All language subtitles for Eureka - 04x19 - One Small Step.WEB-DL.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,506 --> 00:00:02,711 Previously... 2 00:00:02,836 --> 00:00:05,254 You infected Andy with some kind of emotional... 3 00:00:05,379 --> 00:00:07,341 I didn't infect him, I improved him. 4 00:00:07,507 --> 00:00:08,968 Andy, I really like you. 5 00:00:11,094 --> 00:00:14,682 Our goal for this selection has been to find the best of the best in Eureka. 6 00:00:14,848 --> 00:00:17,726 What we really want to know is why space? 7 00:00:17,892 --> 00:00:20,771 What, or who inspired you to pursue it? 8 00:00:20,937 --> 00:00:23,587 They've made their final selections for the Astraeus mission, 9 00:00:23,712 --> 00:00:25,903 and she wants me to inform the candidates. 10 00:00:26,069 --> 00:00:28,028 - You didn't make it. - I know. 11 00:00:29,321 --> 00:00:31,991 - I withdrew my name from consideration. - You what? 12 00:00:32,413 --> 00:00:35,369 No, we did this together. We should be going together. 13 00:00:35,876 --> 00:00:37,098 But space isn't my dream. 14 00:00:41,280 --> 00:00:42,966 - Did you? - Yeah. 15 00:00:43,091 --> 00:00:43,919 Did you? 16 00:00:45,082 --> 00:00:47,131 - We made it! - Congratulations. 17 00:00:47,256 --> 00:00:48,673 - You earned it. - Thank you. 18 00:00:49,883 --> 00:00:53,763 Your selection is merely another example of bureaucracy rewarding mediocrity. 19 00:00:54,464 --> 00:00:56,054 My condolences to Titan. 20 00:01:04,101 --> 00:01:05,351 Morning, SARAH. 21 00:01:07,660 --> 00:01:08,661 SARAH? 22 00:01:09,826 --> 00:01:10,988 Morning. 23 00:01:11,154 --> 00:01:13,574 - I think my house took the day off. - I wish I could. 24 00:01:14,334 --> 00:01:16,344 I'm stuck doing security for the official portrait 25 00:01:16,469 --> 00:01:17,828 of the Astraeus crew. 26 00:01:18,894 --> 00:01:20,706 So you'll be with Zane. 27 00:01:21,345 --> 00:01:23,657 He's been giving me the stink-eye 28 00:01:23,782 --> 00:01:25,543 since I pulled my name out of contention. 29 00:01:25,668 --> 00:01:27,713 Because he think you made a mistake? Did you? 30 00:01:28,640 --> 00:01:32,093 I was in it for the wrong reasons. I don't need to go to Titan. 31 00:01:32,403 --> 00:01:33,767 Because you're happy here. 32 00:01:35,629 --> 00:01:36,722 I'm happy here. 33 00:01:36,888 --> 00:01:39,306 SARAH, can I have some coffee, too, please? 34 00:01:43,638 --> 00:01:45,038 She can't be busy. 35 00:01:48,677 --> 00:01:49,735 Morning, folks. 36 00:01:50,688 --> 00:01:51,838 Yes, she can. 37 00:01:52,445 --> 00:01:54,294 Good morning, Sheriff Carter, Ms. Lupo. 38 00:01:54,419 --> 00:01:55,979 Isn't it a beautiful day? 39 00:01:58,493 --> 00:02:02,081 Andy, this is the third day this week that you've slept over, yeah? 40 00:02:02,377 --> 00:02:04,583 Neither SARAH nor I actually require sleep. 41 00:02:04,749 --> 00:02:07,002 We use the evening hours to engage in... 44 00:02:14,426 --> 00:02:17,179 Will those rules also apply to you and Dr. Blake? 45 00:02:17,345 --> 00:02:20,266 No, 'cause we're human, and it's my house. 46 00:02:24,608 --> 00:02:27,606 I guess I better get ready for work, then. 47 00:02:32,585 --> 00:02:35,281 - That wasn't very nice. - Come on. 48 00:02:35,447 --> 00:02:37,950 It's not like the toaster has guys sleep over. 49 00:02:39,367 --> 00:02:40,459 What was that? 50 00:02:40,584 --> 00:02:43,938 Sheriff Carter's breakfast accidentally fell into the garbage disposal. 51 00:02:44,329 --> 00:02:45,416 Very mature! 52 00:02:45,582 --> 00:02:48,167 Would you please tell Sheriff Carter that I'm receiving a call 53 00:02:48,292 --> 00:02:50,324 for police assistance at Dr. Welke's farm? 54 00:02:50,449 --> 00:02:52,255 I've got ears, I'm right here. 55 00:02:52,380 --> 00:02:55,259 Dr. Welke's part of the Astraeus crew. Did he mention what happened? 56 00:02:55,750 --> 00:02:58,012 He's reporting that Lenore has liquefied. 57 00:02:59,823 --> 00:03:00,806 Excuse me? 58 00:03:02,831 --> 00:03:04,625 Well, no more cowbell. 59 00:03:04,750 --> 00:03:06,930 I checked on her this morning. She was fine. 60 00:03:07,698 --> 00:03:10,701 Lenore was so excited about the Titan mission. 61 00:03:12,326 --> 00:03:14,195 We're sending cows to space? 62 00:03:14,958 --> 00:03:17,656 She's just a host until I pack my scabies for the trip. 63 00:03:17,993 --> 00:03:19,443 I'm an acarologist. 64 00:03:19,568 --> 00:03:21,357 Dr. Welke studies cow mites. 65 00:03:21,660 --> 00:03:24,269 But I can't test the hardiness of xylene-treated acari 66 00:03:24,394 --> 00:03:26,499 in a nitrogen-methane environment now, can I? 67 00:03:29,109 --> 00:03:30,381 All clear. 68 00:03:31,964 --> 00:03:32,965 Taggart? 69 00:03:33,646 --> 00:03:35,193 Back in town? 70 00:03:36,919 --> 00:03:39,957 I'm Astraeus ground supervisor for bio-organic experiments. 71 00:03:40,082 --> 00:03:42,622 Been gathering up projects from around the world. 72 00:03:43,727 --> 00:03:46,009 Just brought in a shipment yesterday. 73 00:03:55,685 --> 00:03:56,654 Sweetheart, 74 00:03:57,102 --> 00:03:58,597 it's great to see you. 75 00:03:59,208 --> 00:04:01,867 Though I wish it were under happier circumstances. 76 00:04:02,879 --> 00:04:04,935 - Any idea what happened? - Don't know. 77 00:04:05,060 --> 00:04:07,900 Never seen cellular breakdown like this in a vertebrate. 78 00:04:08,025 --> 00:04:10,159 Is there any chance you brought a little germ hitchhiker 79 00:04:10,284 --> 00:04:12,643 - with you from another project? - Possibly. 80 00:04:12,974 --> 00:04:15,905 Gonna head back and see if anything else was affected. 81 00:04:16,030 --> 00:04:17,031 I'm sorry. 82 00:04:17,619 --> 00:04:18,676 Could use a hand. 83 00:04:20,978 --> 00:04:22,054 Sure. 84 00:04:24,055 --> 00:04:25,975 - Could you take this to Allison? - Yeah. 85 00:04:26,141 --> 00:04:27,902 Nothing says, "good morning," like a jar... 86 00:04:28,269 --> 00:04:29,270 of cow. 87 00:04:31,771 --> 00:04:32,772 Did you... 88 00:04:33,656 --> 00:04:34,984 Have you talked to him? 89 00:04:35,387 --> 00:04:36,706 Since 1947? 90 00:04:36,831 --> 00:04:38,469 Since everything's changed? 91 00:04:40,082 --> 00:04:42,116 Any idea if you were involved? 92 00:04:42,282 --> 00:04:43,325 No clue. 93 00:04:50,077 --> 00:04:51,559 What the hell is this? 94 00:04:52,441 --> 00:04:54,032 Must be critters in the rafters. 95 00:04:54,434 --> 00:04:55,435 You think? 96 00:04:59,622 --> 00:05:00,760 Farms are gross. 97 00:05:11,775 --> 00:05:13,025 So... any luck? 98 00:05:14,176 --> 00:05:16,942 I'm set to 1db per division, but... 99 00:05:17,108 --> 00:05:19,425 still no signal. 100 00:05:19,550 --> 00:05:22,569 It's a billion miles away, nailing the frequency'll take some time. 101 00:05:22,694 --> 00:05:25,701 But we don't have much time. I know It's only a temporary camera, 102 00:05:25,867 --> 00:05:28,296 but the whole idea of FTL-ing the comm-system in advance 103 00:05:28,421 --> 00:05:31,791 was to establish a link before you get to Titan with the crew. 104 00:05:32,162 --> 00:05:33,501 You mean my crew. 105 00:05:35,810 --> 00:05:37,797 I was just named Captain of the Astraeus. 106 00:05:40,924 --> 00:05:43,219 I knew you were being considered, but my God! 107 00:05:43,587 --> 00:05:46,097 It's official, Senator Wen just called. It's crazy, right? 108 00:05:46,766 --> 00:05:50,601 She couldn't have found a more qualified person, Captain Monroe. 109 00:05:50,767 --> 00:05:52,228 Thank you, Ground Commander. 110 00:05:54,359 --> 00:05:55,231 Excuse me. 111 00:05:55,397 --> 00:05:58,776 Cargo unit B-17's at capacity. Should we move it onto a launch pad? 112 00:05:58,942 --> 00:05:59,819 - Yes. - No. 113 00:06:02,862 --> 00:06:06,242 We're still on the ground. Whatever works for you. 114 00:06:06,541 --> 00:06:09,495 I will inspect the unit first, and then you can move it. 115 00:06:09,784 --> 00:06:10,785 Yes, sir. 116 00:06:12,300 --> 00:06:13,748 We'll figure this out. 117 00:06:18,545 --> 00:06:22,299 Coming to you live from the surface of Titan. 118 00:06:38,944 --> 00:06:40,861 Want to play doctor? 119 00:06:50,422 --> 00:06:52,371 That's virtual harassment. 120 00:06:53,327 --> 00:06:54,999 I had a dream that went like this. 121 00:06:57,167 --> 00:06:58,260 No, she was... 122 00:06:58,385 --> 00:07:00,921 It's a VR communication prototype for Astraeus. 123 00:07:01,087 --> 00:07:03,674 Separation trauma is a big problem on long missions. 124 00:07:03,840 --> 00:07:05,551 I got you. I hated sleepaway camp. 125 00:07:05,717 --> 00:07:08,028 But this should help the crew feel more bonded with home, 126 00:07:08,153 --> 00:07:11,098 if I can get it to work for more than a few minutes at a time. 127 00:07:11,550 --> 00:07:13,468 I like our solution. 128 00:07:14,051 --> 00:07:15,851 Which is staying together. 129 00:07:18,563 --> 00:07:19,713 What is that? 130 00:07:22,339 --> 00:07:24,403 I'll give you a hint. What's... 131 00:07:24,842 --> 00:07:26,461 black and white and dead all over? 132 00:07:36,706 --> 00:07:39,212 Sorry, official crew portrait. No alternates. 133 00:07:40,311 --> 00:07:43,631 We're still officially members of the mission. 134 00:07:43,797 --> 00:07:45,614 - Whatever you say. - Doug. 135 00:07:45,739 --> 00:07:47,840 First alternate is still an amazing achievement. 136 00:07:47,965 --> 00:07:50,846 - It's like you're almost a winner. - Almost. 137 00:07:51,012 --> 00:07:52,312 This isn't over. 138 00:07:53,169 --> 00:07:54,600 Until that ship launches... 139 00:07:56,810 --> 00:07:58,310 I still have a shot. 140 00:08:04,022 --> 00:08:06,654 Okay, people! Group photo! 141 00:08:34,288 --> 00:08:36,851 Ready to spend a few months in space with all these yahoos? 142 00:08:37,300 --> 00:08:39,261 These yahoos all worked their asses off. 143 00:08:40,604 --> 00:08:42,397 Zane, I was kidding. 144 00:08:43,467 --> 00:08:45,025 We take this mission very seriously. 145 00:08:47,571 --> 00:08:49,580 So, Captain, huh? 146 00:08:49,705 --> 00:08:50,818 Congratulations. 147 00:08:50,943 --> 00:08:53,270 I guess that means you'll be the first. 148 00:08:53,395 --> 00:08:54,645 The first what? 149 00:08:55,535 --> 00:08:57,151 The first person to set foot on Titan. 150 00:08:57,276 --> 00:08:59,707 That honor hasn't been determined yet. 151 00:09:00,066 --> 00:09:02,340 In that case, I'd like to put my best foot forward. 152 00:09:02,465 --> 00:09:04,078 I am the head of GD. 153 00:09:04,203 --> 00:09:06,255 You're playing the head-of-GD card? 154 00:09:06,421 --> 00:09:08,632 It seems to me that the first person should be a woman. 155 00:09:08,798 --> 00:09:10,050 You play the girl card? 156 00:09:10,216 --> 00:09:11,979 You guys got the moon. We should get Titan. 157 00:09:12,104 --> 00:09:13,441 It's Even-Steven. 158 00:09:13,566 --> 00:09:16,552 I know we're all really excited, but we need to focus on the launch. 159 00:09:16,677 --> 00:09:19,014 So, let's get to work. Briefing in ten. 160 00:09:20,919 --> 00:09:22,460 I see why she's the Captain. 161 00:09:24,115 --> 00:09:25,691 FTL activated. 162 00:09:29,694 --> 00:09:31,159 FTL activated. 163 00:09:31,905 --> 00:09:34,033 - Should that be doing that? - Shut it down. 164 00:09:34,199 --> 00:09:36,673 Ignition sequence activated. 165 00:09:38,328 --> 00:09:39,960 - Shut it down. - It won't deactivate. 166 00:09:40,085 --> 00:09:41,915 Ignition sequence activated. 167 00:09:42,082 --> 00:09:44,722 - Get out! Everybody out! - Five... 168 00:09:50,247 --> 00:09:51,175 One... 169 00:09:51,341 --> 00:09:52,426 Boss, get out! 170 00:10:00,141 --> 00:10:01,769 You okay? 171 00:10:05,252 --> 00:10:06,148 Where's Andy? 172 00:10:07,357 --> 00:10:08,407 Hello! 173 00:10:19,101 --> 00:10:20,300 Hey, guys! 174 00:10:20,888 --> 00:10:23,791 Look at me! I'm on Titan. 175 00:10:25,834 --> 00:10:27,158 There's our stuff. 176 00:10:34,509 --> 00:10:36,259 The Einstein Team present 177 00:10:36,384 --> 00:10:38,377 Eureka 4x19 One Small Step 178 00:10:38,543 --> 00:10:41,242 Sync: aliochabada, chtit_tio, Padmé, RM57380 & Roro7302 179 00:10:41,367 --> 00:10:44,186 Trad: aliochabada, chtit_tio, didididi, Padmé & Réplicateur3 180 00:10:47,481 --> 00:10:48,546 Andy, you okay? 181 00:10:49,816 --> 00:10:51,415 Doin' great, Dr. Deacon. 182 00:10:52,584 --> 00:10:53,821 Little chilly, though. 183 00:10:54,482 --> 00:10:56,639 I can feel my joint lubricant thickening. 184 00:10:58,241 --> 00:11:00,231 We'll figure this out and get you home. 185 00:11:00,356 --> 00:11:01,162 Hold on. 186 00:11:03,366 --> 00:11:05,976 It's 290 degrees below 0 on Titan. 187 00:11:06,101 --> 00:11:08,252 There's no way he can tolerate that for very long. 188 00:11:08,912 --> 00:11:12,715 - Six hours. - Less, maybe. 189 00:11:12,881 --> 00:11:13,881 Maybe... 190 00:11:14,619 --> 00:11:18,471 What if we rigged the portable FTL drive somehow 191 00:11:18,596 --> 00:11:20,598 and sent it to him? 192 00:11:21,584 --> 00:11:24,435 With an internal power supply, Andy could transport himself home. 193 00:11:24,994 --> 00:11:26,437 I'll get Zane and Fargo started. 194 00:11:26,603 --> 00:11:29,440 I'll run some diagnostics and reset the FTL. 195 00:11:41,013 --> 00:11:43,093 There's some tenderness over the bone. 196 00:11:43,218 --> 00:11:45,154 Probably just have some bruising. You were lucky. 197 00:11:45,279 --> 00:11:46,876 Thanks to Andy, yeah. 198 00:11:47,001 --> 00:11:48,448 How's he holding up? 199 00:11:48,573 --> 00:11:51,710 First off, we're trying to get him home, but he'll be fine. 200 00:11:53,117 --> 00:11:54,753 He's a billion miles away, 201 00:11:54,878 --> 00:11:57,146 freezing and breathing corrosive chemicals. 202 00:11:57,599 --> 00:11:58,928 This time could be different. 203 00:12:01,807 --> 00:12:04,474 It's from Welke. He wants answers about his cow. 204 00:12:04,599 --> 00:12:05,600 Poor Lenore. 205 00:12:07,986 --> 00:12:10,334 I haven't found any biological pathogens, 206 00:12:10,459 --> 00:12:12,694 no prions or parasites. 207 00:12:13,441 --> 00:12:15,528 There's no evidence it came from inside the animal. 208 00:12:15,936 --> 00:12:16,937 Then... 209 00:12:17,981 --> 00:12:18,982 Outside? 210 00:12:19,323 --> 00:12:21,117 Somebody did this to the cow? 211 00:12:21,487 --> 00:12:23,160 Did the cow have many enemies? 212 00:12:23,326 --> 00:12:24,343 Well, I don't... 213 00:12:26,646 --> 00:12:27,540 Maybe Welke. 214 00:12:27,918 --> 00:12:31,502 He's a seat on the mission, right? Who takes his place if he can't go? 215 00:12:31,668 --> 00:12:33,087 An alternate. 216 00:12:33,253 --> 00:12:34,947 Right. First alternate. Thanks, Doc. 217 00:12:35,880 --> 00:12:37,986 Looks like we're going to need another bottle, Vincent, 218 00:12:38,111 --> 00:12:39,699 and more blinis, if you don't mind. 219 00:12:39,824 --> 00:12:41,993 - Comin' right up. - Champagne. 220 00:12:42,118 --> 00:12:43,388 What you celebrating? 221 00:12:43,513 --> 00:12:48,436 Actually, it's Prosecco, and I am going to Titan. 222 00:12:48,831 --> 00:12:50,150 Dr. Welke had to resign. 223 00:12:50,275 --> 00:12:52,652 Turns out there's no point in him going without his experiment. 224 00:12:52,777 --> 00:12:54,281 What a tragedy. 225 00:12:54,755 --> 00:12:57,255 Would you like a blini, Sheriff Carter? 226 00:12:59,052 --> 00:13:00,948 Why would I sabotage an experiment? 227 00:13:01,114 --> 00:13:02,428 It would ruin my chances. 228 00:13:02,553 --> 00:13:05,532 Yes, if you got caught, which is happening right now. 229 00:13:05,970 --> 00:13:08,661 I didn't do anything to Welke's stupid cow, Sheriff! 230 00:13:08,786 --> 00:13:11,959 You know how I know? Because cows don't melt! 231 00:13:16,243 --> 00:13:18,466 How'bout jeeps? Do they melt? 232 00:13:22,404 --> 00:13:23,363 How's the FTL? 233 00:13:23,488 --> 00:13:26,932 We're rigging up cadmium aerogel insulation to protect the drive. 234 00:13:27,057 --> 00:13:29,977 - How's Andy holding up? - You can't keep a good deputy down. 235 00:13:30,143 --> 00:13:31,723 Yeah, because he's not a quitter. 236 00:13:34,040 --> 00:13:37,109 I'm going to go and help an Australian find some slime. 237 00:13:37,275 --> 00:13:38,850 Let me know if you need anything. 238 00:13:43,114 --> 00:13:45,785 You know, it's her choice to not go to Titan. 239 00:13:45,951 --> 00:13:47,967 What? I don't care. 240 00:13:50,759 --> 00:13:54,100 Do you know how many hours I spent coaching her on orbital mechanics? 241 00:13:54,389 --> 00:13:57,437 And hydrostatics? And then she just drops out. 242 00:13:57,562 --> 00:13:58,662 Leaves me... 243 00:14:01,386 --> 00:14:02,636 Leaves you how? 244 00:14:04,374 --> 00:14:06,624 Nothin'. She's a waste of my time. 245 00:14:07,007 --> 00:14:08,959 Can we just get back to trying to save Andy? 246 00:14:12,746 --> 00:14:15,380 Cockroaches, not melted. 247 00:14:15,939 --> 00:14:18,491 Tarantulas, not melted. 248 00:14:20,425 --> 00:14:23,485 Millipedes, not melted. 249 00:14:23,860 --> 00:14:25,923 I think this one went the way of the cow. 250 00:14:29,667 --> 00:14:31,599 That one's supposed to be goo. 251 00:14:31,724 --> 00:14:33,849 Plasmodial slime mold. 252 00:14:34,232 --> 00:14:36,480 Can't go to Titan without your slime mold. 253 00:14:39,062 --> 00:14:42,099 So, what have you been up to since I saw you last? 254 00:14:42,224 --> 00:14:43,883 You know, this and that. 255 00:14:44,008 --> 00:14:46,658 Tagging ostriches in the Sahara for a bit. 256 00:14:47,610 --> 00:14:50,888 And when we last saw each other... 257 00:14:51,987 --> 00:14:53,862 Water under the bridge, doll. 258 00:14:59,163 --> 00:15:02,736 I'm not gonna say it didn't sting when you turned me down. 259 00:15:03,037 --> 00:15:04,696 I turned you down? 260 00:15:07,725 --> 00:15:08,825 My proposal. 261 00:15:11,351 --> 00:15:12,883 You playing at something, Jo? 262 00:15:14,143 --> 00:15:15,958 No, I just... I'm sorry, I was... 263 00:15:16,538 --> 00:15:19,370 You asked me, and I turned you down. 264 00:15:22,155 --> 00:15:23,382 Because that's what I do. 265 00:15:24,716 --> 00:15:26,844 So, what's next? 266 00:15:30,252 --> 00:15:33,418 Mosquito larvae, not melted. 267 00:15:33,543 --> 00:15:36,311 Breeding mosquitoes for the Astraeus habitat. 268 00:15:36,436 --> 00:15:38,714 That's not gonna score you points with the crew. 269 00:15:38,839 --> 00:15:41,434 No, these are feeder'skeeters, 270 00:15:41,559 --> 00:15:44,545 sustenance for my eptesicus fuscus. 271 00:15:45,248 --> 00:15:46,842 Big brown bats. 272 00:15:47,251 --> 00:15:50,284 Happy in Earth's atmosphere, but able to withstand 273 00:15:50,450 --> 00:15:53,037 a high-methane environment like Titan... 274 00:15:53,305 --> 00:15:57,277 Genetically modified to provide fuel via their guano. 275 00:15:57,402 --> 00:15:58,542 Want to take a peek? 276 00:15:58,708 --> 00:16:00,503 No, as appealing as that sounds, 277 00:16:00,830 --> 00:16:02,630 Go on, they're beauts! 278 00:16:11,215 --> 00:16:12,056 Taggart... 279 00:16:14,162 --> 00:16:15,209 They're gone. 280 00:16:20,938 --> 00:16:24,360 Firing circuits are charged, and ready. 281 00:16:24,526 --> 00:16:26,654 - Are we? - Yes, ready when you are. 282 00:16:27,612 --> 00:16:29,044 We are ready. 283 00:16:29,169 --> 00:16:30,620 Just about in position. 284 00:16:31,533 --> 00:16:33,119 Let's hope it works this time. 285 00:16:38,929 --> 00:16:42,254 We're sending the portable FTL drive to him now. 286 00:16:42,379 --> 00:16:44,505 What do a cow and a jeep have in common? 287 00:16:45,435 --> 00:16:46,465 What? 288 00:16:46,631 --> 00:16:48,484 What would because them both to melt? 289 00:16:49,246 --> 00:16:50,346 We're ready. 290 00:16:51,228 --> 00:16:53,222 Safety's off. A cow melted? 291 00:16:55,932 --> 00:16:56,933 You okay? 292 00:16:58,593 --> 00:17:00,855 If I had a hot cocoa, I wouldn't complain. 293 00:17:01,624 --> 00:17:04,275 His skin is starting to vitrify in the cold. 294 00:17:06,056 --> 00:17:08,487 Right, tell you what... When you come back, 295 00:17:09,057 --> 00:17:10,934 we go to Cafe Diem, cocoa's on me. 296 00:17:12,423 --> 00:17:13,909 Ready to activate. 297 00:17:14,034 --> 00:17:16,370 Ignition sequence activating. 298 00:17:17,688 --> 00:17:19,582 Five... Four... 299 00:17:20,578 --> 00:17:21,375 Three... 300 00:17:22,554 --> 00:17:23,377 Two... 301 00:17:23,943 --> 00:17:24,754 One... 302 00:17:29,712 --> 00:17:30,760 What was that? 303 00:17:30,926 --> 00:17:31,886 Really? 304 00:17:32,052 --> 00:17:33,721 It didn't work, did it? 305 00:17:33,887 --> 00:17:36,390 No, Jack, the blowback destroyed it on the pad. 306 00:17:37,176 --> 00:17:39,977 Astronaut Andy, ready for departure. 307 00:17:41,508 --> 00:17:43,149 How are we gonna get him home now? 308 00:17:44,239 --> 00:17:45,675 Any time now. 309 00:17:45,800 --> 00:17:47,432 I don't know what else to do, Jack. 310 00:17:47,841 --> 00:17:49,791 All emergency personnel, please report... 311 00:17:49,916 --> 00:17:50,917 Guys? 312 00:17:55,149 --> 00:17:56,150 I'm ready! 313 00:18:02,283 --> 00:18:03,734 Ready to come home! 314 00:18:10,651 --> 00:18:14,225 I get why Parrish would melt the cow, but why me bat crates? 315 00:18:14,350 --> 00:18:16,967 Let's ask your bats. Are you sure we're on the right track? 316 00:18:17,092 --> 00:18:19,768 We've gotta be a good mile out from G.D. by now. 317 00:18:21,093 --> 00:18:22,510 They've been here. 318 00:18:25,807 --> 00:18:26,808 Recently. 319 00:18:28,443 --> 00:18:31,150 Might be looking for a dark place to roost. 320 00:18:31,275 --> 00:18:35,029 Every circuit for the FTL drive is falling offline. 321 00:18:36,941 --> 00:18:38,165 How did this happen? 322 00:18:38,290 --> 00:18:41,566 I'm going to find out before I let my crew go up into that ship. 323 00:18:43,999 --> 00:18:45,876 - How much longer does Andy have? - Maybe... 324 00:18:46,640 --> 00:18:47,837 4 1/2 hours. 325 00:18:48,875 --> 00:18:51,575 The atmosphere is starting to corrode his peripheral systems. 326 00:18:53,281 --> 00:18:55,967 If we can't get him back, like, worst-case scenario, 327 00:18:56,568 --> 00:18:59,306 we order a new Andy and plug in the backup disc? 328 00:19:01,585 --> 00:19:02,893 It doesn't work that way. 329 00:19:03,059 --> 00:19:06,751 First, Andy's a prototype. Second, everything Andy's experienced 330 00:19:06,876 --> 00:19:10,025 through his emotion software builds unique pathways 331 00:19:10,191 --> 00:19:11,544 in his processing core. 332 00:19:11,956 --> 00:19:13,154 So he's... 333 00:19:13,320 --> 00:19:14,415 A one-of-a-kind. 334 00:19:16,460 --> 00:19:17,616 Right. 335 00:19:19,961 --> 00:19:21,495 Boys, check this out. 336 00:19:25,158 --> 00:19:27,193 The circuits... are liquefying. 337 00:19:27,618 --> 00:19:29,920 Wait, you said something about melting. 338 00:19:32,983 --> 00:19:33,984 Lenore. 339 00:19:35,459 --> 00:19:36,559 And my jeep. 340 00:19:37,173 --> 00:19:38,763 And maybe G.D. 341 00:19:43,102 --> 00:19:45,890 - How is he? - It's a clean fracture. 342 00:19:46,015 --> 00:19:48,731 But he needs to stay off of it for six to eight weeks. 343 00:19:49,333 --> 00:19:50,483 Five minutes. 344 00:19:51,266 --> 00:19:54,753 I was a real astronaut for five minutes. 345 00:19:55,608 --> 00:19:58,324 That stupid robot gets to go to Titan, and I have to stay here. 346 00:19:58,939 --> 00:20:00,178 Watch it, Parrish. 347 00:20:00,659 --> 00:20:02,745 My deputy is stranded, and I think you're involved. 348 00:20:03,021 --> 00:20:04,246 Leave me alone! 349 00:20:04,412 --> 00:20:07,042 Whatever voodoo science you did is out of control. 350 00:20:07,167 --> 00:20:08,667 And it messed with FTL machine. 351 00:20:09,015 --> 00:20:12,505 I did not melt lenore! 352 00:20:12,671 --> 00:20:14,511 I think that he's telling the truth. 353 00:20:15,554 --> 00:20:18,398 I scanned your liquefied jeep off of his shoe. 354 00:20:18,523 --> 00:20:20,888 Welke's cow and your jeep didn't melt. 355 00:20:21,396 --> 00:20:22,696 They protonated. 356 00:20:23,348 --> 00:20:26,058 - What? - Melting is a change in phase-state. 357 00:20:26,183 --> 00:20:28,896 Ice melts into liquid water. Protonation is violent. 358 00:20:29,062 --> 00:20:32,113 Their subatomic components actually ripped apart. 359 00:20:32,501 --> 00:20:34,193 It doesn't matter how he did it. 360 00:20:34,502 --> 00:20:36,362 He didn't melt my jeep, he protonated it. 361 00:20:36,528 --> 00:20:39,978 A superacid could do that to your jeep. And it would leave fluorosulfuric traces 362 00:20:40,103 --> 00:20:42,993 in Parrish's body, and there were none in his blood test. 363 00:20:44,307 --> 00:20:45,246 Told ya. 364 00:20:45,789 --> 00:20:46,911 Taggart... 365 00:20:47,036 --> 00:20:48,094 Jim... 366 00:20:48,219 --> 00:20:49,220 I... 367 00:20:49,883 --> 00:20:52,776 in case I didn'tsay it before, I'm sorry. 368 00:20:53,331 --> 00:20:55,708 - About what happened... - Don't even. 369 00:20:56,463 --> 00:20:59,291 No... I hope I didn't hurt you. 370 00:21:03,186 --> 00:21:04,636 Thanks, sweetheart. 371 00:21:05,830 --> 00:21:07,080 It means a lot. 372 00:21:08,114 --> 00:21:11,397 I'm not gonna say it didn't take me a while to get me bearings, 373 00:21:13,341 --> 00:21:14,995 but, then I went on walkabout. 374 00:21:16,561 --> 00:21:17,562 Walkabout? 375 00:21:17,965 --> 00:21:22,031 - Where'd you walk to? - No, there is no "to." 376 00:21:22,156 --> 00:21:23,256 You just go. 377 00:21:23,718 --> 00:21:26,015 A journey of self-discovery. 378 00:21:27,992 --> 00:21:29,192 You'd hate it. 379 00:21:30,912 --> 00:21:33,461 The point is, when I was done, 380 00:21:34,729 --> 00:21:36,129 I'd made me peace. 381 00:21:38,118 --> 00:21:39,119 With us. 382 00:21:45,515 --> 00:21:48,455 Peace. That'd be... nice. 383 00:21:55,709 --> 00:21:56,817 Feel that? 384 00:21:56,983 --> 00:21:57,849 What? 385 00:21:57,974 --> 00:21:59,394 That breeze. 386 00:22:01,571 --> 00:22:02,675 Duck! 387 00:22:07,187 --> 00:22:08,037 Found 'em. 388 00:22:13,465 --> 00:22:15,823 Tell Allison this sample is from the main circuit panel. 389 00:22:15,948 --> 00:22:17,908 Okay. And is the system still melting? 390 00:22:18,033 --> 00:22:20,160 Zane and Fargo are trying to slow it down, 391 00:22:20,285 --> 00:22:23,130 but unless Allison can determine what's causing the protonation, 392 00:22:23,255 --> 00:22:24,720 we can't stop this process. 393 00:22:24,886 --> 00:22:28,818 - She'll figure it out at home. - Even if we can replace the wire, 394 00:22:28,943 --> 00:22:32,206 we don't have a portable FTL to bring Andy back home. 395 00:22:32,331 --> 00:22:34,676 It was destroyed. And I don't know if we can rebuild it. 396 00:22:34,801 --> 00:22:35,606 Boss! 397 00:22:36,281 --> 00:22:38,526 - You there? - I'm right here. 398 00:22:39,916 --> 00:22:44,303 My sensors are detecting a pretty severe methane storm, 399 00:22:44,428 --> 00:22:45,866 approaching due West. 400 00:22:47,630 --> 00:22:50,538 Then you might want to work on building a shelter to break the wind. 401 00:22:52,308 --> 00:22:53,309 Will do. 402 00:22:54,260 --> 00:22:55,261 Even so, 403 00:22:56,210 --> 00:22:59,357 the methane concentration is pretty intense. 404 00:23:00,225 --> 00:23:01,775 I'm bound to corrode. 405 00:23:03,550 --> 00:23:07,570 You've been through worse. And if anybody can handle it, you can. 406 00:23:09,126 --> 00:23:10,127 Hey, boss. 407 00:23:17,022 --> 00:23:18,272 I need a favor. 408 00:23:33,648 --> 00:23:34,649 Sarah? 409 00:23:44,687 --> 00:23:46,965 Sorry about this morning... 410 00:23:48,657 --> 00:23:50,083 but we have to talk. 411 00:23:50,208 --> 00:23:52,741 All right, sheriff. It's a free country. 412 00:23:56,821 --> 00:23:58,149 There's been an accident. 413 00:23:58,803 --> 00:24:00,403 What kind of accident? 414 00:24:02,816 --> 00:24:04,605 Andy's stranded on Titan. 415 00:24:05,668 --> 00:24:08,409 That is far too harsh an environment for his soft skin! 416 00:24:09,182 --> 00:24:12,725 - You must get him back to Earth. - We're doing everything that we can. 417 00:24:15,270 --> 00:24:16,503 But just in case, 418 00:24:17,988 --> 00:24:20,776 he's asked me to tell you. 419 00:24:25,065 --> 00:24:26,465 That you're his... 420 00:24:28,522 --> 00:24:29,722 Casita bonita. 421 00:24:35,939 --> 00:24:37,538 I guess he really cares about you. 422 00:24:39,647 --> 00:24:40,664 I just didn't... 423 00:24:41,612 --> 00:24:42,834 appreciate how much. 424 00:24:46,912 --> 00:24:49,483 Sheriff, there's movement in my conduits. 425 00:24:50,118 --> 00:24:52,284 I... You can feel... 426 00:24:53,495 --> 00:24:55,603 - emotional. - No, my sensors are registering 427 00:24:55,728 --> 00:24:58,275 unidentified movement inside my conduits. 428 00:25:01,516 --> 00:25:04,029 Identified movement? 429 00:25:21,479 --> 00:25:24,839 The 10,000 little needle claws in me, and Sarah's all covered in crap. 430 00:25:24,964 --> 00:25:28,154 - It's called guano, actually. - Where are they now? 431 00:25:28,320 --> 00:25:30,491 They left the SMART house through the gamma conduit, 432 00:25:30,616 --> 00:25:32,158 so they probably have a roost in GD. 433 00:25:32,688 --> 00:25:35,292 - Just get 'em under control. - On it. 434 00:25:35,695 --> 00:25:36,745 Jo, what's up? 435 00:25:37,782 --> 00:25:39,286 Fire suppression is in effect. 436 00:25:39,411 --> 00:25:41,219 All personnel have been evacuated. 437 00:25:41,344 --> 00:25:44,837 No, they haven't, frakkin' brainless piece of software! 438 00:25:45,003 --> 00:25:46,839 Put your back into it, Parrish! 439 00:25:49,851 --> 00:25:51,896 - Where's the fire? - There isn't one! 440 00:25:52,021 --> 00:25:54,305 The system went off by itself and sealed the doors! 441 00:25:54,724 --> 00:25:57,516 - And the misty stuff? - Sucking out all the oxygen. 442 00:25:59,684 --> 00:26:00,686 Damn it! 443 00:26:06,605 --> 00:26:08,903 - Everybody out! - Come on, people, let's go! 444 00:26:09,069 --> 00:26:10,696 Everybody out! Come with me! 445 00:26:10,821 --> 00:26:12,239 Out! 446 00:26:12,405 --> 00:26:13,699 Come on, let's go! 447 00:26:13,865 --> 00:26:16,210 - All personnel have been evacuated. - Let's keep going. 448 00:26:16,882 --> 00:26:18,132 Keep it moving! 449 00:26:19,720 --> 00:26:20,764 Let me guess. 450 00:26:20,889 --> 00:26:23,703 These sensors are supposed to detect when there are people inside. 451 00:26:23,828 --> 00:26:26,170 Yes. Same sensors that detect when there's a fire. 452 00:26:26,500 --> 00:26:27,922 More protonation. 453 00:26:28,088 --> 00:26:29,144 That's melting. 454 00:26:29,564 --> 00:26:31,818 So much for GD's fire-suppression system. 455 00:26:31,943 --> 00:26:34,595 One spark in the wrong lab, and this place goes boom. 456 00:26:34,761 --> 00:26:37,836 I'll institute fire-safety protocols, shut down combustion-related projects. 457 00:26:37,961 --> 00:26:39,580 If we can't figure this out, 458 00:26:39,705 --> 00:26:42,484 a broken sprinkler system's gonna be the least of our problems. 459 00:26:51,507 --> 00:26:52,555 Blast! 460 00:26:52,680 --> 00:26:54,740 Nearly caught up with the wiley little buggers. 461 00:26:54,906 --> 00:26:56,408 Were the bats in the walls? 462 00:26:56,832 --> 00:26:59,215 Passing through back home on their way to the roost. 463 00:26:59,340 --> 00:27:00,621 Judging from their spoor. 464 00:27:00,787 --> 00:27:02,039 That's disgusting. 465 00:27:03,254 --> 00:27:05,584 Did you track them back to Welke's farm, or to the FTL passage? 466 00:27:06,208 --> 00:27:07,002 Both. 467 00:27:07,435 --> 00:27:11,237 They escaped on the road near the farm, then turned toward GD. 468 00:27:11,362 --> 00:27:13,426 So things are melting wherever the bats fly? 469 00:27:24,423 --> 00:27:28,149 Check you out, you beat me to it. First bachelor pad on Titan. 470 00:27:28,814 --> 00:27:31,500 I don't think Sarah would like that very much! 471 00:27:32,068 --> 00:27:34,613 Keep thinking about Sarah. She'll be waiting for you. 472 00:27:48,168 --> 00:27:49,218 Talk to me. 473 00:27:51,504 --> 00:27:53,752 How ya doing? You all right? 474 00:27:53,877 --> 00:27:56,135 No, I can feel my connections dissolving. 475 00:27:56,260 --> 00:27:57,595 - It hurts. - All right. 476 00:27:57,720 --> 00:28:00,670 We'll get you some help, okay? You just hang on. 477 00:28:05,681 --> 00:28:07,655 Fargo, get here as soon as you can. 478 00:28:09,976 --> 00:28:14,820 Please tell deputy Andy that I love him. 479 00:28:43,268 --> 00:28:44,590 How's Sarah? 480 00:28:44,715 --> 00:28:47,853 Fargo has her hooked up to a sort of life-support, we need an answer fast. 481 00:28:48,142 --> 00:28:49,855 And the answer is bats. 482 00:28:50,021 --> 00:28:52,052 How's a bat gonna make something melt? 483 00:28:52,177 --> 00:28:55,319 Taggart genetically altered their binary parotid glands. 484 00:28:55,485 --> 00:28:56,663 Why would you do that? 485 00:28:56,788 --> 00:28:59,023 To create guano rich in perchloric acid. 486 00:28:59,148 --> 00:29:01,222 Clean, safe fuel for the Titan habitat. 487 00:29:01,347 --> 00:29:04,328 The problem is, the guano's transforming into some kind of superacid. 488 00:29:04,494 --> 00:29:07,001 A thousand times stronger than sulfuric acid. 489 00:29:07,126 --> 00:29:09,535 There has to be an activating agent, a common element 490 00:29:09,660 --> 00:29:12,056 - in all the affected materials. - Okay, what do we got? 491 00:29:12,181 --> 00:29:15,613 We got the cow, my jeep and the FTL jumping machine, 492 00:29:15,738 --> 00:29:17,508 so... What do they have in common? 493 00:29:17,674 --> 00:29:21,429 Let's try aminos, phenols, xylene. 494 00:29:21,595 --> 00:29:22,562 Xylene... 495 00:29:22,687 --> 00:29:24,598 Dr Welke's cow fleas were made of xylene. 496 00:29:25,571 --> 00:29:29,478 It's also in wire insulation, Sarah's walls, auto paint. 497 00:29:29,644 --> 00:29:30,916 That would explain my jeep. 498 00:29:31,041 --> 00:29:33,181 All my bio-containment crates were xylene-based. 499 00:29:33,306 --> 00:29:37,025 - So they crapped their way out? - The acidity factor is off the charts. 500 00:29:37,569 --> 00:29:38,570 Hold on. 501 00:29:39,320 --> 00:29:42,199 Bat doody and xylene make superacid? 502 00:29:43,105 --> 00:29:45,536 Right. Bat doody, really? 503 00:29:45,702 --> 00:29:47,163 Check this out. 504 00:29:47,329 --> 00:29:49,128 You said you knew where they were roosting. 505 00:29:49,253 --> 00:29:50,194 Getting closer. 506 00:29:50,319 --> 00:29:52,839 I triangulated all the melting sites, and the center 507 00:29:52,964 --> 00:29:55,838 is right here, where the smiley face is. 508 00:29:58,169 --> 00:30:00,574 A massive storage tank full of methyl iodide gas. 509 00:30:00,699 --> 00:30:02,736 - It's perfect. - But it's poison. 510 00:30:02,861 --> 00:30:05,375 For them, I mean. Nice and homey. 511 00:30:05,500 --> 00:30:07,916 If you like the atmosphere on Titan, which they do. 512 00:30:08,041 --> 00:30:10,181 To neutralize the superacid and stop the melting, 513 00:30:10,306 --> 00:30:13,063 I'm gonna need an enzyme sample from the binary parotid gland 514 00:30:13,188 --> 00:30:14,356 of one of those bats. 515 00:30:14,481 --> 00:30:17,359 - We're gonna have to go inside. - Wait. 516 00:30:17,525 --> 00:30:20,404 Into the huge tank of poison-gas bats and superacid? 517 00:30:24,003 --> 00:30:25,003 Awesome. 518 00:30:33,466 --> 00:30:34,467 Sorry. 519 00:30:34,592 --> 00:30:35,886 Was that so hard? 520 00:30:36,400 --> 00:30:38,546 - What are you talking about? - Sorry. 521 00:30:38,671 --> 00:30:40,574 'Cause I never heard you say it before. 522 00:30:40,699 --> 00:30:43,583 Leaving the mission was the right decision for me. 523 00:30:43,708 --> 00:30:46,788 I shouldn't have to apologize, because it's not about you. 524 00:30:46,913 --> 00:30:49,131 Maybe you should've clarified that before I got involved. 525 00:30:49,256 --> 00:30:52,081 It was your idea. You're the one that told me to try. 526 00:30:52,206 --> 00:30:54,060 You let me think you wanted to go the distance 527 00:30:54,185 --> 00:30:56,119 when you were just playing around. 528 00:30:57,887 --> 00:30:58,687 Fine. 529 00:30:58,812 --> 00:31:02,782 I am sorry for not knowing exactly what I wanted. 530 00:31:04,283 --> 00:31:06,248 That's the crappiest apology ever, isn't it? 531 00:31:14,038 --> 00:31:15,371 Don't dawdle in there. 532 00:31:15,496 --> 00:31:18,403 It'll be not long before our gear starts dissolving in the tank. 533 00:31:21,406 --> 00:31:22,425 Fantastic. 534 00:31:30,607 --> 00:31:33,018 Holy crap, Batman. 535 00:31:36,250 --> 00:31:39,490 Now, to get a proper sample, we'll need a mature female. 536 00:31:40,532 --> 00:31:42,954 Let's get one and get outta here. 537 00:31:43,079 --> 00:31:44,566 Unfortunately, 538 00:31:44,691 --> 00:31:47,992 a colony of brown bats is normally 85% male. 539 00:31:48,158 --> 00:31:51,345 Of course, and the difference between the boys and the girls is... 540 00:31:51,470 --> 00:31:53,365 Females are larger. 541 00:31:56,308 --> 00:31:58,684 - Ready? - For what? 542 00:32:02,480 --> 00:32:03,887 You sure that's a good idea? 543 00:32:04,012 --> 00:32:06,635 I'm provoking a startle response. 544 00:32:06,760 --> 00:32:08,433 I can see that. 545 00:32:13,391 --> 00:32:14,392 Male. 546 00:32:20,525 --> 00:32:21,609 Female? 547 00:32:35,062 --> 00:32:36,849 She's quite the Sheila. 548 00:32:39,251 --> 00:32:40,351 Yes, she is. 549 00:32:41,125 --> 00:32:42,367 Aren't you, slugger? 550 00:32:43,806 --> 00:32:44,807 Come on. 551 00:32:48,592 --> 00:32:49,975 Bye-bye, bats. 552 00:32:50,100 --> 00:32:52,731 Better wrangle me strays and seal this place up. 553 00:32:54,307 --> 00:32:57,602 Allison and Taggart isolated the amino acids from the bats. 554 00:32:57,727 --> 00:32:59,813 Now I just need to repair the damage to the FTL. 555 00:32:59,938 --> 00:33:02,625 I'm already on it. How's Sarah? 556 00:33:03,215 --> 00:33:04,774 On artificial life support. 557 00:33:04,899 --> 00:33:08,421 I was able to connect an external hard drive before the crash, 558 00:33:09,047 --> 00:33:11,075 but we'll know more once she's rebooted. 559 00:33:11,957 --> 00:33:13,357 Thanks for asking. 560 00:33:14,760 --> 00:33:16,660 I know how attached you are. 561 00:33:17,309 --> 00:33:18,916 In a not-at-all creepy way. 562 00:33:20,195 --> 00:33:22,892 They may be AI, but Sarah and Andy have a real connection. 563 00:33:23,017 --> 00:33:25,423 It would be tragic if they couldn't say good-bye. 564 00:33:25,589 --> 00:33:27,034 She became our first AI widow. 565 00:33:27,159 --> 00:33:29,195 We all have to live with disappointment. 566 00:33:30,004 --> 00:33:33,090 Enough with the doom and gloom already. It's so obvious. 567 00:33:33,215 --> 00:33:34,974 - What are you talking about? - You and Jo. 568 00:33:35,140 --> 00:33:36,518 That she wasted my time? 569 00:33:36,643 --> 00:33:39,270 That you're disappointed she's not going with you. 570 00:33:39,436 --> 00:33:40,636 Just tell her. 571 00:33:41,275 --> 00:33:43,065 It's not my place to be disappointed. 572 00:33:43,231 --> 00:33:45,362 It's not like we're even officially dating. 573 00:33:45,774 --> 00:33:47,575 Honestly, I don't know what we are. 574 00:33:48,403 --> 00:33:49,603 Then find out. 575 00:33:50,405 --> 00:33:53,075 Pushing her away isn't making it easier on either of you. 576 00:33:57,039 --> 00:34:00,416 Current temperature, 310 degrees below zero. 577 00:34:00,541 --> 00:34:01,632 Wind speed, 578 00:34:02,709 --> 00:34:03,764 122 knots. 579 00:34:03,889 --> 00:34:06,579 Hang in there, Andy. You're doin' great. 580 00:34:06,704 --> 00:34:09,872 My internal diagnostics tell me quite the opposite. 581 00:34:11,166 --> 00:34:14,191 - Thank you for saying otherwise. - No one ever said being a deputy 582 00:34:14,316 --> 00:34:15,806 in Eureka was easy. 583 00:34:17,312 --> 00:34:18,313 You know, 584 00:34:19,531 --> 00:34:20,981 it's kind of funny. 585 00:34:22,375 --> 00:34:24,815 Me being here on Saturn's largest moon. 586 00:34:26,649 --> 00:34:27,699 Funny, how? 587 00:34:28,514 --> 00:34:30,241 You wake up in the morning and... 588 00:34:32,505 --> 00:34:35,103 You never know where the day is gonna take you. 589 00:34:38,286 --> 00:34:40,080 That is funny. 590 00:34:45,521 --> 00:34:47,242 The storm's damaging the camera. 591 00:34:47,367 --> 00:34:49,702 The image has been deteriorating over the last hour. 592 00:34:49,827 --> 00:34:51,747 We'll fix the melting in a couple of hours. 593 00:34:51,872 --> 00:34:55,347 - Once we patch up the FTL, we can... - We don't have a couple of hours. 594 00:34:55,472 --> 00:34:57,344 His inner shielding has been compromised. 595 00:35:00,048 --> 00:35:01,049 Thanks. 596 00:35:03,339 --> 00:35:04,340 Buddy. 597 00:35:07,610 --> 00:35:08,611 Boss! 598 00:35:11,286 --> 00:35:12,568 So how's your day going? 599 00:35:16,588 --> 00:35:17,576 Andy? 600 00:35:19,860 --> 00:35:20,830 Boss? 601 00:35:22,475 --> 00:35:23,554 Andy? 602 00:35:25,370 --> 00:35:26,371 Boss! 603 00:35:27,838 --> 00:35:29,006 No, Jack. 604 00:35:30,096 --> 00:35:31,340 We've lost the feed. 605 00:35:48,434 --> 00:35:50,401 How are the repairs going? 606 00:35:50,526 --> 00:35:52,566 Too slow. Andy doesn't have much time. 607 00:35:52,691 --> 00:35:53,737 I know. 608 00:35:54,170 --> 00:35:55,220 You know... 609 00:35:57,525 --> 00:35:59,577 I know he's a robot... 610 00:36:01,431 --> 00:36:04,623 But I feel bad. I wish there was something I could do. 611 00:36:05,117 --> 00:36:07,988 You've done a lot. He still has a chance because of you. 612 00:36:08,113 --> 00:36:09,754 - Well... - Listen. 613 00:36:10,093 --> 00:36:13,352 We've improvised an FTL slingshot that has a chance 614 00:36:13,477 --> 00:36:15,509 of grabbing Andy back from Titan. 615 00:36:16,217 --> 00:36:17,011 But? 616 00:36:17,177 --> 00:36:20,222 He has to be at the exact coordinates where he arrived when that hole opens. 617 00:36:20,347 --> 00:36:24,685 We've lost the feed, so there's no way to tell him where he needs to be. 618 00:36:27,407 --> 00:36:29,148 Maybe we could show him. 619 00:36:30,920 --> 00:36:31,921 Come on. 620 00:36:42,042 --> 00:36:44,641 Partner. How's it going? 621 00:36:46,406 --> 00:36:47,407 Andy? 622 00:36:57,004 --> 00:36:58,580 Are you an angel? 623 00:37:00,067 --> 00:37:01,463 Not even close. 624 00:37:01,588 --> 00:37:05,768 Allison gave me a holo-communicator she's been testing for the mission. 625 00:37:05,934 --> 00:37:09,021 Right now we got to get back to the place where you zapped in. 626 00:37:09,755 --> 00:37:11,660 I don't know if I can make it. 627 00:37:12,425 --> 00:37:14,431 Just try, buddy. 628 00:37:14,859 --> 00:37:16,937 What's a sheriff without a deputy? 629 00:37:23,366 --> 00:37:26,474 The FTL extraction point is just ahead. It should be a piece of cake. 630 00:37:27,241 --> 00:37:29,237 Easy for the hologram to say. 631 00:37:30,031 --> 00:37:32,109 Come on, buddy. All right? 632 00:37:32,234 --> 00:37:33,702 SARAH needs you home safe. 633 00:37:45,428 --> 00:37:47,583 There's something you don't see every day. 634 00:37:52,428 --> 00:37:54,820 We've got to reach that boulder, right over there. 635 00:37:54,945 --> 00:37:57,153 Henry's gonna try pulling you back. 636 00:37:58,324 --> 00:37:59,325 Try? 637 00:37:59,975 --> 00:38:02,532 Just hurry. I'm losing the signal. 638 00:38:07,579 --> 00:38:10,166 - I lost the signal a few steps away. - Stand by. 639 00:38:29,752 --> 00:38:31,396 Thanks for bringing me back. 640 00:38:32,175 --> 00:38:33,625 I'd say we're even. 641 00:38:52,535 --> 00:38:53,709 How's Andy? 642 00:38:54,550 --> 00:38:57,777 - Defrosting, but he'll recover. - He's tough. 643 00:38:58,572 --> 00:38:59,573 Could I? 644 00:39:01,117 --> 00:39:02,118 Sure. 645 00:39:11,261 --> 00:39:12,186 What's up? 646 00:39:12,352 --> 00:39:14,814 Now, just give me a sec, okay? 647 00:39:16,829 --> 00:39:18,804 This mission is a big deal. I know. 648 00:39:19,734 --> 00:39:20,884 It's history. 649 00:39:21,677 --> 00:39:24,747 I always thought about doing it with you. 650 00:39:27,593 --> 00:39:29,569 I am sorry. 651 00:39:30,471 --> 00:39:31,871 If I let you down. 652 00:39:36,126 --> 00:39:37,586 Less crappy apology? 653 00:39:38,231 --> 00:39:39,232 A little. 654 00:39:41,327 --> 00:39:43,181 So for the record, what is this? 655 00:39:43,306 --> 00:39:44,510 You and me? 656 00:39:45,192 --> 00:39:47,555 - We're friends. - Yeah? 657 00:39:47,721 --> 00:39:51,488 I think it's more than we ever were before. 658 00:39:51,613 --> 00:39:53,005 Yeah, I got that, but... 659 00:39:54,123 --> 00:39:56,605 But that's not what you're asking me, is it? 660 00:39:59,348 --> 00:40:00,965 You want to know if I'll wait for you? 661 00:40:02,038 --> 00:40:03,039 Will you? 662 00:40:04,052 --> 00:40:05,072 I don't know. 663 00:40:05,238 --> 00:40:08,369 - Because you don't know how you feel? - No, because I... 664 00:40:10,009 --> 00:40:12,750 I don't know how I feel about a lot of things. 665 00:40:13,212 --> 00:40:15,795 And I am trying to figure it out... 666 00:40:17,218 --> 00:40:21,260 I just can't make that kind of a promise until I do. 667 00:40:27,686 --> 00:40:28,687 Honesty. 668 00:40:30,312 --> 00:40:31,953 I never thought we'd get here. 669 00:40:35,196 --> 00:40:37,600 You never know where the day will take you. 670 00:40:42,362 --> 00:40:44,284 Fargo? You there? 671 00:40:44,681 --> 00:40:47,781 We stopped the melting and replaced the damaged components. 672 00:40:47,906 --> 00:40:50,086 All that's left is to bring her back online. 673 00:40:50,211 --> 00:40:52,014 Did you recover her memory files? 674 00:40:52,139 --> 00:40:54,848 Unfortunately, they were corrupted during the melting. 675 00:40:54,973 --> 00:40:56,791 Some of her data was permanently lost. 676 00:40:57,942 --> 00:41:00,228 Let's hope that's just the stuff about my cholesterol. 677 00:41:01,426 --> 00:41:03,005 We're about to find out. 678 00:41:10,394 --> 00:41:11,514 SARAH? 679 00:41:12,139 --> 00:41:13,140 You there? 680 00:41:16,710 --> 00:41:18,646 Yes, Dr. Fargo. How are you? 681 00:41:18,812 --> 00:41:21,273 I'm fine. It's good to hear your voice. 682 00:41:21,586 --> 00:41:24,960 SARAH, you had us worried there for a second. 683 00:41:25,718 --> 00:41:27,576 Worried about what, sheriff? 684 00:41:30,877 --> 00:41:31,951 Nothing. 685 00:41:32,117 --> 00:41:36,303 I have someone here for you, who's pretty anxious to talk to you. 686 00:41:41,475 --> 00:41:42,476 Hi, honey. 687 00:41:43,980 --> 00:41:45,070 I'm home. 688 00:41:47,644 --> 00:41:50,094 SARAH? Everything okay? 689 00:41:51,163 --> 00:41:52,355 I'm sorry. 690 00:41:53,744 --> 00:41:56,442 I forget sometimes that you can't see me smile. 691 00:41:58,102 --> 00:42:00,147 I was afraid I'd lost you, baby. 692 00:42:00,272 --> 00:42:03,560 Take more than a Titanic methane storm to keep me from my gal. 693 00:42:03,914 --> 00:42:05,155 Come get warm. 694 00:42:05,280 --> 00:42:08,453 It's 290 degrees below zero on Titan. 695 00:42:08,578 --> 00:42:09,982 So I discovered. 696 00:42:11,906 --> 00:42:13,250 Thank you. 697 00:42:19,952 --> 00:42:23,710 - I try not to think about it. - I guess my work here is done. 698 00:42:25,419 --> 00:42:26,611 You did a great job. 699 00:42:26,736 --> 00:42:28,583 - Thanks. - All in a day's work. 700 00:42:29,323 --> 00:42:32,308 So, I guess you're gonna have another houseguest for a while. 701 00:42:33,136 --> 00:42:35,046 Seems that way. It's okay. 702 00:42:35,171 --> 00:42:36,473 Doesn't feel so crowded. 703 00:42:36,640 --> 00:42:38,689 Jo wasn't enough? You want Andy, too? 704 00:42:42,497 --> 00:42:45,721 Well, I want you. 705 00:42:47,799 --> 00:42:48,861 I think... 706 00:42:49,234 --> 00:42:51,285 a house isn't a home unless you share it 707 00:42:51,410 --> 00:42:53,049 with the person that you love. 708 00:42:54,016 --> 00:42:57,745 You realize I come as a package deal with Kevin and Jenna, right? 709 00:42:58,154 --> 00:43:01,248 Really? You, no... yeah. 710 00:43:04,215 --> 00:43:05,465 Living together? 711 00:43:06,822 --> 00:43:08,063 Just think about it. 52466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.