All language subtitles for Eureka - 04x15 - Omega Girls.WEB-DL.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,879 --> 00:00:03,858 Astraeus mission update. 2 00:00:03,983 --> 00:00:06,878 Phase two of the Astraeus mission wraps up with our candidates surpassing 3 00:00:07,003 --> 00:00:08,794 even the highest of physical standards. 4 00:00:08,919 --> 00:00:10,731 The selection process continues. 5 00:00:10,856 --> 00:00:13,303 On to phase three, psychological analysis. 6 00:00:14,010 --> 00:00:16,238 And thanks to all Eureka residents for making the planetary 7 00:00:16,363 --> 00:00:19,160 protection protocol inoculation a huge success. 8 00:00:19,285 --> 00:00:21,192 You can be too careful. Because who knows 9 00:00:21,317 --> 00:00:23,300 what new discoveries await us on Titan? 10 00:00:23,712 --> 00:00:25,969 The clock is set. Time marches on. 11 00:00:26,094 --> 00:00:27,622 Titan, here we come. 12 00:00:28,962 --> 00:00:30,517 Previously on Eureka... 13 00:00:30,642 --> 00:00:33,659 - You've found someone new. - He's funny and 14 00:00:34,492 --> 00:00:35,064 so hot. 15 00:00:35,189 --> 00:00:37,263 Her new guy is my old guy? 16 00:00:37,629 --> 00:00:40,611 - I had to get it out of my system. - There are other people involved. 17 00:00:40,736 --> 00:00:42,585 Other female people, like my daughter. 18 00:00:42,751 --> 00:00:44,928 - My name is Beverly Barlow. - She's back. 19 00:00:45,587 --> 00:00:46,714 There are thousands of us. 20 00:00:46,880 --> 00:00:48,424 Scientists, politicians, thinkers. 21 00:00:48,673 --> 00:00:51,469 We're the watchdogs, working to control scientific developments. 22 00:00:52,469 --> 00:00:54,061 A plan is already in motion. 23 00:00:54,186 --> 00:00:55,737 And everyone has a part to play. 24 00:00:56,885 --> 00:00:57,871 Hello, Allison. 25 00:01:00,330 --> 00:01:01,645 So Allison's a threat. 26 00:01:02,041 --> 00:01:04,714 They said you ran some sort of scan on yourself. 27 00:01:05,726 --> 00:01:06,819 What'd you find? 28 00:01:09,006 --> 00:01:09,935 Nothing. 29 00:01:10,278 --> 00:01:11,279 It's just, 30 00:01:11,701 --> 00:01:12,955 work's been crazy, 31 00:01:13,824 --> 00:01:15,977 but I am feeling much better now, Jack. 32 00:01:22,797 --> 00:01:25,342 I really appreciate you taking the kids, mom. 33 00:01:27,219 --> 00:01:28,896 Yes, Kevin has been looking forward 34 00:01:29,021 --> 00:01:30,971 to being spoiled by his Nana. 35 00:01:33,738 --> 00:01:35,022 Jenna, yeah. 36 00:01:35,314 --> 00:01:36,745 I know she can be a handful, 37 00:01:36,870 --> 00:01:38,837 so don't take your eye off of her. 38 00:01:40,153 --> 00:01:41,889 Nap time... 39 00:01:42,374 --> 00:01:44,072 Well, you know, whenever 40 00:01:44,350 --> 00:01:45,795 she seems tired. 41 00:01:56,287 --> 00:01:57,315 Tragic. 42 00:01:57,607 --> 00:01:59,007 What? No, mother. 43 00:01:59,593 --> 00:02:00,386 Just 44 00:02:00,511 --> 00:02:02,234 a stray dog outside. 45 00:02:03,429 --> 00:02:04,430 Yeah. 46 00:02:06,020 --> 00:02:06,850 Well, 47 00:02:06,975 --> 00:02:08,562 nothing to write home about. 48 00:02:16,679 --> 00:02:18,615 Yes, mother, I will talk to you later. 49 00:02:18,960 --> 00:02:19,968 Okay. 50 00:02:20,618 --> 00:02:22,043 Kiss the kids for me. 51 00:02:22,895 --> 00:02:24,195 I love you, too. 52 00:02:24,595 --> 00:02:25,596 Bye. 53 00:02:29,636 --> 00:02:31,430 Yeah, I think this'll do. 54 00:02:46,791 --> 00:02:48,549 I'll see you guys in a second. 55 00:02:50,711 --> 00:02:52,923 I should arrest you for disturbing the peace. 56 00:02:53,089 --> 00:02:55,846 - That sounds like fun. - I thought you were gonna come over. 57 00:02:55,971 --> 00:02:57,266 I sent you a text. 58 00:02:57,706 --> 00:02:59,639 Are you sure you did that right? 59 00:03:01,252 --> 00:03:03,001 No, not really. 60 00:03:04,146 --> 00:03:05,279 But I miss you. 61 00:03:05,670 --> 00:03:07,563 I feel like we've been out of sync. 62 00:03:07,730 --> 00:03:10,175 - Is everything okay? - Yeah, I'm fine. 63 00:03:10,941 --> 00:03:14,027 Things have just been crazy with the Astraeus mission testing. 64 00:03:14,152 --> 00:03:17,372 Senator Wen is coming in from Salem for the official handoff of GD. 65 00:03:17,519 --> 00:03:18,595 How's your head? 66 00:03:18,865 --> 00:03:20,145 - It's fine. - Good. 67 00:03:21,665 --> 00:03:25,116 I can't believe Fargo's giving up running GD for a chance to go to Titan. 68 00:03:25,320 --> 00:03:26,994 I mean, they don't have cable there. 69 00:03:27,982 --> 00:03:30,401 That would be true. But the transfer's temporary. 70 00:03:30,526 --> 00:03:32,155 Otherwise, I'd not have taken the job. 71 00:03:32,280 --> 00:03:34,880 You're telling me you're not excited about being big cheese? 72 00:03:35,379 --> 00:03:36,956 - Maybe a little. - All right. 73 00:03:37,175 --> 00:03:38,844 Don't let the power go to your head. 74 00:03:39,011 --> 00:03:40,447 I will do my best. 75 00:03:40,572 --> 00:03:41,905 I will see you tonight. 76 00:03:42,139 --> 00:03:44,015 Yeah, promises, promises. 77 00:03:44,141 --> 00:03:45,453 Bye, Carter. 78 00:03:46,288 --> 00:03:47,088 Jack. 79 00:03:47,867 --> 00:03:49,196 - Old habit. - Right. 80 00:03:56,379 --> 00:03:57,730 Girlfriend's looking good. 81 00:03:58,388 --> 00:03:59,223 Yeah. 82 00:03:59,406 --> 00:04:00,503 Everything okay? 83 00:04:02,368 --> 00:04:03,369 I hope so. 84 00:04:04,077 --> 00:04:06,580 I heard Zoe's coming back into town for a visit. 85 00:04:06,799 --> 00:04:08,402 It's unexpected, Jo's picking her up. 86 00:04:10,125 --> 00:04:11,547 That's not good. 87 00:04:12,378 --> 00:04:14,096 What have you done now? 88 00:04:14,221 --> 00:04:16,268 Nothing, but from what Pilar says, 89 00:04:16,548 --> 00:04:18,679 I don't think that we're her two favorite people. 90 00:04:26,835 --> 00:04:28,018 Hey, stranger. 91 00:04:28,185 --> 00:04:29,309 Welcome home. 92 00:04:30,395 --> 00:04:32,464 - I thought my dad was picking me up. - He was. 93 00:04:32,589 --> 00:04:35,127 But I thought it be fun to catch up on the drive home. 94 00:04:35,357 --> 00:04:38,328 - I wanna hear everything. - Yeah, that makes two of us. 95 00:04:38,807 --> 00:04:39,808 Shall we? 96 00:04:47,984 --> 00:04:49,680 Thanks for calling the hospital. 97 00:04:50,708 --> 00:04:52,168 It's that omething's not right. 98 00:04:52,771 --> 00:04:55,098 - She did have an accident. - But she's not herself. 99 00:04:55,553 --> 00:04:57,762 The headaches and the... I just... 100 00:04:58,089 --> 00:05:00,540 Grace has more experience with those feelings than I do. 101 00:05:01,010 --> 00:05:02,511 I mean, in our case, 102 00:05:02,678 --> 00:05:04,551 I just wasn't myself. 103 00:05:08,601 --> 00:05:10,507 - Wormhole humor? - Sorry. 104 00:05:14,632 --> 00:05:16,090 - I'm still on hold. - Yeah. 105 00:05:16,511 --> 00:05:19,272 It doesn't help that Zane's PAL system identifier is a threat. 106 00:05:19,397 --> 00:05:21,126 Let's just see what we find... Hello. 107 00:05:21,600 --> 00:05:23,616 Yes, this is Dr. Henry Deacon. 108 00:05:23,741 --> 00:05:26,192 You treated a patient of mine on the 7th. 109 00:05:27,051 --> 00:05:28,050 Allison Blake. 110 00:05:28,286 --> 00:05:29,650 She had a car accident. 111 00:05:30,021 --> 00:05:32,694 I need to transfer her records for follow-up treatment. 112 00:05:34,441 --> 00:05:35,212 Really? 113 00:05:36,836 --> 00:05:38,129 That's concerning. 114 00:05:38,254 --> 00:05:40,285 No. But thanks for your help. 115 00:05:41,091 --> 00:05:42,009 It's bad? 116 00:05:42,817 --> 00:05:44,624 Subdermal hematoma? Pheochromocytoma? 117 00:05:44,845 --> 00:05:45,847 Concussion? 118 00:05:46,013 --> 00:05:48,516 - There was a house marathon. - There's nothing. 119 00:05:48,765 --> 00:05:50,768 There is no record of her at all. 120 00:05:50,932 --> 00:05:52,653 Did she go to a different hospital? 121 00:05:53,130 --> 00:05:55,205 He said that's the only hospital in the area. 122 00:05:55,503 --> 00:05:58,121 They didn't treat any accident victims that day. 123 00:05:58,566 --> 00:06:01,445 - And he was absolutely positive. - That doesn't make sense. 124 00:06:01,780 --> 00:06:04,969 She had memory loss, she had to scan herself when she got back. 125 00:06:05,697 --> 00:06:08,099 - Do you know the results? - She wouldn't say anything. 126 00:06:08,904 --> 00:06:10,025 They would be 127 00:06:10,150 --> 00:06:11,532 in her GD file. 128 00:06:13,790 --> 00:06:14,792 Which... I know. 129 00:06:14,917 --> 00:06:16,710 You also know the only way to access 130 00:06:16,835 --> 00:06:18,790 GD medical records is in the infirmary. 131 00:06:18,915 --> 00:06:20,651 Funny thing. Alison's 132 00:06:21,100 --> 00:06:22,844 taking over for Fargo today. 133 00:06:23,376 --> 00:06:25,018 She won't be in the infirmary. 134 00:06:27,499 --> 00:06:29,598 Let me just see what I can do. 135 00:06:29,912 --> 00:06:31,308 Okay, and, 136 00:06:31,517 --> 00:06:32,685 do you have your... 137 00:06:32,851 --> 00:06:34,353 the MRI, pen scanny thing? 138 00:06:34,520 --> 00:06:36,397 Jo has it. It's in her office. 139 00:06:36,933 --> 00:06:38,289 Where you heading? 140 00:06:40,760 --> 00:06:42,909 I go take a look at the accident site. 141 00:06:44,070 --> 00:06:45,876 A really close look. 142 00:06:50,617 --> 00:06:51,434 Okay. 143 00:06:51,592 --> 00:06:53,761 Just need to type in my master code, 144 00:06:53,886 --> 00:06:55,657 and I'll no longer be director of GD. 145 00:06:55,999 --> 00:06:57,501 Then we should get to it. 146 00:06:57,977 --> 00:06:58,978 Right. 147 00:06:59,676 --> 00:07:01,178 Just a few keystrokes away. 148 00:07:04,382 --> 00:07:06,779 And it's back to being Joe citizen for me. 149 00:07:07,880 --> 00:07:08,698 Here we go. 150 00:07:09,336 --> 00:07:10,265 Is it hot? 151 00:07:10,872 --> 00:07:11,808 Dr. Fargo. 152 00:07:12,433 --> 00:07:13,226 Right. 153 00:07:16,641 --> 00:07:17,472 That's it. 154 00:07:18,215 --> 00:07:20,066 Dr. Blake, enter your new code, please. 155 00:07:33,625 --> 00:07:34,913 Security code accepted. 156 00:07:35,038 --> 00:07:36,165 Transfer's complete. 157 00:07:36,331 --> 00:07:37,708 I'm officially a nobody again. 158 00:07:39,335 --> 00:07:40,509 Congratulations, Dr. Blake. 159 00:07:40,634 --> 00:07:43,436 Until the final selections are made for the Astraeus mission, 160 00:07:43,623 --> 00:07:46,039 you are acting director of Global Dynamics. 161 00:07:46,164 --> 00:07:47,604 Thank you, Senator Wen. 162 00:07:48,026 --> 00:07:49,265 And I will do my best 163 00:07:49,390 --> 00:07:51,981 to keep things running smoothly in Dr. Fargo's absence. 164 00:07:52,106 --> 00:07:53,448 I have no doubt. 165 00:07:53,974 --> 00:07:56,936 Getting this mission ready to launch is your top priority. 166 00:07:57,411 --> 00:07:58,646 Of course, senator. 167 00:08:03,539 --> 00:08:04,956 Someone's in a hurry. 168 00:08:05,861 --> 00:08:07,467 I was just heading out. 169 00:08:09,274 --> 00:08:12,474 Without stopping to see me? You on a case? 170 00:08:12,693 --> 00:08:14,388 I just borrowed something from Jo. 171 00:08:14,513 --> 00:08:16,370 Was that Senator... 172 00:08:16,625 --> 00:08:17,536 Michaela Wen, yes. 173 00:08:17,661 --> 00:08:19,365 I'm officially running this place again. 174 00:08:19,958 --> 00:08:21,043 Congratulations. 175 00:08:21,210 --> 00:08:22,487 Why, thank you. 176 00:08:24,089 --> 00:08:25,090 You okay? 177 00:08:27,557 --> 00:08:28,759 Not to worry. 178 00:08:28,926 --> 00:08:30,010 You sure? 179 00:08:41,805 --> 00:08:43,419 I've never been better. 180 00:08:44,013 --> 00:08:45,476 See you later, tiger. 181 00:09:10,607 --> 00:09:13,391 You want me to access Allison's confidential medical files? 182 00:09:13,516 --> 00:09:16,286 Yes, she had a CT scan, and we're concerned about her. 183 00:09:17,093 --> 00:09:19,003 - "We" being you and Carter? - Yes. 184 00:09:19,637 --> 00:09:20,444 Classic. 185 00:09:20,685 --> 00:09:24,023 I can't apply for the mission because of my past felonies for computer crimes. 186 00:09:24,520 --> 00:09:27,882 But yet every time I turn around, you guys are asking me to commit them. 187 00:09:28,220 --> 00:09:29,937 I do see the irony. 188 00:09:30,354 --> 00:09:31,719 Yeah, well, what the hell. 189 00:09:31,990 --> 00:09:34,534 It's not like one more is gonna make a difference, right? 190 00:09:35,617 --> 00:09:37,475 But I can't do that, 191 00:09:38,178 --> 00:09:41,281 unless I'm in the infirmary, which happens to be full of people right now. 192 00:09:41,581 --> 00:09:43,751 Which is why I called you. Any suggestions? 193 00:09:47,856 --> 00:09:49,448 Viral coding? What are you doing? 194 00:09:49,673 --> 00:09:52,066 I'm invalidating the subroutines in the infirmary computer 195 00:09:52,191 --> 00:09:53,511 with a rousten binary worm. 196 00:09:53,760 --> 00:09:56,289 So that they'll need someone who understands tertiary codex 197 00:09:56,414 --> 00:09:58,613 - to make the repairs. - Yep. Who you gonna call? 198 00:09:58,890 --> 00:10:00,726 You're a little too good at this, I think. 199 00:10:01,131 --> 00:10:02,132 I know. 200 00:10:02,510 --> 00:10:04,022 So since we're doing favors, 201 00:10:04,354 --> 00:10:06,815 can I ask you something I can't really talk about with anyone else? 202 00:10:07,023 --> 00:10:11,216 If it has to do with the mechanics of sexual activity in zero G, no. 203 00:10:11,341 --> 00:10:13,655 It's not that. Although now I have several questions. 204 00:10:16,952 --> 00:10:18,465 Seriously, though... 205 00:10:19,370 --> 00:10:22,197 After you had your whole time shift, 206 00:10:22,343 --> 00:10:24,903 you know, when you came back from 1947, 207 00:10:25,193 --> 00:10:26,717 how did Grace handle that? 208 00:10:28,000 --> 00:10:29,982 I don't know what you're talking about. 209 00:10:42,446 --> 00:10:43,657 Not very well. 210 00:10:43,935 --> 00:10:47,064 It's been a process of getting to know each other. 211 00:10:47,315 --> 00:10:49,554 She again, me for the first time. 212 00:10:50,074 --> 00:10:52,027 See, why can't Lupo be like that? 213 00:10:52,152 --> 00:10:55,250 I mean, it's not like I wanna dive into a relationship or anything. 214 00:10:56,129 --> 00:10:58,715 Honestly, waking up married next to a stranger is my worst nightmare. 215 00:11:00,799 --> 00:11:03,252 - That's not how I meant that. - That's okay. 216 00:11:03,872 --> 00:11:06,250 It's just I can't help but feel a little bit insulted. 217 00:11:06,375 --> 00:11:08,269 I'm not just some piece of meat. I have feelings. 218 00:11:08,541 --> 00:11:10,570 Well, it's a unique situation. 219 00:11:10,695 --> 00:11:14,694 You can't force it. You just have to give it time. 220 00:11:16,376 --> 00:11:17,377 Time. 221 00:11:20,507 --> 00:11:22,520 - We're all done here. - What now? 222 00:11:26,586 --> 00:11:28,132 Go for Donovan. 223 00:11:28,571 --> 00:11:29,586 Oh, really? 224 00:11:30,180 --> 00:11:32,647 As a matter of fact, I can fix that. I'm on my way now. 225 00:11:33,185 --> 00:11:34,189 Let's roll. 226 00:11:36,030 --> 00:11:38,282 So, how's school? 227 00:11:38,448 --> 00:11:40,786 Are you still liking the pre-med program? 228 00:11:41,826 --> 00:11:44,162 Have you met the future Mr. Zoe Carter yet? 229 00:11:44,287 --> 00:11:45,832 Well, I thought I had. 230 00:11:47,139 --> 00:11:48,852 Until you slept with him. 231 00:11:49,513 --> 00:11:50,514 Excuse me? 232 00:11:51,756 --> 00:11:54,025 How long have you two been sleeping together? 233 00:11:55,757 --> 00:11:57,429 It's a small town. 234 00:11:58,051 --> 00:11:59,678 You went behind my back, Jo. 235 00:11:59,845 --> 00:12:01,055 You, of all people! 236 00:12:01,221 --> 00:12:03,475 I mean, Pilar, sure, but you're like my sister. 237 00:12:03,600 --> 00:12:08,078 What happened with Zane started long before you were ever interested. 238 00:12:08,604 --> 00:12:11,107 - But you two hate each other. - It's complicated. 239 00:12:11,273 --> 00:12:13,525 Why didn't you say anything when I told you I liked him? 240 00:12:13,650 --> 00:12:16,047 Because it was over then. It... 241 00:12:16,695 --> 00:12:19,031 Things took a really, really drastic turn with us. 242 00:12:19,509 --> 00:12:21,829 - Why? - I can't say. 243 00:12:22,492 --> 00:12:24,335 You can't, or you won't? 244 00:13:12,341 --> 00:13:13,961 So, Jack, what'd you find out there? 245 00:13:14,418 --> 00:13:16,506 Nothing. There's no sign of a crash. 246 00:13:16,935 --> 00:13:20,637 The Highway Patrol has no accident report. It's like it never happened. 247 00:13:21,818 --> 00:13:23,668 Do you have Allison's medical scans? 248 00:13:24,012 --> 00:13:26,432 Yeah, with a little help from Zane. 249 00:13:26,557 --> 00:13:30,395 Now, it shows that there's a radical change in her CTA. 250 00:13:30,686 --> 00:13:32,735 Cortex telemetric activity. 251 00:13:33,420 --> 00:13:35,164 Really? Do I have to ask? 252 00:13:36,212 --> 00:13:38,411 Her brain isn't behaving like her brain. 253 00:13:40,498 --> 00:13:41,975 What could cause that? 254 00:13:42,989 --> 00:13:45,907 Well, we're still analyzing the data. But you know what, Jack? You were right. 255 00:13:46,032 --> 00:13:47,599 Something's happened to her. 256 00:13:48,466 --> 00:13:49,726 I'll be right there. 257 00:13:57,880 --> 00:14:00,969 Already back in the saddle, huh? You don't waste any time. 258 00:14:01,094 --> 00:14:04,313 I thought I should review the status of the Astraeus project. 259 00:14:04,743 --> 00:14:07,598 You know, get up to speed. I'm also beefing up security, 260 00:14:07,723 --> 00:14:10,535 and I have deputy Andy getting a program upgrade. 261 00:14:10,850 --> 00:14:13,119 I just want to make sure everything goes smoothly. 262 00:14:13,959 --> 00:14:16,995 Well, just here to get my last few personal effects. 263 00:14:18,119 --> 00:14:20,091 Yeah, but seriously. 264 00:14:20,861 --> 00:14:22,626 Call me if you have any questions. 265 00:14:22,751 --> 00:14:24,784 There've been a few changes since you were director. 266 00:14:25,115 --> 00:14:27,451 Maybe I'll make some changes of my own. 267 00:14:28,781 --> 00:14:29,836 No, seriously. 268 00:14:30,204 --> 00:14:32,706 Don't mess with my office. That couch is imported. 269 00:14:32,872 --> 00:14:34,584 Aren't you late for space training? 270 00:14:35,144 --> 00:14:36,294 I'm going. 271 00:14:36,594 --> 00:14:38,679 I just wanna make sure you're settled in. 272 00:14:39,088 --> 00:14:40,501 Not too settled. 273 00:14:40,626 --> 00:14:41,757 Good-bye, Fargo. 274 00:14:45,606 --> 00:14:46,607 Imported. 275 00:14:49,159 --> 00:14:51,085 - Where'd everyone go? - The computers are down. 276 00:14:51,210 --> 00:14:52,383 Don't ask. 277 00:14:52,601 --> 00:14:54,192 So, what'd you find? 278 00:14:54,317 --> 00:14:55,243 This. 280 00:15:00,208 --> 00:15:03,259 We're not sure, but we think it's the same technology as a BMI. 281 00:15:03,778 --> 00:15:04,825 A BMI? 282 00:15:05,112 --> 00:15:06,740 Brain-to-machine interfaces. 283 00:15:06,865 --> 00:15:09,549 They were developed for military pilots to control aircraft from the ground 284 00:15:09,674 --> 00:15:11,053 using only their brain. 285 00:15:12,125 --> 00:15:15,261 You're telling me Allison has the remote control to an airplane in her head. 286 00:15:16,336 --> 00:15:18,418 She doesn't, no. This technology is BBI. 287 00:15:18,543 --> 00:15:20,574 Brain-to-brain interface. 288 00:15:20,699 --> 00:15:23,424 Someone else could be controlling her. 289 00:15:25,958 --> 00:15:29,329 - She hasn't been acting like herself. - Somebody hacked your girlfriend. 290 00:15:30,038 --> 00:15:31,696 The question is, why? 291 00:15:33,878 --> 00:15:36,459 Because she became head of Global Dynamics, I gotta go. 292 00:15:42,446 --> 00:15:44,396 - Jack, what are you? - Surprise! 293 00:15:44,837 --> 00:15:46,509 I hope you're hungry. 294 00:15:47,851 --> 00:15:48,854 A picnic. 295 00:15:48,979 --> 00:15:52,017 - Your text said it was urgent. - Yes, but I managed 296 00:15:52,183 --> 00:15:53,730 to text which is cause 297 00:15:53,855 --> 00:15:55,623 for celebration in and of itself. 298 00:15:56,391 --> 00:15:58,997 And I wanted to spend some time with you. 299 00:16:01,104 --> 00:16:02,662 Look at the work that Vincent did. 300 00:16:02,880 --> 00:16:04,423 - It's so sweet. - Yeah. 301 00:16:04,845 --> 00:16:07,510 But my day is really crazy. I can't stay. 302 00:16:10,317 --> 00:16:11,790 I can take a rain check. 303 00:16:15,045 --> 00:16:16,465 There is one thing... 304 00:16:17,050 --> 00:16:19,324 I would like... before you go. 305 00:16:19,565 --> 00:16:20,907 What would that be? 306 00:16:21,439 --> 00:16:22,807 I would like to know... 307 00:16:25,781 --> 00:16:28,634 - what you've done with my girlfriend. - What are you talking about? 308 00:16:28,759 --> 00:16:30,191 Allison Blake. 309 00:16:31,890 --> 00:16:33,131 I've seen the scans. 310 00:16:38,098 --> 00:16:39,897 I knew I shouldn't have kissed you. 311 00:16:40,558 --> 00:16:41,846 It was too tempting. 312 00:16:42,085 --> 00:16:43,086 Was it? 313 00:16:43,687 --> 00:16:45,680 - Who are you? - Believe it or not, I am not 314 00:16:46,549 --> 00:16:47,847 the bad guy. 315 00:16:48,232 --> 00:16:50,990 Considering you've hijacked my girlfriend's brain, 316 00:16:51,494 --> 00:16:52,430 I disagree. 317 00:16:52,771 --> 00:16:53,903 You have a point. 318 00:16:54,799 --> 00:16:56,351 I guess we're at an impasse. 319 00:16:56,558 --> 00:16:57,718 I guess we are. 320 00:16:59,733 --> 00:17:02,322 Sheriff, I was hoping it wouldn't have to come to this. 321 00:17:02,784 --> 00:17:03,540 To what? 322 00:17:03,773 --> 00:17:04,858 Plan B. 323 00:17:16,030 --> 00:17:17,630 It's always something. 324 00:18:19,991 --> 00:18:22,700 I've cut Eureka off from the world. That should buy us some time. 325 00:18:25,012 --> 00:18:27,345 But we have to hurry. The BBI interface with Allison 326 00:18:27,512 --> 00:18:29,736 becomes less stable the longer I use it. 327 00:18:29,985 --> 00:18:32,485 I'd prefer not to get stuck inside her head. 328 00:18:33,071 --> 00:18:34,740 That would be unfortunate. 329 00:18:35,595 --> 00:18:36,842 What about the sheriff? 330 00:18:38,050 --> 00:18:40,503 He forced my hand, and I had to use the fail-safe. 331 00:18:40,737 --> 00:18:43,143 The nanosensors planted in the inoculations worked. 332 00:18:43,767 --> 00:18:46,102 Perfectly, now hurry, I don't have much time. 333 00:18:47,776 --> 00:18:49,837 - You stabbed me in the back. - I would never. 334 00:18:49,962 --> 00:18:51,944 When you told me about this great new guy, 335 00:18:52,174 --> 00:18:54,049 if I had known that it was him, 336 00:18:54,288 --> 00:18:55,913 I never would have encouraged you. 337 00:18:56,387 --> 00:18:58,473 Even after, you continued to see him. 338 00:18:59,178 --> 00:19:01,996 - No, we weren't together then. - You just said it's been years. 339 00:19:02,121 --> 00:19:04,149 - Which is it, Jo? - Both. 340 00:19:06,175 --> 00:19:08,273 On and off. It's hard to explain. 341 00:19:08,398 --> 00:19:10,829 You know, time is a tricky thing. 342 00:19:11,024 --> 00:19:14,391 You started up again after you found out I was interested in him? 343 00:19:14,733 --> 00:19:17,343 - This isn't making me look better? - Not so much. 344 00:19:17,574 --> 00:19:19,201 You have to believe me. 345 00:19:19,368 --> 00:19:21,662 - Jo, Stop. - Not until you listen. 346 00:19:31,740 --> 00:19:32,590 My God. 347 00:19:34,424 --> 00:19:36,365 What's happening? Are they... 348 00:19:37,344 --> 00:19:38,638 I don't know. 349 00:19:38,803 --> 00:19:39,804 Come on. 350 00:19:46,786 --> 00:19:48,022 He has a pulse. 351 00:19:48,964 --> 00:19:50,114 This one too. 352 00:19:56,406 --> 00:19:58,842 - They're alive. - It's like they're in a coma. 353 00:19:59,103 --> 00:20:00,277 What could do this? 354 00:20:00,402 --> 00:20:02,743 It's Eureka, it could be a dozen things. 355 00:20:04,154 --> 00:20:05,155 We need help. 356 00:20:09,343 --> 00:20:10,344 It's dead. 357 00:20:11,815 --> 00:20:12,737 Mine too. 358 00:20:12,862 --> 00:20:15,395 Eureka has a secure network with a fission reactor backup. 359 00:20:15,520 --> 00:20:18,255 It can't go down unless someone took it down deliberately. 360 00:20:20,646 --> 00:20:21,755 Where's my dad? 361 00:20:31,716 --> 00:20:32,997 He's like the others. 362 00:20:34,130 --> 00:20:35,611 What if it's an outbreak? 363 00:20:35,736 --> 00:20:37,094 We're still all right. 364 00:20:37,613 --> 00:20:40,562 But the effects could be gradual. There's lots of viruses can 365 00:20:40,728 --> 00:20:43,774 paralyze our nervous systems and arrest your respiration. 366 00:20:44,036 --> 00:20:45,204 Zoe, breathe. 367 00:20:45,723 --> 00:20:47,639 Whatever happened happened fast. 368 00:20:48,646 --> 00:20:50,043 We're gonna get through this. 369 00:20:51,486 --> 00:20:52,963 We need to do some blood work. 370 00:20:53,633 --> 00:20:55,475 Run a chem panel for toxicology. 371 00:20:55,714 --> 00:20:57,216 You know how to do that? 372 00:20:57,383 --> 00:20:59,344 I just finished my pathology rotation. 373 00:21:00,121 --> 00:21:01,637 I can work a needle. 374 00:21:03,441 --> 00:21:04,538 Space cocktails. 375 00:21:05,493 --> 00:21:06,285 What? 376 00:21:06,516 --> 00:21:09,770 Allison's been administering inoculations for the Astraeus mission. 377 00:21:09,936 --> 00:21:11,719 That would explain why I'm not affected. 378 00:21:11,844 --> 00:21:12,886 Why aren't you? 379 00:21:13,929 --> 00:21:15,064 I didn't get mine yet. 380 00:21:15,628 --> 00:21:16,629 I couldn't. 381 00:21:17,590 --> 00:21:19,197 Needles just freak me out. 382 00:21:19,728 --> 00:21:22,222 So maybe they're having an adverse reaction. 383 00:21:22,490 --> 00:21:25,160 - We need to see what's. - We'll get to the infirmary. 384 00:21:25,410 --> 00:21:29,074 But, in case we need to split up, Carter's old-school crap 385 00:21:29,199 --> 00:21:30,560 finally comes in handy. 386 00:21:41,262 --> 00:21:42,265 Not ours. 387 00:21:47,557 --> 00:21:49,150 - Come on. - Wait, I can't. 388 00:21:49,275 --> 00:21:50,716 I can't leave without my dad. 389 00:21:51,525 --> 00:21:52,526 Come on. 390 00:22:03,731 --> 00:22:04,784 Is there a problem? 391 00:22:05,979 --> 00:22:06,979 Not at all. 392 00:22:08,421 --> 00:22:09,621 You like what you see? 393 00:22:10,580 --> 00:22:12,376 I must confess it's disconcerting 394 00:22:12,501 --> 00:22:13,098 seeing you like this. 395 00:22:13,223 --> 00:22:14,986 You should try being me. 396 00:22:15,951 --> 00:22:17,338 So where's the core chamber? 397 00:22:17,463 --> 00:22:18,613 Section five. 398 00:22:19,607 --> 00:22:21,422 You're sure that we can get in? 399 00:22:22,086 --> 00:22:24,279 I'm the new interim director of Global Dynamics. 400 00:22:24,813 --> 00:22:26,419 I can go anywhere I want. 401 00:22:30,338 --> 00:22:31,298 Let's go. 402 00:22:34,044 --> 00:22:36,444 - God. Zane! - I'm glad he's unconscious. 403 00:22:37,373 --> 00:22:38,865 Can you help me, please? 404 00:22:38,990 --> 00:22:39,991 Fine. 405 00:22:41,328 --> 00:22:43,413 I can't believe this is happening. 406 00:22:43,604 --> 00:22:45,602 I wonder if there's anyone left. 407 00:22:50,328 --> 00:22:53,873 The log shows that Allison activated the isolation protocols. 408 00:22:54,810 --> 00:22:56,376 So she could still be awake. 409 00:22:56,936 --> 00:22:59,506 She took over as interim head of Global today. 410 00:22:59,672 --> 00:23:03,092 Someone could have forced her, like whoever was flying that helicopter. 411 00:23:03,463 --> 00:23:04,636 We need to help her. 412 00:23:05,019 --> 00:23:07,911 Check the vaccine, see if you can come up with some antidote. 413 00:23:08,036 --> 00:23:09,575 I'll find Allison, and... 414 00:23:09,962 --> 00:23:12,268 if she's conscious, she can tell us what's going on. 415 00:23:12,393 --> 00:23:13,520 If she's not? 416 00:23:14,621 --> 00:23:15,917 We're all Eureka's got. 417 00:23:17,318 --> 00:23:18,319 No pressure. 418 00:23:19,520 --> 00:23:21,217 We're gonna figure this out, okay?. 419 00:23:21,543 --> 00:23:22,362 Trust me. 420 00:23:22,969 --> 00:23:24,493 That's a lot to ask for. 421 00:23:26,337 --> 00:23:27,338 But okay. 422 00:23:28,075 --> 00:23:29,286 Keep your radio on. 423 00:23:36,544 --> 00:23:37,594 This is it. 424 00:23:42,628 --> 00:23:44,273 Biometric scan complete. 425 00:23:44,574 --> 00:23:45,919 Welcome, Dr. Blake. 426 00:23:46,044 --> 00:23:48,610 The master computer core of Global Dynamics. 427 00:23:54,351 --> 00:23:55,352 You okay? 428 00:23:57,963 --> 00:23:59,006 Probably, 429 00:23:59,812 --> 00:24:01,888 just a side effect from the implant. 430 00:24:02,596 --> 00:24:04,470 Let's try this again. 431 00:24:05,542 --> 00:24:07,088 Invalid passcode. 432 00:24:07,406 --> 00:24:08,907 Something is not right. 433 00:24:09,032 --> 00:24:11,346 Without Blake's passcode, we may pack and go. 434 00:24:12,189 --> 00:24:14,748 I think Allison's fighting me, but there is another way. 435 00:24:14,914 --> 00:24:17,050 We just need to get to section three. 436 00:24:17,557 --> 00:24:19,292 - What's in there? - A laser lab. 437 00:24:19,417 --> 00:24:20,860 We need a bigger key. 438 00:24:34,506 --> 00:24:36,018 ANALYZING 439 00:24:37,590 --> 00:24:38,838 Please be okay. 440 00:24:42,815 --> 00:24:44,224 What were they looking at? 441 00:24:57,078 --> 00:24:58,483 Computer, what is that? 442 00:24:58,608 --> 00:25:01,615 Foreign bodies have been detected throughout the neocortex. 443 00:25:24,430 --> 00:25:26,735 Thank God someone else is awake. What is going on? 444 00:25:26,860 --> 00:25:28,111 I was about to ask you. 445 00:25:28,334 --> 00:25:31,672 I was at Fargo's office, and suddenly, everyone just collapsed. 446 00:25:31,797 --> 00:25:33,659 Same in town. We could be under attack. 447 00:25:34,664 --> 00:25:36,119 What makes you say that? 448 00:25:36,244 --> 00:25:38,705 There's a chopper on the GD landing pad, and it's not one of ours. 449 00:25:38,956 --> 00:25:40,917 I heard voices in section three a few minutes ago. 450 00:25:41,042 --> 00:25:42,499 We need to get somewhere secure. 451 00:25:42,665 --> 00:25:44,892 No, we need outside help, if Eureka's been compromised. 452 00:25:45,102 --> 00:25:47,256 Why did you trigger the isolation protocols? 453 00:25:47,823 --> 00:25:49,577 I was trying to quarantine the town. 454 00:25:49,702 --> 00:25:51,810 Whatever they used could've been contagious. 455 00:25:53,434 --> 00:25:55,289 We need to coordinate with the Pentagon. 456 00:25:55,414 --> 00:25:57,057 Right now, we're flying blind. 457 00:25:59,815 --> 00:26:01,109 You're very good at your job. 458 00:26:08,310 --> 00:26:09,816 No hard feelings. 459 00:26:25,710 --> 00:26:27,467 Shot with my own pulse gun. 460 00:26:28,074 --> 00:26:30,182 Locked in my own cell. 461 00:26:31,460 --> 00:26:33,670 This is so not right. 462 00:26:39,412 --> 00:26:42,061 - We're making progress. - I don't have much longer in here, 463 00:26:42,228 --> 00:26:43,756 and you need to start laying in the computer code. 464 00:26:43,881 --> 00:26:45,106 It's cutting as fast as it can. 465 00:26:45,590 --> 00:26:47,242 You bring the transmitter for your end? 466 00:26:48,049 --> 00:26:49,068 After all this preparation, 467 00:26:49,234 --> 00:26:50,879 - I left it in the car. - Funny. 468 00:26:51,004 --> 00:26:53,916 This'll tap into G.D.'s data stream and bounce it directly to us. 469 00:26:54,308 --> 00:26:55,785 It's all coming together. 470 00:26:56,114 --> 00:26:58,574 - Your father'd be proud. - It's only the first step. 471 00:26:59,040 --> 00:27:00,764 But they'll never see it coming. 472 00:27:04,041 --> 00:27:05,334 Are you there? 473 00:27:05,542 --> 00:27:06,877 It's Zoe Carter. 474 00:27:07,043 --> 00:27:08,453 The sheriff's daughter? 475 00:27:08,835 --> 00:27:10,874 - What's she doing here? - She shouldn't be. 476 00:27:10,999 --> 00:27:12,091 That's a problem. 477 00:27:12,216 --> 00:27:14,760 - Not necessarily. - Jo, I don't know if you can hear me, 478 00:27:14,885 --> 00:27:17,270 but there's something wrong with Allison's brain. 479 00:27:17,554 --> 00:27:18,809 How does she know? 480 00:27:19,505 --> 00:27:21,864 Just get that door open, and worry about your part. 481 00:27:22,021 --> 00:27:23,019 I'll handle this. 482 00:27:23,816 --> 00:27:25,008 Zoe, is that you? 483 00:27:29,733 --> 00:27:30,942 How are you? 484 00:27:31,170 --> 00:27:33,196 The town's unconscious, so not great. 485 00:27:33,362 --> 00:27:34,805 What are you doing here? 486 00:27:35,056 --> 00:27:37,012 Just in town for the long weekend. 487 00:27:38,408 --> 00:27:39,577 So where's Jo? 488 00:27:40,183 --> 00:27:41,832 Fargo's office. She's... 489 00:27:41,957 --> 00:27:43,430 calling in outside help. 490 00:27:44,456 --> 00:27:45,894 So you heard what I said. 491 00:27:46,580 --> 00:27:48,145 Zoe, don't worry. I'm fine. 492 00:27:48,270 --> 00:27:49,712 But GD's been compromised. 493 00:27:49,837 --> 00:27:51,672 Tell me where you are, I'll come get you. 494 00:27:52,532 --> 00:27:54,124 You know what? That's not necessary. 495 00:27:54,249 --> 00:27:55,511 Actually, I'm good. 496 00:27:55,925 --> 00:27:57,719 She knows you're not Blake. We need to find her. 497 00:27:58,425 --> 00:28:00,040 She's in the infirmary. 498 00:28:02,410 --> 00:28:03,365 It's a pulse gun. 499 00:28:04,028 --> 00:28:06,266 Don't hurt her. We only need the data. 500 00:28:06,942 --> 00:28:08,267 I'll do my best. 501 00:28:10,066 --> 00:28:11,567 Allison, can I talk to Jo? 502 00:28:12,935 --> 00:28:14,027 Hang on. 503 00:28:14,667 --> 00:28:16,123 I'm almost to the office. 504 00:28:17,148 --> 00:28:19,141 She's unconscious, like all the others. 505 00:28:19,266 --> 00:28:21,313 Whatever's causing this must be spreading. 506 00:28:22,118 --> 00:28:23,735 It's just you and me now. 507 00:28:23,860 --> 00:28:25,826 - We have to help each other. - Okay. 508 00:28:26,790 --> 00:28:27,956 Just tell me one thing. 509 00:28:29,011 --> 00:28:30,052 Anything. 510 00:28:30,538 --> 00:28:31,795 When is Jenna's birthday? 511 00:28:32,795 --> 00:28:33,821 What? 512 00:28:34,136 --> 00:28:36,020 The date your daughter was born. 513 00:28:37,694 --> 00:28:38,969 You always were clever. 514 00:28:39,772 --> 00:28:41,198 A primary narcissist 515 00:28:41,430 --> 00:28:42,598 with daddy issues, but clever. 516 00:28:44,127 --> 00:28:45,029 And you sound 517 00:28:45,195 --> 00:28:46,486 just like my old shrink. 518 00:28:46,922 --> 00:28:48,604 Because I'm perceptive. 519 00:28:49,220 --> 00:28:51,715 But anyone can tell how scared you are right now. 520 00:28:52,735 --> 00:28:54,068 You're not Allison. 521 00:28:54,401 --> 00:28:55,948 Now you're being paranoid. 522 00:28:56,073 --> 00:28:57,330 I don't think so. 523 00:28:57,555 --> 00:28:58,614 I care about you, 524 00:28:58,739 --> 00:29:00,592 and I just want you to be safe. 525 00:29:00,829 --> 00:29:02,929 That's why you need to stay where you are. 526 00:29:03,737 --> 00:29:06,247 My primary narcissism is gonna have to say no. 527 00:29:15,319 --> 00:29:16,320 She's not here. 528 00:29:18,294 --> 00:29:21,120 Tell your storm trooper better luck next time. 529 00:29:22,195 --> 00:29:24,432 You are making a big mistake. 530 00:29:24,784 --> 00:29:26,661 And you're a lousy therapist. 531 00:29:27,032 --> 00:29:28,492 Have it your way. 532 00:29:28,823 --> 00:29:30,323 Lock down her floor. 533 00:29:35,830 --> 00:29:37,835 Section three lockdown now in effect. 534 00:29:38,061 --> 00:29:41,186 All personnel have 30 seconds to reach secure locations. 535 00:29:41,311 --> 00:29:42,355 Crap. 536 00:29:43,105 --> 00:29:44,660 There's nowhere to run. 537 00:30:08,304 --> 00:30:09,704 Lockdown complete. 538 00:30:14,409 --> 00:30:15,500 Perfect. 539 00:30:18,602 --> 00:30:20,054 Anybody? 540 00:30:22,294 --> 00:30:24,396 Really should have put a bathroom in here. 541 00:30:25,110 --> 00:30:26,815 Why did I have the venti? 542 00:30:41,426 --> 00:30:42,476 Come on out. 543 00:30:44,436 --> 00:30:45,920 I'm not gonna hurt you... 544 00:30:46,859 --> 00:30:47,856 much. 545 00:30:59,068 --> 00:31:00,069 Cute. 546 00:31:05,560 --> 00:31:06,721 Thanks, little guy. 547 00:31:11,958 --> 00:31:12,959 Thank you. 548 00:31:19,915 --> 00:31:21,499 I'm done playing nice. 549 00:31:22,203 --> 00:31:23,253 Find her. 550 00:31:26,845 --> 00:31:28,514 I don't have time for this. 551 00:31:32,450 --> 00:31:33,451 Bite me. 552 00:31:38,118 --> 00:31:39,119 Great. 553 00:31:40,661 --> 00:31:41,712 Now what? 554 00:32:08,541 --> 00:32:09,542 We're in. 555 00:32:10,176 --> 00:32:13,044 Every project, plan, and schematic is stored here. 556 00:32:14,571 --> 00:32:16,657 We need to initiate transmission now. 557 00:32:16,838 --> 00:32:17,923 What about the girl? 558 00:32:19,223 --> 00:32:20,906 Dekker's taking care of her. 559 00:32:52,281 --> 00:32:53,318 Surprise. 560 00:32:58,475 --> 00:32:59,512 Surprise. 561 00:33:03,039 --> 00:33:05,478 God, I hate irony. 562 00:33:06,335 --> 00:33:07,587 Do you need a hand? 563 00:33:10,549 --> 00:33:11,888 Thank God you're okay. 564 00:33:12,175 --> 00:33:14,411 Get me out of here. Allison has gone bug-nuts. 565 00:33:14,536 --> 00:33:16,533 It's not Allison. It's Beverly Barlowe. 566 00:33:17,372 --> 00:33:20,158 - Beverly? But I saw... - She put something in Allison's brain. 567 00:33:20,332 --> 00:33:22,044 Trust me, it's Beverly. 568 00:33:22,407 --> 00:33:23,712 Where's your keypad thing? 569 00:33:24,304 --> 00:33:25,422 Behind Obama. 570 00:33:29,746 --> 00:33:32,067 - What's the code? - 0-2-0-8. 571 00:33:35,747 --> 00:33:37,768 - What? - Apologize first. 572 00:33:37,934 --> 00:33:40,312 Are you kidding? Bigger issues. 573 00:33:40,479 --> 00:33:41,689 Then, just apologize, and we can move on. 574 00:33:41,855 --> 00:33:44,150 Or what? You're gonna leave me in here? 575 00:33:51,129 --> 00:33:53,088 - Thank you. - Do you love him? 576 00:33:57,446 --> 00:33:59,809 - I don't know. - When this is all over, 577 00:34:01,076 --> 00:34:01,876 find out. 578 00:34:08,666 --> 00:34:09,957 I know where she is. 579 00:34:10,123 --> 00:34:12,261 - The core chamber's been breached. - What's in there? 580 00:34:12,458 --> 00:34:15,450 Every scientific advancement, Eureka has developed since its inception. 581 00:34:15,722 --> 00:34:18,869 - If she taps into the data stream... - Eureka's secrets go bye-bye. 582 00:34:21,934 --> 00:34:23,234 Not on my watch. 583 00:34:24,727 --> 00:34:27,397 You do realize that hurting Beverly means hurting Allison, too. 584 00:34:32,482 --> 00:34:34,783 Any closer to a wake-up call for the town? 585 00:34:34,908 --> 00:34:37,078 The inoculations contain a synthetic neurotransmitter. 586 00:34:38,056 --> 00:34:40,360 I think it might have triggered a flood of adenosine. 587 00:34:40,485 --> 00:34:43,543 It makes you sleep. My dad's levels were just off the chart. 588 00:34:44,239 --> 00:34:45,376 Go Harvard. 589 00:34:45,501 --> 00:34:48,819 I could disrupt the transmitters send out a small electric charge. 590 00:34:49,369 --> 00:34:50,479 Revive everyone. 591 00:34:50,757 --> 00:34:52,009 I'll go find Beverly. 592 00:34:54,656 --> 00:34:55,539 Be careful. 593 00:34:57,191 --> 00:34:58,350 You, too. 594 00:34:58,543 --> 00:34:59,599 Stand by. 595 00:35:03,483 --> 00:35:05,465 Tapping into the core's data stream. 596 00:35:16,274 --> 00:35:19,290 The interface is showing a dangerous spike in biocortex activity. 597 00:35:20,246 --> 00:35:23,209 Blake's resisting. We need to sever the link, or it could become permanent. 598 00:35:23,334 --> 00:35:25,569 - Not yet. - We're almost there. 599 00:35:31,130 --> 00:35:32,549 Remote link active. 600 00:35:32,755 --> 00:35:34,031 Starting transmission. 601 00:35:36,803 --> 00:35:39,473 It's working. Downloading Eureka's data stream. 602 00:35:39,935 --> 00:35:42,005 Time to level the playing field. 603 00:35:52,850 --> 00:35:54,008 You can do this. 604 00:35:54,487 --> 00:35:55,990 You can do this. 605 00:36:04,429 --> 00:36:05,769 Boy, am I glad to see you. 607 00:36:11,753 --> 00:36:14,846 a high voltage, low amperage trigger should just be enough to wake my dad up. 608 00:36:16,301 --> 00:36:18,471 And if I'm wrong... 609 00:36:18,849 --> 00:36:21,471 I should really reconsider this whole doctor thing. 610 00:36:23,948 --> 00:36:25,432 Okay, if Zane were awake... 611 00:36:25,557 --> 00:36:28,536 If Zane were awake, he'd hack in and override the security. 612 00:36:30,310 --> 00:36:33,465 That's what I need to do. I gotta get caught... 613 00:36:36,064 --> 00:36:37,065 Good. 614 00:36:37,710 --> 00:36:40,723 Okay, computer, do your worst. 615 00:36:43,413 --> 00:36:44,866 Download this, Beverly. 617 00:36:53,713 --> 00:36:54,505 No. 618 00:36:55,072 --> 00:36:57,282 She was surprisingly determined. 619 00:36:57,550 --> 00:36:58,802 So am I. 620 00:36:58,969 --> 00:37:00,137 We lost the link. 621 00:37:02,950 --> 00:37:07,144 Looks like a security response was triggered by another computer. 622 00:37:07,269 --> 00:37:09,229 It activated a complete shutdown. 623 00:37:09,354 --> 00:37:11,433 These people are really starting to annoy me. 624 00:37:11,753 --> 00:37:14,689 - What about the program code? - Done. We should get outta here. 625 00:37:14,944 --> 00:37:17,696 - Did we get all the files we need? - I can't be certain. 626 00:37:17,862 --> 00:37:20,413 - The feed was interrupted. - That's not good enough. 627 00:37:20,908 --> 00:37:23,787 I wanted to get in and out without anyone knowing we were ever here. 628 00:37:23,953 --> 00:37:26,581 Since that's no longer an option, we go with the other approach. 629 00:37:26,869 --> 00:37:28,675 - What's that? - Brute force. 630 00:37:28,800 --> 00:37:30,709 I can't stay connected to Allison much longer. 631 00:37:30,875 --> 00:37:33,410 I'll grab the black box mirror drive. Get him to the chopper. 632 00:37:33,535 --> 00:37:35,789 And try not to get knocked unconscious on the way. 633 00:37:44,276 --> 00:37:45,975 Keep your circuits crossed. 634 00:37:53,366 --> 00:37:54,864 Vital signs critical. 635 00:37:57,652 --> 00:38:00,239 This isn't happening. Dad. 636 00:38:02,158 --> 00:38:03,832 Vital signs falling. 638 00:38:11,559 --> 00:38:12,626 Please don't die. 639 00:38:14,711 --> 00:38:17,056 - Vital signs stabilizing. - I'm sorry. 640 00:38:18,217 --> 00:38:19,370 I'm so sorry. 641 00:38:20,216 --> 00:38:22,099 Vital signs stabilized. 642 00:38:28,801 --> 00:38:30,347 This is very bad. 643 00:38:32,189 --> 00:38:34,731 I kicked Beverly out of the system, but she took the core hard drive. 644 00:38:34,856 --> 00:38:35,984 I'm going after her. 645 00:38:36,688 --> 00:38:38,981 I can't do this. I almost lost him. 646 00:38:39,278 --> 00:38:40,743 I don't know what I'm doing. 647 00:38:41,063 --> 00:38:41,976 Yes, you do. 648 00:38:42,515 --> 00:38:44,241 Just breathe. Talk to me. 649 00:38:44,366 --> 00:38:45,684 Tell me what's happening. 650 00:38:45,965 --> 00:38:47,483 The inoculations everyone had 651 00:38:47,703 --> 00:38:49,530 triggered the reflex to put them to sleep. 652 00:38:49,743 --> 00:38:50,739 Okay, and you. 653 00:38:51,103 --> 00:38:52,593 Tried to un-trigger it? 654 00:38:52,833 --> 00:38:54,814 I thought that short out, but it didn't work. 655 00:38:54,939 --> 00:38:56,394 And if that's not it... 656 00:38:59,113 --> 00:39:01,637 You said that you kicked Beverly out of the computer system. 657 00:39:01,762 --> 00:39:04,645 I hacked in and triggered the alarm. G.D. security did the rest. 658 00:39:04,975 --> 00:39:06,645 I could do the same thing to my dad. 659 00:39:07,231 --> 00:39:09,224 Instead of trying to shut down the neurotransmitters, 660 00:39:09,390 --> 00:39:11,870 I need to trigger his brain's natural functions. 661 00:39:11,995 --> 00:39:13,357 Okay, you lost me, but 662 00:39:13,887 --> 00:39:14,836 sounds great. 663 00:39:14,961 --> 00:39:17,129 The real neurotransmitter, adenosine. 664 00:39:17,775 --> 00:39:21,029 A overdose might fool my dad's neurosystem into kick-starting itself. 665 00:39:22,014 --> 00:39:23,685 Attagirl. You can do this. 666 00:39:24,823 --> 00:39:25,992 Go get that bitch. 667 00:39:35,914 --> 00:39:36,794 Don't move! 668 00:39:39,462 --> 00:39:40,562 Or what, Jo? 669 00:39:41,783 --> 00:39:43,134 You'll shoot Allison? 671 00:39:52,958 --> 00:39:53,959 Thanks. 672 00:39:54,500 --> 00:39:56,563 Come on, Jo. If you shoot Allison, 673 00:39:56,688 --> 00:39:59,733 I'll be gone before she hits the ground. No one wants that. 674 00:40:04,802 --> 00:40:05,995 Here we go. 675 00:40:11,453 --> 00:40:12,681 You're right, Beverly. 676 00:40:12,806 --> 00:40:14,165 I can't shoot Allison. 677 00:40:14,481 --> 00:40:16,406 I'm glad you're being reasonable. 678 00:40:16,733 --> 00:40:17,985 I wouldn't say that. 679 00:40:23,548 --> 00:40:24,974 Payback's a bitch. 680 00:40:25,141 --> 00:40:26,190 Go, go. 681 00:40:32,914 --> 00:40:34,018 Can you hear me? 682 00:40:34,352 --> 00:40:35,144 Dad? 683 00:40:37,462 --> 00:40:38,814 Can you hear me? 685 00:40:46,079 --> 00:40:47,397 How can I be sure? 686 00:40:47,615 --> 00:40:50,558 Because I saved your life in 1947. 687 00:40:52,122 --> 00:40:53,079 Now we're even. 688 00:40:57,951 --> 00:40:59,157 Oh, thank God. 689 00:41:03,536 --> 00:41:04,882 When did you get here? 690 00:41:18,476 --> 00:41:19,720 How you feeling? 691 00:41:20,187 --> 00:41:21,337 Well, it's... 692 00:41:21,891 --> 00:41:24,008 good to be back to my old self. 693 00:41:24,276 --> 00:41:26,695 - You and me both. - You know, Jack, it was surreal. 694 00:41:27,021 --> 00:41:29,035 There were times when I was aware. 695 00:41:29,160 --> 00:41:31,374 When she was trying to use my codes, 696 00:41:32,754 --> 00:41:35,694 I tried to fight her. I tried to wake up. 697 00:41:36,034 --> 00:41:37,498 You tried everything you could. 698 00:41:37,778 --> 00:41:39,083 It wasn't enough. 699 00:41:39,862 --> 00:41:40,750 Excuse me. 700 00:41:40,875 --> 00:41:43,606 Fargo says we've recovered the black box and all the data is safe. 701 00:41:44,327 --> 00:41:46,359 We don't know how much information Beverly has gotten, 702 00:41:46,744 --> 00:41:48,994 what she plans to do with it, or... 703 00:41:49,334 --> 00:41:50,386 where she's gone. 704 00:41:51,359 --> 00:41:53,222 At the moment, I'm glad she's not in your head. 705 00:41:54,832 --> 00:41:56,239 I'm gonna go check on Grace. 706 00:41:56,420 --> 00:41:58,477 - Nice to have you back. - Thanks, Henry. 707 00:42:00,646 --> 00:42:02,041 You know, Jo and Zoe... 708 00:42:02,329 --> 00:42:03,779 were amazing today. 709 00:42:09,566 --> 00:42:10,614 Go talk to him. 710 00:42:13,825 --> 00:42:16,704 Zoe, I'm not saying that I'm okay with what happened. 711 00:42:16,870 --> 00:42:20,208 Honestly, I really don't understand why you did it. 712 00:42:20,744 --> 00:42:21,745 But... 713 00:42:22,959 --> 00:42:24,420 I'm not gonna stand in your way. 714 00:42:26,972 --> 00:42:27,798 Thanks. 715 00:42:31,449 --> 00:42:32,903 I'll be back in a second. 716 00:42:37,494 --> 00:42:38,723 How's my hero? 717 00:42:39,052 --> 00:42:41,853 - Please, I almost killed you. - No, you brought me back. 718 00:42:41,987 --> 00:42:42,979 And... 719 00:42:43,966 --> 00:42:45,209 Sorta nice to be saved. 720 00:42:50,588 --> 00:42:51,591 You okay? 721 00:42:52,440 --> 00:42:55,158 I don't understand what happened with Zane. 722 00:42:55,700 --> 00:42:57,520 Things changed between us. 723 00:42:58,371 --> 00:42:59,538 I just wish I knew why. 724 00:43:04,250 --> 00:43:05,325 Come on. 725 00:43:08,115 --> 00:43:10,465 There's something I've been wanting to tell you. 726 00:43:11,259 --> 00:43:13,459 And I think now is the right time. 727 00:43:13,873 --> 00:43:15,893 It happened on Founders' Day... 51786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.