All language subtitles for Fear the Walking Dead S05E07. Still Standing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,701 The generator operating the cooling system just failed, 2 00:00:01,725 --> 00:00:02,885 which is why I need yours. 3 00:00:02,913 --> 00:00:04,673 You need to finish that plane fast, 4 00:00:04,698 --> 00:00:06,351 or else we'll all end up like the dead I've been chasing. 5 00:00:07,901 --> 00:00:10,152 Get down! 6 00:00:10,154 --> 00:00:12,870 This isn't going to work. We can't stay here. 7 00:00:13,127 --> 00:00:14,819 Did you find anything in the car? 8 00:00:14,844 --> 00:00:17,223 - No, Nothing. - We've got the propellers. 9 00:00:17,248 --> 00:00:18,441 You might want to look to the south. 10 00:00:18,465 --> 00:00:20,043 Whoa! We have to bring it down. 11 00:00:20,068 --> 00:00:22,067 No, not here. It's not safe. It's contaminated. 12 00:00:22,092 --> 00:00:24,735 - It's the only way. - Stay where you are, but whatever you do, 13 00:00:24,737 --> 00:00:25,778 don't kill any walkers. 14 00:00:25,803 --> 00:00:28,820 You get their blood on you, well, you could die. 15 00:00:30,000 --> 00:00:36,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 16 00:00:37,300 --> 00:00:40,235 Annie, Max, Dylan. 17 00:00:41,969 --> 00:00:43,319 Are you in there? 18 00:00:44,144 --> 00:00:45,313 Can you hear me? 19 00:01:13,593 --> 00:01:15,060 We're just gonna draw more. 20 00:01:15,085 --> 00:01:17,606 As long as they don't look like them, we'll manage. 21 00:01:17,631 --> 00:01:18,739 The propellers, 22 00:01:18,764 --> 00:01:20,900 we need to get to them and make a hasty retreat. 23 00:01:20,925 --> 00:01:22,267 Go, I can distract them. 24 00:01:22,582 --> 00:01:23,934 - Charlie... - I got this. 25 00:01:24,244 --> 00:01:26,540 Hey! Everyone, this way! 26 00:01:35,424 --> 00:01:37,884 Victor, do you copy? 27 00:01:37,909 --> 00:01:40,118 Victor, tell me you're all right. 28 00:01:40,995 --> 00:01:42,061 Morgan? 29 00:01:42,086 --> 00:01:43,594 Hey, everyone, this way! 30 00:01:43,671 --> 00:01:45,324 Charlie, you okay? 31 00:01:45,348 --> 00:01:46,788 Yeah, I'm okay. Victor is, too. 32 00:01:49,218 --> 00:01:50,893 I heard gunshots. 33 00:01:50,970 --> 00:01:52,406 You haven't killed any walkers 34 00:01:52,430 --> 00:01:53,865 with burns on them, have you? 35 00:01:53,889 --> 00:01:55,450 No, but we are currently enjoying 36 00:01:55,474 --> 00:01:57,002 a leisurely stroll with some of them. 37 00:01:59,162 --> 00:02:01,404 Stay as far away from them as you can. 38 00:02:01,480 --> 00:02:04,040 We've seen what happens to people who were exposed, 39 00:02:04,065 --> 00:02:05,207 and it ain't pretty. 40 00:02:47,837 --> 00:02:50,355 Alicia's out of range looking for Max and Annie. 41 00:02:50,380 --> 00:02:52,049 You're still near the balloon, right? 42 00:02:52,074 --> 00:02:53,268 I'm heading toward you now... 43 00:02:53,293 --> 00:02:54,301 Don't. 44 00:02:54,326 --> 00:02:55,853 The propellers survived the descent. 45 00:02:55,878 --> 00:02:57,453 We just need a vehicle to move them, 46 00:02:57,478 --> 00:02:59,955 - preferably something that's terrestrial. - Okay. 47 00:03:00,122 --> 00:03:01,514 I'm on it. 48 00:03:01,591 --> 00:03:03,466 Hold off, Morgan. 49 00:03:03,542 --> 00:03:05,676 - We're on our way. - June? 50 00:03:05,687 --> 00:03:08,179 No, we're not gonna risk anybody else being exposed. 51 00:03:08,204 --> 00:03:09,932 Morgan, I can't get ahold of John. 52 00:03:09,957 --> 00:03:11,235 I don't know where he is. 53 00:03:11,260 --> 00:03:13,271 Strand and Charlie, we can help. 54 00:03:17,973 --> 00:03:19,774 You want to help? 55 00:03:19,850 --> 00:03:21,442 Finish that plane. 56 00:03:21,519 --> 00:03:23,411 Grace, do you copy? 57 00:03:23,488 --> 00:03:25,696 We need your help now. 58 00:03:27,657 --> 00:03:29,400 What is it? What's going on? 59 00:03:29,425 --> 00:03:31,434 Look, some of my people, they, um... 60 00:03:31,703 --> 00:03:34,221 they crashed on the other side of the blockade. 61 00:03:34,246 --> 00:03:36,788 Crashed? Are they all right? 62 00:03:37,076 --> 00:03:38,417 Yeah, they are. 63 00:03:38,428 --> 00:03:39,744 Look, I need your truck. 64 00:03:39,769 --> 00:03:42,120 It's the only way we're gonna be able to finish the plane. 65 00:03:42,145 --> 00:03:43,520 Where are you? 66 00:03:43,545 --> 00:03:45,504 I just went past the roadblock. 67 00:03:45,529 --> 00:03:47,071 You're inside? 68 00:03:47,185 --> 00:03:49,188 Morgan, please. You don't have a suit. 69 00:03:49,213 --> 00:03:50,607 You have no way to decontaminate. 70 00:03:50,631 --> 00:03:51,667 If you get any closer... 71 00:03:51,692 --> 00:03:54,001 We have what we need to fix the plane. 72 00:03:54,026 --> 00:03:56,327 We just need to get back to the truck stop. 73 00:03:58,001 --> 00:04:00,126 I want to help... I do... 74 00:04:00,151 --> 00:04:03,560 but I can't leave here until this generator is hooked up. 75 00:04:03,811 --> 00:04:05,580 Or else you're gonna have a lot less time 76 00:04:05,604 --> 00:04:07,356 to finish that plane than you need. 77 00:04:09,233 --> 00:04:12,409 There's some houses a few miles east of where you are. 78 00:04:12,434 --> 00:04:14,662 It's where the people lived who worked here. 79 00:04:14,687 --> 00:04:17,041 There's got to be something there you can take. 80 00:04:17,066 --> 00:04:18,240 Thank you. 81 00:04:58,239 --> 00:04:59,409 Dylan. 82 00:05:00,681 --> 00:05:02,899 You're going the wrong way. 83 00:05:02,924 --> 00:05:04,262 Follow me. 84 00:05:40,074 --> 00:05:41,591 Now! 85 00:06:01,203 --> 00:06:02,754 Olly olly oxen free. 86 00:06:19,822 --> 00:06:21,366 I just want to help. 87 00:06:21,391 --> 00:06:24,061 We told you we didn't want it. 88 00:06:26,441 --> 00:06:29,108 You never should've come here. 89 00:06:36,230 --> 00:06:39,230 ♪ Fear the Walking Dead 5x07 ♪ Still Standing 90 00:06:39,255 --> 00:06:44,255 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 91 00:07:00,028 --> 00:07:02,713 What exactly is this thing? 92 00:07:05,813 --> 00:07:07,229 It's... 93 00:07:07,254 --> 00:07:08,821 It's my past. 94 00:07:08,846 --> 00:07:11,764 Then why do you have it now? 95 00:07:14,352 --> 00:07:16,369 It's a thing that gives me another day. 96 00:07:19,223 --> 00:07:20,726 You're running out of time, Annie. 97 00:07:20,751 --> 00:07:22,175 We all are. 98 00:07:23,203 --> 00:07:24,737 It's not safe here. 99 00:07:24,762 --> 00:07:26,487 We made it through the first one. 100 00:07:26,512 --> 00:07:28,356 It could be different this time. 101 00:07:28,381 --> 00:07:29,625 One day, the wind will blow, 102 00:07:29,650 --> 00:07:32,001 it'll kick up all the dirt, all the radiation... 103 00:07:32,026 --> 00:07:33,893 Why can't you just leave us alone? 104 00:07:34,116 --> 00:07:36,592 Why can't you just let us decide what we want to do? 105 00:07:36,617 --> 00:07:38,145 Because I can't leave without knowing 106 00:07:38,170 --> 00:07:40,463 I did everything to try and save your lives. 107 00:07:42,168 --> 00:07:44,449 Because you'll die, Annie. 108 00:07:45,261 --> 00:07:47,051 Or worse... 109 00:07:47,936 --> 00:07:49,543 you'll live. 110 00:07:49,842 --> 00:07:52,781 And you'll wind up killing everyone by staying here. 111 00:07:57,406 --> 00:08:00,980 I know our plan, getting on that plane, 112 00:08:01,883 --> 00:08:03,332 sounds crazy. 113 00:08:05,311 --> 00:08:06,705 But so does staying here 114 00:08:06,730 --> 00:08:09,170 when you know things could get really bad. 115 00:08:11,892 --> 00:08:13,426 This isn't about us. 116 00:08:14,155 --> 00:08:15,380 This is about you. 117 00:08:16,777 --> 00:08:19,458 You're the one who crashed that plane to get here. 118 00:08:19,483 --> 00:08:20,705 Your friend almost died 119 00:08:20,730 --> 00:08:22,110 so that you could get to that truck stop 120 00:08:22,134 --> 00:08:24,309 for somebody who wasn't even there. 121 00:08:24,334 --> 00:08:27,493 We put a forest full of growlers between us and you, 122 00:08:27,518 --> 00:08:28,878 and you still won't give up. 123 00:08:29,730 --> 00:08:30,813 Why? 124 00:08:31,447 --> 00:08:34,640 And don't say it's because you want to help. 125 00:08:34,665 --> 00:08:35,852 It's something else. 126 00:08:37,918 --> 00:08:40,139 So, what is it? 127 00:08:44,511 --> 00:08:47,971 I have to do something good to make up for what I did. 128 00:08:51,764 --> 00:08:54,399 - Did you hurt people? - Yes. 129 00:08:54,424 --> 00:08:56,508 - Did you kill people? - Yes. 130 00:09:06,288 --> 00:09:07,755 But I'm right. 131 00:09:07,780 --> 00:09:10,841 People, places, you don't get to hold on to any of that. 132 00:09:14,097 --> 00:09:15,396 I'm trying here 133 00:09:15,421 --> 00:09:17,631 so you don't have to go through the things that I did. 134 00:09:17,929 --> 00:09:20,014 You have to know when to go, Annie. 135 00:09:20,039 --> 00:09:21,338 No! 136 00:09:21,363 --> 00:09:22,788 No, we're not going! 137 00:09:22,980 --> 00:09:24,763 And you're not going, either. 138 00:09:24,774 --> 00:09:26,132 Not until we clear the bodies 139 00:09:26,157 --> 00:09:28,917 from you cutting down the only thing protecting us. 140 00:09:28,942 --> 00:09:30,376 Not until we make sure 141 00:09:30,616 --> 00:09:33,075 that no one follows the path you made. 142 00:09:34,367 --> 00:09:36,189 And if you miss your flight... 143 00:09:38,679 --> 00:09:40,779 that's your fault, Alicia. 144 00:09:48,631 --> 00:09:50,657 How long has it been leaking? 145 00:09:51,332 --> 00:09:54,125 We must have put a hole in the tank when we moved it. 146 00:09:55,633 --> 00:09:56,849 Shit. 147 00:09:59,709 --> 00:10:00,925 Shit. 148 00:10:05,928 --> 00:10:07,386 Shit. 149 00:10:07,411 --> 00:10:10,254 But aren't we standing on a giant gas tank? 150 00:10:10,602 --> 00:10:11,943 It's not the same. 151 00:10:11,968 --> 00:10:13,610 We need aviation fuel. 152 00:10:19,198 --> 00:10:20,733 I think I know where we can get some. 153 00:10:21,104 --> 00:10:22,289 Yeah. 154 00:10:32,413 --> 00:10:34,913 _ 155 00:11:24,445 --> 00:11:26,063 Morgan, do you copy? 156 00:11:28,618 --> 00:11:30,816 Yeah, Alicia, I'm here. 157 00:11:30,841 --> 00:11:32,199 You all right? 158 00:11:32,476 --> 00:11:34,527 Yeah, yeah, I am. 159 00:11:35,002 --> 00:11:36,675 You find those kids? 160 00:11:38,473 --> 00:11:39,833 Yeah. 161 00:11:41,310 --> 00:11:42,943 They're with me right now. 162 00:11:42,954 --> 00:11:44,589 Are Strand and Charlie okay? 163 00:11:44,614 --> 00:11:47,165 Yeah, I'm trying to find us a car. 164 00:11:48,083 --> 00:11:50,126 They're still in the contaminated area? 165 00:11:50,151 --> 00:11:52,235 Yeah. And so am I. 166 00:11:52,803 --> 00:11:54,761 But not for much longer. 167 00:11:58,168 --> 00:12:00,179 And what about Dorie and Dwight? 168 00:12:00,203 --> 00:12:01,788 Still out of range. 169 00:12:03,868 --> 00:12:05,545 Are they gonna make it back in time? 170 00:12:07,422 --> 00:12:08,972 They're gonna be all right. 171 00:12:09,500 --> 00:12:11,732 You just stay safe, okay? 172 00:12:11,833 --> 00:12:14,550 Get yourself and those kids back to the truck stop. 173 00:12:16,136 --> 00:12:18,478 Morgan, I tried. 174 00:12:18,489 --> 00:12:20,314 We tried. 175 00:12:20,390 --> 00:12:21,648 I can't. 176 00:12:21,725 --> 00:12:23,275 No, you can. 177 00:12:23,286 --> 00:12:25,786 I tried your way, Morgan. 178 00:12:25,863 --> 00:12:28,488 I can't get through to them. You should be here instead of me. 179 00:12:29,860 --> 00:12:33,396 No, we are both exactly where we're supposed to be. 180 00:12:36,817 --> 00:12:40,817 _ 181 00:12:45,364 --> 00:12:48,874 Morgan, you said we were still here for a reason, 182 00:12:48,899 --> 00:12:52,326 but I'm starting to wonder if this is why. 183 00:13:04,665 --> 00:13:06,741 Everything gets a return. 184 00:13:07,699 --> 00:13:09,541 And it is why. 185 00:13:10,908 --> 00:13:12,167 It is. 186 00:13:32,455 --> 00:13:33,739 Alicia... 187 00:13:36,060 --> 00:13:38,286 we're gonna get everybody on that plane. 188 00:13:39,838 --> 00:13:42,165 We're gonna do what we came here to do. 189 00:13:54,650 --> 00:13:56,697 You sure this is where you saw the helicopter land? 190 00:13:56,722 --> 00:13:58,324 Yeah. It wouldn't have gone up there 191 00:13:58,349 --> 00:13:59,629 unless it was to refuel. 192 00:13:59,906 --> 00:14:01,492 It's the only thing that makes sense. 193 00:14:02,116 --> 00:14:04,260 I'll climb up, see what's there, 194 00:14:05,253 --> 00:14:07,430 and if we're lucky, lower it down to you. 195 00:14:09,549 --> 00:14:11,018 Can you hear me? 196 00:14:11,307 --> 00:14:12,481 Yes, I'm here. 197 00:14:12,506 --> 00:14:13,942 We're getting fuel for the plane. 198 00:14:14,066 --> 00:14:15,531 John, I've been trying to reach you. 199 00:14:15,556 --> 00:14:17,680 You have to get back to the truck stop. 200 00:14:17,691 --> 00:14:19,599 Well, we're still a ways out. 201 00:14:19,675 --> 00:14:20,933 You have to get back. 202 00:14:20,944 --> 00:14:22,664 The power plant, that second reactor, 203 00:14:22,689 --> 00:14:23,863 it might melt down. 204 00:14:24,629 --> 00:14:26,542 Grace says we don't have much time. 205 00:14:27,323 --> 00:14:29,907 Come again? 206 00:14:30,455 --> 00:14:32,455 Come on, baby. 207 00:14:35,014 --> 00:14:36,039 John? 208 00:14:42,234 --> 00:14:43,260 June? 209 00:14:44,158 --> 00:14:45,875 Ah. 210 00:14:45,886 --> 00:14:47,377 John! 211 00:14:48,242 --> 00:14:49,358 Found some. 212 00:14:49,383 --> 00:14:50,849 Something happened at the plant. 213 00:14:50,874 --> 00:14:52,994 We got to get back so we can get the hell out of here. 214 00:14:54,578 --> 00:14:55,820 No, you go. 215 00:14:56,176 --> 00:14:58,686 You know, you've done more for me than you needed to. 216 00:15:00,924 --> 00:15:02,041 Thank you. 217 00:15:04,028 --> 00:15:05,153 Dwight... 218 00:15:05,898 --> 00:15:07,417 No, I got to keep looking. 219 00:15:08,027 --> 00:15:09,844 Look, would you get on that plane without June 220 00:15:09,869 --> 00:15:11,669 if you knew she was still out here? 221 00:15:16,965 --> 00:15:18,207 Of course not. 222 00:15:20,223 --> 00:15:22,316 Okay. Come on. 223 00:15:28,712 --> 00:15:29,930 You think it's gonna hold? 224 00:15:30,667 --> 00:15:31,759 Yes. 225 00:15:32,084 --> 00:15:33,751 We're due for a break. 226 00:15:34,838 --> 00:15:36,645 You know, Daniel said every day was... 227 00:15:37,215 --> 00:15:38,648 was a chance to start over. 228 00:15:39,369 --> 00:15:41,003 You know, to get it right. 229 00:15:41,675 --> 00:15:43,034 The man speaks truth. 230 00:15:45,595 --> 00:15:47,854 It's not going to hold them off for long. 231 00:15:48,689 --> 00:15:50,382 We might not get that chance. 232 00:15:51,953 --> 00:15:53,453 We already have. 233 00:15:54,296 --> 00:15:55,391 What do you mean? 234 00:15:56,485 --> 00:15:58,526 I've been saying I should've been on that plane 235 00:15:58,551 --> 00:16:00,268 when it flew here. 236 00:16:00,754 --> 00:16:02,830 I got off to clear the runway, but... 237 00:16:03,172 --> 00:16:04,380 the truth is... 238 00:16:05,542 --> 00:16:07,134 I might've been able to get back on. 239 00:16:08,176 --> 00:16:09,835 I had time. 240 00:16:10,649 --> 00:16:12,337 I hesitated. 241 00:16:12,990 --> 00:16:14,323 Why? 242 00:16:16,077 --> 00:16:19,972 Because I don't think I really believed... anything. 243 00:16:20,924 --> 00:16:22,116 In us. 244 00:16:22,693 --> 00:16:26,203 We were on the precipice of something extraordinary, 245 00:16:26,228 --> 00:16:27,688 and I balked. 246 00:16:30,836 --> 00:16:31,857 But... 247 00:16:31,882 --> 00:16:35,526 I'm standing here now, and so are you. 248 00:16:36,281 --> 00:16:40,582 And we just did something extraordinary, 249 00:16:40,607 --> 00:16:42,158 and we didn't balk. 250 00:16:43,936 --> 00:16:46,214 And we're not gonna start now. 251 00:17:16,311 --> 00:17:18,954 I told you we were due for a break. 252 00:17:18,979 --> 00:17:20,808 Well, I see you figured it out. 253 00:17:21,544 --> 00:17:22,927 As did you. 254 00:17:23,858 --> 00:17:25,377 Where's the propellers? 255 00:17:25,402 --> 00:17:26,860 In there. 256 00:17:26,885 --> 00:17:28,920 I gotta get you out of here. 257 00:17:32,786 --> 00:17:35,378 Why did Dylan bring her to us? 258 00:17:35,455 --> 00:17:37,350 I still think she wants to help. 259 00:17:37,374 --> 00:17:39,469 I mean, she does want to help. 260 00:17:39,494 --> 00:17:41,019 She's a mess. 261 00:17:43,432 --> 00:17:45,774 The plane could still work, right? 262 00:17:45,799 --> 00:17:48,141 I told Mom and Dad I would keep you safe. 263 00:17:48,203 --> 00:17:49,986 They want us to get into a plane 264 00:17:50,011 --> 00:17:52,062 that they already crashed. 265 00:17:52,087 --> 00:17:54,221 We stay here, we stay safe. 266 00:17:56,572 --> 00:17:58,188 Shit. 267 00:18:01,665 --> 00:18:04,866 Come on. 268 00:18:22,967 --> 00:18:24,667 _ 269 00:18:54,595 --> 00:18:56,146 What are you doing? 270 00:19:00,792 --> 00:19:02,655 Did you draw these, Dylan? 271 00:19:08,006 --> 00:19:10,223 You're scared, aren't you? 272 00:19:10,234 --> 00:19:11,683 What's out there? 273 00:19:11,811 --> 00:19:13,194 Dylan, it's okay. 274 00:19:28,227 --> 00:19:29,758 I drew them before. 275 00:19:31,540 --> 00:19:32,756 At the beginning, 276 00:19:32,781 --> 00:19:34,414 when everything started to happen. 277 00:19:35,493 --> 00:19:36,643 I had nightmares 278 00:19:36,668 --> 00:19:39,169 about playing red rover with Max and Annie. 279 00:19:40,210 --> 00:19:41,466 Annie saw them, 280 00:19:41,491 --> 00:19:43,032 and she thought they were scary. 281 00:19:43,634 --> 00:19:46,102 She thought if she can make them real, 282 00:19:46,127 --> 00:19:48,386 it would scare away the others, too, 283 00:19:48,692 --> 00:19:51,217 so nobody else can bother us here. 284 00:19:53,721 --> 00:19:55,730 But you're living in a nightmare. 285 00:19:57,359 --> 00:19:59,314 Your nightmare, Dylan. 286 00:20:00,935 --> 00:20:03,234 Everything's a nightmare now. 287 00:20:11,152 --> 00:20:13,662 You know, it wasn't always like that. 288 00:20:16,157 --> 00:20:19,084 I sharpened it after I lost my mom. 289 00:20:21,713 --> 00:20:23,723 It kept me safe from the dead, 290 00:20:23,748 --> 00:20:25,799 but it also kept the living away. 291 00:20:27,227 --> 00:20:30,646 I thought if they were scared of me, 292 00:20:30,671 --> 00:20:33,255 maybe they would leave me alone. 293 00:20:37,039 --> 00:20:39,104 But I was the one who was scared. 294 00:20:41,002 --> 00:20:44,087 - Olly olly oxen free! - Hurry! 295 00:20:44,112 --> 00:20:45,359 They followed us! 296 00:20:48,104 --> 00:20:49,288 Hurry! 297 00:20:49,313 --> 00:20:50,847 Open the door! 298 00:21:27,164 --> 00:21:28,922 No! 299 00:21:37,155 --> 00:21:38,706 Morgan for Grace. 300 00:21:40,867 --> 00:21:42,167 You were right. 301 00:21:42,177 --> 00:21:44,360 There was a truck, and we got what we need. 302 00:21:47,950 --> 00:21:49,257 Is the generator working? 303 00:21:49,334 --> 00:21:51,426 It wasn't strong enough. 304 00:21:51,437 --> 00:21:53,338 It drew too much current. 305 00:21:53,512 --> 00:21:54,812 Burnt it out. 306 00:21:55,381 --> 00:21:56,882 I'm sorry. 307 00:22:00,502 --> 00:22:03,262 How long before the reactor melts down? 308 00:22:03,287 --> 00:22:06,175 12 hours, maybe a day. 309 00:22:11,068 --> 00:22:12,749 So we'll finish the plane by then. 310 00:22:12,774 --> 00:22:14,469 I can fix the generator. 311 00:22:14,493 --> 00:22:16,206 I can still buy you time. 312 00:22:17,831 --> 00:22:19,667 Is that the truth, Grace? 313 00:22:20,835 --> 00:22:22,414 Can you really do that? 314 00:22:22,439 --> 00:22:24,046 It might be the truth. 315 00:22:24,887 --> 00:22:27,429 I can try. I have to try. 316 00:22:31,426 --> 00:22:33,445 I'll meet you at the truck stop when I'm done. 317 00:22:33,470 --> 00:22:34,689 You copy? 318 00:22:36,933 --> 00:22:38,158 Yeah. 319 00:22:38,183 --> 00:22:39,676 Yeah, I copy. 320 00:22:44,976 --> 00:22:46,199 Morgan? 321 00:22:46,607 --> 00:22:48,501 Truck stop is about 10 miles from here. 322 00:22:48,526 --> 00:22:50,286 It's marked on this map. 323 00:22:50,311 --> 00:22:52,487 You shower, you change your clothes, 324 00:22:52,498 --> 00:22:54,125 you help Luciana get those on, 325 00:22:54,149 --> 00:22:55,573 and I'll meet you there. 326 00:22:55,598 --> 00:22:57,493 - She said she was coming back. - She did. 327 00:22:57,569 --> 00:22:59,713 But she was just saying that. 328 00:23:00,388 --> 00:23:01,800 I was in her house, Victor. 329 00:23:01,825 --> 00:23:03,133 I saw who she was... 330 00:23:03,880 --> 00:23:06,365 when she still thought she had something left to live for. 331 00:23:09,798 --> 00:23:11,558 Get back, finish the plane. 332 00:23:11,583 --> 00:23:13,894 I'll meet you there soon as I can. 333 00:23:13,918 --> 00:23:15,801 - You better. - Yeah. 334 00:23:16,519 --> 00:23:17,794 Come on. 335 00:23:30,643 --> 00:23:32,644 Should get us over the mountains. 336 00:23:33,375 --> 00:23:34,778 It's less than we came in with, 337 00:23:34,803 --> 00:23:37,637 but if we strip everything from the plane... 338 00:23:37,650 --> 00:23:39,033 It'll get us there. 339 00:23:39,044 --> 00:23:40,335 Everything we're doing, 340 00:23:40,360 --> 00:23:42,619 the fact that you knew where to find these... 341 00:23:43,151 --> 00:23:45,536 it all points to us being able to do this. 342 00:23:51,002 --> 00:23:52,637 John, can you hear me? 343 00:23:55,905 --> 00:23:57,608 John, are you on your way back? 344 00:24:00,149 --> 00:24:01,575 John? 345 00:24:06,048 --> 00:24:08,141 Went over a year without seeing him. 346 00:24:10,141 --> 00:24:11,513 Hearing his voice. 347 00:24:12,173 --> 00:24:13,931 Nothing. 348 00:24:14,831 --> 00:24:16,610 Not gonna let that happen again. 349 00:24:19,615 --> 00:24:20,836 Al? 350 00:24:22,696 --> 00:24:24,172 You asked if I wanted to talk about 351 00:24:24,197 --> 00:24:25,663 what happened while I was missing. 352 00:24:28,584 --> 00:24:29,692 I do. 353 00:24:30,585 --> 00:24:32,095 But you can't tell anyone... 354 00:24:32,797 --> 00:24:34,472 what I tell you. 355 00:24:35,209 --> 00:24:36,354 Okay. 356 00:24:50,291 --> 00:24:51,865 I met someone. 357 00:24:55,674 --> 00:24:57,641 Who? When? 358 00:24:58,819 --> 00:25:00,657 While I was gone... 359 00:25:01,041 --> 00:25:03,051 I met someone, and... 360 00:25:06,088 --> 00:25:09,099 I felt something I haven't felt in a long time. 361 00:25:14,444 --> 00:25:16,174 But I can never see her again. 362 00:25:17,175 --> 00:25:18,383 I can never... 363 00:25:19,511 --> 00:25:20,536 talk to her. 364 00:25:22,125 --> 00:25:23,985 And I... I don't know how... 365 00:25:27,969 --> 00:25:29,709 I don't know how to live with that. 366 00:25:33,485 --> 00:25:35,358 When I left John at the cabin... 367 00:25:37,228 --> 00:25:39,023 when I thought I would never see him again... 368 00:25:41,881 --> 00:25:43,151 I felt... 369 00:25:45,778 --> 00:25:47,495 I felt gone. 370 00:25:48,584 --> 00:25:50,885 Like I wasn't who I was when I was with him, 371 00:25:50,910 --> 00:25:51,968 because I wasn't. 372 00:25:51,993 --> 00:25:53,078 I was just this... 373 00:25:56,213 --> 00:25:57,713 this ghost. 374 00:25:59,243 --> 00:26:00,768 And I couldn't talk about it. 375 00:26:00,793 --> 00:26:03,511 And even if I had, there's nothing I could've said 376 00:26:03,536 --> 00:26:05,670 or something someone else could've said 377 00:26:05,695 --> 00:26:07,379 that would've made it any better. 378 00:26:07,404 --> 00:26:08,611 Sure. 379 00:26:09,494 --> 00:26:10,778 What do you say to someone 380 00:26:10,803 --> 00:26:12,770 who's missing a piece of themself? 381 00:26:16,600 --> 00:26:18,693 A piece that makes them who they are? 382 00:26:25,410 --> 00:26:26,805 I will tell you one thing. 383 00:26:29,165 --> 00:26:31,725 The thing I told myself every single day. 384 00:26:32,301 --> 00:26:33,801 What's that? 385 00:26:34,727 --> 00:26:36,344 That even if I never... 386 00:26:42,744 --> 00:26:44,975 Even if I never saw him again... 387 00:26:47,479 --> 00:26:49,096 I would always be grateful... 388 00:26:50,487 --> 00:26:51,921 for what we had... 389 00:26:53,841 --> 00:26:55,381 for who I could be. 390 00:26:56,886 --> 00:27:01,069 That I could still feel that way for someone 391 00:27:02,185 --> 00:27:03,788 after everything... 392 00:27:05,375 --> 00:27:09,002 that that could even exist in this world at all... 393 00:27:11,188 --> 00:27:13,106 that I would always have that. 394 00:27:14,265 --> 00:27:15,777 And I knew I would. 395 00:27:24,438 --> 00:27:25,905 But... 396 00:27:26,167 --> 00:27:27,752 I choose to believe... 397 00:27:29,340 --> 00:27:31,016 that whoever she is, 398 00:27:32,093 --> 00:27:33,713 you will see her again. 399 00:27:38,297 --> 00:27:39,522 Well... 400 00:27:40,480 --> 00:27:42,495 I know you'll see John again. 401 00:27:44,924 --> 00:27:46,499 Oh, I know that. 402 00:27:46,524 --> 00:27:48,900 Sure as shit, I know that. 403 00:28:05,792 --> 00:28:07,061 How many rounds do you have? 404 00:28:09,913 --> 00:28:11,232 How many? 405 00:28:11,257 --> 00:28:12,287 None. 406 00:28:13,301 --> 00:28:14,811 The guns aren't loaded. 407 00:28:17,148 --> 00:28:18,673 Let me help you. 408 00:28:18,698 --> 00:28:20,364 - It'll hold. - Annie... 409 00:28:20,389 --> 00:28:21,488 We put them there. 410 00:28:21,513 --> 00:28:23,658 - Yeah, one by one. - We can deal! 411 00:28:23,683 --> 00:28:24,994 All of our gear is out there! 412 00:28:25,019 --> 00:28:26,327 He's right. 413 00:28:26,698 --> 00:28:28,456 We can't stop that many growlers. 414 00:28:28,481 --> 00:28:30,242 I can. Just give me the weapon. 415 00:28:30,267 --> 00:28:31,330 - No. - I tried to tell you 416 00:28:31,355 --> 00:28:33,365 why you should come with us. I understand why you don't believe me, 417 00:28:33,389 --> 00:28:35,075 but this... this I can do. 418 00:28:39,382 --> 00:28:40,743 Annie, she's right. 419 00:28:40,768 --> 00:28:42,612 You didn't see her after the plane crash. 420 00:28:42,637 --> 00:28:45,271 She can help. Annie, please. 421 00:28:45,296 --> 00:28:47,346 She can give us a chance. Let her. 422 00:28:48,237 --> 00:28:50,280 That's how you keep us safe. 423 00:29:05,162 --> 00:29:06,713 No, you keep it. 424 00:29:18,301 --> 00:29:20,894 I'll be on channel 9. Do you have another way down? 425 00:29:20,919 --> 00:29:23,311 - No. - Start working on one. 426 00:29:23,339 --> 00:29:24,731 I'll hold them off. 427 00:29:24,756 --> 00:29:26,370 - Go! - Go, go. 428 00:29:50,540 --> 00:29:51,622 We're out. 429 00:29:52,051 --> 00:29:53,593 Well, we'll find more. 430 00:29:53,618 --> 00:29:55,017 There's no time. 431 00:29:55,042 --> 00:29:57,316 We got to raise June or we're up a creek. 432 00:29:58,945 --> 00:30:01,045 Well, what about that? 433 00:30:14,806 --> 00:30:16,689 Come on. 434 00:30:29,107 --> 00:30:30,499 It's all right. 435 00:30:30,524 --> 00:30:32,659 You know, we can walk if we have to. 436 00:30:40,667 --> 00:30:43,843 See, these mountains, 437 00:30:44,253 --> 00:30:46,279 she may have made it across. 438 00:30:46,304 --> 00:30:47,846 You know, we can, too. 439 00:30:49,122 --> 00:30:50,516 I think that'd take days. 440 00:30:50,541 --> 00:30:51,566 Yeah. 441 00:30:51,591 --> 00:30:53,208 And it doesn't sound like we have days. 442 00:30:54,566 --> 00:30:56,074 I think... 443 00:30:56,599 --> 00:30:57,824 uh... 444 00:30:57,849 --> 00:30:59,908 I think I may have got us in some trouble. 445 00:31:01,318 --> 00:31:02,772 What are you talking about? 446 00:31:04,805 --> 00:31:06,532 Remember when you asked me... 447 00:31:06,557 --> 00:31:09,036 if I found anything in Sherry's car, 448 00:31:09,060 --> 00:31:10,577 and I said no? 449 00:31:14,106 --> 00:31:15,665 I lied to you. 450 00:31:20,338 --> 00:31:21,761 I found this. 451 00:31:38,941 --> 00:31:40,326 I'm sorry, Dwight. 452 00:31:42,871 --> 00:31:44,205 I'm sorry. 453 00:32:19,797 --> 00:32:21,281 Grace. 454 00:32:27,199 --> 00:32:29,082 What are you doing here? 455 00:32:31,770 --> 00:32:33,609 You might not know how much time you have left, 456 00:32:33,620 --> 00:32:35,422 but you are not dead yet. 457 00:32:35,446 --> 00:32:36,779 So... 458 00:32:37,315 --> 00:32:39,833 I'm not gonna let you act like you are. 459 00:33:02,363 --> 00:33:03,871 How's it going down there? 460 00:33:05,313 --> 00:33:06,661 We need more time. 461 00:34:11,492 --> 00:34:13,334 No... 462 00:34:21,052 --> 00:34:22,394 Come on! 463 00:34:23,569 --> 00:34:25,043 They're getting past her! 464 00:34:31,404 --> 00:34:33,455 Shit. 465 00:34:41,456 --> 00:34:43,049 Back away! 466 00:34:59,296 --> 00:35:00,714 Are you okay? 467 00:35:01,843 --> 00:35:03,851 Y-Yeah. You? 468 00:35:10,897 --> 00:35:12,388 This isn't gonna work. 469 00:35:18,336 --> 00:35:21,137 I can't stop them like this. I can't do what I said. 470 00:35:22,678 --> 00:35:24,153 I'll come up. 471 00:35:24,178 --> 00:35:26,271 No. They need you. 472 00:35:26,985 --> 00:35:29,327 Annie, I know you don't want to leave this place, 473 00:35:29,352 --> 00:35:30,810 but you'll die if you stay. 474 00:35:31,656 --> 00:35:34,233 You have to know when to go, when to let go. 475 00:35:35,216 --> 00:35:37,103 Get them on the plane, let go. 476 00:35:38,399 --> 00:35:39,954 That's how you protect them. 477 00:35:44,220 --> 00:35:46,101 I don't know what you did, 478 00:35:47,078 --> 00:35:49,096 but I know you made up for it. 479 00:35:49,107 --> 00:35:50,541 You can let go, too. 480 00:36:00,706 --> 00:36:02,181 Let's go! 481 00:36:02,483 --> 00:36:04,033 Come on. Come on. 482 00:36:15,833 --> 00:36:17,254 Alright! 483 00:36:18,179 --> 00:36:19,410 Come on! 484 00:36:21,730 --> 00:36:23,015 Let's go! 485 00:36:37,557 --> 00:36:38,716 You all right? 486 00:36:39,141 --> 00:36:41,158 We are, provided you point us in the direction 487 00:36:41,183 --> 00:36:42,775 of a shower and some fresh clothes. 488 00:36:43,173 --> 00:36:44,406 Morgan? 489 00:36:44,431 --> 00:36:45,814 He had to attend to another matter. 490 00:36:45,838 --> 00:36:47,281 He assured me he'd be here. 491 00:36:47,306 --> 00:36:49,224 I'm sure he will. 492 00:36:51,172 --> 00:36:53,528 Didn't give you much of a choice back there. 493 00:36:55,858 --> 00:36:57,384 Did what I had to do. 494 00:36:57,969 --> 00:36:59,625 You weren't wearing a dosimeter. 495 00:36:59,882 --> 00:37:02,674 We don't know how much radiation you've been exposed to. 496 00:37:06,787 --> 00:37:08,787 I've tried to fix things I couldn't. 497 00:37:09,849 --> 00:37:11,900 And I've almost died trying, too. 498 00:37:13,109 --> 00:37:15,176 Man who helped me when I was stuck, 499 00:37:15,801 --> 00:37:17,051 his name was Eastman. 500 00:37:17,076 --> 00:37:18,086 He, um... 501 00:37:19,972 --> 00:37:23,324 He taught me something that helped me get unstuck. 502 00:37:25,810 --> 00:37:27,344 He taught me that, um... 503 00:37:27,369 --> 00:37:30,054 all life is precious. 504 00:37:34,014 --> 00:37:35,573 How'd you know I'd leave? 505 00:37:35,598 --> 00:37:36,964 I didn't. 506 00:37:36,989 --> 00:37:39,145 I just had to take the chance. 507 00:37:42,228 --> 00:37:44,748 Eastman taught me something else about, um... 508 00:37:46,015 --> 00:37:47,681 redirection. 509 00:37:48,698 --> 00:37:51,753 You didn't think your own life was worth saving, so... 510 00:37:53,144 --> 00:37:54,987 I made it about my life. 511 00:38:00,289 --> 00:38:01,714 What if I hadn't left? 512 00:38:03,503 --> 00:38:05,334 I did not think of that. 513 00:38:10,971 --> 00:38:12,980 So you have the same problem as I do. 514 00:38:13,322 --> 00:38:14,639 Which is what? 515 00:38:15,724 --> 00:38:17,316 You think everyone else's life 516 00:38:17,341 --> 00:38:19,458 is more valuable than yours. 517 00:38:36,009 --> 00:38:37,425 Nice work. 518 00:38:37,450 --> 00:38:38,817 We're not done yet. 519 00:38:39,427 --> 00:38:40,586 Let's get to work. 520 00:38:58,583 --> 00:39:02,111 I assume these are your friends prone to intestinal fortitude. 521 00:39:11,275 --> 00:39:13,310 Annie, Dylan, Max, 522 00:39:13,335 --> 00:39:16,270 this is Victor and Charlie. 523 00:39:20,403 --> 00:39:23,463 "The Little Prince", it was your book. 524 00:39:24,990 --> 00:39:26,148 Yeah. 525 00:39:26,173 --> 00:39:27,699 Yeah, it was. 526 00:39:30,119 --> 00:39:31,944 You came back. 527 00:39:32,969 --> 00:39:34,136 Alicia. 528 00:39:34,544 --> 00:39:36,260 She was pretty convincing. 529 00:39:36,285 --> 00:39:37,918 She usually is. 530 00:39:37,943 --> 00:39:39,785 Where is she now? 531 00:39:42,083 --> 00:39:43,608 Still out there. 532 00:40:10,034 --> 00:40:12,076 I bet you're not too happy with me. 533 00:40:14,396 --> 00:40:16,423 Well, I ain't too happy with me, either. 534 00:40:18,876 --> 00:40:20,120 Before, you said you liked 535 00:40:20,145 --> 00:40:23,330 how the world hadn't got its hooks in me, twisted me. 536 00:40:25,545 --> 00:40:27,543 Well, I don't think I'm worthy of that compliment 537 00:40:27,568 --> 00:40:28,826 after today. 538 00:40:31,556 --> 00:40:33,916 No, I know why you did it. 539 00:40:36,345 --> 00:40:37,904 You wanted to keep me going. 540 00:40:39,451 --> 00:40:41,316 It doesn't have to be the end of the road. 541 00:40:46,159 --> 00:40:48,361 Yeah, she didn't want me looking for her. 542 00:40:59,950 --> 00:41:02,702 "Find something to live for and live." 543 00:41:10,628 --> 00:41:12,279 I don't want to give it up. 544 00:41:15,600 --> 00:41:17,524 Even if she's telling me to stop. 545 00:41:20,900 --> 00:41:24,170 But if I do what she says, 546 00:41:25,637 --> 00:41:27,070 if I find a reason... 547 00:41:30,024 --> 00:41:31,665 You know, I had to find her. 548 00:41:31,690 --> 00:41:34,746 I had to make it right after all the shit I did. 549 00:41:36,153 --> 00:41:39,340 So maybe I'll go out there like you and June do. 550 00:41:40,277 --> 00:41:43,012 When I'm out there, maybe I'll, uh... 551 00:41:47,278 --> 00:41:48,789 She's alive. 552 00:41:48,799 --> 00:41:50,290 Oh, yeah. 553 00:41:50,301 --> 00:41:52,459 Impossible shit happens. 554 00:41:52,484 --> 00:41:54,117 It happened for me. 555 00:41:54,539 --> 00:41:56,949 It happened for me when I helped someone. 556 00:41:58,025 --> 00:42:00,185 I think it's time I help you. 557 00:42:03,439 --> 00:42:05,639 I'm gonna get you back to June. 558 00:42:19,652 --> 00:42:21,620 Alicia, can you hear me? 559 00:42:23,285 --> 00:42:24,810 Hey, are you there? 560 00:42:29,517 --> 00:42:31,084 I'm here, Morgan. 561 00:42:33,303 --> 00:42:34,888 And you're all right? 562 00:42:42,720 --> 00:42:44,020 I'm okay. 563 00:42:47,553 --> 00:42:50,944 But I, uh... I picked up a pack of walkers. 564 00:42:50,969 --> 00:42:53,020 I think I lost them. 565 00:42:53,030 --> 00:42:54,697 Luciana told us. 566 00:42:55,482 --> 00:42:59,526 But the kids, Alicia, they're back at the truck stop. 567 00:42:59,537 --> 00:43:00,795 You did it. 568 00:43:01,824 --> 00:43:03,540 And Grace? 569 00:43:03,565 --> 00:43:05,000 We're on our way back. 570 00:43:06,879 --> 00:43:08,137 Good. 571 00:43:08,162 --> 00:43:10,088 I was thinking about what you said 572 00:43:10,113 --> 00:43:11,549 about why we're still standing, 573 00:43:11,573 --> 00:43:13,641 and I think you might be right. 574 00:43:14,117 --> 00:43:17,615 I think us helping people isn't the only reason. 575 00:43:20,007 --> 00:43:22,100 You know? 576 00:43:22,125 --> 00:43:25,510 In trying to make up for the lives we took, 577 00:43:25,535 --> 00:43:28,169 I think we stopped living our own. 578 00:43:28,796 --> 00:43:30,121 We are gonna get back. 579 00:43:31,304 --> 00:43:33,894 And we're gonna keep on finding people to help, 580 00:43:33,904 --> 00:43:36,238 but we're also gonna help ourselves. 581 00:43:38,869 --> 00:43:41,787 We're gonna find a way to start living, Alicia. 582 00:43:41,812 --> 00:43:43,028 Okay? 583 00:43:46,740 --> 00:43:48,303 You're right. We will. 584 00:43:53,935 --> 00:43:55,934 Tell me where you are. 585 00:44:08,773 --> 00:44:11,098 - Is that... ? - Yes. 586 00:44:32,406 --> 00:44:37,406 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 586 00:44:38,305 --> 00:44:44,863 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 39356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.