Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:00,940
Ein Dorf schweigt
ZDF - 9.04.2009
2
00:00:09,500 --> 00:00:11,980
(Dynamische Musik)
3
00:00:55,220 --> 00:00:57,100
Sie kommen! Sie kommen!
4
00:01:00,100 --> 00:01:02,020
Kartoffelkäfer, haut ab!
5
00:01:02,100 --> 00:01:03,620
Haut ab!
- Haut ab!
6
00:01:03,700 --> 00:01:05,300
Haut ab!
- Aufhören!
7
00:01:06,620 --> 00:01:08,940
Kartoffelkäfer!
Verschwindet!
8
00:01:10,020 --> 00:01:11,500
Aufhören!
9
00:01:11,580 --> 00:01:13,060
Aufhören!
10
00:01:15,540 --> 00:01:17,080
Haut ab!
11
00:01:17,100 --> 00:01:18,620
Verschwindet hier!
12
00:01:18,700 --> 00:01:20,180
(Geschrei)
13
00:01:20,280 --> 00:01:21,740
Haut ab!
14
00:01:21,860 --> 00:01:23,300
Hört auf!
15
00:01:23,380 --> 00:01:24,880
Abhauen! Schnell!
16
00:01:29,600 --> 00:01:31,260
Es kann weitergehen.
17
00:01:39,340 --> 00:01:42,580
(Musik verebbt.)
18
00:01:43,800 --> 00:01:45,580
(Explosion)
19
00:01:50,700 --> 00:01:54,340
Ist hier noch Krieg?
- Nein, mein Schatz. Nein.
20
00:01:56,380 --> 00:01:57,920
Mama, Hilfe!
21
00:01:57,940 --> 00:01:59,420
Walter!
22
00:01:59,500 --> 00:02:01,580
(Traurige Musik)
23
00:02:05,300 --> 00:02:07,540
(Traurige Musik)
24
00:02:08,180 --> 00:02:10,580
Schnell! Da ist was passiert!
25
00:02:10,660 --> 00:02:12,420
Die Buben! Die Buben!
26
00:02:13,860 --> 00:02:15,820
(Musik)
27
00:02:21,500 --> 00:02:22,980
Kommt, schnell!
28
00:02:23,060 --> 00:02:24,660
Mama, was ist denn?
29
00:02:26,020 --> 00:02:27,860
So, jetzt alle runter.
30
00:02:30,660 --> 00:02:35,700
(Dramatische Musik)
31
00:02:35,780 --> 00:02:37,260
Walter!
32
00:02:37,340 --> 00:02:38,820
(Schluchzen)
33
00:02:38,940 --> 00:02:40,380
Walter?
34
00:02:40,940 --> 00:02:42,420
(Weinen)
35
00:02:43,420 --> 00:02:44,900
Walter?
36
00:02:46,100 --> 00:02:47,580
(Weinen)
37
00:02:50,180 --> 00:02:54,180
(Düstere Musik)
38
00:02:58,020 --> 00:03:01,780
Es tut mir leid,
die Begrüßung muss ausfallen.
39
00:03:03,060 --> 00:03:06,540
Machen Sie das bitte.
- Was ist denn passiert?
40
00:03:06,620 --> 00:03:09,780
Eine Mine ist hochgegangen.
Wir haben Tote.
41
00:03:09,860 --> 00:03:13,700
Verteilen Sie bitte
die Einquartierungsscheine.
42
00:03:17,860 --> 00:03:19,320
Ja also...
43
00:03:20,740 --> 00:03:25,340
Brünsch, Wally kommt zu Mandler
in die Dorfstraße Nr. 3.
44
00:03:28,820 --> 00:03:34,640
Dziallas, Vera und Sohn Roland,
ihr kommt zu Rinn, Burgstraße Nr. 5.
45
00:03:35,220 --> 00:03:36,700
Jetzt geht's los.
46
00:03:39,300 --> 00:03:40,780
Dawe, Johanna...
47
00:03:41,700 --> 00:03:44,840
Wir kommen zum Pfarrer.
Kirchhofplatz 2.
48
00:03:44,860 --> 00:03:47,740
Ich doch auch?
- Ja, natürlich, du auch.
49
00:03:47,820 --> 00:03:50,660
Zum Pfarrer!
Das ist ein Glückslos!
50
00:03:50,800 --> 00:03:52,220
Ich gönn's dir.
51
00:03:52,300 --> 00:03:53,820
Geht's mal weiter?
52
00:03:57,380 --> 00:03:58,860
Mahler, Ilse...
53
00:04:05,620 --> 00:04:07,740
Zu essen gibt's hier auch.
54
00:04:09,260 --> 00:04:13,140
(Hoffnungsvolle Musik)
55
00:04:21,620 --> 00:04:23,060
Hier ist es.
56
00:04:23,140 --> 00:04:26,460
Bestimmt gibt's im Pfarrhaus
warmes Wasser.
57
00:04:26,560 --> 00:04:28,340
Vielleicht 'ne Badewanne.
58
00:04:28,420 --> 00:04:29,940
(Sie läutet.)
59
00:04:31,080 --> 00:04:34,980
(Musik wird leiser und ruhiger.)
60
00:04:35,720 --> 00:04:37,180
(Klopfen)
61
00:04:52,980 --> 00:04:54,500
Wartet hier!
62
00:04:59,900 --> 00:05:02,860
(Kirchturmglocken läuten.)
63
00:05:04,660 --> 00:05:06,580
(Düstere Musik)
64
00:05:21,600 --> 00:05:23,580
(Traurige Musik)
65
00:05:31,080 --> 00:05:35,660
Schlimm sollen die ausgeschaut haben.
Nichts mehr zu erkennen.
66
00:05:35,740 --> 00:05:40,760
Das waren welche von euch, die sie
in die Mine reingetrieben haben!
67
00:05:40,820 --> 00:05:42,980
Da führt man sich gut ein.
68
00:05:43,820 --> 00:05:46,420
(Glockenläuten)
69
00:06:01,280 --> 00:06:03,260
Sind Sie Pfarrer Beppler?
70
00:06:03,940 --> 00:06:08,540
Johanna Dawe. Meine Kinder Ulrike,
Fritz und das ist...
71
00:06:08,620 --> 00:06:10,940
Heinz Zedlitz, sehr erfreut.
72
00:06:11,020 --> 00:06:14,180
Wir sind bei Ihnen einquartiert.
Bitte.
73
00:06:15,100 --> 00:06:17,460
Ich hab keinen Platz im Haus.
74
00:06:18,620 --> 00:06:21,700
Macht nichts. Wir helfen
Ihnen suchen.
75
00:06:21,780 --> 00:06:26,100
Ich kann Sie nicht aufnehmen.
- (Kind) Hab so'n Hunger.
76
00:06:27,420 --> 00:06:29,660
Nicht betteln, mein Schatz.
77
00:06:31,820 --> 00:06:33,300
Herr Pfarrer?
78
00:06:35,220 --> 00:06:36,700
Herr Pfarrer!
79
00:06:38,420 --> 00:06:43,740
Wir sind seit Monaten unterwegs.
Wir haben alles verloren. Bitte!
80
00:06:45,220 --> 00:06:47,060
Wir haben auch Rechte.
81
00:06:50,100 --> 00:06:52,820
Wer wird denn da wohl als Pfarrer!
82
00:06:52,960 --> 00:06:57,480
Der Kleine hat gerade erst 'ne
Lungenentzündung überstanden.
83
00:06:57,540 --> 00:07:01,780
Der Bürgermeister regelt das.
- Der Bürgermeister, ja.
84
00:07:01,860 --> 00:07:06,260
Fragen Sie ihn nach seiner Kusine,
die Gisela Hofmann.
85
00:07:06,340 --> 00:07:09,500
Die müsste jetzt Platz
im Keller haben.
86
00:07:09,580 --> 00:07:11,060
Mit schönem Gruß.
87
00:07:14,640 --> 00:07:16,100
Lass!
88
00:07:16,980 --> 00:07:19,900
Wir finden 'nen Platz zum Schlafen.
89
00:07:27,620 --> 00:07:32,000
Wie stellst du dir das vor?
Ich riskier ja jetzt schon...
90
00:07:32,160 --> 00:07:33,660
Entschuldigung.
91
00:07:33,960 --> 00:07:38,100
Es tut mir leid, dass es vorhin
so schnell gehen musste.
92
00:07:38,180 --> 00:07:41,500
Sind Sie gut untergekommen?
- Beim Pfarrer.
93
00:07:41,660 --> 00:07:44,460
Aber er weigert sich,
uns aufzunehmen.
94
00:07:44,540 --> 00:07:46,960
Er sagt, er hat keinen Platz.
95
00:07:47,960 --> 00:07:49,620
Ich muss zur Oma.
- Ja.
96
00:07:52,500 --> 00:07:57,860
Es ist unangenehm für alle. Wir
wollen niemandem zur Last fallen.
97
00:07:57,920 --> 00:08:02,060
Aber kann er die Einquartierung
ablehnen? Einfach so?
98
00:08:02,140 --> 00:08:03,980
(Er atmet schwer durch.)
99
00:08:05,120 --> 00:08:07,660
Zur Not geht auch ein Kellerraum.
100
00:08:07,740 --> 00:08:11,260
Wenn beim Pfarrer wirklich
kein Platz ist...
101
00:08:11,340 --> 00:08:14,860
Er sagt, bei Ihrer Kusine
ist jetzt was frei.
102
00:08:14,960 --> 00:08:18,860
Uns ist egal wo, Hauptsache
ein Dach überm Kopf.
103
00:08:18,940 --> 00:08:20,920
Warten Sie einen Moment.
104
00:08:20,980 --> 00:08:23,920
Ich sehe, was ich tun kann.
Gisela?
105
00:08:33,540 --> 00:08:38,820
(Musik)
106
00:08:42,380 --> 00:08:48,140
Ich hab eine Lösung gefunden. Meine
Kusine, Frau Hofmann, nimmt Sie auf.
107
00:08:50,420 --> 00:08:52,820
(Musik)
108
00:08:54,900 --> 00:08:58,660
Sie hat gerade einen schlimmen
Verlust erlebt.
109
00:08:59,940 --> 00:09:02,500
Ihr Bub, der einzige...
110
00:09:02,580 --> 00:09:06,340
Ist der etwa auch bei
der Explosion heute...?
111
00:09:07,740 --> 00:09:09,260
(Es quietscht.)
112
00:09:12,700 --> 00:09:14,180
(Klopfen)
113
00:09:29,640 --> 00:09:31,020
Mein Beileid.
114
00:09:32,340 --> 00:09:33,820
Danke.
115
00:09:36,580 --> 00:09:38,140
Kommen Sie rein.
116
00:09:40,740 --> 00:09:42,220
Hier wär's.
117
00:09:44,760 --> 00:09:46,420
Na dann, gute Nacht!
118
00:09:46,500 --> 00:09:50,900
Wo sollen wir da schlafen?
Verzeihung, das geht nicht.
119
00:09:51,780 --> 00:09:53,940
Was ist denn da?
- Die Küche!
120
00:09:54,020 --> 00:09:56,660
Und das Zimmer von meinem Bub.
121
00:09:56,680 --> 00:10:00,620
Und oben vielleicht?
- Da schläft die Oma. Und ich!
122
00:10:01,100 --> 00:10:04,180
Und mein Mann, wenn er
noch mal wiederkommt.
123
00:10:04,260 --> 00:10:09,020
Mein Mann ist auch noch nicht
wieder zurück, aus Russland.
124
00:10:09,120 --> 00:10:14,320
Aber wo schlafen müssen wir!
- Bisschen Platz kann man da schaffen.
125
00:10:14,340 --> 00:10:16,060
Ei, Besuch haben wir!
126
00:10:17,300 --> 00:10:19,700
(lacht) Wie schön! Wie schön!
127
00:10:21,620 --> 00:10:25,860
Oma, da geht's nicht zum Klo!
- Ich brauch 'n Schnaps!
128
00:10:26,980 --> 00:10:28,460
Ihr auch?
129
00:10:28,540 --> 00:10:30,040
(Irres Lachen)
130
00:10:30,120 --> 00:10:31,580
Ein Frisörsalon!
131
00:10:31,660 --> 00:10:33,740
Wenn hier kein Platz ist!
132
00:10:33,820 --> 00:10:35,300
(Geklirr)
133
00:10:35,940 --> 00:10:37,860
Moment! Das geht nicht!
134
00:10:37,940 --> 00:10:41,380
Ich lass mir von euch nicht
meinen Salon verlausen!
135
00:10:41,460 --> 00:10:44,000
Wir sind im Lager entlaust worden.
136
00:10:44,060 --> 00:10:46,180
Hm, wie das wieder riecht!
137
00:10:46,500 --> 00:10:47,980
(Sie lacht.)
138
00:10:48,060 --> 00:10:53,140
Mittwoch, das ist mein Mangeltag!
Na, Kinder kommt! Kommt mal!
139
00:10:54,240 --> 00:10:55,700
Kommt.
140
00:10:57,880 --> 00:11:01,300
Riecht. Hm, das riecht gut, nicht?
141
00:11:01,320 --> 00:11:02,700
(lacht) Ja!
142
00:11:05,140 --> 00:11:08,860
(Hoffnungsvolle Musik)
143
00:11:08,940 --> 00:11:10,440
So.
144
00:11:11,880 --> 00:11:13,260
Jetzt das Kissen.
145
00:11:17,140 --> 00:11:21,460
Jetzt kommt mal her.
Ich erzähl euch eine Geschichte.
146
00:11:24,120 --> 00:11:25,900
Also, der Rübezahl.
147
00:11:26,980 --> 00:11:30,300
Das war ja ein ganz Wilder,
aber dann...
148
00:11:30,400 --> 00:11:33,260
Mama? Gibt es hier noch Nudeln?
149
00:11:34,200 --> 00:11:36,580
Ja, sicher. Schau mal!
150
00:11:36,660 --> 00:11:40,260
Deswegen hab ich doch
die Mühle mitgenommen.
151
00:11:40,340 --> 00:11:46,100
Wann kommt der Papa wieder? Ich weiß
gar nicht mehr, wie der aussieht.
152
00:11:46,740 --> 00:11:48,260
Mein Schatz.
153
00:11:50,180 --> 00:11:53,180
Der kommt bestimmt wieder, bestimmt.
154
00:11:56,100 --> 00:11:57,800
Und jetzt beten wir.
155
00:11:59,020 --> 00:12:00,500
Für ihn...
156
00:12:01,540 --> 00:12:03,020
... und für uns.
157
00:12:07,580 --> 00:12:09,500
Lieber Vater im Himmel.
158
00:12:09,600 --> 00:12:14,580
Wir danken dir, dass du uns auch
heute so gut beschützt hast.
159
00:12:14,660 --> 00:12:19,660
Wir bitten dich, dass du genauso
gut sorgst für unseren Papa.
160
00:12:19,740 --> 00:12:22,500
Wo auch immer er jetzt ist. Amen.
161
00:12:22,580 --> 00:12:24,060
Amen.
162
00:12:30,720 --> 00:12:35,460
(Düstere Musik)
163
00:12:41,700 --> 00:12:44,900
(Musik)
164
00:12:53,900 --> 00:12:55,580
Guten Morgen!
- Morgen.
165
00:12:59,740 --> 00:13:01,740
Ich will gefragt werden!
166
00:13:07,260 --> 00:13:08,880
(Tür quietscht.)
167
00:13:09,700 --> 00:13:11,420
Guten Morgen!
- Morgen.
168
00:13:12,300 --> 00:13:13,720
Gisela!
169
00:13:14,740 --> 00:13:17,420
Anni.
- Es tut mir so leid. Ich...
170
00:13:18,340 --> 00:13:19,820
(Schluchzen)
171
00:13:19,920 --> 00:13:25,220
Da hast du das Walterchen gut durch
den Krieg gebracht und dann das.
172
00:13:25,300 --> 00:13:28,720
Ich versteh auch,
dass du den Laden aufhast.
173
00:13:28,740 --> 00:13:31,660
Guck mal!
- Pscht. Ich hab Einquartierung.
174
00:13:32,500 --> 00:13:33,980
Von Bill.
175
00:13:35,060 --> 00:13:39,580
Ich kann's gar nicht abwarten.
Die erste Färbung wieder.
176
00:13:39,660 --> 00:13:41,140
Amerikanisch.
177
00:13:41,620 --> 00:13:46,000
Soll ich Ihnen Wasser aufsetzen?
- Ich mach schon selbst.
178
00:13:46,020 --> 00:13:48,940
Können Sie vielleicht Amerikanisch?
179
00:13:51,420 --> 00:13:53,260
Ein bisschen Englisch.
180
00:13:53,340 --> 00:13:58,200
Das wird nicht anders funktionieren,
als unsere Färbung früher.
181
00:13:58,260 --> 00:14:01,980
Und wenn nicht? Dann lauf ich
mit grünen Haaren rum.
182
00:14:02,060 --> 00:14:03,580
Was steht denn da?
183
00:14:04,700 --> 00:14:06,940
Hier steht: "Wenn Sie..."
184
00:14:07,020 --> 00:14:09,060
(Schrei einer Frau) Nein!
185
00:14:09,140 --> 00:14:10,660
Die holen Albert.
186
00:14:10,740 --> 00:14:14,740
(Dramatische Musik)
187
00:14:20,500 --> 00:14:22,740
Wer hat denn da gequatscht?
188
00:14:29,700 --> 00:14:31,180
(Frau schluchzt.)
189
00:14:31,700 --> 00:14:36,860
Von wegen die Amis sind besser!
Die holen die Leute genauso ab.
190
00:14:37,460 --> 00:14:40,620
Aber diesmal sind es die Richtigen!
191
00:14:41,500 --> 00:14:46,420
(Wasserkessel pfeift.)
192
00:14:51,580 --> 00:14:53,060
Guten Morgen.
193
00:14:53,140 --> 00:14:54,620
Guten Morgen.
194
00:14:54,720 --> 00:14:59,020
Ich hab Ihnen etwas mitgebracht.
Für... Ihre Kinder.
195
00:15:07,140 --> 00:15:08,620
Dankeschön.
196
00:15:12,100 --> 00:15:15,180
Sie könnten einen Haarschnitt
gebrauchen.
197
00:15:15,260 --> 00:15:17,240
Ich kann gut schneiden.
198
00:15:17,260 --> 00:15:22,500
Vor dem Krieg hab ich meinem Mann
auch immer die Haare geschnitten.
199
00:15:27,140 --> 00:15:28,620
Bitte!
200
00:15:44,300 --> 00:15:47,220
Könnte ich Kamm und Schere
leihen, bitte?
201
00:15:47,300 --> 00:15:50,820
Eine Schere müsste auf
der Anrichte liegen.
202
00:15:52,660 --> 00:15:55,580
Die Dame braucht Kamm und Schere!
203
00:16:17,660 --> 00:16:19,060
Dankeschön.
204
00:16:25,140 --> 00:16:27,140
(Leise Musik)
205
00:16:43,380 --> 00:16:45,140
Los, kommt schneller!
206
00:16:45,220 --> 00:16:46,700
He, wartet!
207
00:16:47,740 --> 00:16:49,260
Ich bin schneller!
208
00:16:49,340 --> 00:16:51,940
(Hoffnungsvolle dynamische Musik)
209
00:16:54,340 --> 00:16:55,820
Au!
210
00:16:55,920 --> 00:16:57,380
Au.
211
00:16:59,420 --> 00:17:00,900
Au, mein Fuß.
212
00:17:03,120 --> 00:17:04,580
Man sieht nichts.
213
00:17:05,340 --> 00:17:09,360
(Musik)
214
00:17:11,660 --> 00:17:13,740
(Ein Gewitter nähert sich.)
215
00:17:14,060 --> 00:17:15,580
(Entferntes Donnern)
216
00:17:16,780 --> 00:17:19,140
(Spannende Musik)
217
00:17:29,920 --> 00:17:31,820
(Jemand atmet ängstlich.)
218
00:17:35,580 --> 00:17:37,060
(Knistern)
219
00:17:41,700 --> 00:17:44,180
Da war jemand!
Da war Rübezahl!
220
00:17:44,260 --> 00:17:45,740
Dummerchen.
221
00:17:45,820 --> 00:17:49,580
Den Rübezahl gibt's doch
nur bei uns zu Hause.
222
00:17:49,660 --> 00:17:51,140
(Jemand atmet.)
223
00:17:53,300 --> 00:17:55,060
(Gewitter nähert sich.)
224
00:18:00,640 --> 00:18:04,900
Und wo ist meine Schere?
- Die hab ich auf die Ablage gelegt.
225
00:18:04,980 --> 00:18:08,220
Nicht die!
Die, die heute Morgen fehlte.
226
00:18:09,500 --> 00:18:14,180
Sie unterstellen mir, ich stehle?
- Solange meine Schere weg ist.
227
00:18:14,220 --> 00:18:18,300
Die Schere wird sich finden.
Ich hab sie nicht genommen!
228
00:18:18,360 --> 00:18:23,180
Ich verstehe, dass Sie ungehalten
sind wegen der Einquartierung.
229
00:18:23,260 --> 00:18:27,420
Es war nicht richtig, dem Pfarrer
die Haare zu schneiden.
230
00:18:27,500 --> 00:18:32,500
Es war eigenmächtig. Aber ich wollte
mich für das Essen bedanken.
231
00:18:32,680 --> 00:18:36,980
Mama, Mama! Schau mal,
was wir dir mitgebracht haben.
232
00:18:37,060 --> 00:18:38,560
(Hühner gackern.)
233
00:18:44,240 --> 00:18:47,580
Sehr schön. Und ich hab
Milch und Eier bekommen.
234
00:18:47,660 --> 00:18:50,900
Gibt es Nudeln?
- Heute gibt's Milchsuppe.
235
00:18:56,380 --> 00:19:00,740
Milchsuppe mit Huhn, Mama!
- Das kann man nicht mehr essen.
236
00:19:00,900 --> 00:19:04,120
Das war vielleicht krank.
Heinz, wirf's weg!
237
00:19:04,180 --> 00:19:05,860
Fritz, komm mal her!
238
00:19:13,500 --> 00:19:15,740
Hier.
- Ich war nämlich krank.
239
00:19:16,320 --> 00:19:17,820
Ja. Guten Appetit.
240
00:19:19,780 --> 00:19:21,800
(Löffel schabt am Teller.)
241
00:19:22,780 --> 00:19:25,120
Schmeckt's?
- Schon alle.
242
00:19:26,840 --> 00:19:29,820
Bald reicht's auch
wieder für Nudeln.
243
00:19:34,420 --> 00:19:37,580
Womit habt ihr die Ähren
abgeschnitten?
244
00:19:43,340 --> 00:19:44,820
Die Wahrheit!
245
00:19:46,640 --> 00:19:49,340
Wir haben uns 'ne Schere geborgt.
246
00:19:58,920 --> 00:20:04,340
(Spannende Musik)
247
00:20:11,760 --> 00:20:16,100
Wo kommst du jetzt her?
- Ich musste frische Luft schnappen.
248
00:20:16,180 --> 00:20:19,500
Frische Luft kannste auch
im Stall schnappen.
249
00:20:19,640 --> 00:20:21,060
(Muhen)
250
00:20:22,060 --> 00:20:24,220
Na, dir komm ich noch drauf.
251
00:20:32,400 --> 00:20:34,860
Ich möchte mich entschuldigen.
252
00:20:38,260 --> 00:20:39,740
Sie hatten recht.
253
00:20:39,820 --> 00:20:43,580
Die Kinder hatten sich
die Schere ausgeliehen.
254
00:20:43,660 --> 00:20:47,900
Ich hätte ein Auge drauf
haben müssen. Tut mir leid.
255
00:20:50,420 --> 00:20:52,940
Hauptsache, sie ist wieder da.
256
00:20:55,740 --> 00:20:58,740
War gar nicht übel, Ihr Haarschnitt.
257
00:20:58,820 --> 00:21:01,600
Haben Sie Ihr Mehl
gekriegt im Laden?
258
00:21:01,660 --> 00:21:06,680
Unsere Lebensmittelkarten sind hier
ungültig. Ich muss neue beantragen.
259
00:21:06,740 --> 00:21:11,420
Ihr Kleiner war krank?
- Ja. Eine schwere Lungenentzündung.
260
00:21:11,500 --> 00:21:13,340
Mitten auf der Flucht.
261
00:21:15,400 --> 00:21:20,940
Meiner war auch alle naslang krank.
Mumps, Diphterie, den Typhus 43.
262
00:21:21,020 --> 00:21:23,260
Was der alles überlebt hat.
263
00:21:23,340 --> 00:21:24,820
(Schluchzen)
264
00:21:29,020 --> 00:21:32,360
Das wir ausgerechnet
jetzt stören müssen.
265
00:21:36,180 --> 00:21:38,860
Darf ich fragen:
Wo ist Ihr Mann?
266
00:21:39,780 --> 00:21:41,260
Auch in Russland?
267
00:21:41,620 --> 00:21:46,620
Rheinwiesen, bei den Amerikanern.
Ich hab grad Nachricht bekommen.
268
00:21:46,700 --> 00:21:51,020
Aber was man da so hört!
Die sterben wie die Fliegen.
269
00:21:51,160 --> 00:21:55,620
Es sind einfach zu viele auf
den Wiesen, dazu die Ruhr.
270
00:21:56,340 --> 00:21:58,860
Ich hoffe, Ihrer kommt wieder.
271
00:21:59,780 --> 00:22:01,380
Und Ihrer auch.
272
00:22:01,580 --> 00:22:03,660
Karl Ludwig heißt meiner.
273
00:22:04,900 --> 00:22:06,380
Paul...
274
00:22:24,880 --> 00:22:27,580
Vielleicht kann ich Ihnen helfen?
275
00:22:27,660 --> 00:22:30,260
Irgendwie. Im Laden vielleicht?
276
00:22:30,340 --> 00:22:33,020
Ich hab auch schon dran gedacht.
277
00:22:34,780 --> 00:22:37,860
Aber vorher muss ich
Ihre Haare sehen!
278
00:22:38,860 --> 00:22:42,880
(Musik)
279
00:22:53,460 --> 00:22:57,460
(Ruhige Klaviermusik)
280
00:23:01,180 --> 00:23:02,660
Wie neu geboren.
281
00:23:05,580 --> 00:23:07,060
Wiedersehen.
282
00:23:07,140 --> 00:23:08,620
Bis morgen!
283
00:23:15,580 --> 00:23:17,080
Hallo?
284
00:23:22,140 --> 00:23:25,340
So sehen die neuen
Lebensmittelkarten aus.
285
00:23:25,420 --> 00:23:28,940
Guck mal, was hier wächst.
Wie in der Heimat.
286
00:23:29,020 --> 00:23:32,260
Ich dachte, wir können
die ins Grab werfen.
287
00:23:34,100 --> 00:23:36,940
Du gehst doch zur Beerdigung?
- Nein.
288
00:23:37,940 --> 00:23:41,780
Wir gehören doch jetzt auch hierher.
- Ich nicht!
289
00:23:41,860 --> 00:23:45,620
Wenn der Karl wieder da ist,
gehen wir zurück.
290
00:23:48,020 --> 00:23:52,180
Ja, aber... bis dahin müssen
wir doch weitermachen.
291
00:23:53,900 --> 00:23:55,380
Ich geh!
292
00:23:59,700 --> 00:24:03,720
(Ruhige Klaviermusik)
293
00:24:07,740 --> 00:24:10,580
Was heißt:
Was gibst du mir dafür?
294
00:24:15,340 --> 00:24:17,180
What will you give me?
295
00:24:18,620 --> 00:24:20,100
Und...
296
00:24:20,640 --> 00:24:25,780
Ich geh zur Beerdigung. Setzt ihr
Wasser auf für den Leichenschmaus?
297
00:24:27,860 --> 00:24:29,380
Geh da mal runter.
298
00:24:34,780 --> 00:24:37,540
Wo habt ihr das her?
- Von der Hexe.
299
00:24:37,680 --> 00:24:40,020
Frau Hofmann. Und wo lag das?
300
00:24:40,620 --> 00:24:43,940
Im Sekretär.
- Mach das nicht noch mal, ja?
301
00:24:49,880 --> 00:24:54,340
Shit! Ich hab noch 'ne Verabredung.
- Mit wem? Geschäfte?
302
00:24:54,420 --> 00:24:58,140
Wehe, du verpfeifst mich.
- Mach ich doch gar nicht.
303
00:25:00,540 --> 00:25:02,540
(Leise Musik)
304
00:25:35,300 --> 00:25:36,820
(Ihr fällt etwas um.)
305
00:25:50,740 --> 00:25:52,640
Wir nehmen Abschied...
306
00:25:53,660 --> 00:25:55,720
... von Wolfgang Pfingst.
307
00:25:55,780 --> 00:25:57,260
14 Jahre.
308
00:25:58,260 --> 00:26:01,240
Der Herr segne dich und behüte dich.
309
00:26:01,320 --> 00:26:05,980
Er lasse leuchten sein Angesicht
auf dir und gebe dir Frieden.
310
00:26:12,660 --> 00:26:14,160
Oskar Rinn.
311
00:26:14,740 --> 00:26:16,220
15 Jahre.
312
00:26:17,100 --> 00:26:20,100
Der Herr segne dich und behüte dich.
313
00:26:20,180 --> 00:26:25,260
Er lasse leuchten sein Angesicht
auf dir und gebe dir Frieden.
314
00:26:28,820 --> 00:26:31,420
(Traurige Musik)
315
00:26:32,740 --> 00:26:34,220
Hofmann, Walter.
316
00:26:35,140 --> 00:26:36,980
15 Jahre.
317
00:26:44,580 --> 00:26:48,580
(Traurige Musik)
318
00:26:55,040 --> 00:26:57,700
Kein Segen!
Dass er so weit geht.
319
00:26:57,780 --> 00:27:02,120
Lasst uns zusammen singen:
"So nimm denn meine Hände."
320
00:27:03,500 --> 00:27:08,100
(Trauergemeinde singt)
"So nimm denn meine Hände."
321
00:27:08,740 --> 00:27:11,600
(singen) "Und führe mich."
322
00:27:13,160 --> 00:27:17,620
(singen) "Bis an mein selig Ende."
323
00:27:18,260 --> 00:27:21,380
(singen) "Und ewiglich."
324
00:27:22,900 --> 00:27:26,940
(singen) "Ich mag allein
nicht gehen."
325
00:27:27,680 --> 00:27:30,340
(singen) "Nicht einen Schritt."
326
00:27:32,260 --> 00:27:36,420
(singen) "Wo du wirst
gehen und stehen."
327
00:27:37,100 --> 00:27:40,340
(singen) "Da nimm mich mit."
328
00:27:41,540 --> 00:27:46,140
(singen) "In deiner warmen Höhle."
329
00:27:46,240 --> 00:27:49,420
(singen) "Mein schwaches Herz."
330
00:27:50,300 --> 00:27:51,780
Der Paul kommt.
331
00:27:51,860 --> 00:27:53,340
(Geflüster)
332
00:27:53,420 --> 00:27:55,420
(Die Gemeinde singt noch.)
333
00:27:55,500 --> 00:27:56,980
Der Paul kommt.
334
00:28:00,020 --> 00:28:02,540
(Der Gesang verstummt.)
335
00:28:03,460 --> 00:28:04,940
Der Paul.
336
00:28:09,300 --> 00:28:11,300
(Traurige Musik)
337
00:28:22,780 --> 00:28:25,500
(Schluchzen)
338
00:28:28,880 --> 00:28:30,340
Kinder?
339
00:28:32,100 --> 00:28:33,540
Kinder!
340
00:28:33,620 --> 00:28:39,380
Der Mann von Frau Hofmann ist wieder
da. Wir machen einen Spaziergang!
341
00:28:39,460 --> 00:28:40,940
Ulrike?
342
00:28:43,260 --> 00:28:44,900
Bauchweh.
343
00:28:46,660 --> 00:28:51,900
Bewegung! Ihr müsst euch bewegen!
Ulrike, komm! Los, Schätzchen!
344
00:28:57,860 --> 00:28:59,260
So, jetzt ist gut.
345
00:28:59,340 --> 00:29:00,820
Gut, mein Schatz.
346
00:29:04,740 --> 00:29:06,500
Der schöne Kuchen...
347
00:29:09,480 --> 00:29:12,640
Euer Bauch ist das
nicht mehr gewöhnt.
348
00:29:12,760 --> 00:29:16,420
Bist du böse auf uns?
- Auf Heinz bin ich böse.
349
00:29:16,440 --> 00:29:19,220
Warum hat er euch
allein gelassen?
350
00:29:20,880 --> 00:29:22,940
Die Wahrheit! Raus damit.
351
00:29:23,540 --> 00:29:25,740
Er hatte eine Verabredung.
352
00:29:25,820 --> 00:29:28,300
Da drüben an der alten Fabrik.
353
00:29:30,220 --> 00:29:32,060
Mama, die küssen sich!
354
00:29:38,100 --> 00:29:41,620
Es ist besser,
die haben wir nicht gesehen.
355
00:29:41,700 --> 00:29:43,180
Los jetzt!
356
00:29:45,060 --> 00:29:46,540
Ihr bleibt hier!
357
00:29:49,860 --> 00:29:51,380
Gib mir noch mehr.
358
00:29:53,260 --> 00:29:54,740
(Pfiff)
359
00:29:54,820 --> 00:29:57,120
Los abhauen!
- Verschwindet alle!
360
00:29:57,180 --> 00:30:01,540
Wie konntest du das nur machen?
Weißt du, was passiert ist?
361
00:30:01,620 --> 00:30:05,360
Wie passiert?
- Warum hast du sie allein gelassen?
362
00:30:05,380 --> 00:30:08,960
Du schlägst mich nicht!
Du bist nicht meine Mutter!
363
00:30:09,040 --> 00:30:13,660
Du stehst unter meiner Obhut, bis
wir deine Eltern gefunden haben.
364
00:30:13,860 --> 00:30:16,940
Meine Eltern?
Die finden wir nicht wieder.
365
00:30:17,020 --> 00:30:20,940
Danke und bitte und abwarten,
dafür kriegen wir nichts!
366
00:30:21,020 --> 00:30:25,340
Man muss stehlen, sonst verrecken
wir! Kapier das endlich!
367
00:30:25,420 --> 00:30:27,780
(Düstere Musik)
368
00:30:28,380 --> 00:30:31,780
Dein Mann... der kommt
auch nicht wieder.
369
00:30:31,860 --> 00:30:35,540
Niemand kommt zurück aus Stalingrad.
Niemand.
370
00:30:41,060 --> 00:30:43,980
(Düstere Musik)
371
00:30:44,700 --> 00:30:46,020
Heinz, warte!
372
00:30:48,980 --> 00:30:51,660
(Düstere Musik)
373
00:30:55,380 --> 00:30:58,700
Der Heinz, muss der
jetzt auf die Flucht?
374
00:31:05,700 --> 00:31:07,740
(Schluchzen)
375
00:31:08,420 --> 00:31:10,940
Dass du wieder da bist, Junge.
376
00:31:11,020 --> 00:31:12,780
(Er weint.)
377
00:31:39,220 --> 00:31:40,740
Paul.
378
00:31:42,140 --> 00:31:43,620
Der Walter...
379
00:31:43,720 --> 00:31:45,180
Ich muss...
380
00:31:45,260 --> 00:31:46,740
(Es klopft.)
381
00:31:49,580 --> 00:31:55,100
Entschuldigung, ich wollte mich nur
entschuldigen wegen dem Kuchen.
382
00:31:56,900 --> 00:32:01,060
Ist schon gut.
Unsere Einquartierung aus Schlesien.
383
00:32:09,900 --> 00:32:12,900
Müssen Sie eigentlich
immerzu stören!
384
00:32:13,940 --> 00:32:15,420
Entschuldigung.
385
00:32:39,260 --> 00:32:40,860
Der Walter ist tot.
386
00:32:42,520 --> 00:32:45,100
Und du denkst an dein Aussehen.
387
00:33:10,580 --> 00:33:12,060
Paul?
388
00:33:13,580 --> 00:33:15,500
Ich muss dir was sagen.
389
00:33:19,420 --> 00:33:20,900
Der Walter...
390
00:33:21,860 --> 00:33:23,340
Paul.
391
00:33:25,140 --> 00:33:26,620
Paul!
392
00:33:27,220 --> 00:33:28,700
Paul!
393
00:33:28,780 --> 00:33:31,060
(Heftiges Atmen)
394
00:33:35,900 --> 00:33:37,380
Paul!
395
00:33:37,540 --> 00:33:40,820
(Im Nebenzimmer quietscht das Bett.)
396
00:34:23,480 --> 00:34:24,900
Es tut mir leid.
397
00:34:26,500 --> 00:34:28,260
(Sie atmet tief durch.)
398
00:34:31,900 --> 00:34:35,300
Vielleicht kommt dein Mann
ja doch zurück.
399
00:34:35,380 --> 00:34:38,380
Ich darf die Hoffnung
nicht aufgeben.
400
00:34:38,460 --> 00:34:42,140
Sonst stehe ich das alles
allein nicht durch.
401
00:34:42,220 --> 00:34:45,140
Ich kann doch auch für euch sorgen.
402
00:34:45,740 --> 00:34:48,580
Du bist doch noch viel
zu jung, Heinz.
403
00:34:48,620 --> 00:34:53,620
Wenn man was auf dem Schwarzmarkt
erreichen will, dann jetzt.
404
00:35:06,240 --> 00:35:07,700
Was...
405
00:35:08,580 --> 00:35:10,500
Was war mit dem Jungen?
406
00:35:16,900 --> 00:35:19,060
Er hat halt dran geglaubt.
407
00:35:19,860 --> 00:35:21,340
Er war dumm.
408
00:35:24,460 --> 00:35:25,940
Dumm?
409
00:35:33,160 --> 00:35:37,700
Du hast ihn dumm gemacht.
Du und dein verdammter Hitler!
410
00:35:37,780 --> 00:35:41,340
Du hast doch auch dran geglaubt.
- Am Anfang, ja!
411
00:35:41,380 --> 00:35:45,860
Aber doch nicht bis zum Ende!
Das waren alles Verbrecher!
412
00:35:45,940 --> 00:35:49,180
Was glaubst du,
was ich alles sehen musste!
413
00:35:49,260 --> 00:35:50,740
Paul.
414
00:35:50,820 --> 00:35:53,900
Aufhängen sollte man die!
Das ganze Volk!
415
00:35:54,460 --> 00:35:58,700
Aber wir hier, wir haben das
doch gar nicht gewusst.
416
00:35:58,800 --> 00:36:01,100
Ja, du! Du weißt gar nichts!
417
00:36:04,300 --> 00:36:06,620
Ich muss dir noch was sagen!
418
00:36:07,460 --> 00:36:08,980
(Tür schlägt zu.)
419
00:36:17,100 --> 00:36:19,100
(Bedrückende Musik)
420
00:36:43,580 --> 00:36:45,160
Guten Morgen.
421
00:36:47,060 --> 00:36:48,540
Guten Morgen.
422
00:36:49,780 --> 00:36:52,740
Ich hab mich noch gar
nicht vorgestellt.
423
00:36:52,800 --> 00:36:54,260
Johanna Dawe.
424
00:36:57,500 --> 00:36:58,980
Machen wir's so.
425
00:37:01,200 --> 00:37:05,540
Ihre Frau war so gut, mich und
die Kinder aufzunehmen.
426
00:37:07,380 --> 00:37:10,740
Tut mir leid, dass ich
gestern gestört habe.
427
00:37:10,820 --> 00:37:14,420
Wir stören überhaupt.
- Das ist nicht Ihre Schuld.
428
00:37:14,500 --> 00:37:16,900
Wo sollen Sie denn sonst hin?
429
00:37:16,980 --> 00:37:18,460
Ja.
430
00:37:20,460 --> 00:37:24,360
Sie haben's gut, dass Sie
wieder zu Hause sind.
431
00:37:25,620 --> 00:37:27,100
Zu Hause...
432
00:37:33,540 --> 00:37:36,380
Mir ist hier alles fremd geworden.
433
00:37:42,340 --> 00:37:43,860
Wo kommen Sie her?
434
00:37:45,020 --> 00:37:46,540
Schlesien.
435
00:37:47,860 --> 00:37:50,540
Wie sieht's da aus in Schlesien?
436
00:37:50,640 --> 00:37:53,140
Schön! Wie in der Heimat eben.
437
00:37:54,540 --> 00:37:59,140
Aber in Breslau, wo ich herkomme,
da ist alles abgebrannt.
438
00:37:59,220 --> 00:38:00,980
Da gibt's nichts mehr.
439
00:38:01,060 --> 00:38:06,340
Sie sind aus Breslau rausgekommen,
bevor die da alle verheizt haben?
440
00:38:10,180 --> 00:38:12,580
War Walter Ihr einziger Sohn?
441
00:38:17,500 --> 00:38:18,980
Ja.
442
00:38:24,300 --> 00:38:26,300
(Traurige Musik)
443
00:38:49,620 --> 00:38:51,120
(Knistern)
444
00:39:11,940 --> 00:39:13,440
(Musik)
445
00:39:16,660 --> 00:39:18,140
(Atmen)
446
00:39:26,900 --> 00:39:32,500
(Oma singt) "Ich wünscht, ich wär
ein Huhn, da hätt ich viel zu tun."
447
00:39:32,520 --> 00:39:37,660
(singt) "Da legt ich vormittags
ein Ei und nachmittags mal zwei."
448
00:39:37,740 --> 00:39:40,740
Die Oma hat immer gern Musik gehört.
449
00:39:40,820 --> 00:39:44,540
Ihr ganzes Geld ging für Platten
drauf, wahr Oma?
450
00:39:44,620 --> 00:39:48,020
Ja, ja. Ich wär' gerne
zur Bühne gegangen.
451
00:39:56,260 --> 00:39:58,500
Das riecht gut.
Was ist das?
452
00:39:58,580 --> 00:40:01,700
Nudeln. Die hab ich
zu Hause immer gemacht.
453
00:40:01,800 --> 00:40:04,020
Hier gibt's nur Kartoffeln.
454
00:40:06,620 --> 00:40:08,100
Wo waren Sie?
455
00:40:12,820 --> 00:40:15,400
Am Anfang war ich in Russland.
456
00:40:15,440 --> 00:40:17,740
Da ist mein Mann immer noch.
457
00:40:20,380 --> 00:40:23,540
Wann haben Sie zuletzt
von ihm gehört?
458
00:40:27,100 --> 00:40:28,500
5. Januar '43.
459
00:40:30,840 --> 00:40:32,260
Stalingrad.
460
00:40:44,740 --> 00:40:47,340
Schieß mal hier rüber!
- Gib ab!
461
00:40:48,060 --> 00:40:51,320
So und jetzt schieß ich
unser Abendbrot.
462
00:40:54,600 --> 00:40:55,980
(Gegacker)
463
00:41:01,660 --> 00:41:04,120
Ist das jetzt ein Suppenhuhn?
464
00:41:04,780 --> 00:41:06,260
Noch nicht.
465
00:41:10,660 --> 00:41:14,240
Frau Hofmann? Da ist schon
wieder ein totes Huhn.
466
00:41:14,380 --> 00:41:16,060
Wirf's auf den Mist!
467
00:41:17,780 --> 00:41:19,300
Tag, Willi.
- Gisela!
468
00:41:19,380 --> 00:41:22,520
Wenn du mich fragst:
Die ist vom "Stamme Nimm"!
469
00:41:22,620 --> 00:41:26,180
Die hat sich das Getreide
von deinen Feldern geholt.
470
00:41:27,500 --> 00:41:30,020
(flüstert) Au weia, der Bauer.
471
00:41:31,700 --> 00:41:33,640
Tag, Willi.
- Tag, Paul!
472
00:41:34,180 --> 00:41:37,780
Schön, dass du wieder da bist.
Hab's gehört.
473
00:41:37,860 --> 00:41:39,340
Liesel.
474
00:41:39,840 --> 00:41:43,560
Und von Ihnen will ich
mein Getreide zurück.
475
00:41:43,620 --> 00:41:46,460
Lässt sich schlecht machen, Willi.
476
00:41:46,540 --> 00:41:49,920
Weil... da ist unser Getreide
auch drin.
477
00:41:52,020 --> 00:41:56,380
Und das da, da...
Das sollte eine Überraschung sein.
478
00:41:57,460 --> 00:41:58,940
Für die Liesel.
479
00:42:01,020 --> 00:42:04,180
Die verlobt sich doch,
sagt die Gisela.
480
00:42:05,400 --> 00:42:09,580
Und weil Ihre Tochter so nett
war zu uns Flüchtlingen...
481
00:42:09,660 --> 00:42:14,580
Da dachten wir, wir schenken was
Besonderes. Als Hausgemeinschaft.
482
00:42:14,660 --> 00:42:16,820
Meine Spezialität, Nudeln.
483
00:42:19,660 --> 00:42:22,540
Bitteschön.
Probieren Sie doch mal.
484
00:42:23,100 --> 00:42:24,940
Oh, Nudeln.
485
00:42:25,620 --> 00:42:29,200
Ob das Ihrer Tochter wohl
schmecken könnte?
486
00:42:29,220 --> 00:42:31,820
(Hoffnungsvolle Musik)
487
00:42:32,940 --> 00:42:34,420
(Schmatzen)
488
00:42:35,700 --> 00:42:37,180
Lieselotte!
489
00:42:38,180 --> 00:42:42,020
Da kommt eigentlich noch
Zimt und Zucker drauf.
490
00:42:50,340 --> 00:42:53,020
Ja, das schmeckt meinem Mädchen.
491
00:42:55,220 --> 00:42:59,540
Ähm, wie viel braucht man
denn da so für 50 Personen?
492
00:43:01,740 --> 00:43:03,820
Ach, 'ne ganze Menge.
493
00:43:06,020 --> 00:43:07,540
Hm.
494
00:43:10,140 --> 00:43:12,140
(Dramatische Musik)
495
00:43:17,260 --> 00:43:19,060
Ich hab da noch was.
496
00:43:25,580 --> 00:43:28,860
Tot? Nehm ich nicht,
war bestimmt krank.
497
00:43:28,900 --> 00:43:31,900
Keine Sorge. Kopfschuss.
Genickbruch.
498
00:43:33,180 --> 00:43:36,380
Wie viel?
- Butter, Mehl und 'ne Wurst.
499
00:43:36,460 --> 00:43:37,940
'ne Wurst?
500
00:43:52,140 --> 00:43:54,140
(Spannende Musik)
501
00:44:03,140 --> 00:44:05,100
(Wasserkessel pfeift.)
502
00:44:05,180 --> 00:44:06,660
Soll ich gehen?
503
00:44:06,780 --> 00:44:11,180
Nee, lass mal, ich mach das schon.
Entschuldigen Sie mich.
504
00:44:12,540 --> 00:44:14,340
Allein schon der Gang.
505
00:44:14,420 --> 00:44:17,660
Sie legt's wirklich
drauf an ohne Scham.
506
00:44:18,900 --> 00:44:22,260
Und Paul natürlich.
- So wie der aussieht?
507
00:44:22,500 --> 00:44:25,760
Ich meine, so ausgemergelt.
- Denkste!
508
00:44:26,140 --> 00:44:28,380
Keine Kraft, um anzupacken.
509
00:44:28,460 --> 00:44:34,140
Aber mit 'nem schlesischen Flittchen
anzubandeln, dazu reicht's noch.
510
00:44:34,220 --> 00:44:37,660
Du lässt dir nicht mehr
die Haare von ihr waschen!
511
00:44:37,740 --> 00:44:41,700
Aber sie macht das doch so gut.
- Gewöhn dich nicht dran.
512
00:44:41,780 --> 00:44:45,700
Die bleibt nicht lang.
- Das bestimmen wir selbst.
513
00:44:55,380 --> 00:44:58,180
Mama, Mama, wir haben einen Brief!
514
00:45:15,900 --> 00:45:17,900
(Spannende Musik)
515
00:45:24,180 --> 00:45:26,260
(Bedrückende Musik)
516
00:45:32,200 --> 00:45:34,220
(Sie schnieft.)
517
00:45:42,260 --> 00:45:44,260
(Bedrückende Musik)
518
00:45:48,700 --> 00:45:50,180
(Schniefen)
519
00:45:52,860 --> 00:45:54,400
(Weinen)
520
00:46:18,340 --> 00:46:20,780
(Schluchzen)
521
00:46:33,040 --> 00:46:36,180
Für mich brauchen Sie
nicht tapfer sein.
522
00:46:47,000 --> 00:46:48,420
(Schluchzen)
523
00:47:14,820 --> 00:47:16,900
Der Papa hat geschrieben?
524
00:47:26,660 --> 00:47:31,580
Der Mann, der uns diesen Brief
geschickt hat, der schreibt -
525
00:47:31,660 --> 00:47:36,060
- dass der Papa gesagt hat,
dass er uns sehr lieb hat.
526
00:47:36,140 --> 00:47:39,820
Und dass er immer auf
uns aufpasst im Himmel.
527
00:47:47,940 --> 00:47:52,540
Können wir die mitnehmen?
Das sind lauter schöne Sachen!
528
00:47:52,620 --> 00:47:55,540
Nein, seine Kleider,
die braucht er noch!
529
00:47:55,600 --> 00:47:57,060
Der da?
530
00:47:57,140 --> 00:48:00,480
Fritzchen, man zeigt nicht
mit nacktem Finger...
531
00:48:00,540 --> 00:48:02,020
...auf nackte Männer?
532
00:48:09,180 --> 00:48:10,940
Hello, boys and girls!
533
00:48:11,020 --> 00:48:12,500
Ich kann zaubern.
534
00:48:12,860 --> 00:48:16,180
Aus einem Suppenhuhn wird eine...
535
00:48:21,660 --> 00:48:25,300
Will auch, kann ich auch?
Will auch, kann ich auch?
536
00:48:25,380 --> 00:48:26,860
Ja.
537
00:48:26,940 --> 00:48:28,500
Hier.
538
00:48:28,520 --> 00:48:30,180
Jetzt kommt mal mit.
539
00:48:45,140 --> 00:48:46,660
Ich weiß Bescheid.
540
00:49:00,540 --> 00:49:02,020
Danke.
541
00:49:50,220 --> 00:49:52,300
(Das Bett knarrt.)
542
00:49:56,420 --> 00:50:00,020
Man fragt sich, mit wem
du verheiratet bist.
543
00:50:02,300 --> 00:50:05,540
Mit mir oder dem
schlesischen Flittchen?
544
00:50:06,820 --> 00:50:08,300
(Bett knarrt.)
545
00:50:11,780 --> 00:50:13,260
Und du?
546
00:50:15,020 --> 00:50:17,420
Was verschweigst du mir denn?
547
00:50:19,220 --> 00:50:22,980
Wo fährst du hin mit Fahrrad?
Morgens, abends?
548
00:50:26,940 --> 00:50:28,980
Hast du was mit jemandem?
549
00:50:36,820 --> 00:50:41,300
Machst du jetzt mit den Amis rum?
- Du machst mir Vorwürfe?
550
00:50:41,380 --> 00:50:44,660
Wo du immer nur Augen
für die anderen hast?
551
00:50:48,580 --> 00:50:51,200
Bist doch immer noch der Alte.
552
00:50:52,780 --> 00:50:54,260
Fremdgeher.
553
00:50:58,020 --> 00:50:59,620
Der Walter ist tot.
554
00:51:04,380 --> 00:51:07,220
Und du glaubst, ich geh dir fremd.
555
00:51:08,460 --> 00:51:11,860
Ich weiß nicht mehr,
was ich glauben soll.
556
00:51:13,300 --> 00:51:14,780
(Schluchzen)
557
00:51:14,880 --> 00:51:16,340
(Bett quietscht.)
558
00:51:22,620 --> 00:51:25,820
Ich war ja auch allein
die ganzen Jahre.
559
00:51:28,700 --> 00:51:31,180
Und als der Walter dann...
- Hör auf!
560
00:51:31,260 --> 00:51:36,220
Ich will davon nichts mehr hören!
- Ja, immer wenn es schwer wird!
561
00:51:36,300 --> 00:51:37,800
(Sie weint.)
562
00:51:38,780 --> 00:51:41,180
Warum hältst du nicht zu mir?
563
00:51:42,060 --> 00:51:45,060
He? Warum lässt du
mich immer allein?
564
00:51:45,140 --> 00:51:48,740
(schreit) Immer allein
lässt du mich! Warum?
565
00:51:49,640 --> 00:51:51,340
(nebenan) Warum?
566
00:52:14,820 --> 00:52:16,300
(Leise Musik)
567
00:52:18,380 --> 00:52:23,700
Die Nudeln für die Verlobung...
Der Bauer hat zu viel geliefert.
568
00:52:23,780 --> 00:52:26,860
Das reicht auch noch
für was... anderes.
569
00:52:26,900 --> 00:52:29,860
Schreib einfach auf,
was du brauchst.
570
00:52:44,260 --> 00:52:48,340
Ich nehme Sie auf, und Sie
nehmen mir meinen Mann weg!
571
00:52:48,420 --> 00:52:49,900
Schöner Dank!
572
00:52:51,100 --> 00:52:52,580
Flittchen!
573
00:52:52,660 --> 00:52:55,900
Jetzt reicht's aber.
- Mir reicht's schon lang!
574
00:52:55,980 --> 00:53:00,580
Ich will, dass ihr verschwindet!
Du und dein verlaustes Pack!
575
00:53:00,660 --> 00:53:03,700
Finger weg! Ich will
keine Krätze kriegen!
576
00:53:03,820 --> 00:53:06,380
Ich bin sauber.
Vor allem hier drin!
577
00:53:06,460 --> 00:53:09,180
Ich hab nicht so
schmutzige Gedanken!
578
00:53:09,260 --> 00:53:11,900
Dazu braucht man nur Augen im Kopf!
579
00:53:11,980 --> 00:53:15,780
Lassen Sie meinen Mann in Ruhe
und verschwinden Sie!
580
00:53:16,200 --> 00:53:18,180
(Musik)
581
00:53:26,300 --> 00:53:27,780
(Motor knattert.)
582
00:53:28,740 --> 00:53:30,320
(Stellt Motor aus.)
583
00:53:36,940 --> 00:53:38,420
Hi boys!
584
00:53:38,900 --> 00:53:41,500
Good morning, you me dubelgum.
585
00:53:50,500 --> 00:53:51,980
(Klopft an.)
586
00:53:52,120 --> 00:53:56,260
Bill McMillan, Second Unit.
- Gisela Hofmann, guten Tag!
587
00:53:56,340 --> 00:53:57,820
You want to me?
588
00:54:00,180 --> 00:54:02,700
You come because of my Nudeln?
589
00:54:03,220 --> 00:54:04,700
Ja.
- Wait.
590
00:54:13,140 --> 00:54:14,620
Look!
591
00:54:14,700 --> 00:54:16,180
Look!
592
00:54:17,380 --> 00:54:19,100
It's no Schwarzmarkt.
593
00:54:21,260 --> 00:54:24,420
I got the things from a farmer.
594
00:54:25,100 --> 00:54:27,860
I'm doing him a... Gefallen.
595
00:54:28,140 --> 00:54:30,260
Favour.
- Yes, yes.
596
00:54:30,620 --> 00:54:33,620
For his daughter's, ähm...
Verlobung.
597
00:54:33,700 --> 00:54:35,440
Bevor wedding.
598
00:54:36,180 --> 00:54:39,340
I know, Anni is there
too at the party!
599
00:54:40,420 --> 00:54:41,900
Anni?
- Hm.
600
00:54:44,820 --> 00:54:46,300
Ja, schön!
601
00:54:46,780 --> 00:54:51,180
Aber Sie sollten vielleicht
ein Business anmelden.
602
00:54:52,060 --> 00:54:55,820
Sie meinen, ich könnte
ein Geschäft aufmachen?
603
00:54:55,900 --> 00:54:59,100
Sure! Sie brauchen nur ein Lizenz.
604
00:54:59,180 --> 00:55:00,660
And that's all.
605
00:55:03,500 --> 00:55:04,860
Ma'm.
- Ma'm.
606
00:55:13,060 --> 00:55:14,540
Schade, was?
607
00:55:14,980 --> 00:55:20,100
Das Anschwärzen hat nicht geklappt.
Aber wir bleiben sowieso nicht hier.
608
00:55:20,120 --> 00:55:23,100
Denunzianten sind seelisch verlaust!
609
00:55:24,180 --> 00:55:25,660
(Musik)
610
00:55:34,340 --> 00:55:37,260
Sie wollen die Witwenrente
beantragen.
611
00:55:37,280 --> 00:55:41,540
Ich hab schon alles vorbereitet.
- Deswegen bin ich nicht hier.
612
00:55:41,620 --> 00:55:45,180
Ich bestehe auf unsere
Einquartierung beim Pfarrer.
613
00:55:45,260 --> 00:55:49,540
Ich hab schon gehört, es gibt
Spannungen mit meiner Kusine.
614
00:55:49,600 --> 00:55:55,500
Setzen Sie die Einquartierung durch.
Sonst gebe ich den Amis einen Tipp.
615
00:56:03,380 --> 00:56:06,540
Ich hab Sie schon erwartet.
Kommen Sie.
616
00:56:07,220 --> 00:56:08,700
Sie nicht!
617
00:56:27,980 --> 00:56:29,420
So.
618
00:56:33,620 --> 00:56:36,320
Ja, also das ist das Wohnzimmer.
619
00:56:41,260 --> 00:56:42,740
Oh!
620
00:56:42,820 --> 00:56:48,340
Wenn Sie mal Radio hören wollen...
Ich kann AFN und BBC empfangen.
621
00:56:49,260 --> 00:56:51,500
Und hier, das ist die Küche.
622
00:56:57,220 --> 00:56:58,720
Oh!
623
00:56:58,860 --> 00:57:03,660
Wenn die Schule losgeht, kannst du
da deine Schularbeiten machen.
624
00:57:15,700 --> 00:57:18,500
Hier ziehen wir unser
Nudelgeschäft auf.
625
00:57:18,580 --> 00:57:20,940
Und ich bring sie unter die Leute!
626
00:57:22,180 --> 00:57:23,980
(Musik)
627
00:57:31,900 --> 00:57:35,140
Leckere, frische Nudeln.
- Kenn ich nicht.
628
00:57:35,220 --> 00:57:37,060
Nahrhaft, voller Eier.
629
00:57:38,300 --> 00:57:40,220
Hast du auch Kaffee?
- Ja.
630
00:57:40,980 --> 00:57:42,340
Wie teuer?
- 14.
631
00:57:42,420 --> 00:57:43,900
Zu teuer, danke.
632
00:57:47,300 --> 00:57:51,260
Kaffee 12, das erste Pfund 11,
wenn Sie Nudeln nehmen, 2.
633
00:57:51,380 --> 00:57:53,020
Gut, ich warte hier.
634
00:58:00,860 --> 00:58:02,700
(Spannende Musik)
635
00:58:19,500 --> 00:58:21,780
Fallen lassen! Hände Hoch!
636
00:58:22,960 --> 00:58:24,420
Military Police!
637
00:58:25,100 --> 00:58:28,500
Ihr Schwarzmarktleute,
wir kriegen euch alle.
638
00:58:28,580 --> 00:58:30,440
Now get him out of here!
639
00:58:36,380 --> 00:58:37,860
(Rascheln)
640
00:58:39,020 --> 00:58:40,500
Bleib stehen!
641
00:58:40,580 --> 00:58:42,060
Bleib stehen!
642
00:58:44,980 --> 00:58:47,740
Du brauchst keine Angst zu haben.
643
00:58:49,700 --> 00:58:51,180
Wer bist du denn?
644
00:58:52,680 --> 00:58:54,700
Kannst du mich verstehen?
645
00:58:56,620 --> 00:58:58,100
Hast du Hunger?
646
00:59:20,240 --> 00:59:22,140
(Bedrückende Musik)
647
00:59:28,220 --> 00:59:29,700
Danke!
648
00:59:41,140 --> 00:59:42,620
Tag!
649
00:59:52,180 --> 00:59:54,520
Ist Heinz schon aufgetaucht?
650
00:59:59,180 --> 01:00:00,660
Danke.
651
01:00:01,140 --> 01:00:05,300
Falls ich ihn sehe, schick ich
ihn sofort zu Ihnen.
652
01:00:05,400 --> 01:00:08,380
Hoffentlich ist ihm nichts passiert.
653
01:00:22,020 --> 01:00:24,020
(Musik)
654
01:01:14,100 --> 01:01:15,620
Was machen Sie da?
655
01:01:19,020 --> 01:01:23,500
Ich wollte lüften, Staub wischen.
- Nein, nein, nicht hier.
656
01:01:23,560 --> 01:01:26,500
Nicht im Zimmer meines Jungen!
Bitte.
657
01:01:26,660 --> 01:01:28,060
Aber...
- Bitte!
658
01:01:37,460 --> 01:01:39,460
(Hoffnungsvollere Musik)
659
01:01:47,260 --> 01:01:48,740
Heinz!
660
01:01:48,820 --> 01:01:50,300
Heinz!
661
01:01:50,380 --> 01:01:54,020
(Fröhliche Musik)
662
01:02:00,140 --> 01:02:01,620
Ihr Kleinen!
663
01:02:01,720 --> 01:02:03,180
(Er lacht.)
664
01:02:04,220 --> 01:02:09,240
Ich hab schon Angst gehabt,
dass ihr mich nie wieder ärgert.
665
01:02:09,260 --> 01:02:11,220
Ihr kleinen Nervensägen.
666
01:02:13,860 --> 01:02:15,300
Komm hoch.
667
01:02:16,260 --> 01:02:20,820
Ich dachte schon, du kommst
nie mehr wieder. Wie der Papa.
668
01:02:20,900 --> 01:02:22,380
Nein!
669
01:02:25,520 --> 01:02:27,660
Geht's euch gut?
- Uns schon.
670
01:02:30,420 --> 01:02:35,240
Dann hat ein Zahnarzt mein Gebiss
geprüft, wie auf dem Pferdemarkt.
671
01:02:35,300 --> 01:02:39,380
Und dann haben sie mir geglaubt,
dass ich 14 bin -
672
01:02:39,460 --> 01:02:42,200
- und mich laufen lassen.
Gott sei Dank.
673
01:02:42,260 --> 01:02:43,780
Hm, Gott sei Dank.
674
01:02:43,860 --> 01:02:46,500
Mit dem Schwarzmarkt
ist jetzt Schluss!
675
01:02:46,680 --> 01:02:48,780
Ich hab eine Lizenz beantragt.
676
01:02:50,540 --> 01:02:54,060
Mensch Junge, wir haben
uns Sorgen gemacht!
677
01:02:56,540 --> 01:02:59,540
Könnte ich Sie einen Moment
sprechen?
678
01:02:59,620 --> 01:03:01,100
Allein.
679
01:03:02,140 --> 01:03:04,340
Wir sind hier sowieso fertig.
680
01:03:04,400 --> 01:03:06,900
Heinz, bringst du
die beiden ins Bett?
681
01:03:06,980 --> 01:03:09,140
Gute Nacht, ihr zwei!
- Gute Nacht!
682
01:03:09,220 --> 01:03:10,740
Nacht!
- Schlaft gut!
683
01:03:10,820 --> 01:03:12,300
Nacht!
684
01:03:12,380 --> 01:03:14,020
Nacht!
- Schlaf schön!
685
01:03:29,500 --> 01:03:32,740
Ich wollte mich bei Ihnen
entschuldigen.
686
01:03:38,060 --> 01:03:39,540
Es ist Ihr Heim.
687
01:03:39,920 --> 01:03:42,980
Nicht meins.
- Ja, aber es soll doch...
688
01:03:43,080 --> 01:03:45,140
...auch ein bisschen...
689
01:03:45,660 --> 01:03:47,740
...Ihres werden.
690
01:03:49,380 --> 01:03:51,900
Seit Sie hier sind, ist es...
691
01:04:02,040 --> 01:04:04,300
(Musik)
692
01:04:04,780 --> 01:04:06,300
Es ist nur...
693
01:04:06,340 --> 01:04:09,020
(Musik)
694
01:04:09,100 --> 01:04:10,780
Als würde Martin...
695
01:04:15,500 --> 01:04:17,780
...noch mal ausgelöscht.
696
01:04:23,400 --> 01:04:25,900
Er musste noch zum Volkssturm.
697
01:04:27,740 --> 01:04:32,820
Und als er in Koblenz... die Panzer
hat durchrollen sehen...
698
01:04:34,580 --> 01:04:36,740
...hat er sich abgesetzt.
699
01:04:40,380 --> 01:04:41,860
(Klopfen)
700
01:04:48,860 --> 01:04:51,460
Aber es hat ihm nichts genutzt.
701
01:04:52,260 --> 01:04:56,660
Sie haben ihn drei Tage vor
dem Einmarsch der Amis...
702
01:04:57,260 --> 01:04:58,740
...hingerichtet.
703
01:05:02,500 --> 01:05:03,980
Hier am Dorfrand.
704
01:05:06,380 --> 01:05:07,860
An der Mühle.
705
01:05:13,220 --> 01:05:14,700
25. März.
706
01:05:17,180 --> 01:05:18,660
19.07 Uhr.
707
01:05:19,820 --> 01:05:22,460
(Traurige Musik)
708
01:05:24,260 --> 01:05:27,060
Ich hab ihm in die Augen gesehen.
709
01:05:28,540 --> 01:05:30,360
Ich konnte nichts...
710
01:05:31,700 --> 01:05:33,140
...für ihn tun.
711
01:05:39,120 --> 01:05:40,860
(Traurige Musik)
712
01:05:46,180 --> 01:05:47,660
(Schüsse)
713
01:05:53,380 --> 01:05:54,860
(Traurige Musik)
714
01:06:02,420 --> 01:06:04,420
(Traurige Musik)
715
01:06:11,340 --> 01:06:12,820
"Nein!"
716
01:06:15,660 --> 01:06:17,140
(Stöhnen)
717
01:06:25,900 --> 01:06:27,900
(Traurige Musik)
718
01:06:39,000 --> 01:06:42,100
Ich werde sein Zimmer
nie wieder betreten.
719
01:06:42,180 --> 01:06:43,780
Nein, nein.
720
01:06:43,800 --> 01:06:47,600
Nein, das ist gut so,
dass wir das mal angehen.
721
01:06:50,220 --> 01:06:51,700
Ja.
722
01:06:56,100 --> 01:07:00,620
Wenn Sie irgendwas brauchen
können von den Kleidern...
723
01:07:01,260 --> 01:07:03,440
Für sich oder die Kinder.
724
01:07:04,100 --> 01:07:05,500
Nehmen Sie ruhig.
725
01:07:07,660 --> 01:07:09,140
Bitte.
726
01:07:13,740 --> 01:07:15,740
(Musik)
727
01:07:26,980 --> 01:07:28,580
Post! Von den Amis.
728
01:07:31,500 --> 01:07:33,080
Die Lizenz!
729
01:07:33,100 --> 01:07:34,540
Jetzt geht's los!
730
01:07:53,500 --> 01:07:55,700
(Musik)
731
01:07:56,020 --> 01:07:57,500
Abgelehnt?
732
01:07:58,540 --> 01:08:00,860
Ich hatte so darauf gehofft.
733
01:08:07,380 --> 01:08:10,400
Die verstehen gar nicht,
was du willst.
734
01:08:10,460 --> 01:08:11,980
Mit deinen Nudeln.
735
01:08:12,380 --> 01:08:14,620
Du musst es ihnen erklären.
736
01:08:15,900 --> 01:08:17,380
Wie denn?
737
01:08:17,740 --> 01:08:19,380
Lass sie probieren.
738
01:08:40,340 --> 01:08:43,660
Du brauchst keine Angst
vor mir zu haben.
739
01:08:43,740 --> 01:08:45,340
Hab ich auch nicht.
740
01:08:54,900 --> 01:08:56,900
(Musik)
741
01:09:03,240 --> 01:09:04,780
Hier, mein Ausweis.
742
01:09:04,900 --> 01:09:08,460
Ich komme wegen einer Lizenz
für meine Nudeln.
743
01:09:08,540 --> 01:09:10,460
Kennen Sie Nudeln?
744
01:09:12,460 --> 01:09:13,940
Ist's Pasta.
745
01:09:14,500 --> 01:09:16,140
Die mach ich selber.
746
01:09:16,580 --> 01:09:18,060
(Sie sprechen Englisch.)
747
01:09:18,140 --> 01:09:21,740
Die schmecken sehr gut.
Mit Zimt und Zucker.
748
01:09:21,820 --> 01:09:23,300
(Sie sprechen Englisch.)
749
01:09:25,200 --> 01:09:26,620
Gonna try this!
750
01:09:26,700 --> 01:09:28,400
Hier, probieren Sie.
751
01:09:30,840 --> 01:09:35,180
(Musik)
752
01:09:37,260 --> 01:09:38,740
Guten Tag!
753
01:09:39,620 --> 01:09:43,060
Kriegen wir jetzt endlich
einen better Koch?
754
01:09:43,140 --> 01:09:47,140
Ich... komme wegen der Lizenz
für meine Nudeln.
755
01:09:47,180 --> 01:09:48,820
Bitte probieren Sie!
756
01:09:51,760 --> 01:09:53,100
Wo ist das Nudel?
757
01:09:53,920 --> 01:09:56,380
It must have been really good.
758
01:09:57,260 --> 01:10:02,340
Vielleicht darf ich Sie zu einem
Dinner in mein Haus einladen?
759
01:10:04,960 --> 01:10:06,460
Sure.
760
01:10:11,260 --> 01:10:14,180
(Hoffnungsvolle Musik)
761
01:10:24,580 --> 01:10:26,660
Da sind sie! Da sind sie!
762
01:10:28,460 --> 01:10:30,480
(Musik)
763
01:10:37,460 --> 01:10:38,940
Shit!
764
01:10:54,880 --> 01:10:57,820
(Amerikanische Bigbandmusik)
765
01:10:58,140 --> 01:11:02,140
(Glenn Miller: "String of Pearls")
766
01:11:26,860 --> 01:11:28,740
(lacht) Danke!
767
01:11:28,860 --> 01:11:31,740
Ich hab seit '39
nicht mehr getanzt.
768
01:11:32,620 --> 01:11:34,100
Thank you!
769
01:11:34,200 --> 01:11:36,020
Ich hol den Nachtisch.
770
01:11:36,100 --> 01:11:38,360
Nudeln mit Zimt und Zucker.
771
01:11:45,480 --> 01:11:46,920
Danke.
772
01:11:52,980 --> 01:11:54,460
Nette Frau!
773
01:11:55,740 --> 01:11:57,900
Nette Idee, dieses Nudeln.
774
01:11:59,900 --> 01:12:04,820
Nett von uns, to give you licence
to help your economy grow.
775
01:12:05,660 --> 01:12:09,180
Besser bei uns als unter den Russen,
right?
776
01:12:11,420 --> 01:12:13,740
Nein? You don't think so?
777
01:12:14,740 --> 01:12:18,660
Sie finden, wir sollten es
wie der Russe machen?
778
01:12:19,340 --> 01:12:22,340
Ja. Manchmal sollten
Sie härter sein.
779
01:12:22,420 --> 01:12:25,020
Gegen die schlechten Deutschen.
780
01:12:26,900 --> 01:12:28,580
Rattatata ...
(Schüsse)
781
01:12:32,260 --> 01:12:33,780
Meinen Sie das?
782
01:12:34,500 --> 01:12:36,280
That's not democracy.
783
01:12:36,340 --> 01:12:41,420
Ist das Demokratie, die Denunzianten
frei rumlaufen zu lassen?
784
01:12:47,300 --> 01:12:49,140
"Oh, nein! Bitte!"
785
01:12:49,620 --> 01:12:51,120
"Geh weg!"
- "Nein."
786
01:12:51,140 --> 01:12:52,620
(Schrei)
787
01:12:58,000 --> 01:13:01,660
In diesem Dorf gibt es
so viele Denunzianten.
788
01:13:02,300 --> 01:13:03,900
Das ist Ihnen egal.
789
01:13:05,140 --> 01:13:07,380
Ihr wollt das nicht wissen.
790
01:13:07,460 --> 01:13:09,660
You don't want to know.
791
01:13:10,260 --> 01:13:11,720
Wait a minute.
792
01:13:11,780 --> 01:13:14,040
Was wollen Sie damit sagen?
793
01:13:14,100 --> 01:13:18,580
Wir stecken sie in ein Camp,
all diese Denunzianten.
794
01:13:19,420 --> 01:13:23,340
Never heard to Darmstadt?
Our Internierungslager?
795
01:13:23,440 --> 01:13:27,340
That's full of diese
verdammten Denunzianten.
796
01:13:27,700 --> 01:13:30,940
Bitte, keine Politik.
- But it's all politics!
797
01:13:31,380 --> 01:13:34,900
We want to know!
Aber wir brauchen Namen.
798
01:13:35,980 --> 01:13:37,780
Give me the names!
799
01:13:38,380 --> 01:13:43,900
You damned germans never give names!
- Ich bin Pfarrer! Kein Denunziant!
800
01:13:44,080 --> 01:13:45,460
Und kein Richter!
801
01:13:46,740 --> 01:13:48,260
Excuse me!
802
01:13:49,020 --> 01:13:50,780
Mir geht's nicht gut.
803
01:13:54,500 --> 01:13:57,540
Er hat seine ganze Familie verloren.
804
01:13:57,600 --> 01:13:59,780
Drei Söhne und seine Frau.
805
01:14:02,700 --> 01:14:04,180
Really?
806
01:14:05,480 --> 01:14:07,820
Ich dachte, er ist Ihr Mann.
807
01:14:12,740 --> 01:14:14,220
Ich muss gehen.
808
01:14:21,620 --> 01:14:23,220
Officer Schmeidler!
809
01:14:29,700 --> 01:14:33,460
Ich hab mich gefragt,
woher kenn ich diese Nudeln?
810
01:14:33,540 --> 01:14:36,940
Sie haben sie auf'm
Schwarzmarkt verkauft.
811
01:14:38,740 --> 01:14:40,220
(Motor springt an.)
812
01:14:46,460 --> 01:14:48,460
(Düstere Musik)
813
01:14:51,260 --> 01:14:55,980
Das war der Offizier, der mich
verhört hat auf'm Schwarzmarkt.
814
01:14:56,080 --> 01:14:59,180
Es wäre mein Neubeginn gewesen,
meine Zukunft!
815
01:14:59,260 --> 01:15:02,660
Und du machst alles kaputt!
- Ich wollte doch nur...
816
01:15:02,740 --> 01:15:04,260
Lass mich in Ruhe!
817
01:15:04,340 --> 01:15:06,340
(Düstere Musik)
818
01:15:13,540 --> 01:15:15,020
Ja, sehr gut!
819
01:15:15,100 --> 01:15:18,380
Erst sich betrinken und
dann über sich weinen!
820
01:15:18,460 --> 01:15:21,180
Aber da kommt bei mir
kein Mitleid hoch!
821
01:15:21,260 --> 01:15:25,020
Ich kann kein Pfarrer mehr sein.
- So'n Quatsch!
822
01:15:45,260 --> 01:15:46,760
Wie war's?
823
01:15:51,140 --> 01:15:53,540
Es wird nichts mit der Lizenz.
824
01:15:55,820 --> 01:15:57,820
(Traurige Musik)
825
01:16:14,700 --> 01:16:16,220
Lass uns weggehen.
826
01:16:17,500 --> 01:16:19,340
Zusammen neu anfangen.
827
01:16:20,680 --> 01:16:22,620
Alles hinter uns lassen.
828
01:16:24,580 --> 01:16:26,060
Neue Stadt.
829
01:16:27,820 --> 01:16:29,980
Vielleicht ein neues Land.
830
01:16:31,940 --> 01:16:33,420
Neues Leben.
831
01:16:36,820 --> 01:16:40,060
Ich... ich erwarte
auch gar nicht viel.
832
01:16:40,140 --> 01:16:41,620
Ich meine...
833
01:16:43,140 --> 01:16:46,740
Du hast deinen Mann verloren,
ich mein Kind.
834
01:16:46,820 --> 01:16:48,300
Ist da wer?
835
01:16:51,380 --> 01:16:53,700
(Musik)
836
01:16:57,720 --> 01:16:59,180
Gute Nacht.
837
01:17:03,060 --> 01:17:07,060
(Musik)
838
01:17:09,660 --> 01:17:11,900
Ich hatte Geräusche gehört.
839
01:17:12,940 --> 01:17:16,040
Ich brauchte frische Luft.
Gute Nacht.
840
01:17:17,740 --> 01:17:19,820
Es tut mir leid wegen...
841
01:17:20,580 --> 01:17:22,060
...wegen vorhin.
842
01:17:24,180 --> 01:17:25,660
Aber...
843
01:17:28,060 --> 01:17:29,500
Dieser Hass.
844
01:17:31,380 --> 01:17:34,620
Ich habe, ich habe
so viel Hass in mir.
845
01:17:36,500 --> 01:17:39,060
Ich begegne ihnen... im Dorf.
846
01:17:40,620 --> 01:17:42,100
Auf dem Friedhof.
847
01:17:45,820 --> 01:17:48,820
Ich verkünde ihnen das Evangelium.
848
01:17:52,100 --> 01:17:55,860
Aber alles in mir schreit:
Ihr sollt tot sein!
849
01:17:56,460 --> 01:17:58,060
Ich hasse euch.
850
01:18:05,060 --> 01:18:08,820
Bitte... vergessen Sie,
was Sie gehört haben.
851
01:18:11,580 --> 01:18:13,060
Bitte.
852
01:18:13,820 --> 01:18:15,300
Warten Sie!
853
01:18:16,420 --> 01:18:20,060
Ich will jetzt wissen,
was hier los ist im Dorf.
854
01:18:20,140 --> 01:18:23,080
Was ist zwischen Ihnen
und den Hofmanns?
855
01:18:23,200 --> 01:18:25,540
Warum haben Sie mich benutzt?
856
01:18:26,460 --> 01:18:29,860
Ich hab ein Recht darauf,
das zu erfahren.
857
01:18:35,660 --> 01:18:37,740
Sie haben ihn denunziert.
858
01:18:46,700 --> 01:18:48,700
(Spannende Musik)
859
01:19:12,420 --> 01:19:16,440
Deswegen haben Sie Walter Hofmann
nicht gesegnet.
860
01:19:27,820 --> 01:19:30,660
Es ist so schön, dass Sie da sind.
861
01:19:56,580 --> 01:19:58,060
Gute Nacht.
862
01:20:00,860 --> 01:20:02,220
Gute Nacht!
863
01:20:12,900 --> 01:20:15,060
Guten Morgen!
- Guten Morgen!
864
01:20:15,160 --> 01:20:16,700
Schon so früh?
- Ja!
865
01:20:16,780 --> 01:20:19,180
Die Gräber müssen schön sein.
866
01:20:30,020 --> 01:20:33,160
Und Walters Grab?
Kriegt das kein Wasser?
867
01:20:35,740 --> 01:20:41,260
Ach, bei den vielen Stücken, da weiß
man ja gar nicht, wer wo liegt.
868
01:20:41,340 --> 01:20:45,020
Sie wissen gar nicht,
ob der Walter da liegt?
869
01:20:45,460 --> 01:20:48,380
Ja. Die Gisela, die ist schlau.
870
01:20:49,980 --> 01:20:53,020
Immer ein schlaues Mädchen gewesen.
871
01:20:58,620 --> 01:21:00,140
An Walter Hofmann?
872
01:21:00,220 --> 01:21:01,740
Mein Sohn ist tot.
873
01:21:11,700 --> 01:21:14,240
Das ist ein Brief für Walter.
874
01:21:15,580 --> 01:21:18,100
Was haben die Amis mit Walter?
875
01:21:24,900 --> 01:21:26,380
Das Visum!
876
01:21:27,820 --> 01:21:29,300
Gott sei Dank!
877
01:21:33,060 --> 01:21:36,060
(Dynamische Musik)
878
01:21:36,080 --> 01:21:37,540
Walter?
879
01:21:38,540 --> 01:21:39,940
Gisela!
880
01:21:40,620 --> 01:21:42,100
Gisela!
881
01:21:42,180 --> 01:21:44,180
(Dynamische Musik)
882
01:21:49,820 --> 01:21:53,540
Zieh die aus!
Die gehört dem Sohn vom Pfarrer!
883
01:21:53,660 --> 01:21:56,700
Los, zieh die Jacke aus!
Zieh sie aus!
884
01:21:56,780 --> 01:22:00,940
Das ist Martins Jacke!
Weißt du, was du getan hast!
885
01:22:01,020 --> 01:22:03,380
Rühren Sie meinen Sohn nicht an!
886
01:22:03,460 --> 01:22:04,940
Das Visum ist da!
887
01:22:05,020 --> 01:22:09,600
Und Sie werden ihn nicht aufhalten.
- Ich will nicht nach Amerika.
888
01:22:09,660 --> 01:22:13,500
Du wolltest das!
- Aber Junge, willst du ins Gefängnis?
889
01:22:13,580 --> 01:22:15,980
Ich will, dass es
endlich aufhört.
890
01:22:16,100 --> 01:22:18,300
Bitte zeigen Sie ihn nicht an.
891
01:22:19,640 --> 01:22:21,020
Walter!
892
01:22:30,340 --> 01:22:32,220
(Musik)
893
01:22:34,300 --> 01:22:36,700
Ist alles gut. Ist alles gut.
894
01:22:41,500 --> 01:22:44,820
Und du hast nichts gesagt
die ganze Zeit.
895
01:22:53,340 --> 01:22:56,260
Und Sie? Haben Sie es auch gewusst?
896
01:23:04,300 --> 01:23:08,500
Ich will aber nicht!
- Hier können wir nicht mehr bleiben.
897
01:23:08,580 --> 01:23:12,140
Ich will aber!
- Es geht nicht darum, was wir wollen!
898
01:23:12,220 --> 01:23:15,280
Geh mit den Schuhen vom Bett runter!
899
01:23:15,300 --> 01:23:18,140
(Dynamische Musik)
900
01:23:18,900 --> 01:23:23,020
Wartet schon mal da vorne.
Ich muss noch zum Pfarrer.
901
01:23:26,940 --> 01:23:29,000
(Ruhige Musik)
902
01:23:42,220 --> 01:23:44,540
Ich will mich verabschieden.
903
01:23:46,220 --> 01:23:48,740
Wir können hier nicht bleiben.
904
01:23:49,700 --> 01:23:51,660
Es ist zu viel passiert.
905
01:23:52,860 --> 01:23:55,020
Ich danke Ihnen für alles.
906
01:24:07,780 --> 01:24:10,300
(Ruhige Musik)
907
01:24:13,660 --> 01:24:15,920
Ich muss das allein machen.
908
01:24:27,500 --> 01:24:29,500
(Traurige Musik)
909
01:25:01,500 --> 01:25:03,000
Du...
910
01:25:07,460 --> 01:25:09,060
...bist nicht tot?
911
01:25:17,660 --> 01:25:19,540
Bitte vergeben Sie mir.
912
01:25:22,780 --> 01:25:24,140
Ich...
913
01:25:30,220 --> 01:25:31,780
...kann das nicht.
914
01:25:38,580 --> 01:25:42,420
Wenn ich es doch nur
ungeschehen machen könnte.
915
01:25:44,740 --> 01:25:46,340
Das kann man nicht.
916
01:25:48,640 --> 01:25:50,620
(Traurige Musik)
917
01:26:21,820 --> 01:26:24,500
Lieber Gott, es tut mir so leid.
918
01:26:31,140 --> 01:26:33,140
(Traurige Musik)
919
01:26:59,580 --> 01:27:03,540
Ihr könnt nicht weg! Ihr habt
mit der Sache nichts zu tun!
920
01:27:03,620 --> 01:27:06,260
Ihr habt euch hier
schon was aufgebaut.
921
01:27:06,340 --> 01:27:09,980
Wir werden hier nie heimisch.
Wir müssen woandershin.
922
01:27:10,100 --> 01:27:11,980
Hi! You want Bubblegum?
923
01:27:12,060 --> 01:27:14,300
Are you leaving?
- Wir müssen.
924
01:27:14,380 --> 01:27:17,540
I'm going to Frankfurt.
If you want...
925
01:27:17,900 --> 01:27:19,380
Come on!
926
01:27:22,860 --> 01:27:24,860
(Hoffnungsvolle Musik)
927
01:27:31,940 --> 01:27:34,480
Eins, zwei, drei und hopp!
928
01:27:34,500 --> 01:27:36,500
(Hoffnungsvolle Musik)
929
01:27:40,560 --> 01:27:42,020
Ich schreib dir!
930
01:27:56,600 --> 01:27:58,580
(Musik)
63960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.