All language subtitles for Eureka - 04x16 - Of Mites And Men.WEB-DL.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,369 --> 00:00:02,793 Previously on Eureka. 2 00:00:03,576 --> 00:00:06,586 Your criminal record disqualifies you from being in the Astraeus project. 3 00:00:07,121 --> 00:00:08,716 - I know. - Allison has found 4 00:00:08,841 --> 00:00:10,551 something in my heart. 5 00:00:10,676 --> 00:00:12,875 I'm cut from mission selection. 6 00:00:13,110 --> 00:00:15,341 - Like to take it to dinner. - Something more 7 00:00:15,524 --> 00:00:17,306 off-the-clock might be nice. 8 00:00:17,472 --> 00:00:19,099 You guys really went out? 9 00:00:20,272 --> 00:00:23,893 The BBI interface with Allison becomes less stable the longer I use it. 10 00:00:24,393 --> 00:00:26,973 I'd really prefer not to get stuck inside her head. 11 00:00:28,967 --> 00:00:29,781 Beverly? 12 00:00:30,214 --> 00:00:32,158 Beverly doesn't live here anymore. 13 00:00:32,613 --> 00:00:34,442 TIME TO LAUCH 14 00:00:43,115 --> 00:00:45,921 Was I dreaming or did I hear yelling last night? 15 00:00:46,087 --> 00:00:48,334 A bunch of commandos abducted Jo. 16 00:00:48,459 --> 00:00:49,508 Coffee? 17 00:00:49,958 --> 00:00:50,802 Sure. 18 00:00:52,999 --> 00:00:55,637 - You made me breakfast. - My finest effort. 19 00:00:56,591 --> 00:00:57,592 Ahem. 20 00:00:58,808 --> 00:01:00,547 SARAH and I had a... SARAH did most... 21 00:01:00,672 --> 00:01:02,146 I put the Greens down. 22 00:01:02,628 --> 00:01:04,229 It's the presentation that sells it. 23 00:01:04,606 --> 00:01:06,758 - I'd like to think. - So what you doing today? 24 00:01:06,929 --> 00:01:08,644 Meeting with Senator Wen at GD. 25 00:01:08,769 --> 00:01:11,369 But I think I will be back in time for lunch, so I'm thinking... 26 00:01:11,842 --> 00:01:13,699 Another picnic by the lake. 27 00:01:13,824 --> 00:01:16,327 Actually, I am planning on going back to work today. 28 00:01:17,008 --> 00:01:20,108 Two weeks of doting is about all that I can handle. 29 00:01:21,594 --> 00:01:24,418 Well, two weeks since you were brain-jacked. 30 00:01:24,629 --> 00:01:26,302 And I don't dote. 31 00:01:26,894 --> 00:01:28,995 You dote. I love that you dote. 32 00:01:29,120 --> 00:01:30,676 But just not so much. 33 00:01:30,869 --> 00:01:32,771 The kids are coming back from my mom's tomorrow. 34 00:01:33,312 --> 00:01:34,303 Thursday. 35 00:01:35,184 --> 00:01:37,049 - Today is wed... - Thursday. 36 00:01:38,265 --> 00:01:39,832 See? Brain-jacked. 37 00:01:40,465 --> 00:01:42,134 I'm fine, really. 38 00:01:47,489 --> 00:01:48,889 Tick tock, people. 39 00:01:49,640 --> 00:01:50,641 Tick tock. 40 00:01:51,255 --> 00:01:52,355 No pressure. 41 00:01:55,292 --> 00:01:57,707 And time's up, Astraeus candidates. 42 00:01:57,832 --> 00:01:59,107 Pencils down. 43 00:01:59,747 --> 00:02:00,864 Easy on the stairs. 44 00:02:01,287 --> 00:02:02,957 - I'm doting. - Sheriff. 45 00:02:04,050 --> 00:02:05,177 - Dr. Blake. - Hi. 46 00:02:05,563 --> 00:02:07,627 - It's good to see you up. - Enjoying your time off? 47 00:02:07,752 --> 00:02:10,381 Yes, I was, but I'm ready to get back to work. 48 00:02:11,045 --> 00:02:13,551 No need to rush. Enjoy your "you" time. 49 00:02:14,199 --> 00:02:16,333 Thank you, I appreciate your understanding. 50 00:02:16,500 --> 00:02:17,680 But GD still needs... 51 00:02:17,930 --> 00:02:20,183 Sometimes I forget to turn off the politician speak. 52 00:02:20,600 --> 00:02:22,261 It wasn't understanding. 53 00:02:23,083 --> 00:02:25,556 I'm not reinstating you just yet. 54 00:02:28,241 --> 00:02:31,290 The trauma you experienced would shake anyone's confidence. 55 00:02:31,832 --> 00:02:34,182 My confidence isn't shaken, senator. 56 00:02:35,353 --> 00:02:36,354 Mine is. 57 00:02:37,324 --> 00:02:39,123 I want to be sure that you're ready. 58 00:02:39,248 --> 00:02:40,536 No need to rush. 59 00:02:43,487 --> 00:02:45,354 Feel free to use the facilities, Allison. 60 00:02:45,479 --> 00:02:48,753 Maybe take a day at the spa. Sheriff, you're with me. 61 00:02:52,541 --> 00:02:53,924 I guess I'm with her. 62 00:02:55,933 --> 00:02:57,303 I'll find you later. 63 00:03:05,380 --> 00:03:06,447 Ms. Lupo. 64 00:03:08,797 --> 00:03:10,299 Your test results are ready. 65 00:03:11,138 --> 00:03:12,767 That was fast. 66 00:03:14,381 --> 00:03:16,027 Titan waits for no one. 67 00:03:22,223 --> 00:03:23,247 Quick, quick, 68 00:03:23,372 --> 00:03:25,038 like a bandage. 69 00:03:25,163 --> 00:03:26,844 It'll hurt less. 70 00:03:32,764 --> 00:03:34,155 I passed. 71 00:03:34,941 --> 00:03:36,272 I passed! 72 00:03:36,877 --> 00:03:40,932 I passed, I passed, I passed, I passed, I passed! 73 00:03:41,098 --> 00:03:43,821 I passed, I passed, I passed, I passed, I passed! 74 00:03:46,865 --> 00:03:47,978 I knew you would. 75 00:03:48,459 --> 00:03:49,460 I didn't. 76 00:03:49,946 --> 00:03:51,998 I was half-asleep when they brought me in here. 77 00:03:52,596 --> 00:03:54,882 Well, any tool can ace orbital dynamics 78 00:03:55,007 --> 00:03:57,042 with eight hours sleep and three cups of coffee. 79 00:03:57,167 --> 00:03:58,988 That's why they yank you in the night. 80 00:03:59,113 --> 00:04:00,890 They want to see what you're made of. 81 00:04:01,083 --> 00:04:04,184 So you should probably resume your little happy dance. 82 00:04:04,621 --> 00:04:06,455 Besides, I was kind of enjoying it. 83 00:04:07,576 --> 00:04:08,577 You know, 84 00:04:09,347 --> 00:04:11,198 I kind of wish that you were going. 85 00:04:13,292 --> 00:04:14,742 I'm going to Titan. 86 00:04:15,995 --> 00:04:17,745 They just don't know it yet. 87 00:04:22,824 --> 00:04:23,825 Level Q? 88 00:04:26,705 --> 00:04:27,726 Where is that? 89 00:04:31,313 --> 00:04:33,296 - Morning, everyone. - Morning. 90 00:04:33,524 --> 00:04:35,860 - Should I sit? - Stand there and look pretty. 91 00:04:36,552 --> 00:04:40,132 You've all been doing Yeoman's work on your Astraeus assignments, 92 00:04:40,257 --> 00:04:42,723 but I'm afraid you're behind schedule. 93 00:04:43,114 --> 00:04:44,774 Actually I should have construction 94 00:04:44,899 --> 00:04:46,856 of the ship's hull completed right on track. 95 00:04:47,571 --> 00:04:49,999 Not according to the new schedule. 96 00:04:54,965 --> 00:04:58,507 You're going to have to accelerate things a bit, Dr. Sanagustin. 97 00:04:58,799 --> 00:05:01,427 Okay, I can push our guys to finish ASAP. 98 00:05:01,994 --> 00:05:02,845 Excellent. 99 00:05:04,895 --> 00:05:06,015 Where's Dr. Fung? 100 00:05:20,004 --> 00:05:21,198 Sorry, everybody. 101 00:05:21,323 --> 00:05:22,324 My bad. 102 00:05:23,859 --> 00:05:25,624 I'm guessing that's him. 103 00:05:25,958 --> 00:05:26,751 Yeah. 104 00:05:27,670 --> 00:05:30,390 He's been having some issues 105 00:05:30,515 --> 00:05:33,092 with his interstellar communications system. 106 00:05:33,625 --> 00:05:36,592 On that note, I'll let you get back to work. 107 00:05:38,630 --> 00:05:39,867 I should do the same. 108 00:05:39,992 --> 00:05:41,497 You are working. 109 00:05:42,467 --> 00:05:43,468 For me. 110 00:05:44,203 --> 00:05:46,364 Things will be heating up around here 111 00:05:46,489 --> 00:05:47,953 with the tighter deadlines. 112 00:05:48,351 --> 00:05:50,768 I'd appreciate your help with extra security. 113 00:05:51,015 --> 00:05:53,975 I'd love to, but I'm the town sheriff. 114 00:05:54,637 --> 00:05:57,024 So I have sheriffy things to do. 115 00:05:57,723 --> 00:05:59,981 That's politician speak for "you have to." 116 00:06:00,517 --> 00:06:01,982 Paper work's already done. 117 00:06:02,107 --> 00:06:04,858 And I'd appreciate it if you'd wear a suit. 118 00:06:10,588 --> 00:06:11,589 Finally. 119 00:06:16,156 --> 00:06:17,549 What took you so long? 120 00:06:17,795 --> 00:06:20,988 This level is a maze. I didn't even know GD went this deep. 121 00:06:22,720 --> 00:06:23,592 What's up? 122 00:06:24,518 --> 00:06:25,618 You tell us? 123 00:06:26,210 --> 00:06:28,310 We got texts from you to come down here. 124 00:06:28,847 --> 00:06:31,600 No, you sent me a text to come down here. 125 00:06:41,599 --> 00:06:43,984 Someone, anyone! Let us out! 126 00:06:45,072 --> 00:06:46,782 There's no reception here. 127 00:06:48,190 --> 00:06:51,829 Congratulations, Astraeus candidates, on making it to the next round. 128 00:06:52,693 --> 00:06:54,643 Psychological stress testing. 129 00:06:55,123 --> 00:06:56,410 I've read about this. 130 00:06:56,791 --> 00:06:58,669 They put us in isolation for days on end. 131 00:06:58,794 --> 00:07:01,547 Give us challenging tasks that test our mettle at every turn. 132 00:07:01,880 --> 00:07:03,132 Where the strong survive, 133 00:07:03,298 --> 00:07:05,468 and the weak get discarded like yesterday's trash. 134 00:07:05,634 --> 00:07:06,469 Silence! 135 00:07:07,544 --> 00:07:10,112 Please place all of your belonging's into the chute. 136 00:07:10,237 --> 00:07:11,724 PDAS, jewelry, 137 00:07:12,222 --> 00:07:13,101 clothing. 138 00:07:13,943 --> 00:07:14,933 Clothing? 139 00:07:18,317 --> 00:07:20,357 Every last 140 00:07:20,482 --> 00:07:21,483 stitch. 141 00:07:25,455 --> 00:07:27,255 The Einstein Team présente 142 00:07:27,380 --> 00:07:29,200 Eureka 4x16 Of Mites and Men 143 00:07:29,366 --> 00:07:31,381 Sync: aliochab, chtit_tio, Padmé & RM57380 144 00:07:31,506 --> 00:07:33,484 Trad: chtit_tio, didididi, ernie & Luuna 145 00:07:33,609 --> 00:07:34,828 Relec: Padmé 146 00:07:36,838 --> 00:07:38,125 Tick-tock, people. 147 00:07:38,832 --> 00:07:39,677 Drop 'em. 148 00:07:40,911 --> 00:07:42,212 Get naked? 149 00:07:42,337 --> 00:07:44,256 Here? In front of... 150 00:07:44,750 --> 00:07:45,634 everyone? 151 00:07:45,800 --> 00:07:47,635 Test uniforms will be provided. 152 00:07:48,437 --> 00:07:51,524 One thing we're going to have to deal with on the mission is lack of privacy. 153 00:07:51,760 --> 00:07:53,734 This is our first test. 154 00:07:54,853 --> 00:07:57,847 I for one believe that the body is a beautiful thing. 155 00:07:57,972 --> 00:07:59,855 And I am happy to share it. 156 00:08:00,021 --> 00:08:01,497 No! No sharing, no! 157 00:08:01,622 --> 00:08:04,526 Fargo, eyes on the prize. We're going to space. 158 00:08:08,280 --> 00:08:10,884 Why don't we all just face our lockers and agree to no peeking. 159 00:08:26,914 --> 00:08:28,066 Don't let me stop you. 160 00:08:30,751 --> 00:08:31,752 Ladies. 161 00:08:45,064 --> 00:08:47,275 - Excuse me? - Can I help you? 162 00:08:49,074 --> 00:08:50,743 I'm Allison Blake, this is my desk. 163 00:08:53,037 --> 00:08:55,232 Of course, Dr. Blake. I'm Mark Timmons. 164 00:08:55,757 --> 00:08:57,407 I read your book on space medicine. 165 00:08:57,532 --> 00:08:59,083 - Great stuff. - Thank you. 166 00:09:00,076 --> 00:09:01,834 I take it senator Wen brought you in. 167 00:09:02,001 --> 00:09:03,627 When she calls, I heed. 168 00:09:05,046 --> 00:09:07,132 This place is so much cooler than the Mayo clinic. 169 00:09:08,682 --> 00:09:11,177 If I'd known you were coming, I'd have cleaned up a bit. 170 00:09:11,344 --> 00:09:13,554 That's fine. If you could fill me in on everything I missed. 171 00:09:13,720 --> 00:09:16,265 Sorry, Senator Wen's orders. 172 00:09:17,002 --> 00:09:18,476 I was told about your... 173 00:09:19,180 --> 00:09:20,020 incident. 174 00:09:20,570 --> 00:09:21,963 And I'm afraid 175 00:09:22,129 --> 00:09:23,464 you're no-fly. 176 00:09:29,444 --> 00:09:32,299 Now, I'm about to start a private consultation, so... 177 00:09:45,465 --> 00:09:48,744 - How you feeling? - Like everyone thinks that I'm crazy. 178 00:09:51,436 --> 00:09:53,475 Tell me that you weren't wearing that before. 179 00:09:53,600 --> 00:09:56,410 Senator Wen asked me to fill in for jo while she's doing some stress test. 180 00:09:56,907 --> 00:09:58,735 I'm not a tie-guy. This is... 181 00:09:59,517 --> 00:10:00,810 Maybe you should tighten it. 182 00:10:01,221 --> 00:10:02,222 A lot. 183 00:10:02,937 --> 00:10:04,521 I'm sensing hostility. 184 00:10:04,646 --> 00:10:06,685 Apparently, everyone thinks my brain is broken. 185 00:10:06,810 --> 00:10:07,962 Not everyone. 186 00:10:09,109 --> 00:10:10,379 What do you think? 187 00:10:11,046 --> 00:10:12,863 I think broken is a strong word. 188 00:10:21,972 --> 00:10:23,082 I'm sorry, 189 00:10:23,249 --> 00:10:24,692 my bad again. 190 00:10:25,705 --> 00:10:27,131 I have to talk to him. 191 00:10:28,295 --> 00:10:30,798 You know what? I can't believe you're taking Wen's side. 192 00:10:30,965 --> 00:10:33,341 I'm not taking any sides. You were fuzzy about hat day it was. 193 00:10:33,466 --> 00:10:36,511 Because of the monotony of one day blending into the next. 194 00:10:36,636 --> 00:10:38,575 So spending quality time with me is monotonous. 195 00:10:38,700 --> 00:10:40,332 You know what I really think? 196 00:10:40,457 --> 00:10:40,330 I think 197 00:10:40,455 --> 00:10:42,976 that it's okay to be a little off your game. 198 00:10:44,974 --> 00:10:46,814 I think It's okay to ease back into things. 199 00:10:46,939 --> 00:10:49,827 And I think it's okay to let me take care of you. 200 00:10:58,675 --> 00:11:00,878 You said something about taking care of me? 201 00:11:12,173 --> 00:11:13,567 What are you doing here? 202 00:11:15,251 --> 00:11:16,427 Testing my mettle. 203 00:11:16,822 --> 00:11:18,242 You're not even qualified 204 00:11:18,456 --> 00:11:19,514 for the mission. 205 00:11:20,097 --> 00:11:21,932 Unless I ram my worth down their throats. 206 00:11:22,613 --> 00:11:25,185 Zane's presence taints the test. Open up the door, Larry. 207 00:11:25,310 --> 00:11:26,211 Do over. 208 00:11:26,436 --> 00:11:29,064 Testing protocol is very clear. Once the doors are sealed, 209 00:11:29,375 --> 00:11:30,775 no one comes or goes. 210 00:11:30,942 --> 00:11:32,067 So I suggest you 211 00:11:32,477 --> 00:11:34,830 adapt and overcome. 212 00:11:36,378 --> 00:11:39,640 - Slim pickings in here. - They're getting slimmer with you here. 213 00:11:39,867 --> 00:11:42,953 - The resources are meant for four. - We should treat him as a stowaway. 214 00:11:43,871 --> 00:11:45,790 Restrain him, and put him on rations. 215 00:11:45,956 --> 00:11:47,333 You're welcome to try. 216 00:11:48,047 --> 00:11:48,960 All right, 217 00:11:49,316 --> 00:11:50,916 first test candidates. 218 00:11:56,007 --> 00:11:58,301 You must each fold 100 cranes 219 00:11:58,468 --> 00:11:59,845 and string them on a wire. 220 00:12:01,492 --> 00:12:02,493 Seriously? 221 00:12:03,255 --> 00:12:04,934 This is an actual astronaut test. 222 00:12:05,100 --> 00:12:08,104 - This is arts and crafts. - It's empirical origami. 223 00:12:08,271 --> 00:12:11,816 A chronological record of our ability to perform intricate repetitive tasks 224 00:12:12,066 --> 00:12:15,186 that will be necessary on the mission. How do we handle the monotony? 225 00:12:15,778 --> 00:12:17,531 Are the last ten cranes as good as our first? 226 00:12:18,289 --> 00:12:19,940 Arts and crafts. 227 00:12:21,844 --> 00:12:23,441 No doubt the lack of ab crunches and dead lifts 228 00:12:23,566 --> 00:12:25,109 disappoints you, number one. 229 00:12:25,913 --> 00:12:27,206 Don't call me that. 230 00:12:27,566 --> 00:12:29,775 But this is about strength of mind. 231 00:12:30,539 --> 00:12:32,795 As holly so acutely observed. 232 00:12:35,548 --> 00:12:37,466 Did I mention you're being timed? 233 00:12:42,709 --> 00:12:44,140 It can't just be gone. 234 00:12:45,595 --> 00:12:48,310 There's debris at the bottom, just no sign of the main compartment. 235 00:12:49,472 --> 00:12:51,480 Shut down all elevators until further notice. 236 00:12:58,191 --> 00:13:00,150 There is nothing wrong with me! 237 00:13:01,990 --> 00:13:03,617 Maybe it was just an accident. 238 00:13:03,960 --> 00:13:05,785 I mean the interstellar guy, 239 00:13:05,910 --> 00:13:08,246 he shattered glass in Wen's office this morning, so... 240 00:13:08,371 --> 00:13:09,701 I guess that's possible. 241 00:13:10,322 --> 00:13:13,151 You should look into it, since clearly I'm incapable. 242 00:13:17,020 --> 00:13:20,560 Your atrial septal defect is in a... 243 00:13:21,371 --> 00:13:23,425 particularly bad spot, Henry. 244 00:13:23,688 --> 00:13:25,222 Most doctors agree it's untreatable. 245 00:13:25,854 --> 00:13:27,070 Fortunately for you, 246 00:13:27,681 --> 00:13:29,036 I'm not most doctors. 247 00:13:30,122 --> 00:13:33,147 I have developed a new procedure that I believe could repair your heart 248 00:13:33,272 --> 00:13:34,732 with very little recovery time. 249 00:13:34,980 --> 00:13:37,067 What do you say we patch you up and send you into space? 250 00:13:37,600 --> 00:13:39,257 I say, when can we get started? 251 00:13:39,861 --> 00:13:42,198 - What's your success rate? - On people? 252 00:13:44,148 --> 00:13:46,507 Sample size is too small to be significant. 253 00:13:47,692 --> 00:13:49,322 It healed a lot of pigs, though. 254 00:13:49,447 --> 00:13:50,991 Truckloads of them. 255 00:13:53,583 --> 00:13:55,252 - We need to talk. - Yeah... 256 00:13:57,972 --> 00:13:59,548 I guess we need to talk. 257 00:14:01,670 --> 00:14:04,887 I could have disintegrated the elevator using the right or wrong frequency. 258 00:14:05,579 --> 00:14:07,515 - But I didn't. - Really? 259 00:14:08,641 --> 00:14:10,533 'Cause we heard a pretty nasty sounding sonic boom 260 00:14:10,658 --> 00:14:12,770 right before the elevator went bye-bye. 261 00:14:13,649 --> 00:14:15,026 You do realize, 262 00:14:15,151 --> 00:14:19,892 I'm actualizing a real-time interplanetary communications network. 263 00:14:21,029 --> 00:14:23,532 That's a lot of big words, Dr. Fung. 264 00:14:23,990 --> 00:14:27,117 But you're playing loose and easy with safety. So... 265 00:14:27,285 --> 00:14:29,621 Nothing I've done could disintegrate a tungsten elevator. 266 00:14:29,787 --> 00:14:31,955 I swear to you. And frankly, I have... 267 00:14:59,858 --> 00:15:01,690 I'll be needing a new lab, ASAP. 268 00:15:01,815 --> 00:15:03,304 That's not my department. 269 00:15:03,429 --> 00:15:05,781 Another lab and a chunk of the cafeteria just collapsed. 270 00:15:06,073 --> 00:15:07,324 Andy, any ideas? 271 00:15:08,625 --> 00:15:11,261 The floor's support beams. They don't seem to be there. 272 00:15:12,298 --> 00:15:14,183 Disintegrated by a giant sound wave. 273 00:15:15,040 --> 00:15:15,916 Gosh, no. 274 00:15:16,483 --> 00:15:18,576 That would leave a totally different forensic signifier. 275 00:15:18,794 --> 00:15:21,135 Thank you, totally different forensic signifier. 276 00:15:22,481 --> 00:15:24,459 So, gone as in... 277 00:15:25,209 --> 00:15:26,259 Taken, then? 278 00:15:28,683 --> 00:15:29,472 Unlikely. 279 00:15:29,638 --> 00:15:32,266 Reinforced GD tungsten is awfully tough to cut through. 280 00:15:32,516 --> 00:15:34,644 Though there are tiny serrations 281 00:15:34,810 --> 00:15:36,143 along the remaining debris. 282 00:15:37,524 --> 00:15:40,343 The missing elevator was made of tungsten. 283 00:15:43,363 --> 00:15:44,550 A pattern. 284 00:15:45,915 --> 00:15:48,460 If it was taken. What would someone do with it? 285 00:15:49,132 --> 00:15:50,402 All kinds of useful things. 286 00:15:50,527 --> 00:15:52,568 They could make support beams, the Astraeus spacecraft. 287 00:15:52,693 --> 00:15:53,703 An elevator. 288 00:15:53,828 --> 00:15:56,121 Let's talk about the second one. 289 00:15:58,707 --> 00:15:59,708 Boring! 290 00:16:00,430 --> 00:16:02,141 Let's heat you up just a bit. 291 00:16:13,173 --> 00:16:14,810 I love my job. 292 00:16:16,561 --> 00:16:20,616 I'll grant that Dr. Timmons comes off a touch overconfident. 293 00:16:20,940 --> 00:16:21,865 A touch? 294 00:16:21,990 --> 00:16:24,939 He is one of the top cardiac surgeons in the world. 295 00:16:25,215 --> 00:16:27,961 And if your heart was in danger, I'd be all for it. 296 00:16:28,497 --> 00:16:30,867 But your heart works perfectly fine here on earth. 297 00:16:31,033 --> 00:16:32,535 This was your idea. 298 00:16:33,300 --> 00:16:35,549 It's experimental heart surgery. 299 00:16:36,008 --> 00:16:37,123 It is too risky. 300 00:16:37,248 --> 00:16:38,439 It's my risk. 301 00:16:41,954 --> 00:16:42,887 Is it now? 302 00:16:56,444 --> 00:16:57,393 Bathroom's free. 303 00:16:58,686 --> 00:17:00,417 But it doesn't work. 304 00:17:02,201 --> 00:17:04,275 So, fix it. Number four, asterisk. 305 00:17:05,313 --> 00:17:07,640 Hell no. I got cranes to fold. 306 00:17:08,425 --> 00:17:10,606 How chivalrous of you. 307 00:17:12,041 --> 00:17:15,772 I bet it's part of the test. They mess with the facilities to see how we react. 308 00:17:16,661 --> 00:17:18,593 Luckily, I can hold it a long time. 309 00:17:19,455 --> 00:17:21,668 My doctor says I have the bladder of a water buffalo. 310 00:17:24,128 --> 00:17:27,090 Have you ever heard the expression, too much information? 311 00:17:28,757 --> 00:17:30,718 With Holly, there's no such thing. 312 00:17:32,419 --> 00:17:33,805 Thanks, Isaac. 313 00:17:35,750 --> 00:17:38,626 Man, it's like a sauna in here. 314 00:17:40,543 --> 00:17:42,506 There's gotta be a... 315 00:17:45,231 --> 00:17:46,325 Here we go. 316 00:17:49,444 --> 00:17:50,582 Seriously? 317 00:17:52,494 --> 00:17:53,550 My bad. 318 00:17:56,270 --> 00:17:59,608 Please, why would I steal tungsten? 319 00:18:00,349 --> 00:18:02,943 Senator Wen told you to finish the spacecraft ASAP. 320 00:18:03,127 --> 00:18:05,378 Maybe you needed more raw materials to meet the new deadline? 321 00:18:06,294 --> 00:18:07,660 It's already been met. 322 00:18:09,226 --> 00:18:09,997 What? 323 00:18:10,618 --> 00:18:12,812 The ship. The hull's done. See for yourself. 324 00:18:25,554 --> 00:18:26,816 Very impressive. 325 00:18:26,982 --> 00:18:29,500 Just wait until you see the micro-polymer paint job. 326 00:18:29,808 --> 00:18:32,544 You push your guys hard to finish it, maybe I should talk to them. 327 00:18:33,402 --> 00:18:36,152 You might find that conversation a bit one-sided. 328 00:18:36,567 --> 00:18:39,007 The ship was built by a team of construction mites. 329 00:18:40,621 --> 00:18:41,998 Mites, as in bugs? 330 00:18:43,051 --> 00:18:45,830 Bug-like robots, programmed to consume tungsten 331 00:18:46,174 --> 00:18:49,464 and fuse the raw material layer by layer using laser centering. 332 00:18:49,999 --> 00:18:54,438 Andy, you said that there were tiny serrations in the lab floor? 333 00:18:55,164 --> 00:18:59,311 I see where you're going. I would have to measure the bite radius to be sure. 334 00:18:59,436 --> 00:19:02,202 - But it sounds plausible. - I don't think so. 335 00:19:02,634 --> 00:19:04,325 Yes, I crank them to 11 to speed things up, 336 00:19:04,450 --> 00:19:06,724 but that wouldn't make them go around eating elevators. 337 00:19:06,981 --> 00:19:09,584 They had more than ample raw material to complete the ship's hull. 338 00:19:09,811 --> 00:19:11,481 Where are the mites now? 339 00:19:11,612 --> 00:19:13,505 Well, when they complete the task, 340 00:19:13,630 --> 00:19:16,390 they go into storage automatically. 341 00:19:21,368 --> 00:19:22,865 They should be there. 342 00:19:22,990 --> 00:19:26,078 And you're going, you're going to... Fill in the blank, you're going to... 343 00:19:26,518 --> 00:19:28,863 Look, I designed the spacecraft. I didn't program the mites. 344 00:19:28,988 --> 00:19:32,340 Why don't you talk to the man who did? A bright kid, Zane Donovan. 345 00:19:33,145 --> 00:19:34,268 Fantastic. 346 00:19:40,859 --> 00:19:42,434 Can you stop doing that? 347 00:19:45,397 --> 00:19:46,892 Helps me concentrate. 348 00:19:47,438 --> 00:19:49,612 If you didn't bring enough for everyone... 349 00:19:52,667 --> 00:19:55,243 For you, miss 92, anything. 350 00:19:55,990 --> 00:19:57,449 How did you know my score? 351 00:19:57,853 --> 00:20:00,010 On the written test? Lucky guess. 352 00:20:01,124 --> 00:20:03,996 You hacked my test and cheated for me, didn't you? 353 00:20:04,876 --> 00:20:07,508 I'm sure I have no clue what you mean. 354 00:20:10,211 --> 00:20:13,800 Well, I guess not all of us are playing on a level field. 355 00:20:14,491 --> 00:20:15,564 Interesting. 356 00:20:18,647 --> 00:20:20,814 Could this get any more frustrating? 357 00:20:26,622 --> 00:20:29,147 Enjoy the tunes, number two. 358 00:20:29,675 --> 00:20:31,176 I gotta go number one. 359 00:20:31,979 --> 00:20:33,044 So do I. 360 00:20:38,750 --> 00:20:39,699 Senator Wen? 361 00:20:40,877 --> 00:20:41,867 Thank you. 362 00:20:45,282 --> 00:20:48,083 With all due respect, I believe that I should be reinstated. 363 00:20:50,384 --> 00:20:52,796 Your last MRI still showed slight variation 364 00:20:52,962 --> 00:20:54,954 from your pre-incident state. 365 00:20:55,319 --> 00:20:58,617 Yes, but still within the parameters of normal brain activity. 366 00:21:00,183 --> 00:21:01,388 Why the rush? 367 00:21:01,934 --> 00:21:04,907 Because I'm fine. I've had multiple brain scans. 368 00:21:05,032 --> 00:21:07,020 My motor skills are perfectly fine. 369 00:21:07,309 --> 00:21:09,185 You didn't answer my question. 370 00:21:09,636 --> 00:21:11,106 Why the rush? 371 00:21:12,567 --> 00:21:14,488 Then I don't understand. 372 00:21:15,051 --> 00:21:16,068 I think I do. 373 00:21:17,276 --> 00:21:19,864 To have your mind taken over. 374 00:21:20,853 --> 00:21:23,374 The violation, the loss of control. 375 00:21:23,499 --> 00:21:26,464 If it were me, I'd want my normal life back as soon as possible. 376 00:21:27,066 --> 00:21:28,464 I'd need it back. 377 00:21:29,093 --> 00:21:30,570 Yes, exactly. 378 00:21:31,125 --> 00:21:33,151 So what I need to ask you is, 379 00:21:33,276 --> 00:21:37,462 are you absolutely sure that you're 100% back to normal? 380 00:21:38,340 --> 00:21:40,163 Or do you just need to be? 381 00:21:45,905 --> 00:21:49,395 You seem particularly stressed today. Would you like to talk about it? 382 00:21:49,670 --> 00:21:50,715 No, not... 383 00:21:55,714 --> 00:21:57,368 I'm stressed because Allison's mad at me, 384 00:21:57,493 --> 00:21:59,492 because I'm wearing a tie that's strangling me, 385 00:21:59,617 --> 00:22:01,292 and because we can't find the one guy 386 00:22:01,749 --> 00:22:04,408 who can tell us about insect bugs that are running around... 387 00:22:06,513 --> 00:22:07,537 Look out. 388 00:22:09,846 --> 00:22:11,916 Who put a metal door in the hallway? 389 00:22:12,863 --> 00:22:16,629 Actually, it's a hatch for the Astraeus. And I'm guessing they did. 390 00:22:20,265 --> 00:22:21,551 They're not building a hatch. 391 00:22:23,458 --> 00:22:26,065 They're eating GD and building a whole ship. 392 00:22:32,823 --> 00:22:34,762 Senator Wen? We have a bug problem. 393 00:22:34,887 --> 00:22:36,983 I just heard about the missing mites from Dr. Sanagustin. 394 00:22:37,503 --> 00:22:39,776 Not just missing. Eating. 395 00:22:39,901 --> 00:22:43,020 Eating and building ship walls. We've evacuated the most damaged areas, 396 00:22:43,234 --> 00:22:45,700 but it's only a matter of time before whole sections collapse. 397 00:22:46,030 --> 00:22:47,365 Recommendations. 398 00:22:47,943 --> 00:22:49,819 I think we should kill the mites. 399 00:22:49,998 --> 00:22:52,081 Actually, the construction mites are pretty darn scrappy. 400 00:22:52,331 --> 00:22:55,121 They're designed to perform repairs in the extreme conditions on Titan. 401 00:22:55,246 --> 00:22:58,103 They're impervious to heat, cold, gases, electromagnetic pulses. 402 00:22:58,379 --> 00:23:00,174 Indestructible bugs. Fantastic. 403 00:23:00,422 --> 00:23:02,553 Dr. Deacon is working on shutting them off, 404 00:23:02,678 --> 00:23:04,427 but it could be hours without Mr. Donovan. 405 00:23:05,443 --> 00:23:06,846 That I can help you with. 406 00:23:14,005 --> 00:23:15,340 Getting tired, Parrish? 407 00:23:15,944 --> 00:23:17,607 Your last cranes look more like ducks. 408 00:23:17,963 --> 00:23:21,114 Your transparent mind games aren't going to work on me, asterisk. 409 00:23:22,070 --> 00:23:24,612 Could I have some of your paper? I used all my extras on... 410 00:23:24,840 --> 00:23:26,264 I'm sorry, no. 411 00:23:27,533 --> 00:23:28,562 Blame asterisk. 412 00:23:28,687 --> 00:23:31,191 If we had restrained the stowaway like I suggested, 413 00:23:31,620 --> 00:23:33,472 there would be plenty of extras for everyone. 414 00:23:35,958 --> 00:23:38,169 You can have my paper. I'm never gonna get through this. 415 00:23:41,305 --> 00:23:42,479 Power outage. 416 00:23:42,945 --> 00:23:45,242 Why not have that happen? 417 00:23:45,426 --> 00:23:48,001 They're testing our ability to adapt and maintain focus. 418 00:23:48,126 --> 00:23:50,478 Don't you all have owl-like night vision? 419 00:23:52,224 --> 00:23:53,351 Oh, it's just me. 420 00:23:54,894 --> 00:23:55,854 Bummer. 421 00:23:56,020 --> 00:23:57,772 They're testing our group dynamics. 422 00:23:57,938 --> 00:24:00,829 On Titan, a power outage could cause life-support failure. 423 00:24:00,954 --> 00:24:03,445 First and foremost, we need to look after each other. 424 00:24:04,779 --> 00:24:07,220 Let's get this panel off and look for the electrical short. 425 00:24:09,575 --> 00:24:12,546 You're not the dictator of GD anymore, number two. 426 00:24:12,671 --> 00:24:14,696 No one's going to follow you down here. 427 00:24:15,412 --> 00:24:16,305 I will. 428 00:24:16,430 --> 00:24:17,224 Me too. 429 00:24:22,593 --> 00:24:23,371 What? 430 00:24:24,390 --> 00:24:26,223 I'm not gonna let this yahoo pass me up. 431 00:24:29,004 --> 00:24:30,669 Talking about the car wash 432 00:24:30,826 --> 00:24:33,098 Dude, I just got that out of my head. 433 00:24:35,825 --> 00:24:37,425 Talking about the car wash 434 00:24:42,874 --> 00:24:44,314 Very funny, people. 435 00:24:44,439 --> 00:24:46,641 Can you patch me through to Zane in... 436 00:24:48,073 --> 00:24:51,035 - That's not supposed to be there. - I was just gone for a... 437 00:24:52,244 --> 00:24:52,952 Wait. 438 00:24:53,651 --> 00:24:56,155 I'm being tested, aren't I? They are testing the tester. 439 00:24:58,290 --> 00:24:59,549 That is so meta. 440 00:25:03,438 --> 00:25:04,631 I know that sound. 441 00:25:09,264 --> 00:25:11,322 Any chance the control panel's made of tungsten? 442 00:25:12,007 --> 00:25:13,333 Just the crucial bits. 443 00:25:14,157 --> 00:25:16,257 Any way to talk to people in the chamber? 444 00:25:16,382 --> 00:25:19,235 No, the panel that you don't see there controls everything. 445 00:25:19,414 --> 00:25:21,636 Communications, electricity, ventilation. 446 00:25:21,761 --> 00:25:24,009 Is there a way to get them out manually? 447 00:25:24,134 --> 00:25:25,135 Sure. 448 00:25:25,569 --> 00:25:28,497 But you have to go down to the iso chamber on level Q. 449 00:25:29,915 --> 00:25:31,165 I've never heard of level Q. 450 00:25:31,290 --> 00:25:33,201 - It's not a popular level. - Fair enough. 451 00:25:33,383 --> 00:25:36,217 It can be a confusing place, if you don't have a map in head. 452 00:25:37,265 --> 00:25:38,650 Which I do. 453 00:25:41,218 --> 00:25:42,219 Lead the way. 454 00:25:53,919 --> 00:25:57,205 It looks like a fried coupling. I can bypass it if one of you can... 455 00:26:00,868 --> 00:26:02,801 You guys are quite simpatico. 456 00:26:02,926 --> 00:26:05,011 I have that with... myself. 457 00:26:05,614 --> 00:26:08,022 Never scored high in "works well with others." 458 00:26:08,723 --> 00:26:10,500 We're others. And we're working. 459 00:26:10,625 --> 00:26:13,715 If I have any influence, I'm recommending you for the mission. 460 00:26:13,840 --> 00:26:15,201 With flying colors. 461 00:26:15,408 --> 00:26:17,877 Thanks, but as soon as we get out I'm going to Wen, 462 00:26:18,317 --> 00:26:20,461 and if she doesn't let me take the written test again, 463 00:26:20,789 --> 00:26:22,541 I'm withdrawing. 464 00:26:23,216 --> 00:26:24,249 Jo Lupo, 465 00:26:24,871 --> 00:26:25,872 quitter. 466 00:26:26,334 --> 00:26:27,613 Didn't see that coming. 467 00:26:28,070 --> 00:26:30,404 No, I just wouldn't take a spot I didn't earn 468 00:26:30,633 --> 00:26:32,344 away from someone who did. 469 00:26:43,668 --> 00:26:46,471 Get back to your cranes. Jo and I will get the power back on. 470 00:26:50,262 --> 00:26:53,364 You passed that test on your own. You deserve to be here. 471 00:26:54,192 --> 00:26:55,407 Now you're just messing with me. 472 00:26:55,532 --> 00:26:58,828 No, earlier I was messing wth you, I've been messing with everyone. 473 00:27:01,651 --> 00:27:04,204 Right when I was starting to trust you. 474 00:27:07,567 --> 00:27:08,913 That was supposed to work. 475 00:27:10,106 --> 00:27:11,634 I can't even do this right. 476 00:27:14,945 --> 00:27:17,733 That should have worked. The power should have come back on. 477 00:27:19,806 --> 00:27:20,809 How could you know? 478 00:27:26,021 --> 00:27:28,441 Because Wen put me in to crank up stress level. 479 00:27:30,877 --> 00:27:32,332 I'm part of the test. 480 00:27:32,776 --> 00:27:33,926 I knew it. 481 00:27:37,576 --> 00:27:39,178 The framework of the chamber 482 00:27:39,477 --> 00:27:42,037 is the second highest concentration of tungsten in GD. 483 00:27:42,162 --> 00:27:44,907 If the mites were to consume it, the test candidates would be crushed. 484 00:27:45,032 --> 00:27:46,422 What was the first? 485 00:27:46,592 --> 00:27:48,527 That would be the support bearings for all of GD. 486 00:27:48,652 --> 00:27:50,717 Located underneath the isolation chamber. 487 00:27:51,007 --> 00:27:54,074 - If the mites were to consume that. - We all get crushed. 488 00:27:57,776 --> 00:27:58,846 Level Q. 489 00:28:02,571 --> 00:28:04,481 Don't suppose you're strong enough to break this. 490 00:28:04,606 --> 00:28:05,626 Sorry, boss. 491 00:28:05,751 --> 00:28:06,752 Actually, 492 00:28:07,046 --> 00:28:09,023 I could use a little help myself. 493 00:28:22,702 --> 00:28:25,135 Senator Wen promised to put my case up for review. 494 00:28:25,581 --> 00:28:27,179 Congratulations. 495 00:28:28,509 --> 00:28:31,325 You did a bang-up job betraying your friends. 496 00:28:31,945 --> 00:28:34,710 You know what? I hope you have so much fun on Titan. 497 00:28:34,835 --> 00:28:36,466 I didn't betray anyone. 498 00:28:36,701 --> 00:28:38,461 I was helping prove yourselves. 499 00:28:40,011 --> 00:28:41,388 So clearly rehearsed. 500 00:28:41,809 --> 00:28:45,268 Confessing that he's a mole is the next step in messing with our heads. 501 00:28:45,434 --> 00:28:47,600 Except they can't hear any of this. 502 00:28:48,269 --> 00:28:51,483 The power was supposed to go out. But Jo's repair should have restored it. 503 00:28:52,185 --> 00:28:54,141 We really are cut off from GD. 504 00:29:08,465 --> 00:29:10,467 It's all part of the test. 505 00:29:16,314 --> 00:29:18,799 - You did great, you'll be fine. - Thanks. 506 00:29:28,780 --> 00:29:30,754 Those things were like ants at an Andy picnic. 507 00:29:32,731 --> 00:29:34,483 Something hit this mite, that's for sure. 508 00:29:34,660 --> 00:29:36,969 It's no wonder that they never got the order 509 00:29:37,094 --> 00:29:38,290 to shut down. 510 00:29:38,529 --> 00:29:40,948 The signal transducers were reduced to dust. 511 00:29:41,395 --> 00:29:43,534 A dusted signal transducer means... 512 00:29:43,992 --> 00:29:47,184 If there's no way to override the mandate, then the mites continue 513 00:29:47,309 --> 00:29:49,821 consuming and building indefinitely. 514 00:29:51,526 --> 00:29:54,427 I think I know what happened and where to find our exterminator. 515 00:30:02,636 --> 00:30:03,796 All shored up, 516 00:30:04,008 --> 00:30:05,009 for now. 517 00:30:05,327 --> 00:30:07,380 You people have the attention span 518 00:30:07,505 --> 00:30:08,583 of toddlers. 519 00:30:10,362 --> 00:30:13,873 You're gonna panic at every distraction that happens on Titan? 520 00:30:14,584 --> 00:30:17,788 This mission requires unshakeable fortitude 521 00:30:18,068 --> 00:30:19,263 and focus to... 522 00:30:21,726 --> 00:30:23,323 Get it off, get it off! 523 00:30:29,766 --> 00:30:31,248 Holy cow, it's still going. 524 00:30:33,530 --> 00:30:34,628 What is that? 525 00:30:35,627 --> 00:30:37,085 A construction mite. 526 00:30:38,047 --> 00:30:39,090 Guys. 527 00:30:39,650 --> 00:30:41,801 If mites have eaten their way down here, 528 00:30:41,967 --> 00:30:44,053 they've done serious damage to GD. 529 00:30:44,636 --> 00:30:46,639 Carter will figure out a way to help us. 530 00:30:47,004 --> 00:30:49,726 I highly doubt Carter's priority is restoring our power. 531 00:30:49,941 --> 00:30:51,710 These chairs won't hold longer. 532 00:30:51,936 --> 00:30:53,438 We have to get ourselves out. 533 00:30:55,461 --> 00:30:57,551 Where's the manual override in this tin can? 534 00:30:57,844 --> 00:30:58,735 On the wall. 535 00:31:01,404 --> 00:31:03,769 Outside that electronically sealed door. 536 00:31:05,991 --> 00:31:08,681 Dr. Fung already damaged their receivers 537 00:31:08,806 --> 00:31:09,996 with sound waves. 538 00:31:10,162 --> 00:31:12,499 Could a bigger blast zap the little creatures? 539 00:31:12,665 --> 00:31:15,668 Once I isolate and match their resonant frequencies, but... 540 00:31:15,834 --> 00:31:17,670 How long before the chamber collapses? 541 00:31:20,284 --> 00:31:23,419 At their accelerated of consumption, and the amount of tungsten 542 00:31:23,992 --> 00:31:26,855 they've already consumed, I'd say in about 30 minutes. 543 00:31:26,980 --> 00:31:28,306 I can make it in five. 544 00:31:28,472 --> 00:31:29,724 - Go. - Stop. 545 00:31:31,057 --> 00:31:33,796 A pulse on that wavelength to reach the mites from a distance 546 00:31:33,921 --> 00:31:36,355 would scramble essential systems all over GD. 547 00:31:36,522 --> 00:31:38,316 That's the but I was starting to mention. 548 00:31:41,796 --> 00:31:44,360 The mites have gathered on the isolation chamber. 549 00:31:44,485 --> 00:31:46,807 A localized pulse could obliterate them 550 00:31:46,932 --> 00:31:48,149 if we could get it down. 551 00:31:48,274 --> 00:31:51,259 There's no guarantee that we reach the chamber in time. 552 00:31:51,484 --> 00:31:54,471 The mites have turned the sub level into a maze of ship walls. 553 00:31:54,706 --> 00:31:57,168 The level was hard to navigate on a good day. 554 00:31:57,334 --> 00:31:59,975 But I can guide someone using the thermal imaging. 555 00:32:00,100 --> 00:32:01,702 I'll be the bug bomber. 556 00:32:01,827 --> 00:32:03,217 No. Allison. 557 00:32:04,038 --> 00:32:06,353 You just said it was hard enough on a good day. 558 00:32:06,723 --> 00:32:08,012 You're feeling that good? 559 00:32:08,729 --> 00:32:09,761 Yes, 560 00:32:09,886 --> 00:32:11,775 and no one knows GD better than me. 561 00:32:13,736 --> 00:32:16,281 - Allison. - Come on, you gotta trust me. 562 00:32:17,645 --> 00:32:19,231 I can get you there. 563 00:32:19,958 --> 00:32:20,959 I know. 564 00:32:27,971 --> 00:32:29,180 How's it coming? 565 00:32:29,305 --> 00:32:31,525 Why did I have to make these things indestructible? 566 00:32:32,119 --> 00:32:35,249 Because you don't do things half-assed. 567 00:32:35,725 --> 00:32:38,923 Even when you're being a complete ass. 568 00:32:40,531 --> 00:32:42,284 Why'd you tell the truth? 569 00:32:43,092 --> 00:32:45,609 It was either come clean about being a mole, or die here. 570 00:32:46,499 --> 00:32:47,343 Besides, 571 00:32:48,237 --> 00:32:49,554 I can't break out on my own. 572 00:32:50,599 --> 00:32:52,363 You confessed about my test score 573 00:32:52,488 --> 00:32:54,308 before anything went wrong. 574 00:32:56,344 --> 00:32:58,071 I guess I'm not always 575 00:32:59,035 --> 00:33:00,051 a complete ass. 576 00:33:04,028 --> 00:33:05,029 We... 577 00:33:08,961 --> 00:33:09,962 have power. 578 00:33:15,998 --> 00:33:16,991 Now remember. 579 00:33:17,116 --> 00:33:19,693 This is a one time bug bomb with limited range. 580 00:33:19,818 --> 00:33:22,996 To annihilate the mites, you have to get close to the isolation chamber 581 00:33:23,121 --> 00:33:24,624 before you push the button. 582 00:33:24,749 --> 00:33:27,174 The sonic blast should take care of business. 583 00:33:29,000 --> 00:33:31,265 - Should I cover my ears? - It couldn't hurt. 584 00:33:34,403 --> 00:33:36,392 Just pass me the laser cutty thing. 585 00:33:57,520 --> 00:33:58,566 Allison? 586 00:33:59,259 --> 00:34:01,870 You got your ears on? 587 00:34:03,496 --> 00:34:04,885 We got a road block. 588 00:34:05,838 --> 00:34:07,012 Just follow my lead. 589 00:34:12,346 --> 00:34:13,123 Okay. 590 00:34:15,048 --> 00:34:16,081 Here we go. 591 00:34:26,480 --> 00:34:28,611 It's like eight inches. We'll never make it. 592 00:34:28,955 --> 00:34:29,983 Me, me. 593 00:34:30,108 --> 00:34:31,738 I can manage eight inches. 594 00:34:33,575 --> 00:34:34,784 It's gonna be tight. 595 00:34:35,190 --> 00:34:37,568 I have extremely limber joints. 596 00:34:39,652 --> 00:34:40,419 Okay. 597 00:34:41,054 --> 00:34:43,256 The manual override is on the other side of the door. 598 00:34:43,846 --> 00:34:44,847 Got it. 599 00:34:56,636 --> 00:34:57,515 You're stuck. 600 00:34:58,139 --> 00:35:00,684 Is it too late to coat me in something slippery? 601 00:35:00,850 --> 00:35:02,520 Not even remotely. 602 00:35:03,458 --> 00:35:05,564 Can you at least reach the override? 603 00:35:13,716 --> 00:35:14,717 No dice. 604 00:35:18,009 --> 00:35:19,225 Those are my bones. 605 00:35:20,268 --> 00:35:21,320 Yes! 606 00:35:22,353 --> 00:35:24,190 100 cranes! 607 00:35:24,698 --> 00:35:26,788 Guess who's going to Titan, baby! 608 00:35:40,174 --> 00:35:41,988 The fourth door is the real one. 609 00:35:43,245 --> 00:35:44,246 Copy that. 610 00:35:51,850 --> 00:35:54,355 You can get over. There's a good two feet at the top. 611 00:35:54,480 --> 00:35:56,420 Then make a sharp right on the other side. 612 00:35:57,408 --> 00:35:58,381 Got it. 613 00:36:03,871 --> 00:36:06,517 He has to hurry. The chamber ceiling won't last longer. 614 00:36:10,686 --> 00:36:11,691 Come on. 615 00:36:14,413 --> 00:36:17,421 Almost there, left turn ahead and then you're home free. 616 00:36:24,976 --> 00:36:26,729 - Holly. - Sheriff Carter? 617 00:36:27,835 --> 00:36:29,734 I'm coming! I've got a bug bomb! 618 00:36:34,778 --> 00:36:35,969 Are you okay? 619 00:36:37,670 --> 00:36:38,869 Are you okay? 620 00:36:41,989 --> 00:36:44,391 I am in deep ship. 621 00:36:55,830 --> 00:36:56,938 We need a plan. 622 00:36:57,063 --> 00:36:58,202 We can do this. 623 00:36:58,885 --> 00:37:00,847 Stay put. I'm gonna need you in a sec. 624 00:37:01,327 --> 00:37:02,728 I'm not going anywhere. 625 00:37:03,663 --> 00:37:04,673 Zane, 626 00:37:05,159 --> 00:37:07,255 Start chewing, we're gonna need it sticky. 627 00:37:08,710 --> 00:37:11,491 Fasten these wires together at the ends. 628 00:37:11,773 --> 00:37:13,609 While I score us... 629 00:37:15,193 --> 00:37:16,194 a magnet. 630 00:37:19,157 --> 00:37:19,949 Parrish? 631 00:37:21,537 --> 00:37:22,923 Time to cowboy up. 632 00:37:43,347 --> 00:37:44,432 I see them. 633 00:37:47,275 --> 00:37:48,769 Carter, are we close? 634 00:37:48,936 --> 00:37:50,020 More to the right. 635 00:37:57,880 --> 00:37:58,880 Got 'em! 636 00:38:00,758 --> 00:38:02,410 Not a lot of time. Let's move. 637 00:38:03,513 --> 00:38:04,390 Right. 638 00:38:10,329 --> 00:38:11,794 Half an inch to your left. 639 00:38:17,573 --> 00:38:18,574 Almost... 640 00:38:20,134 --> 00:38:21,135 Almost. 641 00:38:23,693 --> 00:38:24,694 You're close. 642 00:38:29,184 --> 00:38:30,853 - You got it. - Got it! 643 00:38:32,280 --> 00:38:34,319 Now let's blast these things and go home. 644 00:38:34,794 --> 00:38:35,853 Reeling it in! 645 00:38:40,438 --> 00:38:41,281 Easy. 646 00:38:48,515 --> 00:38:49,516 Ready? 647 00:39:10,518 --> 00:39:11,798 All clear, everybody! 648 00:39:18,418 --> 00:39:20,152 You can come and cut us out. 649 00:39:20,566 --> 00:39:22,655 You got it. Just give us an hour. 650 00:39:25,705 --> 00:39:26,706 Thanks. 651 00:39:29,154 --> 00:39:30,743 I really have to pee now. 652 00:39:34,794 --> 00:39:36,377 To the interim director. 653 00:39:36,544 --> 00:39:38,393 And to being trusted again. 654 00:39:41,345 --> 00:39:42,504 About that. 655 00:39:45,281 --> 00:39:48,055 I may have been a little overprotective. 656 00:39:48,886 --> 00:39:50,236 But, it was nice. 657 00:39:53,323 --> 00:39:56,336 There was a particularly traumatic fifth grade dodge ball incident. 658 00:39:56,569 --> 00:39:58,357 So teams have never been my thing. 659 00:39:58,612 --> 00:40:01,452 But after seeing you in the iso chamber, 660 00:40:02,133 --> 00:40:04,366 your commitment to the work and the group. 661 00:40:04,904 --> 00:40:07,127 I like to lead by example. 662 00:40:07,738 --> 00:40:09,661 And you did, it was very manly. 663 00:40:11,462 --> 00:40:13,516 What I'm trying to say is that... 664 00:40:15,473 --> 00:40:17,126 You make me want to be a team player. 665 00:40:26,724 --> 00:40:27,725 Manly? 666 00:40:28,501 --> 00:40:29,502 Yeah. 667 00:40:30,609 --> 00:40:32,334 And you don't scream like a girl. 668 00:40:33,258 --> 00:40:35,653 I know, right? He totally did that. 669 00:40:40,237 --> 00:40:42,226 - About the surgery. - You know what gets me? 670 00:40:43,237 --> 00:40:45,039 Is you still think like a bachelor. 671 00:40:46,070 --> 00:40:47,083 I am the last 672 00:40:47,249 --> 00:40:49,200 to stand between you and your dreams. 673 00:40:49,325 --> 00:40:52,178 I'm just asking that we weigh the risks together. 674 00:40:52,416 --> 00:40:53,453 You're right. 675 00:40:53,578 --> 00:40:55,156 It's not just my risk, it's ours. 676 00:40:55,396 --> 00:40:57,791 And as much as I want to go to space, 677 00:40:57,916 --> 00:41:00,086 I'm not willing to risk my life with you. 678 00:41:03,495 --> 00:41:05,049 I'm not going to go either. 679 00:41:06,123 --> 00:41:07,075 You have to go. 680 00:41:07,699 --> 00:41:09,928 If I can't be with you on Titan, I'll be here 681 00:41:10,053 --> 00:41:12,432 in mission control watching you until I can 682 00:41:12,598 --> 00:41:14,351 bring you back home safely. 683 00:41:15,033 --> 00:41:16,034 So go. 684 00:41:17,165 --> 00:41:18,562 On one condition. 685 00:41:21,856 --> 00:41:23,506 Marry me, Henry Deacon. 686 00:41:30,500 --> 00:41:31,609 Absolutely. 687 00:41:38,605 --> 00:41:40,717 We have an announcement to make. 688 00:41:41,387 --> 00:41:43,391 We are getting married! 689 00:41:52,374 --> 00:41:53,924 Aren't you already married? 690 00:41:55,196 --> 00:41:56,976 They're renewing their vows! 691 00:42:00,433 --> 00:42:01,356 Thank you. 692 00:42:16,719 --> 00:42:18,164 How's it going, asterisk? 693 00:42:22,057 --> 00:42:23,524 Senator Wen just left. 694 00:42:24,644 --> 00:42:27,856 She's recommending a pardon. So I'll be eligible for Astraeus. 695 00:42:29,671 --> 00:42:30,672 Is that so? 696 00:42:31,385 --> 00:42:32,476 The thing is, 697 00:42:32,959 --> 00:42:35,157 I don't know if I really want to go. 698 00:42:37,156 --> 00:42:38,225 What? 699 00:42:39,224 --> 00:42:40,227 Space... 700 00:42:41,362 --> 00:42:42,188 Done it. 701 00:42:42,354 --> 00:42:44,440 You have got to be kidding me. 702 00:42:44,807 --> 00:42:47,237 I threatened those guys with triple tire drills 703 00:42:47,362 --> 00:42:49,136 if they didn't recommend you to Wen. 704 00:42:50,688 --> 00:42:52,231 You jackass. 705 00:42:52,405 --> 00:42:53,468 Seriously, 706 00:42:54,447 --> 00:42:56,368 you don't even realize what you've done for me. 707 00:42:57,520 --> 00:42:59,245 With a pardon, I can go anywhere. 708 00:43:00,515 --> 00:43:02,458 From now on, if I stay in Eureka, 709 00:43:03,994 --> 00:43:05,963 it won't be because I have to be here. 710 00:43:08,276 --> 00:43:09,952 It'll be because I want to be. 51804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.