All language subtitles for Ein.Dorf.schweigt.2009.GERMAN.dTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:00,940 Ein Dorf schweigt ZDF - 9.04.2009 2 00:00:09,500 --> 00:00:11,980 (Dynamische Musik) 3 00:00:55,220 --> 00:00:57,100 Sie kommen! Sie kommen! 4 00:01:00,100 --> 00:01:02,020 Kartoffelkäfer, haut ab! 5 00:01:02,100 --> 00:01:03,620 Haut ab! - Haut ab! 6 00:01:03,700 --> 00:01:05,300 Haut ab! - Aufhören! 7 00:01:06,620 --> 00:01:08,940 Kartoffelkäfer! Verschwindet! 8 00:01:10,020 --> 00:01:11,500 Aufhören! 9 00:01:11,580 --> 00:01:13,060 Aufhören! 10 00:01:15,540 --> 00:01:17,080 Haut ab! 11 00:01:17,100 --> 00:01:18,620 Verschwindet hier! 12 00:01:18,700 --> 00:01:20,180 (Geschrei) 13 00:01:20,280 --> 00:01:21,740 Haut ab! 14 00:01:21,860 --> 00:01:23,300 Hört auf! 15 00:01:23,380 --> 00:01:24,880 Abhauen! Schnell! 16 00:01:29,600 --> 00:01:31,260 Es kann weitergehen. 17 00:01:39,340 --> 00:01:42,580 (Musik verebbt.) 18 00:01:43,800 --> 00:01:45,580 (Explosion) 19 00:01:50,700 --> 00:01:54,340 Ist hier noch Krieg? - Nein, mein Schatz. Nein. 20 00:01:56,380 --> 00:01:57,920 Mama, Hilfe! 21 00:01:57,940 --> 00:01:59,420 Walter! 22 00:01:59,500 --> 00:02:01,580 (Traurige Musik) 23 00:02:05,300 --> 00:02:07,540 (Traurige Musik) 24 00:02:08,180 --> 00:02:10,580 Schnell! Da ist was passiert! 25 00:02:10,660 --> 00:02:12,420 Die Buben! Die Buben! 26 00:02:13,860 --> 00:02:15,820 (Musik) 27 00:02:21,500 --> 00:02:22,980 Kommt, schnell! 28 00:02:23,060 --> 00:02:24,660 Mama, was ist denn? 29 00:02:26,020 --> 00:02:27,860 So, jetzt alle runter. 30 00:02:30,660 --> 00:02:35,700 (Dramatische Musik) 31 00:02:35,780 --> 00:02:37,260 Walter! 32 00:02:37,340 --> 00:02:38,820 (Schluchzen) 33 00:02:38,940 --> 00:02:40,380 Walter? 34 00:02:40,940 --> 00:02:42,420 (Weinen) 35 00:02:43,420 --> 00:02:44,900 Walter? 36 00:02:46,100 --> 00:02:47,580 (Weinen) 37 00:02:50,180 --> 00:02:54,180 (Düstere Musik) 38 00:02:58,020 --> 00:03:01,780 Es tut mir leid, die Begrüßung muss ausfallen. 39 00:03:03,060 --> 00:03:06,540 Machen Sie das bitte. - Was ist denn passiert? 40 00:03:06,620 --> 00:03:09,780 Eine Mine ist hochgegangen. Wir haben Tote. 41 00:03:09,860 --> 00:03:13,700 Verteilen Sie bitte die Einquartierungsscheine. 42 00:03:17,860 --> 00:03:19,320 Ja also... 43 00:03:20,740 --> 00:03:25,340 Brünsch, Wally kommt zu Mandler in die Dorfstraße Nr. 3. 44 00:03:28,820 --> 00:03:34,640 Dziallas, Vera und Sohn Roland, ihr kommt zu Rinn, Burgstraße Nr. 5. 45 00:03:35,220 --> 00:03:36,700 Jetzt geht's los. 46 00:03:39,300 --> 00:03:40,780 Dawe, Johanna... 47 00:03:41,700 --> 00:03:44,840 Wir kommen zum Pfarrer. Kirchhofplatz 2. 48 00:03:44,860 --> 00:03:47,740 Ich doch auch? - Ja, natürlich, du auch. 49 00:03:47,820 --> 00:03:50,660 Zum Pfarrer! Das ist ein Glückslos! 50 00:03:50,800 --> 00:03:52,220 Ich gönn's dir. 51 00:03:52,300 --> 00:03:53,820 Geht's mal weiter? 52 00:03:57,380 --> 00:03:58,860 Mahler, Ilse... 53 00:04:05,620 --> 00:04:07,740 Zu essen gibt's hier auch. 54 00:04:09,260 --> 00:04:13,140 (Hoffnungsvolle Musik) 55 00:04:21,620 --> 00:04:23,060 Hier ist es. 56 00:04:23,140 --> 00:04:26,460 Bestimmt gibt's im Pfarrhaus warmes Wasser. 57 00:04:26,560 --> 00:04:28,340 Vielleicht 'ne Badewanne. 58 00:04:28,420 --> 00:04:29,940 (Sie läutet.) 59 00:04:31,080 --> 00:04:34,980 (Musik wird leiser und ruhiger.) 60 00:04:35,720 --> 00:04:37,180 (Klopfen) 61 00:04:52,980 --> 00:04:54,500 Wartet hier! 62 00:04:59,900 --> 00:05:02,860 (Kirchturmglocken läuten.) 63 00:05:04,660 --> 00:05:06,580 (Düstere Musik) 64 00:05:21,600 --> 00:05:23,580 (Traurige Musik) 65 00:05:31,080 --> 00:05:35,660 Schlimm sollen die ausgeschaut haben. Nichts mehr zu erkennen. 66 00:05:35,740 --> 00:05:40,760 Das waren welche von euch, die sie in die Mine reingetrieben haben! 67 00:05:40,820 --> 00:05:42,980 Da führt man sich gut ein. 68 00:05:43,820 --> 00:05:46,420 (Glockenläuten) 69 00:06:01,280 --> 00:06:03,260 Sind Sie Pfarrer Beppler? 70 00:06:03,940 --> 00:06:08,540 Johanna Dawe. Meine Kinder Ulrike, Fritz und das ist... 71 00:06:08,620 --> 00:06:10,940 Heinz Zedlitz, sehr erfreut. 72 00:06:11,020 --> 00:06:14,180 Wir sind bei Ihnen einquartiert. Bitte. 73 00:06:15,100 --> 00:06:17,460 Ich hab keinen Platz im Haus. 74 00:06:18,620 --> 00:06:21,700 Macht nichts. Wir helfen Ihnen suchen. 75 00:06:21,780 --> 00:06:26,100 Ich kann Sie nicht aufnehmen. - (Kind) Hab so'n Hunger. 76 00:06:27,420 --> 00:06:29,660 Nicht betteln, mein Schatz. 77 00:06:31,820 --> 00:06:33,300 Herr Pfarrer? 78 00:06:35,220 --> 00:06:36,700 Herr Pfarrer! 79 00:06:38,420 --> 00:06:43,740 Wir sind seit Monaten unterwegs. Wir haben alles verloren. Bitte! 80 00:06:45,220 --> 00:06:47,060 Wir haben auch Rechte. 81 00:06:50,100 --> 00:06:52,820 Wer wird denn da wohl als Pfarrer! 82 00:06:52,960 --> 00:06:57,480 Der Kleine hat gerade erst 'ne Lungenentzündung überstanden. 83 00:06:57,540 --> 00:07:01,780 Der Bürgermeister regelt das. - Der Bürgermeister, ja. 84 00:07:01,860 --> 00:07:06,260 Fragen Sie ihn nach seiner Kusine, die Gisela Hofmann. 85 00:07:06,340 --> 00:07:09,500 Die müsste jetzt Platz im Keller haben. 86 00:07:09,580 --> 00:07:11,060 Mit schönem Gruß. 87 00:07:14,640 --> 00:07:16,100 Lass! 88 00:07:16,980 --> 00:07:19,900 Wir finden 'nen Platz zum Schlafen. 89 00:07:27,620 --> 00:07:32,000 Wie stellst du dir das vor? Ich riskier ja jetzt schon... 90 00:07:32,160 --> 00:07:33,660 Entschuldigung. 91 00:07:33,960 --> 00:07:38,100 Es tut mir leid, dass es vorhin so schnell gehen musste. 92 00:07:38,180 --> 00:07:41,500 Sind Sie gut untergekommen? - Beim Pfarrer. 93 00:07:41,660 --> 00:07:44,460 Aber er weigert sich, uns aufzunehmen. 94 00:07:44,540 --> 00:07:46,960 Er sagt, er hat keinen Platz. 95 00:07:47,960 --> 00:07:49,620 Ich muss zur Oma. - Ja. 96 00:07:52,500 --> 00:07:57,860 Es ist unangenehm für alle. Wir wollen niemandem zur Last fallen. 97 00:07:57,920 --> 00:08:02,060 Aber kann er die Einquartierung ablehnen? Einfach so? 98 00:08:02,140 --> 00:08:03,980 (Er atmet schwer durch.) 99 00:08:05,120 --> 00:08:07,660 Zur Not geht auch ein Kellerraum. 100 00:08:07,740 --> 00:08:11,260 Wenn beim Pfarrer wirklich kein Platz ist... 101 00:08:11,340 --> 00:08:14,860 Er sagt, bei Ihrer Kusine ist jetzt was frei. 102 00:08:14,960 --> 00:08:18,860 Uns ist egal wo, Hauptsache ein Dach überm Kopf. 103 00:08:18,940 --> 00:08:20,920 Warten Sie einen Moment. 104 00:08:20,980 --> 00:08:23,920 Ich sehe, was ich tun kann. Gisela? 105 00:08:33,540 --> 00:08:38,820 (Musik) 106 00:08:42,380 --> 00:08:48,140 Ich hab eine Lösung gefunden. Meine Kusine, Frau Hofmann, nimmt Sie auf. 107 00:08:50,420 --> 00:08:52,820 (Musik) 108 00:08:54,900 --> 00:08:58,660 Sie hat gerade einen schlimmen Verlust erlebt. 109 00:08:59,940 --> 00:09:02,500 Ihr Bub, der einzige... 110 00:09:02,580 --> 00:09:06,340 Ist der etwa auch bei der Explosion heute...? 111 00:09:07,740 --> 00:09:09,260 (Es quietscht.) 112 00:09:12,700 --> 00:09:14,180 (Klopfen) 113 00:09:29,640 --> 00:09:31,020 Mein Beileid. 114 00:09:32,340 --> 00:09:33,820 Danke. 115 00:09:36,580 --> 00:09:38,140 Kommen Sie rein. 116 00:09:40,740 --> 00:09:42,220 Hier wär's. 117 00:09:44,760 --> 00:09:46,420 Na dann, gute Nacht! 118 00:09:46,500 --> 00:09:50,900 Wo sollen wir da schlafen? Verzeihung, das geht nicht. 119 00:09:51,780 --> 00:09:53,940 Was ist denn da? - Die Küche! 120 00:09:54,020 --> 00:09:56,660 Und das Zimmer von meinem Bub. 121 00:09:56,680 --> 00:10:00,620 Und oben vielleicht? - Da schläft die Oma. Und ich! 122 00:10:01,100 --> 00:10:04,180 Und mein Mann, wenn er noch mal wiederkommt. 123 00:10:04,260 --> 00:10:09,020 Mein Mann ist auch noch nicht wieder zurück, aus Russland. 124 00:10:09,120 --> 00:10:14,320 Aber wo schlafen müssen wir! - Bisschen Platz kann man da schaffen. 125 00:10:14,340 --> 00:10:16,060 Ei, Besuch haben wir! 126 00:10:17,300 --> 00:10:19,700 (lacht) Wie schön! Wie schön! 127 00:10:21,620 --> 00:10:25,860 Oma, da geht's nicht zum Klo! - Ich brauch 'n Schnaps! 128 00:10:26,980 --> 00:10:28,460 Ihr auch? 129 00:10:28,540 --> 00:10:30,040 (Irres Lachen) 130 00:10:30,120 --> 00:10:31,580 Ein Frisörsalon! 131 00:10:31,660 --> 00:10:33,740 Wenn hier kein Platz ist! 132 00:10:33,820 --> 00:10:35,300 (Geklirr) 133 00:10:35,940 --> 00:10:37,860 Moment! Das geht nicht! 134 00:10:37,940 --> 00:10:41,380 Ich lass mir von euch nicht meinen Salon verlausen! 135 00:10:41,460 --> 00:10:44,000 Wir sind im Lager entlaust worden. 136 00:10:44,060 --> 00:10:46,180 Hm, wie das wieder riecht! 137 00:10:46,500 --> 00:10:47,980 (Sie lacht.) 138 00:10:48,060 --> 00:10:53,140 Mittwoch, das ist mein Mangeltag! Na, Kinder kommt! Kommt mal! 139 00:10:54,240 --> 00:10:55,700 Kommt. 140 00:10:57,880 --> 00:11:01,300 Riecht. Hm, das riecht gut, nicht? 141 00:11:01,320 --> 00:11:02,700 (lacht) Ja! 142 00:11:05,140 --> 00:11:08,860 (Hoffnungsvolle Musik) 143 00:11:08,940 --> 00:11:10,440 So. 144 00:11:11,880 --> 00:11:13,260 Jetzt das Kissen. 145 00:11:17,140 --> 00:11:21,460 Jetzt kommt mal her. Ich erzähl euch eine Geschichte. 146 00:11:24,120 --> 00:11:25,900 Also, der Rübezahl. 147 00:11:26,980 --> 00:11:30,300 Das war ja ein ganz Wilder, aber dann... 148 00:11:30,400 --> 00:11:33,260 Mama? Gibt es hier noch Nudeln? 149 00:11:34,200 --> 00:11:36,580 Ja, sicher. Schau mal! 150 00:11:36,660 --> 00:11:40,260 Deswegen hab ich doch die Mühle mitgenommen. 151 00:11:40,340 --> 00:11:46,100 Wann kommt der Papa wieder? Ich weiß gar nicht mehr, wie der aussieht. 152 00:11:46,740 --> 00:11:48,260 Mein Schatz. 153 00:11:50,180 --> 00:11:53,180 Der kommt bestimmt wieder, bestimmt. 154 00:11:56,100 --> 00:11:57,800 Und jetzt beten wir. 155 00:11:59,020 --> 00:12:00,500 Für ihn... 156 00:12:01,540 --> 00:12:03,020 ... und für uns. 157 00:12:07,580 --> 00:12:09,500 Lieber Vater im Himmel. 158 00:12:09,600 --> 00:12:14,580 Wir danken dir, dass du uns auch heute so gut beschützt hast. 159 00:12:14,660 --> 00:12:19,660 Wir bitten dich, dass du genauso gut sorgst für unseren Papa. 160 00:12:19,740 --> 00:12:22,500 Wo auch immer er jetzt ist. Amen. 161 00:12:22,580 --> 00:12:24,060 Amen. 162 00:12:30,720 --> 00:12:35,460 (Düstere Musik) 163 00:12:41,700 --> 00:12:44,900 (Musik) 164 00:12:53,900 --> 00:12:55,580 Guten Morgen! - Morgen. 165 00:12:59,740 --> 00:13:01,740 Ich will gefragt werden! 166 00:13:07,260 --> 00:13:08,880 (Tür quietscht.) 167 00:13:09,700 --> 00:13:11,420 Guten Morgen! - Morgen. 168 00:13:12,300 --> 00:13:13,720 Gisela! 169 00:13:14,740 --> 00:13:17,420 Anni. - Es tut mir so leid. Ich... 170 00:13:18,340 --> 00:13:19,820 (Schluchzen) 171 00:13:19,920 --> 00:13:25,220 Da hast du das Walterchen gut durch den Krieg gebracht und dann das. 172 00:13:25,300 --> 00:13:28,720 Ich versteh auch, dass du den Laden aufhast. 173 00:13:28,740 --> 00:13:31,660 Guck mal! - Pscht. Ich hab Einquartierung. 174 00:13:32,500 --> 00:13:33,980 Von Bill. 175 00:13:35,060 --> 00:13:39,580 Ich kann's gar nicht abwarten. Die erste Färbung wieder. 176 00:13:39,660 --> 00:13:41,140 Amerikanisch. 177 00:13:41,620 --> 00:13:46,000 Soll ich Ihnen Wasser aufsetzen? - Ich mach schon selbst. 178 00:13:46,020 --> 00:13:48,940 Können Sie vielleicht Amerikanisch? 179 00:13:51,420 --> 00:13:53,260 Ein bisschen Englisch. 180 00:13:53,340 --> 00:13:58,200 Das wird nicht anders funktionieren, als unsere Färbung früher. 181 00:13:58,260 --> 00:14:01,980 Und wenn nicht? Dann lauf ich mit grünen Haaren rum. 182 00:14:02,060 --> 00:14:03,580 Was steht denn da? 183 00:14:04,700 --> 00:14:06,940 Hier steht: "Wenn Sie..." 184 00:14:07,020 --> 00:14:09,060 (Schrei einer Frau) Nein! 185 00:14:09,140 --> 00:14:10,660 Die holen Albert. 186 00:14:10,740 --> 00:14:14,740 (Dramatische Musik) 187 00:14:20,500 --> 00:14:22,740 Wer hat denn da gequatscht? 188 00:14:29,700 --> 00:14:31,180 (Frau schluchzt.) 189 00:14:31,700 --> 00:14:36,860 Von wegen die Amis sind besser! Die holen die Leute genauso ab. 190 00:14:37,460 --> 00:14:40,620 Aber diesmal sind es die Richtigen! 191 00:14:41,500 --> 00:14:46,420 (Wasserkessel pfeift.) 192 00:14:51,580 --> 00:14:53,060 Guten Morgen. 193 00:14:53,140 --> 00:14:54,620 Guten Morgen. 194 00:14:54,720 --> 00:14:59,020 Ich hab Ihnen etwas mitgebracht. Für... Ihre Kinder. 195 00:15:07,140 --> 00:15:08,620 Dankeschön. 196 00:15:12,100 --> 00:15:15,180 Sie könnten einen Haarschnitt gebrauchen. 197 00:15:15,260 --> 00:15:17,240 Ich kann gut schneiden. 198 00:15:17,260 --> 00:15:22,500 Vor dem Krieg hab ich meinem Mann auch immer die Haare geschnitten. 199 00:15:27,140 --> 00:15:28,620 Bitte! 200 00:15:44,300 --> 00:15:47,220 Könnte ich Kamm und Schere leihen, bitte? 201 00:15:47,300 --> 00:15:50,820 Eine Schere müsste auf der Anrichte liegen. 202 00:15:52,660 --> 00:15:55,580 Die Dame braucht Kamm und Schere! 203 00:16:17,660 --> 00:16:19,060 Dankeschön. 204 00:16:25,140 --> 00:16:27,140 (Leise Musik) 205 00:16:43,380 --> 00:16:45,140 Los, kommt schneller! 206 00:16:45,220 --> 00:16:46,700 He, wartet! 207 00:16:47,740 --> 00:16:49,260 Ich bin schneller! 208 00:16:49,340 --> 00:16:51,940 (Hoffnungsvolle dynamische Musik) 209 00:16:54,340 --> 00:16:55,820 Au! 210 00:16:55,920 --> 00:16:57,380 Au. 211 00:16:59,420 --> 00:17:00,900 Au, mein Fuß. 212 00:17:03,120 --> 00:17:04,580 Man sieht nichts. 213 00:17:05,340 --> 00:17:09,360 (Musik) 214 00:17:11,660 --> 00:17:13,740 (Ein Gewitter nähert sich.) 215 00:17:14,060 --> 00:17:15,580 (Entferntes Donnern) 216 00:17:16,780 --> 00:17:19,140 (Spannende Musik) 217 00:17:29,920 --> 00:17:31,820 (Jemand atmet ängstlich.) 218 00:17:35,580 --> 00:17:37,060 (Knistern) 219 00:17:41,700 --> 00:17:44,180 Da war jemand! Da war Rübezahl! 220 00:17:44,260 --> 00:17:45,740 Dummerchen. 221 00:17:45,820 --> 00:17:49,580 Den Rübezahl gibt's doch nur bei uns zu Hause. 222 00:17:49,660 --> 00:17:51,140 (Jemand atmet.) 223 00:17:53,300 --> 00:17:55,060 (Gewitter nähert sich.) 224 00:18:00,640 --> 00:18:04,900 Und wo ist meine Schere? - Die hab ich auf die Ablage gelegt. 225 00:18:04,980 --> 00:18:08,220 Nicht die! Die, die heute Morgen fehlte. 226 00:18:09,500 --> 00:18:14,180 Sie unterstellen mir, ich stehle? - Solange meine Schere weg ist. 227 00:18:14,220 --> 00:18:18,300 Die Schere wird sich finden. Ich hab sie nicht genommen! 228 00:18:18,360 --> 00:18:23,180 Ich verstehe, dass Sie ungehalten sind wegen der Einquartierung. 229 00:18:23,260 --> 00:18:27,420 Es war nicht richtig, dem Pfarrer die Haare zu schneiden. 230 00:18:27,500 --> 00:18:32,500 Es war eigenmächtig. Aber ich wollte mich für das Essen bedanken. 231 00:18:32,680 --> 00:18:36,980 Mama, Mama! Schau mal, was wir dir mitgebracht haben. 232 00:18:37,060 --> 00:18:38,560 (Hühner gackern.) 233 00:18:44,240 --> 00:18:47,580 Sehr schön. Und ich hab Milch und Eier bekommen. 234 00:18:47,660 --> 00:18:50,900 Gibt es Nudeln? - Heute gibt's Milchsuppe. 235 00:18:56,380 --> 00:19:00,740 Milchsuppe mit Huhn, Mama! - Das kann man nicht mehr essen. 236 00:19:00,900 --> 00:19:04,120 Das war vielleicht krank. Heinz, wirf's weg! 237 00:19:04,180 --> 00:19:05,860 Fritz, komm mal her! 238 00:19:13,500 --> 00:19:15,740 Hier. - Ich war nämlich krank. 239 00:19:16,320 --> 00:19:17,820 Ja. Guten Appetit. 240 00:19:19,780 --> 00:19:21,800 (Löffel schabt am Teller.) 241 00:19:22,780 --> 00:19:25,120 Schmeckt's? - Schon alle. 242 00:19:26,840 --> 00:19:29,820 Bald reicht's auch wieder für Nudeln. 243 00:19:34,420 --> 00:19:37,580 Womit habt ihr die Ähren abgeschnitten? 244 00:19:43,340 --> 00:19:44,820 Die Wahrheit! 245 00:19:46,640 --> 00:19:49,340 Wir haben uns 'ne Schere geborgt. 246 00:19:58,920 --> 00:20:04,340 (Spannende Musik) 247 00:20:11,760 --> 00:20:16,100 Wo kommst du jetzt her? - Ich musste frische Luft schnappen. 248 00:20:16,180 --> 00:20:19,500 Frische Luft kannste auch im Stall schnappen. 249 00:20:19,640 --> 00:20:21,060 (Muhen) 250 00:20:22,060 --> 00:20:24,220 Na, dir komm ich noch drauf. 251 00:20:32,400 --> 00:20:34,860 Ich möchte mich entschuldigen. 252 00:20:38,260 --> 00:20:39,740 Sie hatten recht. 253 00:20:39,820 --> 00:20:43,580 Die Kinder hatten sich die Schere ausgeliehen. 254 00:20:43,660 --> 00:20:47,900 Ich hätte ein Auge drauf haben müssen. Tut mir leid. 255 00:20:50,420 --> 00:20:52,940 Hauptsache, sie ist wieder da. 256 00:20:55,740 --> 00:20:58,740 War gar nicht übel, Ihr Haarschnitt. 257 00:20:58,820 --> 00:21:01,600 Haben Sie Ihr Mehl gekriegt im Laden? 258 00:21:01,660 --> 00:21:06,680 Unsere Lebensmittelkarten sind hier ungültig. Ich muss neue beantragen. 259 00:21:06,740 --> 00:21:11,420 Ihr Kleiner war krank? - Ja. Eine schwere Lungenentzündung. 260 00:21:11,500 --> 00:21:13,340 Mitten auf der Flucht. 261 00:21:15,400 --> 00:21:20,940 Meiner war auch alle naslang krank. Mumps, Diphterie, den Typhus 43. 262 00:21:21,020 --> 00:21:23,260 Was der alles überlebt hat. 263 00:21:23,340 --> 00:21:24,820 (Schluchzen) 264 00:21:29,020 --> 00:21:32,360 Das wir ausgerechnet jetzt stören müssen. 265 00:21:36,180 --> 00:21:38,860 Darf ich fragen: Wo ist Ihr Mann? 266 00:21:39,780 --> 00:21:41,260 Auch in Russland? 267 00:21:41,620 --> 00:21:46,620 Rheinwiesen, bei den Amerikanern. Ich hab grad Nachricht bekommen. 268 00:21:46,700 --> 00:21:51,020 Aber was man da so hört! Die sterben wie die Fliegen. 269 00:21:51,160 --> 00:21:55,620 Es sind einfach zu viele auf den Wiesen, dazu die Ruhr. 270 00:21:56,340 --> 00:21:58,860 Ich hoffe, Ihrer kommt wieder. 271 00:21:59,780 --> 00:22:01,380 Und Ihrer auch. 272 00:22:01,580 --> 00:22:03,660 Karl Ludwig heißt meiner. 273 00:22:04,900 --> 00:22:06,380 Paul... 274 00:22:24,880 --> 00:22:27,580 Vielleicht kann ich Ihnen helfen? 275 00:22:27,660 --> 00:22:30,260 Irgendwie. Im Laden vielleicht? 276 00:22:30,340 --> 00:22:33,020 Ich hab auch schon dran gedacht. 277 00:22:34,780 --> 00:22:37,860 Aber vorher muss ich Ihre Haare sehen! 278 00:22:38,860 --> 00:22:42,880 (Musik) 279 00:22:53,460 --> 00:22:57,460 (Ruhige Klaviermusik) 280 00:23:01,180 --> 00:23:02,660 Wie neu geboren. 281 00:23:05,580 --> 00:23:07,060 Wiedersehen. 282 00:23:07,140 --> 00:23:08,620 Bis morgen! 283 00:23:15,580 --> 00:23:17,080 Hallo? 284 00:23:22,140 --> 00:23:25,340 So sehen die neuen Lebensmittelkarten aus. 285 00:23:25,420 --> 00:23:28,940 Guck mal, was hier wächst. Wie in der Heimat. 286 00:23:29,020 --> 00:23:32,260 Ich dachte, wir können die ins Grab werfen. 287 00:23:34,100 --> 00:23:36,940 Du gehst doch zur Beerdigung? - Nein. 288 00:23:37,940 --> 00:23:41,780 Wir gehören doch jetzt auch hierher. - Ich nicht! 289 00:23:41,860 --> 00:23:45,620 Wenn der Karl wieder da ist, gehen wir zurück. 290 00:23:48,020 --> 00:23:52,180 Ja, aber... bis dahin müssen wir doch weitermachen. 291 00:23:53,900 --> 00:23:55,380 Ich geh! 292 00:23:59,700 --> 00:24:03,720 (Ruhige Klaviermusik) 293 00:24:07,740 --> 00:24:10,580 Was heißt: Was gibst du mir dafür? 294 00:24:15,340 --> 00:24:17,180 What will you give me? 295 00:24:18,620 --> 00:24:20,100 Und... 296 00:24:20,640 --> 00:24:25,780 Ich geh zur Beerdigung. Setzt ihr Wasser auf für den Leichenschmaus? 297 00:24:27,860 --> 00:24:29,380 Geh da mal runter. 298 00:24:34,780 --> 00:24:37,540 Wo habt ihr das her? - Von der Hexe. 299 00:24:37,680 --> 00:24:40,020 Frau Hofmann. Und wo lag das? 300 00:24:40,620 --> 00:24:43,940 Im Sekretär. - Mach das nicht noch mal, ja? 301 00:24:49,880 --> 00:24:54,340 Shit! Ich hab noch 'ne Verabredung. - Mit wem? Geschäfte? 302 00:24:54,420 --> 00:24:58,140 Wehe, du verpfeifst mich. - Mach ich doch gar nicht. 303 00:25:00,540 --> 00:25:02,540 (Leise Musik) 304 00:25:35,300 --> 00:25:36,820 (Ihr fällt etwas um.) 305 00:25:50,740 --> 00:25:52,640 Wir nehmen Abschied... 306 00:25:53,660 --> 00:25:55,720 ... von Wolfgang Pfingst. 307 00:25:55,780 --> 00:25:57,260 14 Jahre. 308 00:25:58,260 --> 00:26:01,240 Der Herr segne dich und behüte dich. 309 00:26:01,320 --> 00:26:05,980 Er lasse leuchten sein Angesicht auf dir und gebe dir Frieden. 310 00:26:12,660 --> 00:26:14,160 Oskar Rinn. 311 00:26:14,740 --> 00:26:16,220 15 Jahre. 312 00:26:17,100 --> 00:26:20,100 Der Herr segne dich und behüte dich. 313 00:26:20,180 --> 00:26:25,260 Er lasse leuchten sein Angesicht auf dir und gebe dir Frieden. 314 00:26:28,820 --> 00:26:31,420 (Traurige Musik) 315 00:26:32,740 --> 00:26:34,220 Hofmann, Walter. 316 00:26:35,140 --> 00:26:36,980 15 Jahre. 317 00:26:44,580 --> 00:26:48,580 (Traurige Musik) 318 00:26:55,040 --> 00:26:57,700 Kein Segen! Dass er so weit geht. 319 00:26:57,780 --> 00:27:02,120 Lasst uns zusammen singen: "So nimm denn meine Hände." 320 00:27:03,500 --> 00:27:08,100 (Trauergemeinde singt) "So nimm denn meine Hände." 321 00:27:08,740 --> 00:27:11,600 (singen) "Und führe mich." 322 00:27:13,160 --> 00:27:17,620 (singen) "Bis an mein selig Ende." 323 00:27:18,260 --> 00:27:21,380 (singen) "Und ewiglich." 324 00:27:22,900 --> 00:27:26,940 (singen) "Ich mag allein nicht gehen." 325 00:27:27,680 --> 00:27:30,340 (singen) "Nicht einen Schritt." 326 00:27:32,260 --> 00:27:36,420 (singen) "Wo du wirst gehen und stehen." 327 00:27:37,100 --> 00:27:40,340 (singen) "Da nimm mich mit." 328 00:27:41,540 --> 00:27:46,140 (singen) "In deiner warmen Höhle." 329 00:27:46,240 --> 00:27:49,420 (singen) "Mein schwaches Herz." 330 00:27:50,300 --> 00:27:51,780 Der Paul kommt. 331 00:27:51,860 --> 00:27:53,340 (Geflüster) 332 00:27:53,420 --> 00:27:55,420 (Die Gemeinde singt noch.) 333 00:27:55,500 --> 00:27:56,980 Der Paul kommt. 334 00:28:00,020 --> 00:28:02,540 (Der Gesang verstummt.) 335 00:28:03,460 --> 00:28:04,940 Der Paul. 336 00:28:09,300 --> 00:28:11,300 (Traurige Musik) 337 00:28:22,780 --> 00:28:25,500 (Schluchzen) 338 00:28:28,880 --> 00:28:30,340 Kinder? 339 00:28:32,100 --> 00:28:33,540 Kinder! 340 00:28:33,620 --> 00:28:39,380 Der Mann von Frau Hofmann ist wieder da. Wir machen einen Spaziergang! 341 00:28:39,460 --> 00:28:40,940 Ulrike? 342 00:28:43,260 --> 00:28:44,900 Bauchweh. 343 00:28:46,660 --> 00:28:51,900 Bewegung! Ihr müsst euch bewegen! Ulrike, komm! Los, Schätzchen! 344 00:28:57,860 --> 00:28:59,260 So, jetzt ist gut. 345 00:28:59,340 --> 00:29:00,820 Gut, mein Schatz. 346 00:29:04,740 --> 00:29:06,500 Der schöne Kuchen... 347 00:29:09,480 --> 00:29:12,640 Euer Bauch ist das nicht mehr gewöhnt. 348 00:29:12,760 --> 00:29:16,420 Bist du böse auf uns? - Auf Heinz bin ich böse. 349 00:29:16,440 --> 00:29:19,220 Warum hat er euch allein gelassen? 350 00:29:20,880 --> 00:29:22,940 Die Wahrheit! Raus damit. 351 00:29:23,540 --> 00:29:25,740 Er hatte eine Verabredung. 352 00:29:25,820 --> 00:29:28,300 Da drüben an der alten Fabrik. 353 00:29:30,220 --> 00:29:32,060 Mama, die küssen sich! 354 00:29:38,100 --> 00:29:41,620 Es ist besser, die haben wir nicht gesehen. 355 00:29:41,700 --> 00:29:43,180 Los jetzt! 356 00:29:45,060 --> 00:29:46,540 Ihr bleibt hier! 357 00:29:49,860 --> 00:29:51,380 Gib mir noch mehr. 358 00:29:53,260 --> 00:29:54,740 (Pfiff) 359 00:29:54,820 --> 00:29:57,120 Los abhauen! - Verschwindet alle! 360 00:29:57,180 --> 00:30:01,540 Wie konntest du das nur machen? Weißt du, was passiert ist? 361 00:30:01,620 --> 00:30:05,360 Wie passiert? - Warum hast du sie allein gelassen? 362 00:30:05,380 --> 00:30:08,960 Du schlägst mich nicht! Du bist nicht meine Mutter! 363 00:30:09,040 --> 00:30:13,660 Du stehst unter meiner Obhut, bis wir deine Eltern gefunden haben. 364 00:30:13,860 --> 00:30:16,940 Meine Eltern? Die finden wir nicht wieder. 365 00:30:17,020 --> 00:30:20,940 Danke und bitte und abwarten, dafür kriegen wir nichts! 366 00:30:21,020 --> 00:30:25,340 Man muss stehlen, sonst verrecken wir! Kapier das endlich! 367 00:30:25,420 --> 00:30:27,780 (Düstere Musik) 368 00:30:28,380 --> 00:30:31,780 Dein Mann... der kommt auch nicht wieder. 369 00:30:31,860 --> 00:30:35,540 Niemand kommt zurück aus Stalingrad. Niemand. 370 00:30:41,060 --> 00:30:43,980 (Düstere Musik) 371 00:30:44,700 --> 00:30:46,020 Heinz, warte! 372 00:30:48,980 --> 00:30:51,660 (Düstere Musik) 373 00:30:55,380 --> 00:30:58,700 Der Heinz, muss der jetzt auf die Flucht? 374 00:31:05,700 --> 00:31:07,740 (Schluchzen) 375 00:31:08,420 --> 00:31:10,940 Dass du wieder da bist, Junge. 376 00:31:11,020 --> 00:31:12,780 (Er weint.) 377 00:31:39,220 --> 00:31:40,740 Paul. 378 00:31:42,140 --> 00:31:43,620 Der Walter... 379 00:31:43,720 --> 00:31:45,180 Ich muss... 380 00:31:45,260 --> 00:31:46,740 (Es klopft.) 381 00:31:49,580 --> 00:31:55,100 Entschuldigung, ich wollte mich nur entschuldigen wegen dem Kuchen. 382 00:31:56,900 --> 00:32:01,060 Ist schon gut. Unsere Einquartierung aus Schlesien. 383 00:32:09,900 --> 00:32:12,900 Müssen Sie eigentlich immerzu stören! 384 00:32:13,940 --> 00:32:15,420 Entschuldigung. 385 00:32:39,260 --> 00:32:40,860 Der Walter ist tot. 386 00:32:42,520 --> 00:32:45,100 Und du denkst an dein Aussehen. 387 00:33:10,580 --> 00:33:12,060 Paul? 388 00:33:13,580 --> 00:33:15,500 Ich muss dir was sagen. 389 00:33:19,420 --> 00:33:20,900 Der Walter... 390 00:33:21,860 --> 00:33:23,340 Paul. 391 00:33:25,140 --> 00:33:26,620 Paul! 392 00:33:27,220 --> 00:33:28,700 Paul! 393 00:33:28,780 --> 00:33:31,060 (Heftiges Atmen) 394 00:33:35,900 --> 00:33:37,380 Paul! 395 00:33:37,540 --> 00:33:40,820 (Im Nebenzimmer quietscht das Bett.) 396 00:34:23,480 --> 00:34:24,900 Es tut mir leid. 397 00:34:26,500 --> 00:34:28,260 (Sie atmet tief durch.) 398 00:34:31,900 --> 00:34:35,300 Vielleicht kommt dein Mann ja doch zurück. 399 00:34:35,380 --> 00:34:38,380 Ich darf die Hoffnung nicht aufgeben. 400 00:34:38,460 --> 00:34:42,140 Sonst stehe ich das alles allein nicht durch. 401 00:34:42,220 --> 00:34:45,140 Ich kann doch auch für euch sorgen. 402 00:34:45,740 --> 00:34:48,580 Du bist doch noch viel zu jung, Heinz. 403 00:34:48,620 --> 00:34:53,620 Wenn man was auf dem Schwarzmarkt erreichen will, dann jetzt. 404 00:35:06,240 --> 00:35:07,700 Was... 405 00:35:08,580 --> 00:35:10,500 Was war mit dem Jungen? 406 00:35:16,900 --> 00:35:19,060 Er hat halt dran geglaubt. 407 00:35:19,860 --> 00:35:21,340 Er war dumm. 408 00:35:24,460 --> 00:35:25,940 Dumm? 409 00:35:33,160 --> 00:35:37,700 Du hast ihn dumm gemacht. Du und dein verdammter Hitler! 410 00:35:37,780 --> 00:35:41,340 Du hast doch auch dran geglaubt. - Am Anfang, ja! 411 00:35:41,380 --> 00:35:45,860 Aber doch nicht bis zum Ende! Das waren alles Verbrecher! 412 00:35:45,940 --> 00:35:49,180 Was glaubst du, was ich alles sehen musste! 413 00:35:49,260 --> 00:35:50,740 Paul. 414 00:35:50,820 --> 00:35:53,900 Aufhängen sollte man die! Das ganze Volk! 415 00:35:54,460 --> 00:35:58,700 Aber wir hier, wir haben das doch gar nicht gewusst. 416 00:35:58,800 --> 00:36:01,100 Ja, du! Du weißt gar nichts! 417 00:36:04,300 --> 00:36:06,620 Ich muss dir noch was sagen! 418 00:36:07,460 --> 00:36:08,980 (Tür schlägt zu.) 419 00:36:17,100 --> 00:36:19,100 (Bedrückende Musik) 420 00:36:43,580 --> 00:36:45,160 Guten Morgen. 421 00:36:47,060 --> 00:36:48,540 Guten Morgen. 422 00:36:49,780 --> 00:36:52,740 Ich hab mich noch gar nicht vorgestellt. 423 00:36:52,800 --> 00:36:54,260 Johanna Dawe. 424 00:36:57,500 --> 00:36:58,980 Machen wir's so. 425 00:37:01,200 --> 00:37:05,540 Ihre Frau war so gut, mich und die Kinder aufzunehmen. 426 00:37:07,380 --> 00:37:10,740 Tut mir leid, dass ich gestern gestört habe. 427 00:37:10,820 --> 00:37:14,420 Wir stören überhaupt. - Das ist nicht Ihre Schuld. 428 00:37:14,500 --> 00:37:16,900 Wo sollen Sie denn sonst hin? 429 00:37:16,980 --> 00:37:18,460 Ja. 430 00:37:20,460 --> 00:37:24,360 Sie haben's gut, dass Sie wieder zu Hause sind. 431 00:37:25,620 --> 00:37:27,100 Zu Hause... 432 00:37:33,540 --> 00:37:36,380 Mir ist hier alles fremd geworden. 433 00:37:42,340 --> 00:37:43,860 Wo kommen Sie her? 434 00:37:45,020 --> 00:37:46,540 Schlesien. 435 00:37:47,860 --> 00:37:50,540 Wie sieht's da aus in Schlesien? 436 00:37:50,640 --> 00:37:53,140 Schön! Wie in der Heimat eben. 437 00:37:54,540 --> 00:37:59,140 Aber in Breslau, wo ich herkomme, da ist alles abgebrannt. 438 00:37:59,220 --> 00:38:00,980 Da gibt's nichts mehr. 439 00:38:01,060 --> 00:38:06,340 Sie sind aus Breslau rausgekommen, bevor die da alle verheizt haben? 440 00:38:10,180 --> 00:38:12,580 War Walter Ihr einziger Sohn? 441 00:38:17,500 --> 00:38:18,980 Ja. 442 00:38:24,300 --> 00:38:26,300 (Traurige Musik) 443 00:38:49,620 --> 00:38:51,120 (Knistern) 444 00:39:11,940 --> 00:39:13,440 (Musik) 445 00:39:16,660 --> 00:39:18,140 (Atmen) 446 00:39:26,900 --> 00:39:32,500 (Oma singt) "Ich wünscht, ich wär ein Huhn, da hätt ich viel zu tun." 447 00:39:32,520 --> 00:39:37,660 (singt) "Da legt ich vormittags ein Ei und nachmittags mal zwei." 448 00:39:37,740 --> 00:39:40,740 Die Oma hat immer gern Musik gehört. 449 00:39:40,820 --> 00:39:44,540 Ihr ganzes Geld ging für Platten drauf, wahr Oma? 450 00:39:44,620 --> 00:39:48,020 Ja, ja. Ich wär' gerne zur Bühne gegangen. 451 00:39:56,260 --> 00:39:58,500 Das riecht gut. Was ist das? 452 00:39:58,580 --> 00:40:01,700 Nudeln. Die hab ich zu Hause immer gemacht. 453 00:40:01,800 --> 00:40:04,020 Hier gibt's nur Kartoffeln. 454 00:40:06,620 --> 00:40:08,100 Wo waren Sie? 455 00:40:12,820 --> 00:40:15,400 Am Anfang war ich in Russland. 456 00:40:15,440 --> 00:40:17,740 Da ist mein Mann immer noch. 457 00:40:20,380 --> 00:40:23,540 Wann haben Sie zuletzt von ihm gehört? 458 00:40:27,100 --> 00:40:28,500 5. Januar '43. 459 00:40:30,840 --> 00:40:32,260 Stalingrad. 460 00:40:44,740 --> 00:40:47,340 Schieß mal hier rüber! - Gib ab! 461 00:40:48,060 --> 00:40:51,320 So und jetzt schieß ich unser Abendbrot. 462 00:40:54,600 --> 00:40:55,980 (Gegacker) 463 00:41:01,660 --> 00:41:04,120 Ist das jetzt ein Suppenhuhn? 464 00:41:04,780 --> 00:41:06,260 Noch nicht. 465 00:41:10,660 --> 00:41:14,240 Frau Hofmann? Da ist schon wieder ein totes Huhn. 466 00:41:14,380 --> 00:41:16,060 Wirf's auf den Mist! 467 00:41:17,780 --> 00:41:19,300 Tag, Willi. - Gisela! 468 00:41:19,380 --> 00:41:22,520 Wenn du mich fragst: Die ist vom "Stamme Nimm"! 469 00:41:22,620 --> 00:41:26,180 Die hat sich das Getreide von deinen Feldern geholt. 470 00:41:27,500 --> 00:41:30,020 (flüstert) Au weia, der Bauer. 471 00:41:31,700 --> 00:41:33,640 Tag, Willi. - Tag, Paul! 472 00:41:34,180 --> 00:41:37,780 Schön, dass du wieder da bist. Hab's gehört. 473 00:41:37,860 --> 00:41:39,340 Liesel. 474 00:41:39,840 --> 00:41:43,560 Und von Ihnen will ich mein Getreide zurück. 475 00:41:43,620 --> 00:41:46,460 Lässt sich schlecht machen, Willi. 476 00:41:46,540 --> 00:41:49,920 Weil... da ist unser Getreide auch drin. 477 00:41:52,020 --> 00:41:56,380 Und das da, da... Das sollte eine Überraschung sein. 478 00:41:57,460 --> 00:41:58,940 Für die Liesel. 479 00:42:01,020 --> 00:42:04,180 Die verlobt sich doch, sagt die Gisela. 480 00:42:05,400 --> 00:42:09,580 Und weil Ihre Tochter so nett war zu uns Flüchtlingen... 481 00:42:09,660 --> 00:42:14,580 Da dachten wir, wir schenken was Besonderes. Als Hausgemeinschaft. 482 00:42:14,660 --> 00:42:16,820 Meine Spezialität, Nudeln. 483 00:42:19,660 --> 00:42:22,540 Bitteschön. Probieren Sie doch mal. 484 00:42:23,100 --> 00:42:24,940 Oh, Nudeln. 485 00:42:25,620 --> 00:42:29,200 Ob das Ihrer Tochter wohl schmecken könnte? 486 00:42:29,220 --> 00:42:31,820 (Hoffnungsvolle Musik) 487 00:42:32,940 --> 00:42:34,420 (Schmatzen) 488 00:42:35,700 --> 00:42:37,180 Lieselotte! 489 00:42:38,180 --> 00:42:42,020 Da kommt eigentlich noch Zimt und Zucker drauf. 490 00:42:50,340 --> 00:42:53,020 Ja, das schmeckt meinem Mädchen. 491 00:42:55,220 --> 00:42:59,540 Ähm, wie viel braucht man denn da so für 50 Personen? 492 00:43:01,740 --> 00:43:03,820 Ach, 'ne ganze Menge. 493 00:43:06,020 --> 00:43:07,540 Hm. 494 00:43:10,140 --> 00:43:12,140 (Dramatische Musik) 495 00:43:17,260 --> 00:43:19,060 Ich hab da noch was. 496 00:43:25,580 --> 00:43:28,860 Tot? Nehm ich nicht, war bestimmt krank. 497 00:43:28,900 --> 00:43:31,900 Keine Sorge. Kopfschuss. Genickbruch. 498 00:43:33,180 --> 00:43:36,380 Wie viel? - Butter, Mehl und 'ne Wurst. 499 00:43:36,460 --> 00:43:37,940 'ne Wurst? 500 00:43:52,140 --> 00:43:54,140 (Spannende Musik) 501 00:44:03,140 --> 00:44:05,100 (Wasserkessel pfeift.) 502 00:44:05,180 --> 00:44:06,660 Soll ich gehen? 503 00:44:06,780 --> 00:44:11,180 Nee, lass mal, ich mach das schon. Entschuldigen Sie mich. 504 00:44:12,540 --> 00:44:14,340 Allein schon der Gang. 505 00:44:14,420 --> 00:44:17,660 Sie legt's wirklich drauf an ohne Scham. 506 00:44:18,900 --> 00:44:22,260 Und Paul natürlich. - So wie der aussieht? 507 00:44:22,500 --> 00:44:25,760 Ich meine, so ausgemergelt. - Denkste! 508 00:44:26,140 --> 00:44:28,380 Keine Kraft, um anzupacken. 509 00:44:28,460 --> 00:44:34,140 Aber mit 'nem schlesischen Flittchen anzubandeln, dazu reicht's noch. 510 00:44:34,220 --> 00:44:37,660 Du lässt dir nicht mehr die Haare von ihr waschen! 511 00:44:37,740 --> 00:44:41,700 Aber sie macht das doch so gut. - Gewöhn dich nicht dran. 512 00:44:41,780 --> 00:44:45,700 Die bleibt nicht lang. - Das bestimmen wir selbst. 513 00:44:55,380 --> 00:44:58,180 Mama, Mama, wir haben einen Brief! 514 00:45:15,900 --> 00:45:17,900 (Spannende Musik) 515 00:45:24,180 --> 00:45:26,260 (Bedrückende Musik) 516 00:45:32,200 --> 00:45:34,220 (Sie schnieft.) 517 00:45:42,260 --> 00:45:44,260 (Bedrückende Musik) 518 00:45:48,700 --> 00:45:50,180 (Schniefen) 519 00:45:52,860 --> 00:45:54,400 (Weinen) 520 00:46:18,340 --> 00:46:20,780 (Schluchzen) 521 00:46:33,040 --> 00:46:36,180 Für mich brauchen Sie nicht tapfer sein. 522 00:46:47,000 --> 00:46:48,420 (Schluchzen) 523 00:47:14,820 --> 00:47:16,900 Der Papa hat geschrieben? 524 00:47:26,660 --> 00:47:31,580 Der Mann, der uns diesen Brief geschickt hat, der schreibt - 525 00:47:31,660 --> 00:47:36,060 - dass der Papa gesagt hat, dass er uns sehr lieb hat. 526 00:47:36,140 --> 00:47:39,820 Und dass er immer auf uns aufpasst im Himmel. 527 00:47:47,940 --> 00:47:52,540 Können wir die mitnehmen? Das sind lauter schöne Sachen! 528 00:47:52,620 --> 00:47:55,540 Nein, seine Kleider, die braucht er noch! 529 00:47:55,600 --> 00:47:57,060 Der da? 530 00:47:57,140 --> 00:48:00,480 Fritzchen, man zeigt nicht mit nacktem Finger... 531 00:48:00,540 --> 00:48:02,020 ...auf nackte Männer? 532 00:48:09,180 --> 00:48:10,940 Hello, boys and girls! 533 00:48:11,020 --> 00:48:12,500 Ich kann zaubern. 534 00:48:12,860 --> 00:48:16,180 Aus einem Suppenhuhn wird eine... 535 00:48:21,660 --> 00:48:25,300 Will auch, kann ich auch? Will auch, kann ich auch? 536 00:48:25,380 --> 00:48:26,860 Ja. 537 00:48:26,940 --> 00:48:28,500 Hier. 538 00:48:28,520 --> 00:48:30,180 Jetzt kommt mal mit. 539 00:48:45,140 --> 00:48:46,660 Ich weiß Bescheid. 540 00:49:00,540 --> 00:49:02,020 Danke. 541 00:49:50,220 --> 00:49:52,300 (Das Bett knarrt.) 542 00:49:56,420 --> 00:50:00,020 Man fragt sich, mit wem du verheiratet bist. 543 00:50:02,300 --> 00:50:05,540 Mit mir oder dem schlesischen Flittchen? 544 00:50:06,820 --> 00:50:08,300 (Bett knarrt.) 545 00:50:11,780 --> 00:50:13,260 Und du? 546 00:50:15,020 --> 00:50:17,420 Was verschweigst du mir denn? 547 00:50:19,220 --> 00:50:22,980 Wo fährst du hin mit Fahrrad? Morgens, abends? 548 00:50:26,940 --> 00:50:28,980 Hast du was mit jemandem? 549 00:50:36,820 --> 00:50:41,300 Machst du jetzt mit den Amis rum? - Du machst mir Vorwürfe? 550 00:50:41,380 --> 00:50:44,660 Wo du immer nur Augen für die anderen hast? 551 00:50:48,580 --> 00:50:51,200 Bist doch immer noch der Alte. 552 00:50:52,780 --> 00:50:54,260 Fremdgeher. 553 00:50:58,020 --> 00:50:59,620 Der Walter ist tot. 554 00:51:04,380 --> 00:51:07,220 Und du glaubst, ich geh dir fremd. 555 00:51:08,460 --> 00:51:11,860 Ich weiß nicht mehr, was ich glauben soll. 556 00:51:13,300 --> 00:51:14,780 (Schluchzen) 557 00:51:14,880 --> 00:51:16,340 (Bett quietscht.) 558 00:51:22,620 --> 00:51:25,820 Ich war ja auch allein die ganzen Jahre. 559 00:51:28,700 --> 00:51:31,180 Und als der Walter dann... - Hör auf! 560 00:51:31,260 --> 00:51:36,220 Ich will davon nichts mehr hören! - Ja, immer wenn es schwer wird! 561 00:51:36,300 --> 00:51:37,800 (Sie weint.) 562 00:51:38,780 --> 00:51:41,180 Warum hältst du nicht zu mir? 563 00:51:42,060 --> 00:51:45,060 He? Warum lässt du mich immer allein? 564 00:51:45,140 --> 00:51:48,740 (schreit) Immer allein lässt du mich! Warum? 565 00:51:49,640 --> 00:51:51,340 (nebenan) Warum? 566 00:52:14,820 --> 00:52:16,300 (Leise Musik) 567 00:52:18,380 --> 00:52:23,700 Die Nudeln für die Verlobung... Der Bauer hat zu viel geliefert. 568 00:52:23,780 --> 00:52:26,860 Das reicht auch noch für was... anderes. 569 00:52:26,900 --> 00:52:29,860 Schreib einfach auf, was du brauchst. 570 00:52:44,260 --> 00:52:48,340 Ich nehme Sie auf, und Sie nehmen mir meinen Mann weg! 571 00:52:48,420 --> 00:52:49,900 Schöner Dank! 572 00:52:51,100 --> 00:52:52,580 Flittchen! 573 00:52:52,660 --> 00:52:55,900 Jetzt reicht's aber. - Mir reicht's schon lang! 574 00:52:55,980 --> 00:53:00,580 Ich will, dass ihr verschwindet! Du und dein verlaustes Pack! 575 00:53:00,660 --> 00:53:03,700 Finger weg! Ich will keine Krätze kriegen! 576 00:53:03,820 --> 00:53:06,380 Ich bin sauber. Vor allem hier drin! 577 00:53:06,460 --> 00:53:09,180 Ich hab nicht so schmutzige Gedanken! 578 00:53:09,260 --> 00:53:11,900 Dazu braucht man nur Augen im Kopf! 579 00:53:11,980 --> 00:53:15,780 Lassen Sie meinen Mann in Ruhe und verschwinden Sie! 580 00:53:16,200 --> 00:53:18,180 (Musik) 581 00:53:26,300 --> 00:53:27,780 (Motor knattert.) 582 00:53:28,740 --> 00:53:30,320 (Stellt Motor aus.) 583 00:53:36,940 --> 00:53:38,420 Hi boys! 584 00:53:38,900 --> 00:53:41,500 Good morning, you me dubelgum. 585 00:53:50,500 --> 00:53:51,980 (Klopft an.) 586 00:53:52,120 --> 00:53:56,260 Bill McMillan, Second Unit. - Gisela Hofmann, guten Tag! 587 00:53:56,340 --> 00:53:57,820 You want to me? 588 00:54:00,180 --> 00:54:02,700 You come because of my Nudeln? 589 00:54:03,220 --> 00:54:04,700 Ja. - Wait. 590 00:54:13,140 --> 00:54:14,620 Look! 591 00:54:14,700 --> 00:54:16,180 Look! 592 00:54:17,380 --> 00:54:19,100 It's no Schwarzmarkt. 593 00:54:21,260 --> 00:54:24,420 I got the things from a farmer. 594 00:54:25,100 --> 00:54:27,860 I'm doing him a... Gefallen. 595 00:54:28,140 --> 00:54:30,260 Favour. - Yes, yes. 596 00:54:30,620 --> 00:54:33,620 For his daughter's, ähm... Verlobung. 597 00:54:33,700 --> 00:54:35,440 Bevor wedding. 598 00:54:36,180 --> 00:54:39,340 I know, Anni is there too at the party! 599 00:54:40,420 --> 00:54:41,900 Anni? - Hm. 600 00:54:44,820 --> 00:54:46,300 Ja, schön! 601 00:54:46,780 --> 00:54:51,180 Aber Sie sollten vielleicht ein Business anmelden. 602 00:54:52,060 --> 00:54:55,820 Sie meinen, ich könnte ein Geschäft aufmachen? 603 00:54:55,900 --> 00:54:59,100 Sure! Sie brauchen nur ein Lizenz. 604 00:54:59,180 --> 00:55:00,660 And that's all. 605 00:55:03,500 --> 00:55:04,860 Ma'm. - Ma'm. 606 00:55:13,060 --> 00:55:14,540 Schade, was? 607 00:55:14,980 --> 00:55:20,100 Das Anschwärzen hat nicht geklappt. Aber wir bleiben sowieso nicht hier. 608 00:55:20,120 --> 00:55:23,100 Denunzianten sind seelisch verlaust! 609 00:55:24,180 --> 00:55:25,660 (Musik) 610 00:55:34,340 --> 00:55:37,260 Sie wollen die Witwenrente beantragen. 611 00:55:37,280 --> 00:55:41,540 Ich hab schon alles vorbereitet. - Deswegen bin ich nicht hier. 612 00:55:41,620 --> 00:55:45,180 Ich bestehe auf unsere Einquartierung beim Pfarrer. 613 00:55:45,260 --> 00:55:49,540 Ich hab schon gehört, es gibt Spannungen mit meiner Kusine. 614 00:55:49,600 --> 00:55:55,500 Setzen Sie die Einquartierung durch. Sonst gebe ich den Amis einen Tipp. 615 00:56:03,380 --> 00:56:06,540 Ich hab Sie schon erwartet. Kommen Sie. 616 00:56:07,220 --> 00:56:08,700 Sie nicht! 617 00:56:27,980 --> 00:56:29,420 So. 618 00:56:33,620 --> 00:56:36,320 Ja, also das ist das Wohnzimmer. 619 00:56:41,260 --> 00:56:42,740 Oh! 620 00:56:42,820 --> 00:56:48,340 Wenn Sie mal Radio hören wollen... Ich kann AFN und BBC empfangen. 621 00:56:49,260 --> 00:56:51,500 Und hier, das ist die Küche. 622 00:56:57,220 --> 00:56:58,720 Oh! 623 00:56:58,860 --> 00:57:03,660 Wenn die Schule losgeht, kannst du da deine Schularbeiten machen. 624 00:57:15,700 --> 00:57:18,500 Hier ziehen wir unser Nudelgeschäft auf. 625 00:57:18,580 --> 00:57:20,940 Und ich bring sie unter die Leute! 626 00:57:22,180 --> 00:57:23,980 (Musik) 627 00:57:31,900 --> 00:57:35,140 Leckere, frische Nudeln. - Kenn ich nicht. 628 00:57:35,220 --> 00:57:37,060 Nahrhaft, voller Eier. 629 00:57:38,300 --> 00:57:40,220 Hast du auch Kaffee? - Ja. 630 00:57:40,980 --> 00:57:42,340 Wie teuer? - 14. 631 00:57:42,420 --> 00:57:43,900 Zu teuer, danke. 632 00:57:47,300 --> 00:57:51,260 Kaffee 12, das erste Pfund 11, wenn Sie Nudeln nehmen, 2. 633 00:57:51,380 --> 00:57:53,020 Gut, ich warte hier. 634 00:58:00,860 --> 00:58:02,700 (Spannende Musik) 635 00:58:19,500 --> 00:58:21,780 Fallen lassen! Hände Hoch! 636 00:58:22,960 --> 00:58:24,420 Military Police! 637 00:58:25,100 --> 00:58:28,500 Ihr Schwarzmarktleute, wir kriegen euch alle. 638 00:58:28,580 --> 00:58:30,440 Now get him out of here! 639 00:58:36,380 --> 00:58:37,860 (Rascheln) 640 00:58:39,020 --> 00:58:40,500 Bleib stehen! 641 00:58:40,580 --> 00:58:42,060 Bleib stehen! 642 00:58:44,980 --> 00:58:47,740 Du brauchst keine Angst zu haben. 643 00:58:49,700 --> 00:58:51,180 Wer bist du denn? 644 00:58:52,680 --> 00:58:54,700 Kannst du mich verstehen? 645 00:58:56,620 --> 00:58:58,100 Hast du Hunger? 646 00:59:20,240 --> 00:59:22,140 (Bedrückende Musik) 647 00:59:28,220 --> 00:59:29,700 Danke! 648 00:59:41,140 --> 00:59:42,620 Tag! 649 00:59:52,180 --> 00:59:54,520 Ist Heinz schon aufgetaucht? 650 00:59:59,180 --> 01:00:00,660 Danke. 651 01:00:01,140 --> 01:00:05,300 Falls ich ihn sehe, schick ich ihn sofort zu Ihnen. 652 01:00:05,400 --> 01:00:08,380 Hoffentlich ist ihm nichts passiert. 653 01:00:22,020 --> 01:00:24,020 (Musik) 654 01:01:14,100 --> 01:01:15,620 Was machen Sie da? 655 01:01:19,020 --> 01:01:23,500 Ich wollte lüften, Staub wischen. - Nein, nein, nicht hier. 656 01:01:23,560 --> 01:01:26,500 Nicht im Zimmer meines Jungen! Bitte. 657 01:01:26,660 --> 01:01:28,060 Aber... - Bitte! 658 01:01:37,460 --> 01:01:39,460 (Hoffnungsvollere Musik) 659 01:01:47,260 --> 01:01:48,740 Heinz! 660 01:01:48,820 --> 01:01:50,300 Heinz! 661 01:01:50,380 --> 01:01:54,020 (Fröhliche Musik) 662 01:02:00,140 --> 01:02:01,620 Ihr Kleinen! 663 01:02:01,720 --> 01:02:03,180 (Er lacht.) 664 01:02:04,220 --> 01:02:09,240 Ich hab schon Angst gehabt, dass ihr mich nie wieder ärgert. 665 01:02:09,260 --> 01:02:11,220 Ihr kleinen Nervensägen. 666 01:02:13,860 --> 01:02:15,300 Komm hoch. 667 01:02:16,260 --> 01:02:20,820 Ich dachte schon, du kommst nie mehr wieder. Wie der Papa. 668 01:02:20,900 --> 01:02:22,380 Nein! 669 01:02:25,520 --> 01:02:27,660 Geht's euch gut? - Uns schon. 670 01:02:30,420 --> 01:02:35,240 Dann hat ein Zahnarzt mein Gebiss geprüft, wie auf dem Pferdemarkt. 671 01:02:35,300 --> 01:02:39,380 Und dann haben sie mir geglaubt, dass ich 14 bin - 672 01:02:39,460 --> 01:02:42,200 - und mich laufen lassen. Gott sei Dank. 673 01:02:42,260 --> 01:02:43,780 Hm, Gott sei Dank. 674 01:02:43,860 --> 01:02:46,500 Mit dem Schwarzmarkt ist jetzt Schluss! 675 01:02:46,680 --> 01:02:48,780 Ich hab eine Lizenz beantragt. 676 01:02:50,540 --> 01:02:54,060 Mensch Junge, wir haben uns Sorgen gemacht! 677 01:02:56,540 --> 01:02:59,540 Könnte ich Sie einen Moment sprechen? 678 01:02:59,620 --> 01:03:01,100 Allein. 679 01:03:02,140 --> 01:03:04,340 Wir sind hier sowieso fertig. 680 01:03:04,400 --> 01:03:06,900 Heinz, bringst du die beiden ins Bett? 681 01:03:06,980 --> 01:03:09,140 Gute Nacht, ihr zwei! - Gute Nacht! 682 01:03:09,220 --> 01:03:10,740 Nacht! - Schlaft gut! 683 01:03:10,820 --> 01:03:12,300 Nacht! 684 01:03:12,380 --> 01:03:14,020 Nacht! - Schlaf schön! 685 01:03:29,500 --> 01:03:32,740 Ich wollte mich bei Ihnen entschuldigen. 686 01:03:38,060 --> 01:03:39,540 Es ist Ihr Heim. 687 01:03:39,920 --> 01:03:42,980 Nicht meins. - Ja, aber es soll doch... 688 01:03:43,080 --> 01:03:45,140 ...auch ein bisschen... 689 01:03:45,660 --> 01:03:47,740 ...Ihres werden. 690 01:03:49,380 --> 01:03:51,900 Seit Sie hier sind, ist es... 691 01:04:02,040 --> 01:04:04,300 (Musik) 692 01:04:04,780 --> 01:04:06,300 Es ist nur... 693 01:04:06,340 --> 01:04:09,020 (Musik) 694 01:04:09,100 --> 01:04:10,780 Als würde Martin... 695 01:04:15,500 --> 01:04:17,780 ...noch mal ausgelöscht. 696 01:04:23,400 --> 01:04:25,900 Er musste noch zum Volkssturm. 697 01:04:27,740 --> 01:04:32,820 Und als er in Koblenz... die Panzer hat durchrollen sehen... 698 01:04:34,580 --> 01:04:36,740 ...hat er sich abgesetzt. 699 01:04:40,380 --> 01:04:41,860 (Klopfen) 700 01:04:48,860 --> 01:04:51,460 Aber es hat ihm nichts genutzt. 701 01:04:52,260 --> 01:04:56,660 Sie haben ihn drei Tage vor dem Einmarsch der Amis... 702 01:04:57,260 --> 01:04:58,740 ...hingerichtet. 703 01:05:02,500 --> 01:05:03,980 Hier am Dorfrand. 704 01:05:06,380 --> 01:05:07,860 An der Mühle. 705 01:05:13,220 --> 01:05:14,700 25. März. 706 01:05:17,180 --> 01:05:18,660 19.07 Uhr. 707 01:05:19,820 --> 01:05:22,460 (Traurige Musik) 708 01:05:24,260 --> 01:05:27,060 Ich hab ihm in die Augen gesehen. 709 01:05:28,540 --> 01:05:30,360 Ich konnte nichts... 710 01:05:31,700 --> 01:05:33,140 ...für ihn tun. 711 01:05:39,120 --> 01:05:40,860 (Traurige Musik) 712 01:05:46,180 --> 01:05:47,660 (Schüsse) 713 01:05:53,380 --> 01:05:54,860 (Traurige Musik) 714 01:06:02,420 --> 01:06:04,420 (Traurige Musik) 715 01:06:11,340 --> 01:06:12,820 "Nein!" 716 01:06:15,660 --> 01:06:17,140 (Stöhnen) 717 01:06:25,900 --> 01:06:27,900 (Traurige Musik) 718 01:06:39,000 --> 01:06:42,100 Ich werde sein Zimmer nie wieder betreten. 719 01:06:42,180 --> 01:06:43,780 Nein, nein. 720 01:06:43,800 --> 01:06:47,600 Nein, das ist gut so, dass wir das mal angehen. 721 01:06:50,220 --> 01:06:51,700 Ja. 722 01:06:56,100 --> 01:07:00,620 Wenn Sie irgendwas brauchen können von den Kleidern... 723 01:07:01,260 --> 01:07:03,440 Für sich oder die Kinder. 724 01:07:04,100 --> 01:07:05,500 Nehmen Sie ruhig. 725 01:07:07,660 --> 01:07:09,140 Bitte. 726 01:07:13,740 --> 01:07:15,740 (Musik) 727 01:07:26,980 --> 01:07:28,580 Post! Von den Amis. 728 01:07:31,500 --> 01:07:33,080 Die Lizenz! 729 01:07:33,100 --> 01:07:34,540 Jetzt geht's los! 730 01:07:53,500 --> 01:07:55,700 (Musik) 731 01:07:56,020 --> 01:07:57,500 Abgelehnt? 732 01:07:58,540 --> 01:08:00,860 Ich hatte so darauf gehofft. 733 01:08:07,380 --> 01:08:10,400 Die verstehen gar nicht, was du willst. 734 01:08:10,460 --> 01:08:11,980 Mit deinen Nudeln. 735 01:08:12,380 --> 01:08:14,620 Du musst es ihnen erklären. 736 01:08:15,900 --> 01:08:17,380 Wie denn? 737 01:08:17,740 --> 01:08:19,380 Lass sie probieren. 738 01:08:40,340 --> 01:08:43,660 Du brauchst keine Angst vor mir zu haben. 739 01:08:43,740 --> 01:08:45,340 Hab ich auch nicht. 740 01:08:54,900 --> 01:08:56,900 (Musik) 741 01:09:03,240 --> 01:09:04,780 Hier, mein Ausweis. 742 01:09:04,900 --> 01:09:08,460 Ich komme wegen einer Lizenz für meine Nudeln. 743 01:09:08,540 --> 01:09:10,460 Kennen Sie Nudeln? 744 01:09:12,460 --> 01:09:13,940 Ist's Pasta. 745 01:09:14,500 --> 01:09:16,140 Die mach ich selber. 746 01:09:16,580 --> 01:09:18,060 (Sie sprechen Englisch.) 747 01:09:18,140 --> 01:09:21,740 Die schmecken sehr gut. Mit Zimt und Zucker. 748 01:09:21,820 --> 01:09:23,300 (Sie sprechen Englisch.) 749 01:09:25,200 --> 01:09:26,620 Gonna try this! 750 01:09:26,700 --> 01:09:28,400 Hier, probieren Sie. 751 01:09:30,840 --> 01:09:35,180 (Musik) 752 01:09:37,260 --> 01:09:38,740 Guten Tag! 753 01:09:39,620 --> 01:09:43,060 Kriegen wir jetzt endlich einen better Koch? 754 01:09:43,140 --> 01:09:47,140 Ich... komme wegen der Lizenz für meine Nudeln. 755 01:09:47,180 --> 01:09:48,820 Bitte probieren Sie! 756 01:09:51,760 --> 01:09:53,100 Wo ist das Nudel? 757 01:09:53,920 --> 01:09:56,380 It must have been really good. 758 01:09:57,260 --> 01:10:02,340 Vielleicht darf ich Sie zu einem Dinner in mein Haus einladen? 759 01:10:04,960 --> 01:10:06,460 Sure. 760 01:10:11,260 --> 01:10:14,180 (Hoffnungsvolle Musik) 761 01:10:24,580 --> 01:10:26,660 Da sind sie! Da sind sie! 762 01:10:28,460 --> 01:10:30,480 (Musik) 763 01:10:37,460 --> 01:10:38,940 Shit! 764 01:10:54,880 --> 01:10:57,820 (Amerikanische Bigbandmusik) 765 01:10:58,140 --> 01:11:02,140 (Glenn Miller: "String of Pearls") 766 01:11:26,860 --> 01:11:28,740 (lacht) Danke! 767 01:11:28,860 --> 01:11:31,740 Ich hab seit '39 nicht mehr getanzt. 768 01:11:32,620 --> 01:11:34,100 Thank you! 769 01:11:34,200 --> 01:11:36,020 Ich hol den Nachtisch. 770 01:11:36,100 --> 01:11:38,360 Nudeln mit Zimt und Zucker. 771 01:11:45,480 --> 01:11:46,920 Danke. 772 01:11:52,980 --> 01:11:54,460 Nette Frau! 773 01:11:55,740 --> 01:11:57,900 Nette Idee, dieses Nudeln. 774 01:11:59,900 --> 01:12:04,820 Nett von uns, to give you licence to help your economy grow. 775 01:12:05,660 --> 01:12:09,180 Besser bei uns als unter den Russen, right? 776 01:12:11,420 --> 01:12:13,740 Nein? You don't think so? 777 01:12:14,740 --> 01:12:18,660 Sie finden, wir sollten es wie der Russe machen? 778 01:12:19,340 --> 01:12:22,340 Ja. Manchmal sollten Sie härter sein. 779 01:12:22,420 --> 01:12:25,020 Gegen die schlechten Deutschen. 780 01:12:26,900 --> 01:12:28,580 Rattatata ... (Schüsse) 781 01:12:32,260 --> 01:12:33,780 Meinen Sie das? 782 01:12:34,500 --> 01:12:36,280 That's not democracy. 783 01:12:36,340 --> 01:12:41,420 Ist das Demokratie, die Denunzianten frei rumlaufen zu lassen? 784 01:12:47,300 --> 01:12:49,140 "Oh, nein! Bitte!" 785 01:12:49,620 --> 01:12:51,120 "Geh weg!" - "Nein." 786 01:12:51,140 --> 01:12:52,620 (Schrei) 787 01:12:58,000 --> 01:13:01,660 In diesem Dorf gibt es so viele Denunzianten. 788 01:13:02,300 --> 01:13:03,900 Das ist Ihnen egal. 789 01:13:05,140 --> 01:13:07,380 Ihr wollt das nicht wissen. 790 01:13:07,460 --> 01:13:09,660 You don't want to know. 791 01:13:10,260 --> 01:13:11,720 Wait a minute. 792 01:13:11,780 --> 01:13:14,040 Was wollen Sie damit sagen? 793 01:13:14,100 --> 01:13:18,580 Wir stecken sie in ein Camp, all diese Denunzianten. 794 01:13:19,420 --> 01:13:23,340 Never heard to Darmstadt? Our Internierungslager? 795 01:13:23,440 --> 01:13:27,340 That's full of diese verdammten Denunzianten. 796 01:13:27,700 --> 01:13:30,940 Bitte, keine Politik. - But it's all politics! 797 01:13:31,380 --> 01:13:34,900 We want to know! Aber wir brauchen Namen. 798 01:13:35,980 --> 01:13:37,780 Give me the names! 799 01:13:38,380 --> 01:13:43,900 You damned germans never give names! - Ich bin Pfarrer! Kein Denunziant! 800 01:13:44,080 --> 01:13:45,460 Und kein Richter! 801 01:13:46,740 --> 01:13:48,260 Excuse me! 802 01:13:49,020 --> 01:13:50,780 Mir geht's nicht gut. 803 01:13:54,500 --> 01:13:57,540 Er hat seine ganze Familie verloren. 804 01:13:57,600 --> 01:13:59,780 Drei Söhne und seine Frau. 805 01:14:02,700 --> 01:14:04,180 Really? 806 01:14:05,480 --> 01:14:07,820 Ich dachte, er ist Ihr Mann. 807 01:14:12,740 --> 01:14:14,220 Ich muss gehen. 808 01:14:21,620 --> 01:14:23,220 Officer Schmeidler! 809 01:14:29,700 --> 01:14:33,460 Ich hab mich gefragt, woher kenn ich diese Nudeln? 810 01:14:33,540 --> 01:14:36,940 Sie haben sie auf'm Schwarzmarkt verkauft. 811 01:14:38,740 --> 01:14:40,220 (Motor springt an.) 812 01:14:46,460 --> 01:14:48,460 (Düstere Musik) 813 01:14:51,260 --> 01:14:55,980 Das war der Offizier, der mich verhört hat auf'm Schwarzmarkt. 814 01:14:56,080 --> 01:14:59,180 Es wäre mein Neubeginn gewesen, meine Zukunft! 815 01:14:59,260 --> 01:15:02,660 Und du machst alles kaputt! - Ich wollte doch nur... 816 01:15:02,740 --> 01:15:04,260 Lass mich in Ruhe! 817 01:15:04,340 --> 01:15:06,340 (Düstere Musik) 818 01:15:13,540 --> 01:15:15,020 Ja, sehr gut! 819 01:15:15,100 --> 01:15:18,380 Erst sich betrinken und dann über sich weinen! 820 01:15:18,460 --> 01:15:21,180 Aber da kommt bei mir kein Mitleid hoch! 821 01:15:21,260 --> 01:15:25,020 Ich kann kein Pfarrer mehr sein. - So'n Quatsch! 822 01:15:45,260 --> 01:15:46,760 Wie war's? 823 01:15:51,140 --> 01:15:53,540 Es wird nichts mit der Lizenz. 824 01:15:55,820 --> 01:15:57,820 (Traurige Musik) 825 01:16:14,700 --> 01:16:16,220 Lass uns weggehen. 826 01:16:17,500 --> 01:16:19,340 Zusammen neu anfangen. 827 01:16:20,680 --> 01:16:22,620 Alles hinter uns lassen. 828 01:16:24,580 --> 01:16:26,060 Neue Stadt. 829 01:16:27,820 --> 01:16:29,980 Vielleicht ein neues Land. 830 01:16:31,940 --> 01:16:33,420 Neues Leben. 831 01:16:36,820 --> 01:16:40,060 Ich... ich erwarte auch gar nicht viel. 832 01:16:40,140 --> 01:16:41,620 Ich meine... 833 01:16:43,140 --> 01:16:46,740 Du hast deinen Mann verloren, ich mein Kind. 834 01:16:46,820 --> 01:16:48,300 Ist da wer? 835 01:16:51,380 --> 01:16:53,700 (Musik) 836 01:16:57,720 --> 01:16:59,180 Gute Nacht. 837 01:17:03,060 --> 01:17:07,060 (Musik) 838 01:17:09,660 --> 01:17:11,900 Ich hatte Geräusche gehört. 839 01:17:12,940 --> 01:17:16,040 Ich brauchte frische Luft. Gute Nacht. 840 01:17:17,740 --> 01:17:19,820 Es tut mir leid wegen... 841 01:17:20,580 --> 01:17:22,060 ...wegen vorhin. 842 01:17:24,180 --> 01:17:25,660 Aber... 843 01:17:28,060 --> 01:17:29,500 Dieser Hass. 844 01:17:31,380 --> 01:17:34,620 Ich habe, ich habe so viel Hass in mir. 845 01:17:36,500 --> 01:17:39,060 Ich begegne ihnen... im Dorf. 846 01:17:40,620 --> 01:17:42,100 Auf dem Friedhof. 847 01:17:45,820 --> 01:17:48,820 Ich verkünde ihnen das Evangelium. 848 01:17:52,100 --> 01:17:55,860 Aber alles in mir schreit: Ihr sollt tot sein! 849 01:17:56,460 --> 01:17:58,060 Ich hasse euch. 850 01:18:05,060 --> 01:18:08,820 Bitte... vergessen Sie, was Sie gehört haben. 851 01:18:11,580 --> 01:18:13,060 Bitte. 852 01:18:13,820 --> 01:18:15,300 Warten Sie! 853 01:18:16,420 --> 01:18:20,060 Ich will jetzt wissen, was hier los ist im Dorf. 854 01:18:20,140 --> 01:18:23,080 Was ist zwischen Ihnen und den Hofmanns? 855 01:18:23,200 --> 01:18:25,540 Warum haben Sie mich benutzt? 856 01:18:26,460 --> 01:18:29,860 Ich hab ein Recht darauf, das zu erfahren. 857 01:18:35,660 --> 01:18:37,740 Sie haben ihn denunziert. 858 01:18:46,700 --> 01:18:48,700 (Spannende Musik) 859 01:19:12,420 --> 01:19:16,440 Deswegen haben Sie Walter Hofmann nicht gesegnet. 860 01:19:27,820 --> 01:19:30,660 Es ist so schön, dass Sie da sind. 861 01:19:56,580 --> 01:19:58,060 Gute Nacht. 862 01:20:00,860 --> 01:20:02,220 Gute Nacht! 863 01:20:12,900 --> 01:20:15,060 Guten Morgen! - Guten Morgen! 864 01:20:15,160 --> 01:20:16,700 Schon so früh? - Ja! 865 01:20:16,780 --> 01:20:19,180 Die Gräber müssen schön sein. 866 01:20:30,020 --> 01:20:33,160 Und Walters Grab? Kriegt das kein Wasser? 867 01:20:35,740 --> 01:20:41,260 Ach, bei den vielen Stücken, da weiß man ja gar nicht, wer wo liegt. 868 01:20:41,340 --> 01:20:45,020 Sie wissen gar nicht, ob der Walter da liegt? 869 01:20:45,460 --> 01:20:48,380 Ja. Die Gisela, die ist schlau. 870 01:20:49,980 --> 01:20:53,020 Immer ein schlaues Mädchen gewesen. 871 01:20:58,620 --> 01:21:00,140 An Walter Hofmann? 872 01:21:00,220 --> 01:21:01,740 Mein Sohn ist tot. 873 01:21:11,700 --> 01:21:14,240 Das ist ein Brief für Walter. 874 01:21:15,580 --> 01:21:18,100 Was haben die Amis mit Walter? 875 01:21:24,900 --> 01:21:26,380 Das Visum! 876 01:21:27,820 --> 01:21:29,300 Gott sei Dank! 877 01:21:33,060 --> 01:21:36,060 (Dynamische Musik) 878 01:21:36,080 --> 01:21:37,540 Walter? 879 01:21:38,540 --> 01:21:39,940 Gisela! 880 01:21:40,620 --> 01:21:42,100 Gisela! 881 01:21:42,180 --> 01:21:44,180 (Dynamische Musik) 882 01:21:49,820 --> 01:21:53,540 Zieh die aus! Die gehört dem Sohn vom Pfarrer! 883 01:21:53,660 --> 01:21:56,700 Los, zieh die Jacke aus! Zieh sie aus! 884 01:21:56,780 --> 01:22:00,940 Das ist Martins Jacke! Weißt du, was du getan hast! 885 01:22:01,020 --> 01:22:03,380 Rühren Sie meinen Sohn nicht an! 886 01:22:03,460 --> 01:22:04,940 Das Visum ist da! 887 01:22:05,020 --> 01:22:09,600 Und Sie werden ihn nicht aufhalten. - Ich will nicht nach Amerika. 888 01:22:09,660 --> 01:22:13,500 Du wolltest das! - Aber Junge, willst du ins Gefängnis? 889 01:22:13,580 --> 01:22:15,980 Ich will, dass es endlich aufhört. 890 01:22:16,100 --> 01:22:18,300 Bitte zeigen Sie ihn nicht an. 891 01:22:19,640 --> 01:22:21,020 Walter! 892 01:22:30,340 --> 01:22:32,220 (Musik) 893 01:22:34,300 --> 01:22:36,700 Ist alles gut. Ist alles gut. 894 01:22:41,500 --> 01:22:44,820 Und du hast nichts gesagt die ganze Zeit. 895 01:22:53,340 --> 01:22:56,260 Und Sie? Haben Sie es auch gewusst? 896 01:23:04,300 --> 01:23:08,500 Ich will aber nicht! - Hier können wir nicht mehr bleiben. 897 01:23:08,580 --> 01:23:12,140 Ich will aber! - Es geht nicht darum, was wir wollen! 898 01:23:12,220 --> 01:23:15,280 Geh mit den Schuhen vom Bett runter! 899 01:23:15,300 --> 01:23:18,140 (Dynamische Musik) 900 01:23:18,900 --> 01:23:23,020 Wartet schon mal da vorne. Ich muss noch zum Pfarrer. 901 01:23:26,940 --> 01:23:29,000 (Ruhige Musik) 902 01:23:42,220 --> 01:23:44,540 Ich will mich verabschieden. 903 01:23:46,220 --> 01:23:48,740 Wir können hier nicht bleiben. 904 01:23:49,700 --> 01:23:51,660 Es ist zu viel passiert. 905 01:23:52,860 --> 01:23:55,020 Ich danke Ihnen für alles. 906 01:24:07,780 --> 01:24:10,300 (Ruhige Musik) 907 01:24:13,660 --> 01:24:15,920 Ich muss das allein machen. 908 01:24:27,500 --> 01:24:29,500 (Traurige Musik) 909 01:25:01,500 --> 01:25:03,000 Du... 910 01:25:07,460 --> 01:25:09,060 ...bist nicht tot? 911 01:25:17,660 --> 01:25:19,540 Bitte vergeben Sie mir. 912 01:25:22,780 --> 01:25:24,140 Ich... 913 01:25:30,220 --> 01:25:31,780 ...kann das nicht. 914 01:25:38,580 --> 01:25:42,420 Wenn ich es doch nur ungeschehen machen könnte. 915 01:25:44,740 --> 01:25:46,340 Das kann man nicht. 916 01:25:48,640 --> 01:25:50,620 (Traurige Musik) 917 01:26:21,820 --> 01:26:24,500 Lieber Gott, es tut mir so leid. 918 01:26:31,140 --> 01:26:33,140 (Traurige Musik) 919 01:26:59,580 --> 01:27:03,540 Ihr könnt nicht weg! Ihr habt mit der Sache nichts zu tun! 920 01:27:03,620 --> 01:27:06,260 Ihr habt euch hier schon was aufgebaut. 921 01:27:06,340 --> 01:27:09,980 Wir werden hier nie heimisch. Wir müssen woandershin. 922 01:27:10,100 --> 01:27:11,980 Hi! You want Bubblegum? 923 01:27:12,060 --> 01:27:14,300 Are you leaving? - Wir müssen. 924 01:27:14,380 --> 01:27:17,540 I'm going to Frankfurt. If you want... 925 01:27:17,900 --> 01:27:19,380 Come on! 926 01:27:22,860 --> 01:27:24,860 (Hoffnungsvolle Musik) 927 01:27:31,940 --> 01:27:34,480 Eins, zwei, drei und hopp! 928 01:27:34,500 --> 01:27:36,500 (Hoffnungsvolle Musik) 929 01:27:40,560 --> 01:27:42,020 Ich schreib dir! 930 01:27:56,600 --> 01:27:58,580 (Musik) 63960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.