Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,701
The generator operating
the cooling system just failed,
2
00:00:01,725 --> 00:00:02,885
which is why I need yours.
3
00:00:02,913 --> 00:00:04,673
You need to finish that plane fast,
4
00:00:04,698 --> 00:00:06,351
or else we'll all end up like
the dead I've been chasing.
5
00:00:07,901 --> 00:00:10,152
Get down!
6
00:00:10,154 --> 00:00:12,870
This isn't going to work.
We can't stay here.
7
00:00:13,127 --> 00:00:14,819
Did you find anything in the car?
8
00:00:14,844 --> 00:00:17,223
- No, Nothing.
- We've got the propellers.
9
00:00:17,248 --> 00:00:18,441
You might want to look to the south.
10
00:00:18,465 --> 00:00:20,043
Whoa! We have to bring it down.
11
00:00:20,068 --> 00:00:22,067
No, not here. It's not safe.
It's contaminated.
12
00:00:22,092 --> 00:00:24,735
- It's the only way.
- Stay where you are, but whatever you do,
13
00:00:24,737 --> 00:00:25,778
don't kill any walkers.
14
00:00:25,803 --> 00:00:28,820
You get their blood on you,
well, you could die.
15
00:00:30,000 --> 00:00:36,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
16
00:00:37,300 --> 00:00:40,235
Annie, Max, Dylan.
17
00:00:41,969 --> 00:00:43,319
Are you in there?
18
00:00:44,144 --> 00:00:45,313
Can you hear me?
19
00:01:13,593 --> 00:01:15,060
We're just gonna draw more.
20
00:01:15,085 --> 00:01:17,606
As long as they don't look
like them, we'll manage.
21
00:01:17,631 --> 00:01:18,739
The propellers,
22
00:01:18,764 --> 00:01:20,900
we need to get to them
and make a hasty retreat.
23
00:01:20,925 --> 00:01:22,267
Go, I can distract them.
24
00:01:22,582 --> 00:01:23,934
- Charlie...
- I got this.
25
00:01:24,244 --> 00:01:26,540
Hey! Everyone, this way!
26
00:01:35,424 --> 00:01:37,884
Victor, do you copy?
27
00:01:37,909 --> 00:01:40,118
Victor, tell me you're all right.
28
00:01:40,995 --> 00:01:42,061
Morgan?
29
00:01:42,086 --> 00:01:43,594
Hey, everyone, this way!
30
00:01:43,671 --> 00:01:45,324
Charlie, you okay?
31
00:01:45,348 --> 00:01:46,788
Yeah, I'm okay. Victor is, too.
32
00:01:49,218 --> 00:01:50,893
I heard gunshots.
33
00:01:50,970 --> 00:01:52,406
You haven't killed any walkers
34
00:01:52,430 --> 00:01:53,865
with burns on them, have you?
35
00:01:53,889 --> 00:01:55,450
No, but we are currently enjoying
36
00:01:55,474 --> 00:01:57,002
a leisurely stroll with some of them.
37
00:01:59,162 --> 00:02:01,404
Stay as far away from them as you can.
38
00:02:01,480 --> 00:02:04,040
We've seen what happens
to people who were exposed,
39
00:02:04,065 --> 00:02:05,207
and it ain't pretty.
40
00:02:47,837 --> 00:02:50,355
Alicia's out of range
looking for Max and Annie.
41
00:02:50,380 --> 00:02:52,049
You're still near the balloon, right?
42
00:02:52,074 --> 00:02:53,268
I'm heading toward you now...
43
00:02:53,293 --> 00:02:54,301
Don't.
44
00:02:54,326 --> 00:02:55,853
The propellers survived the descent.
45
00:02:55,878 --> 00:02:57,453
We just need a vehicle to move them,
46
00:02:57,478 --> 00:02:59,955
- preferably something that's terrestrial.
- Okay.
47
00:03:00,122 --> 00:03:01,514
I'm on it.
48
00:03:01,591 --> 00:03:03,466
Hold off, Morgan.
49
00:03:03,542 --> 00:03:05,676
- We're on our way.
- June?
50
00:03:05,687 --> 00:03:08,179
No, we're not gonna risk
anybody else being exposed.
51
00:03:08,204 --> 00:03:09,932
Morgan, I can't get ahold of John.
52
00:03:09,957 --> 00:03:11,235
I don't know where he is.
53
00:03:11,260 --> 00:03:13,271
Strand and Charlie, we can help.
54
00:03:17,973 --> 00:03:19,774
You want to help?
55
00:03:19,850 --> 00:03:21,442
Finish that plane.
56
00:03:21,519 --> 00:03:23,411
Grace, do you copy?
57
00:03:23,488 --> 00:03:25,696
We need your help now.
58
00:03:27,657 --> 00:03:29,400
What is it? What's going on?
59
00:03:29,425 --> 00:03:31,434
Look, some of my people, they, um...
60
00:03:31,703 --> 00:03:34,221
they crashed on the other
side of the blockade.
61
00:03:34,246 --> 00:03:36,788
Crashed? Are they all right?
62
00:03:37,076 --> 00:03:38,417
Yeah, they are.
63
00:03:38,428 --> 00:03:39,744
Look, I need your truck.
64
00:03:39,769 --> 00:03:42,120
It's the only way we're gonna
be able to finish the plane.
65
00:03:42,145 --> 00:03:43,520
Where are you?
66
00:03:43,545 --> 00:03:45,504
I just went past the roadblock.
67
00:03:45,529 --> 00:03:47,071
You're inside?
68
00:03:47,185 --> 00:03:49,188
Morgan, please. You don't have a suit.
69
00:03:49,213 --> 00:03:50,607
You have no way to decontaminate.
70
00:03:50,631 --> 00:03:51,667
If you get any closer...
71
00:03:51,692 --> 00:03:54,001
We have what we need to fix the plane.
72
00:03:54,026 --> 00:03:56,327
We just need to get
back to the truck stop.
73
00:03:58,001 --> 00:04:00,126
I want to help... I do...
74
00:04:00,151 --> 00:04:03,560
but I can't leave here until
this generator is hooked up.
75
00:04:03,811 --> 00:04:05,580
Or else you're gonna
have a lot less time
76
00:04:05,604 --> 00:04:07,356
to finish that plane than you need.
77
00:04:09,233 --> 00:04:12,409
There's some houses a few
miles east of where you are.
78
00:04:12,434 --> 00:04:14,662
It's where the people
lived who worked here.
79
00:04:14,687 --> 00:04:17,041
There's got to be something
there you can take.
80
00:04:17,066 --> 00:04:18,240
Thank you.
81
00:04:58,239 --> 00:04:59,409
Dylan.
82
00:05:00,681 --> 00:05:02,899
You're going the wrong way.
83
00:05:02,924 --> 00:05:04,262
Follow me.
84
00:05:40,074 --> 00:05:41,591
Now!
85
00:06:01,203 --> 00:06:02,754
Olly olly oxen free.
86
00:06:19,822 --> 00:06:21,366
I just want to help.
87
00:06:21,391 --> 00:06:24,061
We told you we didn't want it.
88
00:06:26,441 --> 00:06:29,108
You never should've come here.
89
00:06:36,230 --> 00:06:39,230
♪ Fear the Walking Dead 5x07 ♪
Still Standing
90
00:06:39,255 --> 00:06:44,255
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
91
00:07:00,028 --> 00:07:02,713
What exactly is this thing?
92
00:07:05,813 --> 00:07:07,229
It's...
93
00:07:07,254 --> 00:07:08,821
It's my past.
94
00:07:08,846 --> 00:07:11,764
Then why do you have it now?
95
00:07:14,352 --> 00:07:16,369
It's a thing that gives me another day.
96
00:07:19,223 --> 00:07:20,726
You're running out of time, Annie.
97
00:07:20,751 --> 00:07:22,175
We all are.
98
00:07:23,203 --> 00:07:24,737
It's not safe here.
99
00:07:24,762 --> 00:07:26,487
We made it through the first one.
100
00:07:26,512 --> 00:07:28,356
It could be different this time.
101
00:07:28,381 --> 00:07:29,625
One day, the wind will blow,
102
00:07:29,650 --> 00:07:32,001
it'll kick up all the dirt,
all the radiation...
103
00:07:32,026 --> 00:07:33,893
Why can't you just leave us alone?
104
00:07:34,116 --> 00:07:36,592
Why can't you just let us
decide what we want to do?
105
00:07:36,617 --> 00:07:38,145
Because I can't leave without knowing
106
00:07:38,170 --> 00:07:40,463
I did everything to
try and save your lives.
107
00:07:42,168 --> 00:07:44,449
Because you'll die, Annie.
108
00:07:45,261 --> 00:07:47,051
Or worse...
109
00:07:47,936 --> 00:07:49,543
you'll live.
110
00:07:49,842 --> 00:07:52,781
And you'll wind up killing
everyone by staying here.
111
00:07:57,406 --> 00:08:00,980
I know our plan, getting on that plane,
112
00:08:01,883 --> 00:08:03,332
sounds crazy.
113
00:08:05,311 --> 00:08:06,705
But so does staying here
114
00:08:06,730 --> 00:08:09,170
when you know things
could get really bad.
115
00:08:11,892 --> 00:08:13,426
This isn't about us.
116
00:08:14,155 --> 00:08:15,380
This is about you.
117
00:08:16,777 --> 00:08:19,458
You're the one who crashed
that plane to get here.
118
00:08:19,483 --> 00:08:20,705
Your friend almost died
119
00:08:20,730 --> 00:08:22,110
so that you could get to that truck stop
120
00:08:22,134 --> 00:08:24,309
for somebody who wasn't even there.
121
00:08:24,334 --> 00:08:27,493
We put a forest full of growlers
between us and you,
122
00:08:27,518 --> 00:08:28,878
and you still won't give up.
123
00:08:29,730 --> 00:08:30,813
Why?
124
00:08:31,447 --> 00:08:34,640
And don't say it's
because you want to help.
125
00:08:34,665 --> 00:08:35,852
It's something else.
126
00:08:37,918 --> 00:08:40,139
So, what is it?
127
00:08:44,511 --> 00:08:47,971
I have to do something good
to make up for what I did.
128
00:08:51,764 --> 00:08:54,399
- Did you hurt people?
- Yes.
129
00:08:54,424 --> 00:08:56,508
- Did you kill people?
- Yes.
130
00:09:06,288 --> 00:09:07,755
But I'm right.
131
00:09:07,780 --> 00:09:10,841
People, places, you don't
get to hold on to any of that.
132
00:09:14,097 --> 00:09:15,396
I'm trying here
133
00:09:15,421 --> 00:09:17,631
so you don't have to go
through the things that I did.
134
00:09:17,929 --> 00:09:20,014
You have to know when to go, Annie.
135
00:09:20,039 --> 00:09:21,338
No!
136
00:09:21,363 --> 00:09:22,788
No, we're not going!
137
00:09:22,980 --> 00:09:24,763
And you're not going, either.
138
00:09:24,774 --> 00:09:26,132
Not until we clear the bodies
139
00:09:26,157 --> 00:09:28,917
from you cutting down the
only thing protecting us.
140
00:09:28,942 --> 00:09:30,376
Not until we make sure
141
00:09:30,616 --> 00:09:33,075
that no one follows the path you made.
142
00:09:34,367 --> 00:09:36,189
And if you miss your flight...
143
00:09:38,679 --> 00:09:40,779
that's your fault, Alicia.
144
00:09:48,631 --> 00:09:50,657
How long has it been leaking?
145
00:09:51,332 --> 00:09:54,125
We must have put a hole in
the tank when we moved it.
146
00:09:55,633 --> 00:09:56,849
Shit.
147
00:09:59,709 --> 00:10:00,925
Shit.
148
00:10:05,928 --> 00:10:07,386
Shit.
149
00:10:07,411 --> 00:10:10,254
But aren't we standing
on a giant gas tank?
150
00:10:10,602 --> 00:10:11,943
It's not the same.
151
00:10:11,968 --> 00:10:13,610
We need aviation fuel.
152
00:10:19,198 --> 00:10:20,733
I think I know where we can get some.
153
00:10:21,104 --> 00:10:22,289
Yeah.
154
00:10:32,413 --> 00:10:34,913
_
155
00:11:24,445 --> 00:11:26,063
Morgan, do you copy?
156
00:11:28,618 --> 00:11:30,816
Yeah, Alicia, I'm here.
157
00:11:30,841 --> 00:11:32,199
You all right?
158
00:11:32,476 --> 00:11:34,527
Yeah, yeah, I am.
159
00:11:35,002 --> 00:11:36,675
You find those kids?
160
00:11:38,473 --> 00:11:39,833
Yeah.
161
00:11:41,310 --> 00:11:42,943
They're with me right now.
162
00:11:42,954 --> 00:11:44,589
Are Strand and Charlie okay?
163
00:11:44,614 --> 00:11:47,165
Yeah, I'm trying to find us a car.
164
00:11:48,083 --> 00:11:50,126
They're still in the contaminated area?
165
00:11:50,151 --> 00:11:52,235
Yeah. And so am I.
166
00:11:52,803 --> 00:11:54,761
But not for much longer.
167
00:11:58,168 --> 00:12:00,179
And what about Dorie and Dwight?
168
00:12:00,203 --> 00:12:01,788
Still out of range.
169
00:12:03,868 --> 00:12:05,545
Are they gonna make it back in time?
170
00:12:07,422 --> 00:12:08,972
They're gonna be all right.
171
00:12:09,500 --> 00:12:11,732
You just stay safe, okay?
172
00:12:11,833 --> 00:12:14,550
Get yourself and those
kids back to the truck stop.
173
00:12:16,136 --> 00:12:18,478
Morgan, I tried.
174
00:12:18,489 --> 00:12:20,314
We tried.
175
00:12:20,390 --> 00:12:21,648
I can't.
176
00:12:21,725 --> 00:12:23,275
No, you can.
177
00:12:23,286 --> 00:12:25,786
I tried your way, Morgan.
178
00:12:25,863 --> 00:12:28,488
I can't get through to them.
You should be here instead of me.
179
00:12:29,860 --> 00:12:33,396
No, we are both exactly
where we're supposed to be.
180
00:12:36,817 --> 00:12:40,817
_
181
00:12:45,364 --> 00:12:48,874
Morgan, you said we were
still here for a reason,
182
00:12:48,899 --> 00:12:52,326
but I'm starting to
wonder if this is why.
183
00:13:04,665 --> 00:13:06,741
Everything gets a return.
184
00:13:07,699 --> 00:13:09,541
And it is why.
185
00:13:10,908 --> 00:13:12,167
It is.
186
00:13:32,455 --> 00:13:33,739
Alicia...
187
00:13:36,060 --> 00:13:38,286
we're gonna get everybody on that plane.
188
00:13:39,838 --> 00:13:42,165
We're gonna do what we came here to do.
189
00:13:54,650 --> 00:13:56,697
You sure this is where you
saw the helicopter land?
190
00:13:56,722 --> 00:13:58,324
Yeah. It wouldn't have gone up there
191
00:13:58,349 --> 00:13:59,629
unless it was to refuel.
192
00:13:59,906 --> 00:14:01,492
It's the only thing that makes sense.
193
00:14:02,116 --> 00:14:04,260
I'll climb up, see what's there,
194
00:14:05,253 --> 00:14:07,430
and if we're lucky,
lower it down to you.
195
00:14:09,549 --> 00:14:11,018
Can you hear me?
196
00:14:11,307 --> 00:14:12,481
Yes, I'm here.
197
00:14:12,506 --> 00:14:13,942
We're getting fuel for the plane.
198
00:14:14,066 --> 00:14:15,531
John, I've been trying to reach you.
199
00:14:15,556 --> 00:14:17,680
You have to get back to the truck stop.
200
00:14:17,691 --> 00:14:19,599
Well, we're still a ways out.
201
00:14:19,675 --> 00:14:20,933
You have to get back.
202
00:14:20,944 --> 00:14:22,664
The power plant, that second reactor,
203
00:14:22,689 --> 00:14:23,863
it might melt down.
204
00:14:24,629 --> 00:14:26,542
Grace says we don't have much time.
205
00:14:27,323 --> 00:14:29,907
Come again?
206
00:14:30,455 --> 00:14:32,455
Come on, baby.
207
00:14:35,014 --> 00:14:36,039
John?
208
00:14:42,234 --> 00:14:43,260
June?
209
00:14:44,158 --> 00:14:45,875
Ah.
210
00:14:45,886 --> 00:14:47,377
John!
211
00:14:48,242 --> 00:14:49,358
Found some.
212
00:14:49,383 --> 00:14:50,849
Something happened at the plant.
213
00:14:50,874 --> 00:14:52,994
We got to get back so we
can get the hell out of here.
214
00:14:54,578 --> 00:14:55,820
No, you go.
215
00:14:56,176 --> 00:14:58,686
You know, you've done more
for me than you needed to.
216
00:15:00,924 --> 00:15:02,041
Thank you.
217
00:15:04,028 --> 00:15:05,153
Dwight...
218
00:15:05,898 --> 00:15:07,417
No, I got to keep looking.
219
00:15:08,027 --> 00:15:09,844
Look, would you get on
that plane without June
220
00:15:09,869 --> 00:15:11,669
if you knew she was still out here?
221
00:15:16,965 --> 00:15:18,207
Of course not.
222
00:15:20,223 --> 00:15:22,316
Okay. Come on.
223
00:15:28,712 --> 00:15:29,930
You think it's gonna hold?
224
00:15:30,667 --> 00:15:31,759
Yes.
225
00:15:32,084 --> 00:15:33,751
We're due for a break.
226
00:15:34,838 --> 00:15:36,645
You know, Daniel said every day was...
227
00:15:37,215 --> 00:15:38,648
was a chance to start over.
228
00:15:39,369 --> 00:15:41,003
You know, to get it right.
229
00:15:41,675 --> 00:15:43,034
The man speaks truth.
230
00:15:45,595 --> 00:15:47,854
It's not going to
hold them off for long.
231
00:15:48,689 --> 00:15:50,382
We might not get that chance.
232
00:15:51,953 --> 00:15:53,453
We already have.
233
00:15:54,296 --> 00:15:55,391
What do you mean?
234
00:15:56,485 --> 00:15:58,526
I've been saying I should've
been on that plane
235
00:15:58,551 --> 00:16:00,268
when it flew here.
236
00:16:00,754 --> 00:16:02,830
I got off to clear the runway, but...
237
00:16:03,172 --> 00:16:04,380
the truth is...
238
00:16:05,542 --> 00:16:07,134
I might've been able to get back on.
239
00:16:08,176 --> 00:16:09,835
I had time.
240
00:16:10,649 --> 00:16:12,337
I hesitated.
241
00:16:12,990 --> 00:16:14,323
Why?
242
00:16:16,077 --> 00:16:19,972
Because I don't think I
really believed... anything.
243
00:16:20,924 --> 00:16:22,116
In us.
244
00:16:22,693 --> 00:16:26,203
We were on the precipice
of something extraordinary,
245
00:16:26,228 --> 00:16:27,688
and I balked.
246
00:16:30,836 --> 00:16:31,857
But...
247
00:16:31,882 --> 00:16:35,526
I'm standing here now, and so are you.
248
00:16:36,281 --> 00:16:40,582
And we just did something extraordinary,
249
00:16:40,607 --> 00:16:42,158
and we didn't balk.
250
00:16:43,936 --> 00:16:46,214
And we're not gonna start now.
251
00:17:16,311 --> 00:17:18,954
I told you we were due for a break.
252
00:17:18,979 --> 00:17:20,808
Well, I see you figured it out.
253
00:17:21,544 --> 00:17:22,927
As did you.
254
00:17:23,858 --> 00:17:25,377
Where's the propellers?
255
00:17:25,402 --> 00:17:26,860
In there.
256
00:17:26,885 --> 00:17:28,920
I gotta get you out of here.
257
00:17:32,786 --> 00:17:35,378
Why did Dylan bring her to us?
258
00:17:35,455 --> 00:17:37,350
I still think she wants to help.
259
00:17:37,374 --> 00:17:39,469
I mean, she does want to help.
260
00:17:39,494 --> 00:17:41,019
She's a mess.
261
00:17:43,432 --> 00:17:45,774
The plane could still work, right?
262
00:17:45,799 --> 00:17:48,141
I told Mom and Dad I
would keep you safe.
263
00:17:48,203 --> 00:17:49,986
They want us to get into a plane
264
00:17:50,011 --> 00:17:52,062
that they already crashed.
265
00:17:52,087 --> 00:17:54,221
We stay here, we stay safe.
266
00:17:56,572 --> 00:17:58,188
Shit.
267
00:18:01,665 --> 00:18:04,866
Come on.
268
00:18:22,967 --> 00:18:24,667
_
269
00:18:54,595 --> 00:18:56,146
What are you doing?
270
00:19:00,792 --> 00:19:02,655
Did you draw these, Dylan?
271
00:19:08,006 --> 00:19:10,223
You're scared, aren't you?
272
00:19:10,234 --> 00:19:11,683
What's out there?
273
00:19:11,811 --> 00:19:13,194
Dylan, it's okay.
274
00:19:28,227 --> 00:19:29,758
I drew them before.
275
00:19:31,540 --> 00:19:32,756
At the beginning,
276
00:19:32,781 --> 00:19:34,414
when everything started to happen.
277
00:19:35,493 --> 00:19:36,643
I had nightmares
278
00:19:36,668 --> 00:19:39,169
about playing red rover
with Max and Annie.
279
00:19:40,210 --> 00:19:41,466
Annie saw them,
280
00:19:41,491 --> 00:19:43,032
and she thought they were scary.
281
00:19:43,634 --> 00:19:46,102
She thought if she can make them real,
282
00:19:46,127 --> 00:19:48,386
it would scare away the others, too,
283
00:19:48,692 --> 00:19:51,217
so nobody else can bother us here.
284
00:19:53,721 --> 00:19:55,730
But you're living in a nightmare.
285
00:19:57,359 --> 00:19:59,314
Your nightmare, Dylan.
286
00:20:00,935 --> 00:20:03,234
Everything's a nightmare now.
287
00:20:11,152 --> 00:20:13,662
You know, it wasn't always like that.
288
00:20:16,157 --> 00:20:19,084
I sharpened it after I lost my mom.
289
00:20:21,713 --> 00:20:23,723
It kept me safe from the dead,
290
00:20:23,748 --> 00:20:25,799
but it also kept the living away.
291
00:20:27,227 --> 00:20:30,646
I thought if they were scared of me,
292
00:20:30,671 --> 00:20:33,255
maybe they would leave me alone.
293
00:20:37,039 --> 00:20:39,104
But I was the one who was scared.
294
00:20:41,002 --> 00:20:44,087
- Olly olly oxen free!
- Hurry!
295
00:20:44,112 --> 00:20:45,359
They followed us!
296
00:20:48,104 --> 00:20:49,288
Hurry!
297
00:20:49,313 --> 00:20:50,847
Open the door!
298
00:21:27,164 --> 00:21:28,922
No!
299
00:21:37,155 --> 00:21:38,706
Morgan for Grace.
300
00:21:40,867 --> 00:21:42,167
You were right.
301
00:21:42,177 --> 00:21:44,360
There was a truck, and
we got what we need.
302
00:21:47,950 --> 00:21:49,257
Is the generator working?
303
00:21:49,334 --> 00:21:51,426
It wasn't strong enough.
304
00:21:51,437 --> 00:21:53,338
It drew too much current.
305
00:21:53,512 --> 00:21:54,812
Burnt it out.
306
00:21:55,381 --> 00:21:56,882
I'm sorry.
307
00:22:00,502 --> 00:22:03,262
How long before the reactor melts down?
308
00:22:03,287 --> 00:22:06,175
12 hours, maybe a day.
309
00:22:11,068 --> 00:22:12,749
So we'll finish the plane by then.
310
00:22:12,774 --> 00:22:14,469
I can fix the generator.
311
00:22:14,493 --> 00:22:16,206
I can still buy you time.
312
00:22:17,831 --> 00:22:19,667
Is that the truth, Grace?
313
00:22:20,835 --> 00:22:22,414
Can you really do that?
314
00:22:22,439 --> 00:22:24,046
It might be the truth.
315
00:22:24,887 --> 00:22:27,429
I can try. I have to try.
316
00:22:31,426 --> 00:22:33,445
I'll meet you at the
truck stop when I'm done.
317
00:22:33,470 --> 00:22:34,689
You copy?
318
00:22:36,933 --> 00:22:38,158
Yeah.
319
00:22:38,183 --> 00:22:39,676
Yeah, I copy.
320
00:22:44,976 --> 00:22:46,199
Morgan?
321
00:22:46,607 --> 00:22:48,501
Truck stop is about 10 miles from here.
322
00:22:48,526 --> 00:22:50,286
It's marked on this map.
323
00:22:50,311 --> 00:22:52,487
You shower, you change your clothes,
324
00:22:52,498 --> 00:22:54,125
you help Luciana get those on,
325
00:22:54,149 --> 00:22:55,573
and I'll meet you there.
326
00:22:55,598 --> 00:22:57,493
- She said she was coming back.
- She did.
327
00:22:57,569 --> 00:22:59,713
But she was just saying that.
328
00:23:00,388 --> 00:23:01,800
I was in her house, Victor.
329
00:23:01,825 --> 00:23:03,133
I saw who she was...
330
00:23:03,880 --> 00:23:06,365
when she still thought she
had something left to live for.
331
00:23:09,798 --> 00:23:11,558
Get back, finish the plane.
332
00:23:11,583 --> 00:23:13,894
I'll meet you there soon as I can.
333
00:23:13,918 --> 00:23:15,801
- You better.
- Yeah.
334
00:23:16,519 --> 00:23:17,794
Come on.
335
00:23:30,643 --> 00:23:32,644
Should get us over the mountains.
336
00:23:33,375 --> 00:23:34,778
It's less than we came in with,
337
00:23:34,803 --> 00:23:37,637
but if we strip everything
from the plane...
338
00:23:37,650 --> 00:23:39,033
It'll get us there.
339
00:23:39,044 --> 00:23:40,335
Everything we're doing,
340
00:23:40,360 --> 00:23:42,619
the fact that you knew
where to find these...
341
00:23:43,151 --> 00:23:45,536
it all points to us
being able to do this.
342
00:23:51,002 --> 00:23:52,637
John, can you hear me?
343
00:23:55,905 --> 00:23:57,608
John, are you on your way back?
344
00:24:00,149 --> 00:24:01,575
John?
345
00:24:06,048 --> 00:24:08,141
Went over a year without seeing him.
346
00:24:10,141 --> 00:24:11,513
Hearing his voice.
347
00:24:12,173 --> 00:24:13,931
Nothing.
348
00:24:14,831 --> 00:24:16,610
Not gonna let that happen again.
349
00:24:19,615 --> 00:24:20,836
Al?
350
00:24:22,696 --> 00:24:24,172
You asked if I wanted to talk about
351
00:24:24,197 --> 00:24:25,663
what happened while I was missing.
352
00:24:28,584 --> 00:24:29,692
I do.
353
00:24:30,585 --> 00:24:32,095
But you can't tell anyone...
354
00:24:32,797 --> 00:24:34,472
what I tell you.
355
00:24:35,209 --> 00:24:36,354
Okay.
356
00:24:50,291 --> 00:24:51,865
I met someone.
357
00:24:55,674 --> 00:24:57,641
Who? When?
358
00:24:58,819 --> 00:25:00,657
While I was gone...
359
00:25:01,041 --> 00:25:03,051
I met someone, and...
360
00:25:06,088 --> 00:25:09,099
I felt something I haven't
felt in a long time.
361
00:25:14,444 --> 00:25:16,174
But I can never see her again.
362
00:25:17,175 --> 00:25:18,383
I can never...
363
00:25:19,511 --> 00:25:20,536
talk to her.
364
00:25:22,125 --> 00:25:23,985
And I... I don't know how...
365
00:25:27,969 --> 00:25:29,709
I don't know how to live with that.
366
00:25:33,485 --> 00:25:35,358
When I left John at the cabin...
367
00:25:37,228 --> 00:25:39,023
when I thought I would
never see him again...
368
00:25:41,881 --> 00:25:43,151
I felt...
369
00:25:45,778 --> 00:25:47,495
I felt gone.
370
00:25:48,584 --> 00:25:50,885
Like I wasn't who I was
when I was with him,
371
00:25:50,910 --> 00:25:51,968
because I wasn't.
372
00:25:51,993 --> 00:25:53,078
I was just this...
373
00:25:56,213 --> 00:25:57,713
this ghost.
374
00:25:59,243 --> 00:26:00,768
And I couldn't talk about it.
375
00:26:00,793 --> 00:26:03,511
And even if I had, there's
nothing I could've said
376
00:26:03,536 --> 00:26:05,670
or something someone else could've said
377
00:26:05,695 --> 00:26:07,379
that would've made it any better.
378
00:26:07,404 --> 00:26:08,611
Sure.
379
00:26:09,494 --> 00:26:10,778
What do you say to someone
380
00:26:10,803 --> 00:26:12,770
who's missing a piece of themself?
381
00:26:16,600 --> 00:26:18,693
A piece that makes them who they are?
382
00:26:25,410 --> 00:26:26,805
I will tell you one thing.
383
00:26:29,165 --> 00:26:31,725
The thing I told
myself every single day.
384
00:26:32,301 --> 00:26:33,801
What's that?
385
00:26:34,727 --> 00:26:36,344
That even if I never...
386
00:26:42,744 --> 00:26:44,975
Even if I never saw him again...
387
00:26:47,479 --> 00:26:49,096
I would always be grateful...
388
00:26:50,487 --> 00:26:51,921
for what we had...
389
00:26:53,841 --> 00:26:55,381
for who I could be.
390
00:26:56,886 --> 00:27:01,069
That I could still feel
that way for someone
391
00:27:02,185 --> 00:27:03,788
after everything...
392
00:27:05,375 --> 00:27:09,002
that that could even exist
in this world at all...
393
00:27:11,188 --> 00:27:13,106
that I would always have that.
394
00:27:14,265 --> 00:27:15,777
And I knew I would.
395
00:27:24,438 --> 00:27:25,905
But...
396
00:27:26,167 --> 00:27:27,752
I choose to believe...
397
00:27:29,340 --> 00:27:31,016
that whoever she is,
398
00:27:32,093 --> 00:27:33,713
you will see her again.
399
00:27:38,297 --> 00:27:39,522
Well...
400
00:27:40,480 --> 00:27:42,495
I know you'll see John again.
401
00:27:44,924 --> 00:27:46,499
Oh, I know that.
402
00:27:46,524 --> 00:27:48,900
Sure as shit, I know that.
403
00:28:05,792 --> 00:28:07,061
How many rounds do you have?
404
00:28:09,913 --> 00:28:11,232
How many?
405
00:28:11,257 --> 00:28:12,287
None.
406
00:28:13,301 --> 00:28:14,811
The guns aren't loaded.
407
00:28:17,148 --> 00:28:18,673
Let me help you.
408
00:28:18,698 --> 00:28:20,364
- It'll hold.
- Annie...
409
00:28:20,389 --> 00:28:21,488
We put them there.
410
00:28:21,513 --> 00:28:23,658
- Yeah, one by one.
- We can deal!
411
00:28:23,683 --> 00:28:24,994
All of our gear is out there!
412
00:28:25,019 --> 00:28:26,327
He's right.
413
00:28:26,698 --> 00:28:28,456
We can't stop that many growlers.
414
00:28:28,481 --> 00:28:30,242
I can. Just give me the weapon.
415
00:28:30,267 --> 00:28:31,330
- No.
- I tried to tell you
416
00:28:31,355 --> 00:28:33,365
why you should come with us.
I understand why you don't believe me,
417
00:28:33,389 --> 00:28:35,075
but this... this I can do.
418
00:28:39,382 --> 00:28:40,743
Annie, she's right.
419
00:28:40,768 --> 00:28:42,612
You didn't see her
after the plane crash.
420
00:28:42,637 --> 00:28:45,271
She can help. Annie, please.
421
00:28:45,296 --> 00:28:47,346
She can give us a chance. Let her.
422
00:28:48,237 --> 00:28:50,280
That's how you keep us safe.
423
00:29:05,162 --> 00:29:06,713
No, you keep it.
424
00:29:18,301 --> 00:29:20,894
I'll be on channel 9. Do
you have another way down?
425
00:29:20,919 --> 00:29:23,311
- No.
- Start working on one.
426
00:29:23,339 --> 00:29:24,731
I'll hold them off.
427
00:29:24,756 --> 00:29:26,370
- Go!
- Go, go.
428
00:29:50,540 --> 00:29:51,622
We're out.
429
00:29:52,051 --> 00:29:53,593
Well, we'll find more.
430
00:29:53,618 --> 00:29:55,017
There's no time.
431
00:29:55,042 --> 00:29:57,316
We got to raise June
or we're up a creek.
432
00:29:58,945 --> 00:30:01,045
Well, what about that?
433
00:30:14,806 --> 00:30:16,689
Come on.
434
00:30:29,107 --> 00:30:30,499
It's all right.
435
00:30:30,524 --> 00:30:32,659
You know, we can walk if we have to.
436
00:30:40,667 --> 00:30:43,843
See, these mountains,
437
00:30:44,253 --> 00:30:46,279
she may have made it across.
438
00:30:46,304 --> 00:30:47,846
You know, we can, too.
439
00:30:49,122 --> 00:30:50,516
I think that'd take days.
440
00:30:50,541 --> 00:30:51,566
Yeah.
441
00:30:51,591 --> 00:30:53,208
And it doesn't sound like we have days.
442
00:30:54,566 --> 00:30:56,074
I think...
443
00:30:56,599 --> 00:30:57,824
uh...
444
00:30:57,849 --> 00:30:59,908
I think I may have
got us in some trouble.
445
00:31:01,318 --> 00:31:02,772
What are you talking about?
446
00:31:04,805 --> 00:31:06,532
Remember when you asked me...
447
00:31:06,557 --> 00:31:09,036
if I found anything in Sherry's car,
448
00:31:09,060 --> 00:31:10,577
and I said no?
449
00:31:14,106 --> 00:31:15,665
I lied to you.
450
00:31:20,338 --> 00:31:21,761
I found this.
451
00:31:38,941 --> 00:31:40,326
I'm sorry, Dwight.
452
00:31:42,871 --> 00:31:44,205
I'm sorry.
453
00:32:19,797 --> 00:32:21,281
Grace.
454
00:32:27,199 --> 00:32:29,082
What are you doing here?
455
00:32:31,770 --> 00:32:33,609
You might not know how
much time you have left,
456
00:32:33,620 --> 00:32:35,422
but you are not dead yet.
457
00:32:35,446 --> 00:32:36,779
So...
458
00:32:37,315 --> 00:32:39,833
I'm not gonna let you act like you are.
459
00:33:02,363 --> 00:33:03,871
How's it going down there?
460
00:33:05,313 --> 00:33:06,661
We need more time.
461
00:34:11,492 --> 00:34:13,334
No...
462
00:34:21,052 --> 00:34:22,394
Come on!
463
00:34:23,569 --> 00:34:25,043
They're getting past her!
464
00:34:31,404 --> 00:34:33,455
Shit.
465
00:34:41,456 --> 00:34:43,049
Back away!
466
00:34:59,296 --> 00:35:00,714
Are you okay?
467
00:35:01,843 --> 00:35:03,851
Y-Yeah. You?
468
00:35:10,897 --> 00:35:12,388
This isn't gonna work.
469
00:35:18,336 --> 00:35:21,137
I can't stop them like this.
I can't do what I said.
470
00:35:22,678 --> 00:35:24,153
I'll come up.
471
00:35:24,178 --> 00:35:26,271
No. They need you.
472
00:35:26,985 --> 00:35:29,327
Annie, I know you don't
want to leave this place,
473
00:35:29,352 --> 00:35:30,810
but you'll die if you stay.
474
00:35:31,656 --> 00:35:34,233
You have to know when
to go, when to let go.
475
00:35:35,216 --> 00:35:37,103
Get them on the plane, let go.
476
00:35:38,399 --> 00:35:39,954
That's how you protect them.
477
00:35:44,220 --> 00:35:46,101
I don't know what you did,
478
00:35:47,078 --> 00:35:49,096
but I know you made up for it.
479
00:35:49,107 --> 00:35:50,541
You can let go, too.
480
00:36:00,706 --> 00:36:02,181
Let's go!
481
00:36:02,483 --> 00:36:04,033
Come on. Come on.
482
00:36:15,833 --> 00:36:17,254
Alright!
483
00:36:18,179 --> 00:36:19,410
Come on!
484
00:36:21,730 --> 00:36:23,015
Let's go!
485
00:36:37,557 --> 00:36:38,716
You all right?
486
00:36:39,141 --> 00:36:41,158
We are, provided you
point us in the direction
487
00:36:41,183 --> 00:36:42,775
of a shower and some fresh clothes.
488
00:36:43,173 --> 00:36:44,406
Morgan?
489
00:36:44,431 --> 00:36:45,814
He had to attend to another matter.
490
00:36:45,838 --> 00:36:47,281
He assured me he'd be here.
491
00:36:47,306 --> 00:36:49,224
I'm sure he will.
492
00:36:51,172 --> 00:36:53,528
Didn't give you much
of a choice back there.
493
00:36:55,858 --> 00:36:57,384
Did what I had to do.
494
00:36:57,969 --> 00:36:59,625
You weren't wearing a dosimeter.
495
00:36:59,882 --> 00:37:02,674
We don't know how much
radiation you've been exposed to.
496
00:37:06,787 --> 00:37:08,787
I've tried to fix things I couldn't.
497
00:37:09,849 --> 00:37:11,900
And I've almost died trying, too.
498
00:37:13,109 --> 00:37:15,176
Man who helped me when I was stuck,
499
00:37:15,801 --> 00:37:17,051
his name was Eastman.
500
00:37:17,076 --> 00:37:18,086
He, um...
501
00:37:19,972 --> 00:37:23,324
He taught me something
that helped me get unstuck.
502
00:37:25,810 --> 00:37:27,344
He taught me that, um...
503
00:37:27,369 --> 00:37:30,054
all life is precious.
504
00:37:34,014 --> 00:37:35,573
How'd you know I'd leave?
505
00:37:35,598 --> 00:37:36,964
I didn't.
506
00:37:36,989 --> 00:37:39,145
I just had to take the chance.
507
00:37:42,228 --> 00:37:44,748
Eastman taught me
something else about, um...
508
00:37:46,015 --> 00:37:47,681
redirection.
509
00:37:48,698 --> 00:37:51,753
You didn't think your own
life was worth saving, so...
510
00:37:53,144 --> 00:37:54,987
I made it about my life.
511
00:38:00,289 --> 00:38:01,714
What if I hadn't left?
512
00:38:03,503 --> 00:38:05,334
I did not think of that.
513
00:38:10,971 --> 00:38:12,980
So you have the same problem as I do.
514
00:38:13,322 --> 00:38:14,639
Which is what?
515
00:38:15,724 --> 00:38:17,316
You think everyone else's life
516
00:38:17,341 --> 00:38:19,458
is more valuable than yours.
517
00:38:36,009 --> 00:38:37,425
Nice work.
518
00:38:37,450 --> 00:38:38,817
We're not done yet.
519
00:38:39,427 --> 00:38:40,586
Let's get to work.
520
00:38:58,583 --> 00:39:02,111
I assume these are your friends
prone to intestinal fortitude.
521
00:39:11,275 --> 00:39:13,310
Annie, Dylan, Max,
522
00:39:13,335 --> 00:39:16,270
this is Victor and Charlie.
523
00:39:20,403 --> 00:39:23,463
"The Little Prince", it was your book.
524
00:39:24,990 --> 00:39:26,148
Yeah.
525
00:39:26,173 --> 00:39:27,699
Yeah, it was.
526
00:39:30,119 --> 00:39:31,944
You came back.
527
00:39:32,969 --> 00:39:34,136
Alicia.
528
00:39:34,544 --> 00:39:36,260
She was pretty convincing.
529
00:39:36,285 --> 00:39:37,918
She usually is.
530
00:39:37,943 --> 00:39:39,785
Where is she now?
531
00:39:42,083 --> 00:39:43,608
Still out there.
532
00:40:10,034 --> 00:40:12,076
I bet you're not too happy with me.
533
00:40:14,396 --> 00:40:16,423
Well, I ain't too happy with me, either.
534
00:40:18,876 --> 00:40:20,120
Before, you said you liked
535
00:40:20,145 --> 00:40:23,330
how the world hadn't got
its hooks in me, twisted me.
536
00:40:25,545 --> 00:40:27,543
Well, I don't think I'm
worthy of that compliment
537
00:40:27,568 --> 00:40:28,826
after today.
538
00:40:31,556 --> 00:40:33,916
No, I know why you did it.
539
00:40:36,345 --> 00:40:37,904
You wanted to keep me going.
540
00:40:39,451 --> 00:40:41,316
It doesn't have to be
the end of the road.
541
00:40:46,159 --> 00:40:48,361
Yeah, she didn't want
me looking for her.
542
00:40:59,950 --> 00:41:02,702
"Find something to live for and live."
543
00:41:10,628 --> 00:41:12,279
I don't want to give it up.
544
00:41:15,600 --> 00:41:17,524
Even if she's telling me to stop.
545
00:41:20,900 --> 00:41:24,170
But if I do what she says,
546
00:41:25,637 --> 00:41:27,070
if I find a reason...
547
00:41:30,024 --> 00:41:31,665
You know, I had to find her.
548
00:41:31,690 --> 00:41:34,746
I had to make it right
after all the shit I did.
549
00:41:36,153 --> 00:41:39,340
So maybe I'll go out
there like you and June do.
550
00:41:40,277 --> 00:41:43,012
When I'm out there, maybe I'll, uh...
551
00:41:47,278 --> 00:41:48,789
She's alive.
552
00:41:48,799 --> 00:41:50,290
Oh, yeah.
553
00:41:50,301 --> 00:41:52,459
Impossible shit happens.
554
00:41:52,484 --> 00:41:54,117
It happened for me.
555
00:41:54,539 --> 00:41:56,949
It happened for me
when I helped someone.
556
00:41:58,025 --> 00:42:00,185
I think it's time I help you.
557
00:42:03,439 --> 00:42:05,639
I'm gonna get you back to June.
558
00:42:19,652 --> 00:42:21,620
Alicia, can you hear me?
559
00:42:23,285 --> 00:42:24,810
Hey, are you there?
560
00:42:29,517 --> 00:42:31,084
I'm here, Morgan.
561
00:42:33,303 --> 00:42:34,888
And you're all right?
562
00:42:42,720 --> 00:42:44,020
I'm okay.
563
00:42:47,553 --> 00:42:50,944
But I, uh... I picked
up a pack of walkers.
564
00:42:50,969 --> 00:42:53,020
I think I lost them.
565
00:42:53,030 --> 00:42:54,697
Luciana told us.
566
00:42:55,482 --> 00:42:59,526
But the kids, Alicia, they're
back at the truck stop.
567
00:42:59,537 --> 00:43:00,795
You did it.
568
00:43:01,824 --> 00:43:03,540
And Grace?
569
00:43:03,565 --> 00:43:05,000
We're on our way back.
570
00:43:06,879 --> 00:43:08,137
Good.
571
00:43:08,162 --> 00:43:10,088
I was thinking about what you said
572
00:43:10,113 --> 00:43:11,549
about why we're still standing,
573
00:43:11,573 --> 00:43:13,641
and I think you might be right.
574
00:43:14,117 --> 00:43:17,615
I think us helping people
isn't the only reason.
575
00:43:20,007 --> 00:43:22,100
You know?
576
00:43:22,125 --> 00:43:25,510
In trying to make up
for the lives we took,
577
00:43:25,535 --> 00:43:28,169
I think we stopped living our own.
578
00:43:28,796 --> 00:43:30,121
We are gonna get back.
579
00:43:31,304 --> 00:43:33,894
And we're gonna keep on
finding people to help,
580
00:43:33,904 --> 00:43:36,238
but we're also gonna help ourselves.
581
00:43:38,869 --> 00:43:41,787
We're gonna find a way
to start living, Alicia.
582
00:43:41,812 --> 00:43:43,028
Okay?
583
00:43:46,740 --> 00:43:48,303
You're right. We will.
584
00:43:53,935 --> 00:43:55,934
Tell me where you are.
585
00:44:08,773 --> 00:44:11,098
- Is that... ?
- Yes.
586
00:44:32,406 --> 00:44:37,406
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
586
00:44:38,305 --> 00:44:44,863
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
39356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.