Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,879 --> 00:00:03,858
Astraeus mission update.
2
00:00:03,983 --> 00:00:06,878
Phase two of the Astraeus mission
wraps up with our candidates surpassing
3
00:00:07,003 --> 00:00:08,794
even the highest
of physical standards.
4
00:00:08,919 --> 00:00:10,731
The selection process continues.
5
00:00:10,856 --> 00:00:13,303
On to phase three,
psychological analysis.
6
00:00:14,010 --> 00:00:16,238
And thanks to all Eureka residents
for making the planetary
7
00:00:16,363 --> 00:00:19,160
protection protocol inoculation
a huge success.
8
00:00:19,285 --> 00:00:21,192
You can be too careful.
Because who knows
9
00:00:21,317 --> 00:00:23,300
what new discoveries
await us on Titan?
10
00:00:23,712 --> 00:00:25,969
The clock is set.
Time marches on.
11
00:00:26,094 --> 00:00:27,622
Titan, here we come.
12
00:00:28,962 --> 00:00:30,517
Previously on Eureka...
13
00:00:30,642 --> 00:00:33,659
- You've found someone new.
- He's funny and
14
00:00:34,492 --> 00:00:35,064
so hot.
15
00:00:35,189 --> 00:00:37,263
Her new guy is my old guy?
16
00:00:37,629 --> 00:00:40,611
- I had to get it out of my system.
- There are other people involved.
17
00:00:40,736 --> 00:00:42,585
Other female people,
like my daughter.
18
00:00:42,751 --> 00:00:44,928
- My name is Beverly Barlow.
- She's back.
19
00:00:45,587 --> 00:00:46,714
There are thousands of us.
20
00:00:46,880 --> 00:00:48,424
Scientists, politicians, thinkers.
21
00:00:48,673 --> 00:00:51,469
We're the watchdogs, working to control
scientific developments.
22
00:00:52,469 --> 00:00:54,061
A plan is already in motion.
23
00:00:54,186 --> 00:00:55,737
And everyone has a part to play.
24
00:00:56,885 --> 00:00:57,871
Hello, Allison.
25
00:01:00,330 --> 00:01:01,645
So Allison's a threat.
26
00:01:02,041 --> 00:01:04,714
They said you ran
some sort of scan on yourself.
27
00:01:05,726 --> 00:01:06,819
What'd you find?
28
00:01:09,006 --> 00:01:09,935
Nothing.
29
00:01:10,278 --> 00:01:11,279
It's just,
30
00:01:11,701 --> 00:01:12,955
work's been crazy,
31
00:01:13,824 --> 00:01:15,977
but I am feeling
much better now, Jack.
32
00:01:22,797 --> 00:01:25,342
I really appreciate
you taking the kids, mom.
33
00:01:27,219 --> 00:01:28,896
Yes, Kevin has been looking forward
34
00:01:29,021 --> 00:01:30,971
to being spoiled by his Nana.
35
00:01:33,738 --> 00:01:35,022
Jenna, yeah.
36
00:01:35,314 --> 00:01:36,745
I know she can be a handful,
37
00:01:36,870 --> 00:01:38,837
so don't take your eye off of her.
38
00:01:40,153 --> 00:01:41,889
Nap time...
39
00:01:42,374 --> 00:01:44,072
Well, you know, whenever
40
00:01:44,350 --> 00:01:45,795
she seems tired.
41
00:01:56,287 --> 00:01:57,315
Tragic.
42
00:01:57,607 --> 00:01:59,007
What?
No, mother.
43
00:01:59,593 --> 00:02:00,386
Just
44
00:02:00,511 --> 00:02:02,234
a stray dog outside.
45
00:02:03,429 --> 00:02:04,430
Yeah.
46
00:02:06,020 --> 00:02:06,850
Well,
47
00:02:06,975 --> 00:02:08,562
nothing to write home about.
48
00:02:16,679 --> 00:02:18,615
Yes, mother,
I will talk to you later.
49
00:02:18,960 --> 00:02:19,968
Okay.
50
00:02:20,618 --> 00:02:22,043
Kiss the kids for me.
51
00:02:22,895 --> 00:02:24,195
I love you, too.
52
00:02:24,595 --> 00:02:25,596
Bye.
53
00:02:29,636 --> 00:02:31,430
Yeah, I think this'll do.
54
00:02:46,791 --> 00:02:48,549
I'll see you guys in a second.
55
00:02:50,711 --> 00:02:52,923
I should arrest you
for disturbing the peace.
56
00:02:53,089 --> 00:02:55,846
- That sounds like fun.
- I thought you were gonna come over.
57
00:02:55,971 --> 00:02:57,266
I sent you a text.
58
00:02:57,706 --> 00:02:59,639
Are you sure you did that right?
59
00:03:01,252 --> 00:03:03,001
No, not really.
60
00:03:04,146 --> 00:03:05,279
But I miss you.
61
00:03:05,670 --> 00:03:07,563
I feel like we've been out of sync.
62
00:03:07,730 --> 00:03:10,175
- Is everything okay?
- Yeah, I'm fine.
63
00:03:10,941 --> 00:03:14,027
Things have just been crazy
with the Astraeus mission testing.
64
00:03:14,152 --> 00:03:17,372
Senator Wen is coming in from Salem
for the official handoff of GD.
65
00:03:17,519 --> 00:03:18,595
How's your head?
66
00:03:18,865 --> 00:03:20,145
- It's fine.
- Good.
67
00:03:21,665 --> 00:03:25,116
I can't believe Fargo's giving up
running GD for a chance to go to Titan.
68
00:03:25,320 --> 00:03:26,994
I mean, they don't have cable there.
69
00:03:27,982 --> 00:03:30,401
That would be true.
But the transfer's temporary.
70
00:03:30,526 --> 00:03:32,155
Otherwise, I'd not have
taken the job.
71
00:03:32,280 --> 00:03:34,880
You're telling me you're not excited
about being big cheese?
72
00:03:35,379 --> 00:03:36,956
- Maybe a little.
- All right.
73
00:03:37,175 --> 00:03:38,844
Don't let the power go to your head.
74
00:03:39,011 --> 00:03:40,447
I will do my best.
75
00:03:40,572 --> 00:03:41,905
I will see you tonight.
76
00:03:42,139 --> 00:03:44,015
Yeah, promises, promises.
77
00:03:44,141 --> 00:03:45,453
Bye, Carter.
78
00:03:46,288 --> 00:03:47,088
Jack.
79
00:03:47,867 --> 00:03:49,196
- Old habit.
- Right.
80
00:03:56,379 --> 00:03:57,730
Girlfriend's looking good.
81
00:03:58,388 --> 00:03:59,223
Yeah.
82
00:03:59,406 --> 00:04:00,503
Everything okay?
83
00:04:02,368 --> 00:04:03,369
I hope so.
84
00:04:04,077 --> 00:04:06,580
I heard Zoe's coming back
into town for a visit.
85
00:04:06,799 --> 00:04:08,402
It's unexpected, Jo's picking her up.
86
00:04:10,125 --> 00:04:11,547
That's not good.
87
00:04:12,378 --> 00:04:14,096
What have you done now?
88
00:04:14,221 --> 00:04:16,268
Nothing, but from what Pilar says,
89
00:04:16,548 --> 00:04:18,679
I don't think that we're
her two favorite people.
90
00:04:26,835 --> 00:04:28,018
Hey, stranger.
91
00:04:28,185 --> 00:04:29,309
Welcome home.
92
00:04:30,395 --> 00:04:32,464
- I thought my dad was picking me up.
- He was.
93
00:04:32,589 --> 00:04:35,127
But I thought it be fun
to catch up on the drive home.
94
00:04:35,357 --> 00:04:38,328
- I wanna hear everything.
- Yeah, that makes two of us.
95
00:04:38,807 --> 00:04:39,808
Shall we?
96
00:04:47,984 --> 00:04:49,680
Thanks for calling the hospital.
97
00:04:50,708 --> 00:04:52,168
It's that omething's not right.
98
00:04:52,771 --> 00:04:55,098
- She did have an accident.
- But she's not herself.
99
00:04:55,553 --> 00:04:57,762
The headaches and the...
I just...
100
00:04:58,089 --> 00:05:00,540
Grace has more experience
with those feelings than I do.
101
00:05:01,010 --> 00:05:02,511
I mean, in our case,
102
00:05:02,678 --> 00:05:04,551
I just wasn't myself.
103
00:05:08,601 --> 00:05:10,507
- Wormhole humor?
- Sorry.
104
00:05:14,632 --> 00:05:16,090
- I'm still on hold.
- Yeah.
105
00:05:16,511 --> 00:05:19,272
It doesn't help that Zane's
PAL system identifier is a threat.
106
00:05:19,397 --> 00:05:21,126
Let's just see what we find...
Hello.
107
00:05:21,600 --> 00:05:23,616
Yes, this is Dr. Henry Deacon.
108
00:05:23,741 --> 00:05:26,192
You treated a patient
of mine on the 7th.
109
00:05:27,051 --> 00:05:28,050
Allison Blake.
110
00:05:28,286 --> 00:05:29,650
She had a car accident.
111
00:05:30,021 --> 00:05:32,694
I need to transfer her records
for follow-up treatment.
112
00:05:34,441 --> 00:05:35,212
Really?
113
00:05:36,836 --> 00:05:38,129
That's concerning.
114
00:05:38,254 --> 00:05:40,285
No.
But thanks for your help.
115
00:05:41,091 --> 00:05:42,009
It's bad?
116
00:05:42,817 --> 00:05:44,624
Subdermal hematoma?
Pheochromocytoma?
117
00:05:44,845 --> 00:05:45,847
Concussion?
118
00:05:46,013 --> 00:05:48,516
- There was a house marathon.
- There's nothing.
119
00:05:48,765 --> 00:05:50,768
There is no record of her at all.
120
00:05:50,932 --> 00:05:52,653
Did she go to a different hospital?
121
00:05:53,130 --> 00:05:55,205
He said that's
the only hospital in the area.
122
00:05:55,503 --> 00:05:58,121
They didn't treat
any accident victims that day.
123
00:05:58,566 --> 00:06:01,445
- And he was absolutely positive.
- That doesn't make sense.
124
00:06:01,780 --> 00:06:04,969
She had memory loss, she had
to scan herself when she got back.
125
00:06:05,697 --> 00:06:08,099
- Do you know the results?
- She wouldn't say anything.
126
00:06:08,904 --> 00:06:10,025
They would be
127
00:06:10,150 --> 00:06:11,532
in her GD file.
128
00:06:13,790 --> 00:06:14,792
Which... I know.
129
00:06:14,917 --> 00:06:16,710
You also know the only way to access
130
00:06:16,835 --> 00:06:18,790
GD medical records
is in the infirmary.
131
00:06:18,915 --> 00:06:20,651
Funny thing.
Alison's
132
00:06:21,100 --> 00:06:22,844
taking over for Fargo today.
133
00:06:23,376 --> 00:06:25,018
She won't be in the infirmary.
134
00:06:27,499 --> 00:06:29,598
Let me just see what I can do.
135
00:06:29,912 --> 00:06:31,308
Okay, and,
136
00:06:31,517 --> 00:06:32,685
do you have your...
137
00:06:32,851 --> 00:06:34,353
the MRI, pen scanny thing?
138
00:06:34,520 --> 00:06:36,397
Jo has it.
It's in her office.
139
00:06:36,933 --> 00:06:38,289
Where you heading?
140
00:06:40,760 --> 00:06:42,909
I go take a look
at the accident site.
141
00:06:44,070 --> 00:06:45,876
A really close look.
142
00:06:50,617 --> 00:06:51,434
Okay.
143
00:06:51,592 --> 00:06:53,761
Just need to type in my master code,
144
00:06:53,886 --> 00:06:55,657
and I'll no longer be director of GD.
145
00:06:55,999 --> 00:06:57,501
Then we should get to it.
146
00:06:57,977 --> 00:06:58,978
Right.
147
00:06:59,676 --> 00:07:01,178
Just a few keystrokes away.
148
00:07:04,382 --> 00:07:06,779
And it's back to being
Joe citizen for me.
149
00:07:07,880 --> 00:07:08,698
Here we go.
150
00:07:09,336 --> 00:07:10,265
Is it hot?
151
00:07:10,872 --> 00:07:11,808
Dr. Fargo.
152
00:07:12,433 --> 00:07:13,226
Right.
153
00:07:16,641 --> 00:07:17,472
That's it.
154
00:07:18,215 --> 00:07:20,066
Dr. Blake, enter
your new code, please.
155
00:07:33,625 --> 00:07:34,913
Security code accepted.
156
00:07:35,038 --> 00:07:36,165
Transfer's complete.
157
00:07:36,331 --> 00:07:37,708
I'm officially a nobody again.
158
00:07:39,335 --> 00:07:40,509
Congratulations, Dr. Blake.
159
00:07:40,634 --> 00:07:43,436
Until the final selections are made
for the Astraeus mission,
160
00:07:43,623 --> 00:07:46,039
you are acting director
of Global Dynamics.
161
00:07:46,164 --> 00:07:47,604
Thank you, Senator Wen.
162
00:07:48,026 --> 00:07:49,265
And I will do my best
163
00:07:49,390 --> 00:07:51,981
to keep things running smoothly
in Dr. Fargo's absence.
164
00:07:52,106 --> 00:07:53,448
I have no doubt.
165
00:07:53,974 --> 00:07:56,936
Getting this mission ready to launch
is your top priority.
166
00:07:57,411 --> 00:07:58,646
Of course, senator.
167
00:08:03,539 --> 00:08:04,956
Someone's in a hurry.
168
00:08:05,861 --> 00:08:07,467
I was just heading out.
169
00:08:09,274 --> 00:08:12,474
Without stopping to see me?
You on a case?
170
00:08:12,693 --> 00:08:14,388
I just borrowed something from Jo.
171
00:08:14,513 --> 00:08:16,370
Was that Senator...
172
00:08:16,625 --> 00:08:17,536
Michaela Wen, yes.
173
00:08:17,661 --> 00:08:19,365
I'm officially running
this place again.
174
00:08:19,958 --> 00:08:21,043
Congratulations.
175
00:08:21,210 --> 00:08:22,487
Why, thank you.
176
00:08:24,089 --> 00:08:25,090
You okay?
177
00:08:27,557 --> 00:08:28,759
Not to worry.
178
00:08:28,926 --> 00:08:30,010
You sure?
179
00:08:41,805 --> 00:08:43,419
I've never been better.
180
00:08:44,013 --> 00:08:45,476
See you later, tiger.
181
00:09:10,607 --> 00:09:13,391
You want me to access
Allison's confidential medical files?
182
00:09:13,516 --> 00:09:16,286
Yes, she had a CT scan,
and we're concerned about her.
183
00:09:17,093 --> 00:09:19,003
- "We" being you and Carter?
- Yes.
184
00:09:19,637 --> 00:09:20,444
Classic.
185
00:09:20,685 --> 00:09:24,023
I can't apply for the mission because
of my past felonies for computer crimes.
186
00:09:24,520 --> 00:09:27,882
But yet every time I turn around,
you guys are asking me to commit them.
187
00:09:28,220 --> 00:09:29,937
I do see the irony.
188
00:09:30,354 --> 00:09:31,719
Yeah, well, what the hell.
189
00:09:31,990 --> 00:09:34,534
It's not like one more
is gonna make a difference, right?
190
00:09:35,617 --> 00:09:37,475
But I can't do that,
191
00:09:38,178 --> 00:09:41,281
unless I'm in the infirmary, which
happens to be full of people right now.
192
00:09:41,581 --> 00:09:43,751
Which is why I called you.
Any suggestions?
193
00:09:47,856 --> 00:09:49,448
Viral coding?
What are you doing?
194
00:09:49,673 --> 00:09:52,066
I'm invalidating the subroutines
in the infirmary computer
195
00:09:52,191 --> 00:09:53,511
with a rousten binary worm.
196
00:09:53,760 --> 00:09:56,289
So that they'll need someone
who understands tertiary codex
197
00:09:56,414 --> 00:09:58,613
- to make the repairs.
- Yep. Who you gonna call?
198
00:09:58,890 --> 00:10:00,726
You're a little too good
at this, I think.
199
00:10:01,131 --> 00:10:02,132
I know.
200
00:10:02,510 --> 00:10:04,022
So since we're doing favors,
201
00:10:04,354 --> 00:10:06,815
can I ask you something I can't
really talk about with anyone else?
202
00:10:07,023 --> 00:10:11,216
If it has to do with the mechanics
of sexual activity in zero G, no.
203
00:10:11,341 --> 00:10:13,655
It's not that.
Although now I have several questions.
204
00:10:16,952 --> 00:10:18,465
Seriously, though...
205
00:10:19,370 --> 00:10:22,197
After you had your whole time shift,
206
00:10:22,343 --> 00:10:24,903
you know, when you
came back from 1947,
207
00:10:25,193 --> 00:10:26,717
how did Grace handle that?
208
00:10:28,000 --> 00:10:29,982
I don't know
what you're talking about.
209
00:10:42,446 --> 00:10:43,657
Not very well.
210
00:10:43,935 --> 00:10:47,064
It's been a process
of getting to know each other.
211
00:10:47,315 --> 00:10:49,554
She again, me for the first time.
212
00:10:50,074 --> 00:10:52,027
See, why can't Lupo be like that?
213
00:10:52,152 --> 00:10:55,250
I mean, it's not like I wanna dive
into a relationship or anything.
214
00:10:56,129 --> 00:10:58,715
Honestly, waking up married next
to a stranger is my worst nightmare.
215
00:11:00,799 --> 00:11:03,252
- That's not how I meant that.
- That's okay.
216
00:11:03,872 --> 00:11:06,250
It's just I can't help but feel
a little bit insulted.
217
00:11:06,375 --> 00:11:08,269
I'm not just some piece of meat.
I have feelings.
218
00:11:08,541 --> 00:11:10,570
Well, it's a unique situation.
219
00:11:10,695 --> 00:11:14,694
You can't force it.
You just have to give it time.
220
00:11:16,376 --> 00:11:17,377
Time.
221
00:11:20,507 --> 00:11:22,520
- We're all done here.
- What now?
222
00:11:26,586 --> 00:11:28,132
Go for Donovan.
223
00:11:28,571 --> 00:11:29,586
Oh, really?
224
00:11:30,180 --> 00:11:32,647
As a matter of fact, I can fix that.
I'm on my way now.
225
00:11:33,185 --> 00:11:34,189
Let's roll.
226
00:11:36,030 --> 00:11:38,282
So, how's school?
227
00:11:38,448 --> 00:11:40,786
Are you still liking
the pre-med program?
228
00:11:41,826 --> 00:11:44,162
Have you met
the future Mr. Zoe Carter yet?
229
00:11:44,287 --> 00:11:45,832
Well, I thought I had.
230
00:11:47,139 --> 00:11:48,852
Until you slept with him.
231
00:11:49,513 --> 00:11:50,514
Excuse me?
232
00:11:51,756 --> 00:11:54,025
How long have you two
been sleeping together?
233
00:11:55,757 --> 00:11:57,429
It's a small town.
234
00:11:58,051 --> 00:11:59,678
You went behind my back, Jo.
235
00:11:59,845 --> 00:12:01,055
You, of all people!
236
00:12:01,221 --> 00:12:03,475
I mean, Pilar, sure,
but you're like my sister.
237
00:12:03,600 --> 00:12:08,078
What happened with Zane started long
before you were ever interested.
238
00:12:08,604 --> 00:12:11,107
- But you two hate each other.
- It's complicated.
239
00:12:11,273 --> 00:12:13,525
Why didn't you say anything
when I told you I liked him?
240
00:12:13,650 --> 00:12:16,047
Because it was over then.
It...
241
00:12:16,695 --> 00:12:19,031
Things took a really,
really drastic turn with us.
242
00:12:19,509 --> 00:12:21,829
- Why?
- I can't say.
243
00:12:22,492 --> 00:12:24,335
You can't, or you won't?
244
00:13:12,341 --> 00:13:13,961
So, Jack, what'd you find out there?
245
00:13:14,418 --> 00:13:16,506
Nothing.
There's no sign of a crash.
246
00:13:16,935 --> 00:13:20,637
The Highway Patrol has no accident
report. It's like it never happened.
247
00:13:21,818 --> 00:13:23,668
Do you have Allison's medical scans?
248
00:13:24,012 --> 00:13:26,432
Yeah, with a little help from Zane.
249
00:13:26,557 --> 00:13:30,395
Now, it shows that there's
a radical change in her CTA.
250
00:13:30,686 --> 00:13:32,735
Cortex telemetric activity.
251
00:13:33,420 --> 00:13:35,164
Really?
Do I have to ask?
252
00:13:36,212 --> 00:13:38,411
Her brain isn't behaving
like her brain.
253
00:13:40,498 --> 00:13:41,975
What could cause that?
254
00:13:42,989 --> 00:13:45,907
Well, we're still analyzing the data.
But you know what, Jack? You were right.
255
00:13:46,032 --> 00:13:47,599
Something's happened to her.
256
00:13:48,466 --> 00:13:49,726
I'll be right there.
257
00:13:57,880 --> 00:14:00,969
Already back in the saddle, huh?
You don't waste any time.
258
00:14:01,094 --> 00:14:04,313
I thought I should review the status
of the Astraeus project.
259
00:14:04,743 --> 00:14:07,598
You know, get up to speed.
I'm also beefing up security,
260
00:14:07,723 --> 00:14:10,535
and I have deputy Andy
getting a program upgrade.
261
00:14:10,850 --> 00:14:13,119
I just want to make sure
everything goes smoothly.
262
00:14:13,959 --> 00:14:16,995
Well, just here to get
my last few personal effects.
263
00:14:18,119 --> 00:14:20,091
Yeah, but seriously.
264
00:14:20,861 --> 00:14:22,626
Call me if you have any questions.
265
00:14:22,751 --> 00:14:24,784
There've been a few changes
since you were director.
266
00:14:25,115 --> 00:14:27,451
Maybe I'll make
some changes of my own.
267
00:14:28,781 --> 00:14:29,836
No, seriously.
268
00:14:30,204 --> 00:14:32,706
Don't mess with my office.
That couch is imported.
269
00:14:32,872 --> 00:14:34,584
Aren't you late for space training?
270
00:14:35,144 --> 00:14:36,294
I'm going.
271
00:14:36,594 --> 00:14:38,679
I just wanna make sure
you're settled in.
272
00:14:39,088 --> 00:14:40,501
Not too settled.
273
00:14:40,626 --> 00:14:41,757
Good-bye, Fargo.
274
00:14:45,606 --> 00:14:46,607
Imported.
275
00:14:49,159 --> 00:14:51,085
- Where'd everyone go?
- The computers are down.
276
00:14:51,210 --> 00:14:52,383
Don't ask.
277
00:14:52,601 --> 00:14:54,192
So, what'd you find?
278
00:14:54,317 --> 00:14:55,243
This.
280
00:15:00,208 --> 00:15:03,259
We're not sure, but we think
it's the same technology as a BMI.
281
00:15:03,778 --> 00:15:04,825
A BMI?
282
00:15:05,112 --> 00:15:06,740
Brain-to-machine interfaces.
283
00:15:06,865 --> 00:15:09,549
They were developed for military pilots
to control aircraft from the ground
284
00:15:09,674 --> 00:15:11,053
using only their brain.
285
00:15:12,125 --> 00:15:15,261
You're telling me Allison has the remote
control to an airplane in her head.
286
00:15:16,336 --> 00:15:18,418
She doesn't, no.
This technology is BBI.
287
00:15:18,543 --> 00:15:20,574
Brain-to-brain interface.
288
00:15:20,699 --> 00:15:23,424
Someone else
could be controlling her.
289
00:15:25,958 --> 00:15:29,329
- She hasn't been acting like herself.
- Somebody hacked your girlfriend.
290
00:15:30,038 --> 00:15:31,696
The question is, why?
291
00:15:33,878 --> 00:15:36,459
Because she became
head of Global Dynamics, I gotta go.
292
00:15:42,446 --> 00:15:44,396
- Jack, what are you?
- Surprise!
293
00:15:44,837 --> 00:15:46,509
I hope you're hungry.
294
00:15:47,851 --> 00:15:48,854
A picnic.
295
00:15:48,979 --> 00:15:52,017
- Your text said it was urgent.
- Yes, but I managed
296
00:15:52,183 --> 00:15:53,730
to text which is cause
297
00:15:53,855 --> 00:15:55,623
for celebration in and of itself.
298
00:15:56,391 --> 00:15:58,997
And I wanted to spend
some time with you.
299
00:16:01,104 --> 00:16:02,662
Look at the work that Vincent did.
300
00:16:02,880 --> 00:16:04,423
- It's so sweet.
- Yeah.
301
00:16:04,845 --> 00:16:07,510
But my day is really crazy.
I can't stay.
302
00:16:10,317 --> 00:16:11,790
I can take a rain check.
303
00:16:15,045 --> 00:16:16,465
There is one thing...
304
00:16:17,050 --> 00:16:19,324
I would like... before you go.
305
00:16:19,565 --> 00:16:20,907
What would that be?
306
00:16:21,439 --> 00:16:22,807
I would like to know...
307
00:16:25,781 --> 00:16:28,634
- what you've done with my girlfriend.
- What are you talking about?
308
00:16:28,759 --> 00:16:30,191
Allison Blake.
309
00:16:31,890 --> 00:16:33,131
I've seen the scans.
310
00:16:38,098 --> 00:16:39,897
I knew I shouldn't have kissed you.
311
00:16:40,558 --> 00:16:41,846
It was too tempting.
312
00:16:42,085 --> 00:16:43,086
Was it?
313
00:16:43,687 --> 00:16:45,680
- Who are you?
- Believe it or not, I am not
314
00:16:46,549 --> 00:16:47,847
the bad guy.
315
00:16:48,232 --> 00:16:50,990
Considering you've hijacked
my girlfriend's brain,
316
00:16:51,494 --> 00:16:52,430
I disagree.
317
00:16:52,771 --> 00:16:53,903
You have a point.
318
00:16:54,799 --> 00:16:56,351
I guess we're at an impasse.
319
00:16:56,558 --> 00:16:57,718
I guess we are.
320
00:16:59,733 --> 00:17:02,322
Sheriff, I was hoping
it wouldn't have to come to this.
321
00:17:02,784 --> 00:17:03,540
To what?
322
00:17:03,773 --> 00:17:04,858
Plan B.
323
00:17:16,030 --> 00:17:17,630
It's always something.
324
00:18:19,991 --> 00:18:22,700
I've cut Eureka off from the world.
That should buy us some time.
325
00:18:25,012 --> 00:18:27,345
But we have to hurry.
The BBI interface with Allison
326
00:18:27,512 --> 00:18:29,736
becomes less stable
the longer I use it.
327
00:18:29,985 --> 00:18:32,485
I'd prefer not to get stuck
inside her head.
328
00:18:33,071 --> 00:18:34,740
That would be unfortunate.
329
00:18:35,595 --> 00:18:36,842
What about the sheriff?
330
00:18:38,050 --> 00:18:40,503
He forced my hand,
and I had to use the fail-safe.
331
00:18:40,737 --> 00:18:43,143
The nanosensors planted
in the inoculations worked.
332
00:18:43,767 --> 00:18:46,102
Perfectly, now hurry,
I don't have much time.
333
00:18:47,776 --> 00:18:49,837
- You stabbed me in the back.
- I would never.
334
00:18:49,962 --> 00:18:51,944
When you told me
about this great new guy,
335
00:18:52,174 --> 00:18:54,049
if I had known that it was him,
336
00:18:54,288 --> 00:18:55,913
I never would have encouraged you.
337
00:18:56,387 --> 00:18:58,473
Even after, you continued to see him.
338
00:18:59,178 --> 00:19:01,996
- No, we weren't together then.
- You just said it's been years.
339
00:19:02,121 --> 00:19:04,149
- Which is it, Jo?
- Both.
340
00:19:06,175 --> 00:19:08,273
On and off.
It's hard to explain.
341
00:19:08,398 --> 00:19:10,829
You know, time is a tricky thing.
342
00:19:11,024 --> 00:19:14,391
You started up again after you found out
I was interested in him?
343
00:19:14,733 --> 00:19:17,343
- This isn't making me look better?
- Not so much.
344
00:19:17,574 --> 00:19:19,201
You have to believe me.
345
00:19:19,368 --> 00:19:21,662
- Jo, Stop.
- Not until you listen.
346
00:19:31,740 --> 00:19:32,590
My God.
347
00:19:34,424 --> 00:19:36,365
What's happening?
Are they...
348
00:19:37,344 --> 00:19:38,638
I don't know.
349
00:19:38,803 --> 00:19:39,804
Come on.
350
00:19:46,786 --> 00:19:48,022
He has a pulse.
351
00:19:48,964 --> 00:19:50,114
This one too.
352
00:19:56,406 --> 00:19:58,842
- They're alive.
- It's like they're in a coma.
353
00:19:59,103 --> 00:20:00,277
What could do this?
354
00:20:00,402 --> 00:20:02,743
It's Eureka,
it could be a dozen things.
355
00:20:04,154 --> 00:20:05,155
We need help.
356
00:20:09,343 --> 00:20:10,344
It's dead.
357
00:20:11,815 --> 00:20:12,737
Mine too.
358
00:20:12,862 --> 00:20:15,395
Eureka has a secure network
with a fission reactor backup.
359
00:20:15,520 --> 00:20:18,255
It can't go down unless
someone took it down deliberately.
360
00:20:20,646 --> 00:20:21,755
Where's my dad?
361
00:20:31,716 --> 00:20:32,997
He's like the others.
362
00:20:34,130 --> 00:20:35,611
What if it's an outbreak?
363
00:20:35,736 --> 00:20:37,094
We're still all right.
364
00:20:37,613 --> 00:20:40,562
But the effects could be gradual.
There's lots of viruses can
365
00:20:40,728 --> 00:20:43,774
paralyze our nervous systems
and arrest your respiration.
366
00:20:44,036 --> 00:20:45,204
Zoe, breathe.
367
00:20:45,723 --> 00:20:47,639
Whatever happened happened fast.
368
00:20:48,646 --> 00:20:50,043
We're gonna get through this.
369
00:20:51,486 --> 00:20:52,963
We need to do some blood work.
370
00:20:53,633 --> 00:20:55,475
Run a chem panel for toxicology.
371
00:20:55,714 --> 00:20:57,216
You know how to do that?
372
00:20:57,383 --> 00:20:59,344
I just finished
my pathology rotation.
373
00:21:00,121 --> 00:21:01,637
I can work a needle.
374
00:21:03,441 --> 00:21:04,538
Space cocktails.
375
00:21:05,493 --> 00:21:06,285
What?
376
00:21:06,516 --> 00:21:09,770
Allison's been administering
inoculations for the Astraeus mission.
377
00:21:09,936 --> 00:21:11,719
That would explain
why I'm not affected.
378
00:21:11,844 --> 00:21:12,886
Why aren't you?
379
00:21:13,929 --> 00:21:15,064
I didn't get mine yet.
380
00:21:15,628 --> 00:21:16,629
I couldn't.
381
00:21:17,590 --> 00:21:19,197
Needles just freak me out.
382
00:21:19,728 --> 00:21:22,222
So maybe they're having
an adverse reaction.
383
00:21:22,490 --> 00:21:25,160
- We need to see what's.
- We'll get to the infirmary.
384
00:21:25,410 --> 00:21:29,074
But, in case we need to split up,
Carter's old-school crap
385
00:21:29,199 --> 00:21:30,560
finally comes in handy.
386
00:21:41,262 --> 00:21:42,265
Not ours.
387
00:21:47,557 --> 00:21:49,150
- Come on.
- Wait, I can't.
388
00:21:49,275 --> 00:21:50,716
I can't leave without my dad.
389
00:21:51,525 --> 00:21:52,526
Come on.
390
00:22:03,731 --> 00:22:04,784
Is there a problem?
391
00:22:05,979 --> 00:22:06,979
Not at all.
392
00:22:08,421 --> 00:22:09,621
You like what you see?
393
00:22:10,580 --> 00:22:12,376
I must confess it's disconcerting
394
00:22:12,501 --> 00:22:13,098
seeing you like this.
395
00:22:13,223 --> 00:22:14,986
You should try being me.
396
00:22:15,951 --> 00:22:17,338
So where's the core chamber?
397
00:22:17,463 --> 00:22:18,613
Section five.
398
00:22:19,607 --> 00:22:21,422
You're sure that we can get in?
399
00:22:22,086 --> 00:22:24,279
I'm the new interim director
of Global Dynamics.
400
00:22:24,813 --> 00:22:26,419
I can go anywhere I want.
401
00:22:30,338 --> 00:22:31,298
Let's go.
402
00:22:34,044 --> 00:22:36,444
- God. Zane!
- I'm glad he's unconscious.
403
00:22:37,373 --> 00:22:38,865
Can you help me, please?
404
00:22:38,990 --> 00:22:39,991
Fine.
405
00:22:41,328 --> 00:22:43,413
I can't believe this is happening.
406
00:22:43,604 --> 00:22:45,602
I wonder if there's anyone left.
407
00:22:50,328 --> 00:22:53,873
The log shows that Allison activated
the isolation protocols.
408
00:22:54,810 --> 00:22:56,376
So she could still be awake.
409
00:22:56,936 --> 00:22:59,506
She took over
as interim head of Global today.
410
00:22:59,672 --> 00:23:03,092
Someone could have forced her,
like whoever was flying that helicopter.
411
00:23:03,463 --> 00:23:04,636
We need to help her.
412
00:23:05,019 --> 00:23:07,911
Check the vaccine, see if you can
come up with some antidote.
413
00:23:08,036 --> 00:23:09,575
I'll find Allison, and...
414
00:23:09,962 --> 00:23:12,268
if she's conscious,
she can tell us what's going on.
415
00:23:12,393 --> 00:23:13,520
If she's not?
416
00:23:14,621 --> 00:23:15,917
We're all Eureka's got.
417
00:23:17,318 --> 00:23:18,319
No pressure.
418
00:23:19,520 --> 00:23:21,217
We're gonna figure this out, okay?.
419
00:23:21,543 --> 00:23:22,362
Trust me.
420
00:23:22,969 --> 00:23:24,493
That's a lot to ask for.
421
00:23:26,337 --> 00:23:27,338
But okay.
422
00:23:28,075 --> 00:23:29,286
Keep your radio on.
423
00:23:36,544 --> 00:23:37,594
This is it.
424
00:23:42,628 --> 00:23:44,273
Biometric scan complete.
425
00:23:44,574 --> 00:23:45,919
Welcome, Dr. Blake.
426
00:23:46,044 --> 00:23:48,610
The master computer core
of Global Dynamics.
427
00:23:54,351 --> 00:23:55,352
You okay?
428
00:23:57,963 --> 00:23:59,006
Probably,
429
00:23:59,812 --> 00:24:01,888
just a side effect from the implant.
430
00:24:02,596 --> 00:24:04,470
Let's try this again.
431
00:24:05,542 --> 00:24:07,088
Invalid passcode.
432
00:24:07,406 --> 00:24:08,907
Something is not right.
433
00:24:09,032 --> 00:24:11,346
Without Blake's passcode,
we may pack and go.
434
00:24:12,189 --> 00:24:14,748
I think Allison's fighting me,
but there is another way.
435
00:24:14,914 --> 00:24:17,050
We just need to get to section three.
436
00:24:17,557 --> 00:24:19,292
- What's in there?
- A laser lab.
437
00:24:19,417 --> 00:24:20,860
We need a bigger key.
438
00:24:34,506 --> 00:24:36,018
ANALYZING
439
00:24:37,590 --> 00:24:38,838
Please be okay.
440
00:24:42,815 --> 00:24:44,224
What were they looking at?
441
00:24:57,078 --> 00:24:58,483
Computer, what is that?
442
00:24:58,608 --> 00:25:01,615
Foreign bodies have been detected
throughout the neocortex.
443
00:25:24,430 --> 00:25:26,735
Thank God someone else is awake.
What is going on?
444
00:25:26,860 --> 00:25:28,111
I was about to ask you.
445
00:25:28,334 --> 00:25:31,672
I was at Fargo's office, and suddenly,
everyone just collapsed.
446
00:25:31,797 --> 00:25:33,659
Same in town.
We could be under attack.
447
00:25:34,664 --> 00:25:36,119
What makes you say that?
448
00:25:36,244 --> 00:25:38,705
There's a chopper on the GD landing pad,
and it's not one of ours.
449
00:25:38,956 --> 00:25:40,917
I heard voices in section three
a few minutes ago.
450
00:25:41,042 --> 00:25:42,499
We need to get somewhere secure.
451
00:25:42,665 --> 00:25:44,892
No, we need outside help,
if Eureka's been compromised.
452
00:25:45,102 --> 00:25:47,256
Why did you trigger
the isolation protocols?
453
00:25:47,823 --> 00:25:49,577
I was trying to quarantine the town.
454
00:25:49,702 --> 00:25:51,810
Whatever they used
could've been contagious.
455
00:25:53,434 --> 00:25:55,289
We need to coordinate
with the Pentagon.
456
00:25:55,414 --> 00:25:57,057
Right now, we're flying blind.
457
00:25:59,815 --> 00:26:01,109
You're very good at your job.
458
00:26:08,310 --> 00:26:09,816
No hard feelings.
459
00:26:25,710 --> 00:26:27,467
Shot with my own pulse gun.
460
00:26:28,074 --> 00:26:30,182
Locked in my own cell.
461
00:26:31,460 --> 00:26:33,670
This is so not right.
462
00:26:39,412 --> 00:26:42,061
- We're making progress.
- I don't have much longer in here,
463
00:26:42,228 --> 00:26:43,756
and you need to start
laying in the computer code.
464
00:26:43,881 --> 00:26:45,106
It's cutting as fast as it can.
465
00:26:45,590 --> 00:26:47,242
You bring the transmitter
for your end?
466
00:26:48,049 --> 00:26:49,068
After all this preparation,
467
00:26:49,234 --> 00:26:50,879
- I left it in the car.
- Funny.
468
00:26:51,004 --> 00:26:53,916
This'll tap into G.D.'s data stream
and bounce it directly to us.
469
00:26:54,308 --> 00:26:55,785
It's all coming together.
470
00:26:56,114 --> 00:26:58,574
- Your father'd be proud.
- It's only the first step.
471
00:26:59,040 --> 00:27:00,764
But they'll never see it coming.
472
00:27:04,041 --> 00:27:05,334
Are you there?
473
00:27:05,542 --> 00:27:06,877
It's Zoe Carter.
474
00:27:07,043 --> 00:27:08,453
The sheriff's daughter?
475
00:27:08,835 --> 00:27:10,874
- What's she doing here?
- She shouldn't be.
476
00:27:10,999 --> 00:27:12,091
That's a problem.
477
00:27:12,216 --> 00:27:14,760
- Not necessarily.
- Jo, I don't know if you can hear me,
478
00:27:14,885 --> 00:27:17,270
but there's something wrong
with Allison's brain.
479
00:27:17,554 --> 00:27:18,809
How does she know?
480
00:27:19,505 --> 00:27:21,864
Just get that door open,
and worry about your part.
481
00:27:22,021 --> 00:27:23,019
I'll handle this.
482
00:27:23,816 --> 00:27:25,008
Zoe, is that you?
483
00:27:29,733 --> 00:27:30,942
How are you?
484
00:27:31,170 --> 00:27:33,196
The town's unconscious, so not great.
485
00:27:33,362 --> 00:27:34,805
What are you doing here?
486
00:27:35,056 --> 00:27:37,012
Just in town for the long weekend.
487
00:27:38,408 --> 00:27:39,577
So where's Jo?
488
00:27:40,183 --> 00:27:41,832
Fargo's office.
She's...
489
00:27:41,957 --> 00:27:43,430
calling in outside help.
490
00:27:44,456 --> 00:27:45,894
So you heard what I said.
491
00:27:46,580 --> 00:27:48,145
Zoe, don't worry.
I'm fine.
492
00:27:48,270 --> 00:27:49,712
But GD's been compromised.
493
00:27:49,837 --> 00:27:51,672
Tell me where you are,
I'll come get you.
494
00:27:52,532 --> 00:27:54,124
You know what?
That's not necessary.
495
00:27:54,249 --> 00:27:55,511
Actually, I'm good.
496
00:27:55,925 --> 00:27:57,719
She knows you're not Blake.
We need to find her.
497
00:27:58,425 --> 00:28:00,040
She's in the infirmary.
498
00:28:02,410 --> 00:28:03,365
It's a pulse gun.
499
00:28:04,028 --> 00:28:06,266
Don't hurt her.
We only need the data.
500
00:28:06,942 --> 00:28:08,267
I'll do my best.
501
00:28:10,066 --> 00:28:11,567
Allison, can I talk to Jo?
502
00:28:12,935 --> 00:28:14,027
Hang on.
503
00:28:14,667 --> 00:28:16,123
I'm almost to the office.
504
00:28:17,148 --> 00:28:19,141
She's unconscious,
like all the others.
505
00:28:19,266 --> 00:28:21,313
Whatever's causing this
must be spreading.
506
00:28:22,118 --> 00:28:23,735
It's just you and me now.
507
00:28:23,860 --> 00:28:25,826
- We have to help each other.
- Okay.
508
00:28:26,790 --> 00:28:27,956
Just tell me one thing.
509
00:28:29,011 --> 00:28:30,052
Anything.
510
00:28:30,538 --> 00:28:31,795
When is Jenna's birthday?
511
00:28:32,795 --> 00:28:33,821
What?
512
00:28:34,136 --> 00:28:36,020
The date your daughter was born.
513
00:28:37,694 --> 00:28:38,969
You always were clever.
514
00:28:39,772 --> 00:28:41,198
A primary narcissist
515
00:28:41,430 --> 00:28:42,598
with daddy issues, but clever.
516
00:28:44,127 --> 00:28:45,029
And you sound
517
00:28:45,195 --> 00:28:46,486
just like my old shrink.
518
00:28:46,922 --> 00:28:48,604
Because I'm perceptive.
519
00:28:49,220 --> 00:28:51,715
But anyone can tell
how scared you are right now.
520
00:28:52,735 --> 00:28:54,068
You're not Allison.
521
00:28:54,401 --> 00:28:55,948
Now you're being paranoid.
522
00:28:56,073 --> 00:28:57,330
I don't think so.
523
00:28:57,555 --> 00:28:58,614
I care about you,
524
00:28:58,739 --> 00:29:00,592
and I just want you to be safe.
525
00:29:00,829 --> 00:29:02,929
That's why you need
to stay where you are.
526
00:29:03,737 --> 00:29:06,247
My primary narcissism
is gonna have to say no.
527
00:29:15,319 --> 00:29:16,320
She's not here.
528
00:29:18,294 --> 00:29:21,120
Tell your storm trooper
better luck next time.
529
00:29:22,195 --> 00:29:24,432
You are making a big mistake.
530
00:29:24,784 --> 00:29:26,661
And you're a lousy therapist.
531
00:29:27,032 --> 00:29:28,492
Have it your way.
532
00:29:28,823 --> 00:29:30,323
Lock down her floor.
533
00:29:35,830 --> 00:29:37,835
Section three lockdown now in effect.
534
00:29:38,061 --> 00:29:41,186
All personnel have 30 seconds
to reach secure locations.
535
00:29:41,311 --> 00:29:42,355
Crap.
536
00:29:43,105 --> 00:29:44,660
There's nowhere to run.
537
00:30:08,304 --> 00:30:09,704
Lockdown complete.
538
00:30:14,409 --> 00:30:15,500
Perfect.
539
00:30:18,602 --> 00:30:20,054
Anybody?
540
00:30:22,294 --> 00:30:24,396
Really should have
put a bathroom in here.
541
00:30:25,110 --> 00:30:26,815
Why did I have the venti?
542
00:30:41,426 --> 00:30:42,476
Come on out.
543
00:30:44,436 --> 00:30:45,920
I'm not gonna hurt you...
544
00:30:46,859 --> 00:30:47,856
much.
545
00:30:59,068 --> 00:31:00,069
Cute.
546
00:31:05,560 --> 00:31:06,721
Thanks, little guy.
547
00:31:11,958 --> 00:31:12,959
Thank you.
548
00:31:19,915 --> 00:31:21,499
I'm done playing nice.
549
00:31:22,203 --> 00:31:23,253
Find her.
550
00:31:26,845 --> 00:31:28,514
I don't have time for this.
551
00:31:32,450 --> 00:31:33,451
Bite me.
552
00:31:38,118 --> 00:31:39,119
Great.
553
00:31:40,661 --> 00:31:41,712
Now what?
554
00:32:08,541 --> 00:32:09,542
We're in.
555
00:32:10,176 --> 00:32:13,044
Every project, plan, and schematic
is stored here.
556
00:32:14,571 --> 00:32:16,657
We need to initiate transmission now.
557
00:32:16,838 --> 00:32:17,923
What about the girl?
558
00:32:19,223 --> 00:32:20,906
Dekker's taking care of her.
559
00:32:52,281 --> 00:32:53,318
Surprise.
560
00:32:58,475 --> 00:32:59,512
Surprise.
561
00:33:03,039 --> 00:33:05,478
God, I hate irony.
562
00:33:06,335 --> 00:33:07,587
Do you need a hand?
563
00:33:10,549 --> 00:33:11,888
Thank God you're okay.
564
00:33:12,175 --> 00:33:14,411
Get me out of here.
Allison has gone bug-nuts.
565
00:33:14,536 --> 00:33:16,533
It's not Allison.
It's Beverly Barlowe.
566
00:33:17,372 --> 00:33:20,158
- Beverly? But I saw...
- She put something in Allison's brain.
567
00:33:20,332 --> 00:33:22,044
Trust me, it's Beverly.
568
00:33:22,407 --> 00:33:23,712
Where's your keypad thing?
569
00:33:24,304 --> 00:33:25,422
Behind Obama.
570
00:33:29,746 --> 00:33:32,067
- What's the code?
- 0-2-0-8.
571
00:33:35,747 --> 00:33:37,768
- What?
- Apologize first.
572
00:33:37,934 --> 00:33:40,312
Are you kidding?
Bigger issues.
573
00:33:40,479 --> 00:33:41,689
Then, just apologize,
and we can move on.
574
00:33:41,855 --> 00:33:44,150
Or what?
You're gonna leave me in here?
575
00:33:51,129 --> 00:33:53,088
- Thank you.
- Do you love him?
576
00:33:57,446 --> 00:33:59,809
- I don't know.
- When this is all over,
577
00:34:01,076 --> 00:34:01,876
find out.
578
00:34:08,666 --> 00:34:09,957
I know where she is.
579
00:34:10,123 --> 00:34:12,261
- The core chamber's been breached.
- What's in there?
580
00:34:12,458 --> 00:34:15,450
Every scientific advancement, Eureka
has developed since its inception.
581
00:34:15,722 --> 00:34:18,869
- If she taps into the data stream...
- Eureka's secrets go bye-bye.
582
00:34:21,934 --> 00:34:23,234
Not on my watch.
583
00:34:24,727 --> 00:34:27,397
You do realize that hurting Beverly
means hurting Allison, too.
584
00:34:32,482 --> 00:34:34,783
Any closer to a wake-up call
for the town?
585
00:34:34,908 --> 00:34:37,078
The inoculations
contain a synthetic neurotransmitter.
586
00:34:38,056 --> 00:34:40,360
I think it might have triggered
a flood of adenosine.
587
00:34:40,485 --> 00:34:43,543
It makes you sleep. My dad's levels
were just off the chart.
588
00:34:44,239 --> 00:34:45,376
Go Harvard.
589
00:34:45,501 --> 00:34:48,819
I could disrupt the transmitters
send out a small electric charge.
590
00:34:49,369 --> 00:34:50,479
Revive everyone.
591
00:34:50,757 --> 00:34:52,009
I'll go find Beverly.
592
00:34:54,656 --> 00:34:55,539
Be careful.
593
00:34:57,191 --> 00:34:58,350
You, too.
594
00:34:58,543 --> 00:34:59,599
Stand by.
595
00:35:03,483 --> 00:35:05,465
Tapping into the core's data stream.
596
00:35:16,274 --> 00:35:19,290
The interface is showing
a dangerous spike in biocortex activity.
597
00:35:20,246 --> 00:35:23,209
Blake's resisting. We need to sever
the link, or it could become permanent.
598
00:35:23,334 --> 00:35:25,569
- Not yet.
- We're almost there.
599
00:35:31,130 --> 00:35:32,549
Remote link active.
600
00:35:32,755 --> 00:35:34,031
Starting transmission.
601
00:35:36,803 --> 00:35:39,473
It's working.
Downloading Eureka's data stream.
602
00:35:39,935 --> 00:35:42,005
Time to level the playing field.
603
00:35:52,850 --> 00:35:54,008
You can do this.
604
00:35:54,487 --> 00:35:55,990
You can do this.
605
00:36:04,429 --> 00:36:05,769
Boy, am I glad to see you.
607
00:36:11,753 --> 00:36:14,846
a high voltage, low amperage trigger
should just be enough to wake my dad up.
608
00:36:16,301 --> 00:36:18,471
And if I'm wrong...
609
00:36:18,849 --> 00:36:21,471
I should really reconsider
this whole doctor thing.
610
00:36:23,948 --> 00:36:25,432
Okay, if Zane were awake...
611
00:36:25,557 --> 00:36:28,536
If Zane were awake, he'd hack in
and override the security.
612
00:36:30,310 --> 00:36:33,465
That's what I need to do.
I gotta get caught...
613
00:36:36,064 --> 00:36:37,065
Good.
614
00:36:37,710 --> 00:36:40,723
Okay, computer, do your worst.
615
00:36:43,413 --> 00:36:44,866
Download this, Beverly.
617
00:36:53,713 --> 00:36:54,505
No.
618
00:36:55,072 --> 00:36:57,282
She was surprisingly determined.
619
00:36:57,550 --> 00:36:58,802
So am I.
620
00:36:58,969 --> 00:37:00,137
We lost the link.
621
00:37:02,950 --> 00:37:07,144
Looks like a security response
was triggered by another computer.
622
00:37:07,269 --> 00:37:09,229
It activated a complete shutdown.
623
00:37:09,354 --> 00:37:11,433
These people are really
starting to annoy me.
624
00:37:11,753 --> 00:37:14,689
- What about the program code?
- Done. We should get outta here.
625
00:37:14,944 --> 00:37:17,696
- Did we get all the files we need?
- I can't be certain.
626
00:37:17,862 --> 00:37:20,413
- The feed was interrupted.
- That's not good enough.
627
00:37:20,908 --> 00:37:23,787
I wanted to get in and out without
anyone knowing we were ever here.
628
00:37:23,953 --> 00:37:26,581
Since that's no longer an option,
we go with the other approach.
629
00:37:26,869 --> 00:37:28,675
- What's that?
- Brute force.
630
00:37:28,800 --> 00:37:30,709
I can't stay connected
to Allison much longer.
631
00:37:30,875 --> 00:37:33,410
I'll grab the black box mirror drive.
Get him to the chopper.
632
00:37:33,535 --> 00:37:35,789
And try not to get knocked unconscious
on the way.
633
00:37:44,276 --> 00:37:45,975
Keep your circuits crossed.
634
00:37:53,366 --> 00:37:54,864
Vital signs critical.
635
00:37:57,652 --> 00:38:00,239
This isn't happening.
Dad.
636
00:38:02,158 --> 00:38:03,832
Vital signs falling.
638
00:38:11,559 --> 00:38:12,626
Please don't die.
639
00:38:14,711 --> 00:38:17,056
- Vital signs stabilizing.
- I'm sorry.
640
00:38:18,217 --> 00:38:19,370
I'm so sorry.
641
00:38:20,216 --> 00:38:22,099
Vital signs stabilized.
642
00:38:28,801 --> 00:38:30,347
This is very bad.
643
00:38:32,189 --> 00:38:34,731
I kicked Beverly out of the system,
but she took the core hard drive.
644
00:38:34,856 --> 00:38:35,984
I'm going after her.
645
00:38:36,688 --> 00:38:38,981
I can't do this.
I almost lost him.
646
00:38:39,278 --> 00:38:40,743
I don't know what I'm doing.
647
00:38:41,063 --> 00:38:41,976
Yes, you do.
648
00:38:42,515 --> 00:38:44,241
Just breathe.
Talk to me.
649
00:38:44,366 --> 00:38:45,684
Tell me what's happening.
650
00:38:45,965 --> 00:38:47,483
The inoculations everyone had
651
00:38:47,703 --> 00:38:49,530
triggered the reflex
to put them to sleep.
652
00:38:49,743 --> 00:38:50,739
Okay, and you.
653
00:38:51,103 --> 00:38:52,593
Tried to un-trigger it?
654
00:38:52,833 --> 00:38:54,814
I thought that short out,
but it didn't work.
655
00:38:54,939 --> 00:38:56,394
And if that's not it...
656
00:38:59,113 --> 00:39:01,637
You said that you kicked Beverly
out of the computer system.
657
00:39:01,762 --> 00:39:04,645
I hacked in and triggered the alarm.
G.D. security did the rest.
658
00:39:04,975 --> 00:39:06,645
I could do the same thing to my dad.
659
00:39:07,231 --> 00:39:09,224
Instead of trying to shut down
the neurotransmitters,
660
00:39:09,390 --> 00:39:11,870
I need to trigger his brain's
natural functions.
661
00:39:11,995 --> 00:39:13,357
Okay, you lost me, but
662
00:39:13,887 --> 00:39:14,836
sounds great.
663
00:39:14,961 --> 00:39:17,129
The real neurotransmitter, adenosine.
664
00:39:17,775 --> 00:39:21,029
A overdose might fool my dad's
neurosystem into kick-starting itself.
665
00:39:22,014 --> 00:39:23,685
Attagirl.
You can do this.
666
00:39:24,823 --> 00:39:25,992
Go get that bitch.
667
00:39:35,914 --> 00:39:36,794
Don't move!
668
00:39:39,462 --> 00:39:40,562
Or what, Jo?
669
00:39:41,783 --> 00:39:43,134
You'll shoot Allison?
671
00:39:52,958 --> 00:39:53,959
Thanks.
672
00:39:54,500 --> 00:39:56,563
Come on, Jo.
If you shoot Allison,
673
00:39:56,688 --> 00:39:59,733
I'll be gone before she hits the ground.
No one wants that.
674
00:40:04,802 --> 00:40:05,995
Here we go.
675
00:40:11,453 --> 00:40:12,681
You're right, Beverly.
676
00:40:12,806 --> 00:40:14,165
I can't shoot Allison.
677
00:40:14,481 --> 00:40:16,406
I'm glad you're being reasonable.
678
00:40:16,733 --> 00:40:17,985
I wouldn't say that.
679
00:40:23,548 --> 00:40:24,974
Payback's a bitch.
680
00:40:25,141 --> 00:40:26,190
Go, go.
681
00:40:32,914 --> 00:40:34,018
Can you hear me?
682
00:40:34,352 --> 00:40:35,144
Dad?
683
00:40:37,462 --> 00:40:38,814
Can you hear me?
685
00:40:46,079 --> 00:40:47,397
How can I be sure?
686
00:40:47,615 --> 00:40:50,558
Because I saved your life in 1947.
687
00:40:52,122 --> 00:40:53,079
Now we're even.
688
00:40:57,951 --> 00:40:59,157
Oh, thank God.
689
00:41:03,536 --> 00:41:04,882
When did you get here?
690
00:41:18,476 --> 00:41:19,720
How you feeling?
691
00:41:20,187 --> 00:41:21,337
Well, it's...
692
00:41:21,891 --> 00:41:24,008
good to be back to my old self.
693
00:41:24,276 --> 00:41:26,695
- You and me both.
- You know, Jack, it was surreal.
694
00:41:27,021 --> 00:41:29,035
There were times when I was aware.
695
00:41:29,160 --> 00:41:31,374
When she was trying to use my codes,
696
00:41:32,754 --> 00:41:35,694
I tried to fight her.
I tried to wake up.
697
00:41:36,034 --> 00:41:37,498
You tried everything you could.
698
00:41:37,778 --> 00:41:39,083
It wasn't enough.
699
00:41:39,862 --> 00:41:40,750
Excuse me.
700
00:41:40,875 --> 00:41:43,606
Fargo says we've recovered the black box
and all the data is safe.
701
00:41:44,327 --> 00:41:46,359
We don't know how much information
Beverly has gotten,
702
00:41:46,744 --> 00:41:48,994
what she plans to do with it, or...
703
00:41:49,334 --> 00:41:50,386
where she's gone.
704
00:41:51,359 --> 00:41:53,222
At the moment,
I'm glad she's not in your head.
705
00:41:54,832 --> 00:41:56,239
I'm gonna go check on Grace.
706
00:41:56,420 --> 00:41:58,477
- Nice to have you back.
- Thanks, Henry.
707
00:42:00,646 --> 00:42:02,041
You know, Jo and Zoe...
708
00:42:02,329 --> 00:42:03,779
were amazing today.
709
00:42:09,566 --> 00:42:10,614
Go talk to him.
710
00:42:13,825 --> 00:42:16,704
Zoe, I'm not saying that I'm okay
with what happened.
711
00:42:16,870 --> 00:42:20,208
Honestly, I really don't understand
why you did it.
712
00:42:20,744 --> 00:42:21,745
But...
713
00:42:22,959 --> 00:42:24,420
I'm not gonna stand in your way.
714
00:42:26,972 --> 00:42:27,798
Thanks.
715
00:42:31,449 --> 00:42:32,903
I'll be back in a second.
716
00:42:37,494 --> 00:42:38,723
How's my hero?
717
00:42:39,052 --> 00:42:41,853
- Please, I almost killed you.
- No, you brought me back.
718
00:42:41,987 --> 00:42:42,979
And...
719
00:42:43,966 --> 00:42:45,209
Sorta nice to be saved.
720
00:42:50,588 --> 00:42:51,591
You okay?
721
00:42:52,440 --> 00:42:55,158
I don't understand
what happened with Zane.
722
00:42:55,700 --> 00:42:57,520
Things changed between us.
723
00:42:58,371 --> 00:42:59,538
I just wish I knew why.
724
00:43:04,250 --> 00:43:05,325
Come on.
725
00:43:08,115 --> 00:43:10,465
There's something
I've been wanting to tell you.
726
00:43:11,259 --> 00:43:13,459
And I think now is the right time.
727
00:43:13,873 --> 00:43:15,893
It happened on Founders' Day...
51786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.