All language subtitles for Eigen.Kweek.s02e05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,080 --> 00:01:28,960 Ik denk dat hij iets wil zeggen. Denk je? 2 00:01:29,600 --> 00:01:30,840 Wat gaan we doen? 3 00:01:31,760 --> 00:01:32,720 Euh... 4 00:01:33,600 --> 00:01:35,440 Wacht, wacht, wacht... 5 00:01:42,240 --> 00:01:43,320 Ah! 6 00:01:44,960 --> 00:01:47,640 Kan dat niet een beetje voorzichtiger? 7 00:01:47,680 --> 00:01:49,320 Het is al goed, jongen. 8 00:01:49,440 --> 00:01:51,040 Wat wilde je nu zeggen? 9 00:01:51,640 --> 00:01:52,720 Ik moet pissen. 10 00:01:55,240 --> 00:01:56,760 Ja... Euh... 11 00:02:08,880 --> 00:02:10,600 Alsjeblieft, meneer. 12 00:02:16,120 --> 00:02:17,040 En nu? 13 00:02:18,600 --> 00:02:21,000 Moet ik nu door mijn broek pissen? 14 00:02:22,600 --> 00:02:24,920 Maar... Allee, help hem, hé. 15 00:02:24,960 --> 00:02:26,240 Ik? Ja. 16 00:02:26,360 --> 00:02:29,640 Moet ik zijn spel eruit halen? Ja. Doe het zelf. 17 00:02:29,680 --> 00:02:31,040 Godverdomme, zeg. 18 00:02:31,160 --> 00:02:34,000 Ik moet hier ook altijd alles zelf doen. 19 00:02:35,240 --> 00:02:36,240 Ja. 20 00:02:37,760 --> 00:02:39,040 Ja, sorry, hoor. 21 00:02:48,480 --> 00:02:49,560 Euh... 22 00:02:53,880 --> 00:02:55,960 Niks proberen hé, vent. 23 00:02:57,160 --> 00:02:58,120 Allee. 24 00:03:03,400 --> 00:03:05,360 Pas op, papa. Pas op, pas op. 25 00:03:22,560 --> 00:03:24,360 Mag het een beetje? Ja? 26 00:03:25,080 --> 00:03:27,120 Sorry, meneer. 27 00:03:27,840 --> 00:03:29,400 Godverdomme. 28 00:03:29,520 --> 00:03:32,600 Euh... Riaatje, het is nu niet echt het moment. 29 00:03:32,640 --> 00:03:35,680 Jos, ik ben hem iets te eten aan het maken. 30 00:03:35,720 --> 00:03:37,680 Wanneer mag ik dat brengen? 31 00:03:37,760 --> 00:03:38,760 Wat? 32 00:03:39,640 --> 00:03:41,000 Hij moet toch eten? 33 00:03:41,960 --> 00:03:44,200 Niet nu, Ria. Alsjeblieft, zeg. 34 00:03:44,320 --> 00:03:47,200 Hij heeft sinds gisteren geen eten gehad. 35 00:03:47,360 --> 00:03:50,520 Dat is onmenselijk, Jos. Nu niet, zeg ik. Hé? 36 00:03:51,040 --> 00:03:53,240 Zeg, wat is dat daar allemaal? 37 00:03:55,840 --> 00:03:59,400 Ah... Wat heb je eigenlijk klaargemaakt? 38 00:03:59,840 --> 00:04:03,000 Patatjes met bloemkool en worst. 39 00:04:03,600 --> 00:04:06,560 En ik heb nog een rijstpapje in de frigo. 40 00:04:07,440 --> 00:04:08,920 Zeg. Eh... 41 00:04:09,040 --> 00:04:14,080 Patatjes met bloemkool en worst, en een rijstpapje als dessert. 42 00:04:14,120 --> 00:04:15,440 Is dat oké voor je? 43 00:04:15,560 --> 00:04:16,720 Ah, tuurlijk. 44 00:04:18,080 --> 00:04:19,160 Wel... 45 00:04:19,280 --> 00:04:23,400 We gaan subiet naar je huis om die opnames en foto's te zoeken. 46 00:04:23,520 --> 00:04:26,360 Als je ons zegt waar we dat kunnen vinden.. 47 00:04:26,400 --> 00:04:28,640 ..dan heb je binnen het uur eten. 48 00:04:31,880 --> 00:04:33,560 Vergeet het, boertje. 49 00:04:37,400 --> 00:04:39,720 Hij heeft geen honger, zegt hij. 50 00:04:41,400 --> 00:04:44,360 Waar blijft Bernard, zeg? Ah, de verrader. 51 00:04:44,960 --> 00:04:46,920 En jij, boertje... 52 00:04:47,400 --> 00:04:49,720 Jij gaat hier ook spijt van krijgen. 53 00:04:50,120 --> 00:04:53,640 Hadden we toch niet beter de plakband laten zitten? 54 00:04:54,760 --> 00:04:56,800 Dat is Bernard, we zijn weg. 55 00:04:56,920 --> 00:04:59,160 Moeten we hem niet eerst vastmaken? 56 00:05:00,880 --> 00:05:02,040 Euh... 57 00:05:03,120 --> 00:05:05,160 Ik denk dat hij vastzit, hé. 58 00:05:06,760 --> 00:05:10,240 Ze kunnen hem hier toch niet horen. We zijn weg. 59 00:05:13,120 --> 00:05:15,400 Ik maak jullie allemaal kapot! 60 00:05:17,120 --> 00:05:20,040 Jullie gaan er allemaal aan! Allemaal! 61 00:05:22,200 --> 00:05:23,640 Onnozele boertjes. 62 00:05:51,640 --> 00:05:53,680 * Zelfs de sombere dagen 63 00:05:54,400 --> 00:05:55,880 * Bedroeven me niet 64 00:05:56,000 --> 00:06:00,200 * En de ruisende regen klinkt als muziek 65 00:06:00,320 --> 00:06:04,160 * En ik ben toch zo blij dat ik opnieuw kan zingen * 66 00:06:04,280 --> 00:06:05,280 Geen belet? 67 00:06:08,160 --> 00:06:09,120 Hier! 68 00:06:14,640 --> 00:06:16,480 * Mooi * Zo goedgezind? 69 00:06:16,800 --> 00:06:18,240 Goh, niet echt, hé. 70 00:06:19,160 --> 00:06:22,760 Ik krijg die liedjes niet meer uit mijn kop. Ah... 71 00:06:22,880 --> 00:06:26,280 Weet je hoelang ik daarnaar heb moeten luisteren? 72 00:06:26,400 --> 00:06:28,120 Goh... En... 73 00:06:29,000 --> 00:06:33,920 Heb je zo al een gedacht van wie dat gedaan zou kunnen hebben? 74 00:06:34,560 --> 00:06:36,800 Professionelen, hé, want... 75 00:06:36,920 --> 00:06:39,560 Ze hebben geen enkel spoor nagelaten. 76 00:06:39,720 --> 00:06:40,680 Goh... 77 00:06:41,160 --> 00:06:45,040 Goh, dat vind ik nu echt... spijtig. 78 00:06:47,160 --> 00:06:48,960 Een overschotje? Euh... 79 00:06:49,080 --> 00:06:52,320 Ja... Ik was eten aan het klaarmaken voor Jos. 80 00:06:52,400 --> 00:06:55,200 Maar nu komt hij vanmiddag niet naar huis. 81 00:06:55,320 --> 00:06:56,680 Dus ik vries het in. 82 00:06:56,800 --> 00:07:00,200 Het ziet er niet slecht uit, hé. En, wat nieuws? 83 00:07:00,440 --> 00:07:02,120 Wel, niets eigenlijk. 84 00:07:02,160 --> 00:07:05,520 Ik dacht: ik ga eens naar Ria voor een koffie. 85 00:07:05,560 --> 00:07:06,920 Ah. Zal ik er... 86 00:07:07,080 --> 00:07:09,120 Zal ik er zetten? Awel, ja, ja. 87 00:07:09,240 --> 00:07:10,200 Jaja. 88 00:07:24,440 --> 00:07:27,520 Goh... Jos gaat dat niet meer opeten? Nee. 89 00:07:30,320 --> 00:07:33,560 Jongens toch. Ik kan me niet meer herinneren.. 90 00:07:33,680 --> 00:07:37,000 ..wanneer ik nog eens deftig warm heb gegeten. 91 00:07:37,120 --> 00:07:39,480 Ha... Met al dat gedoe hier. 92 00:07:39,600 --> 00:07:43,800 Voor Emmaatje is dat anders, zij krijgt warm eten in de crèche. 93 00:07:43,880 --> 00:07:46,120 Maar voor mij was het niet vet. 94 00:07:49,680 --> 00:07:50,840 Heb je goesting? 95 00:07:50,880 --> 00:07:52,280 Weet je het zeker? 96 00:07:52,400 --> 00:07:55,480 Ja... Als je het liever voor Jos bewaart... 97 00:07:55,600 --> 00:07:57,440 Nee, dat is geen probleem. 98 00:07:57,560 --> 00:07:59,800 Wel ja... Omdat je zo aandringt. 99 00:07:59,920 --> 00:08:02,280 Ga maar zitten, ik zal het brengen. 100 00:08:31,960 --> 00:08:34,560 Wat gaan we doen als we de foto's hebben? 101 00:08:34,680 --> 00:08:38,600 Als we de broer van de Hollander vrijlaten, pakt hij ons. Ja. 102 00:08:38,640 --> 00:08:42,120 We moeten ervoor zorgen dat hij ons niet kan pakken. 103 00:08:42,240 --> 00:08:44,440 We stoppen zijn huis vol wiet. 104 00:08:44,560 --> 00:08:46,600 Dan bellen we Chantal anoniem. 105 00:08:46,640 --> 00:08:51,240 En dan zetten we de broer van de Hollander uit de hangar. Voilà. 106 00:08:51,960 --> 00:08:54,800 Ah ja. Hoeveel wiet wil je hier leggen? 107 00:08:56,240 --> 00:08:57,200 Alles. 108 00:08:57,320 --> 00:09:00,960 Ik dacht dat de wiet voor mij was, omdat ik je help. 109 00:09:01,080 --> 00:09:04,920 Ja... Oké dan, hé. Dan pak jij de helft van de wiet. 110 00:09:05,040 --> 00:09:08,960 Wij gebruiken de andere helft om hem erbij te lappen. 111 00:09:09,080 --> 00:09:09,960 Is dat goed? 112 00:09:10,960 --> 00:09:12,480 Ik vind dat heel goed. 113 00:09:14,040 --> 00:09:15,480 Het is gewoon open. 114 00:09:42,120 --> 00:09:43,560 Ik zoek boven. 115 00:09:52,320 --> 00:09:53,720 Oh... 116 00:09:57,880 --> 00:10:00,720 Ja... Ja, Stefaan? Ah, Chantal. 117 00:10:00,840 --> 00:10:02,720 Ik zit hier in In De Wulf, hé. 118 00:10:02,960 --> 00:10:06,040 Zeg... Is Museeuw nu al boven water gekomen? 119 00:10:06,160 --> 00:10:10,160 Nee. Hij heeft nochtans een shift, hij zou hier moeten zijn. 120 00:10:12,720 --> 00:10:17,000 Heb je weer een proevertje gekregen? Ja, een Oostendse oester. 121 00:10:17,120 --> 00:10:18,600 Het is hier ook goed. 122 00:10:18,720 --> 00:10:21,120 Ik zit Chez Welvaert, bij Ria. Ah. 123 00:10:21,680 --> 00:10:24,720 Zeg, ben je al bij Museeuw thuis geweest? 124 00:10:24,840 --> 00:10:28,000 Ah, nee, hè. Ik heb daar nog geen tijd voor gehad. 125 00:10:28,160 --> 00:10:31,920 Ria wou per se dat ik haar overschotjes opat. Hé? 126 00:10:32,040 --> 00:10:36,160 Maar ik ben hier klaar, ik ga nu direct naar het huis van Museeuw. 127 00:10:36,280 --> 00:10:37,600 Hé? Ik ga dat zo doen. 128 00:10:38,360 --> 00:10:40,480 Goed. Stefaan... Dada. 129 00:10:41,920 --> 00:10:43,360 Dat was lekker, Ria. 130 00:10:43,480 --> 00:10:44,720 Ik moet ervandoor. 131 00:10:45,800 --> 00:10:46,840 Ja... 132 00:10:46,960 --> 00:10:49,440 Allee. Heb je geen zin in een dessert? 133 00:10:49,560 --> 00:10:52,440 Ik heb nog een rijstpapje in de ijskast. 134 00:10:52,920 --> 00:10:56,040 Ja... Nee. De plicht roept, hé. Ja. 135 00:10:56,160 --> 00:10:59,640 Op die tien minuutjes komt het nu toch ook niet aan? 136 00:11:02,240 --> 00:11:04,280 Doe de groetjes aan Jos, hé. 137 00:11:33,800 --> 00:11:35,080 Niks? Niks. 138 00:11:35,680 --> 00:11:37,160 Oh... 139 00:11:38,680 --> 00:11:40,400 Goh... Het is je moeder. 140 00:11:40,520 --> 00:11:44,360 Ze gaat weer zagen over dat eten. Ik bel haar straks wel. 141 00:11:44,480 --> 00:11:47,000 Eerst die foto's, kom. En de badkamer? 142 00:11:47,160 --> 00:11:48,120 Niets. 143 00:11:48,240 --> 00:11:52,040 Is het hier wel verstopt? Dat moet je aan Patrick vragen. 144 00:11:52,040 --> 00:11:55,360 Hij gaat niks vertellen. 145 00:11:55,960 --> 00:11:58,000 Het is mama. Niet opnemen. 146 00:11:58,120 --> 00:12:00,560 Kom, die foto's moeten hier liggen. 147 00:12:00,640 --> 00:12:03,000 Heeft er iemand in de stal gekeken? 148 00:12:03,120 --> 00:12:05,200 Allee, waar wacht je nog op?! 149 00:12:06,120 --> 00:12:07,160 Allee, jong! 150 00:12:07,280 --> 00:12:09,200 Oh... Maar ja! Ja, ik kom. 151 00:12:29,680 --> 00:12:30,920 Het is mama. 152 00:12:31,040 --> 00:12:33,080 Ga je niet opnemen? Nee. 153 00:12:33,440 --> 00:12:36,840 Ik weet wat ze gaat zeggen, en ik wil het niet horen. 154 00:12:36,960 --> 00:12:39,960 Pepita, de Kattenstoet gaat beginnen, hé. 155 00:12:40,080 --> 00:12:43,080 Komaan, je kunt haar niet blijven negeren. 156 00:12:43,200 --> 00:12:44,840 Ja, Ria? Ja, Julita! 157 00:12:44,880 --> 00:12:45,920 Is Frank daar? 158 00:12:46,680 --> 00:12:48,400 Ja. Ja... Euh... 159 00:12:48,520 --> 00:12:53,440 Hij moet naar het huis rijden van de broer van de Hollander, snel. 160 00:12:53,560 --> 00:12:54,520 Waarom? 161 00:12:54,920 --> 00:12:59,600 Steven en Jos zijn daar ook, om te zoeken naar... de dinges... 162 00:12:59,680 --> 00:13:01,080 De... de bewijzen. 163 00:13:01,120 --> 00:13:06,320 Maar Chantal is onderweg naar daar en ze mag hen niet zien. 164 00:13:06,800 --> 00:13:08,160 Maar... Ik... Ik... 165 00:13:08,240 --> 00:13:11,840 Ik heb ze al proberen te bellen om hen te verwittigen.. 166 00:13:11,960 --> 00:13:13,600 ..maar ze nemen niet op. 167 00:13:13,760 --> 00:13:16,920 Ze moeten daar weg. Frank moet dat gaan zeggen. 168 00:13:17,080 --> 00:13:18,040 We zijn al weg. 169 00:13:19,480 --> 00:13:23,800 We moeten naar het huis van de Hollander. Nee, vergeet het. 170 00:13:23,880 --> 00:13:26,120 Allee Frank, we moeten. Nee. 171 00:13:26,240 --> 00:13:29,800 Jos en Steven zijn daar, en Chantal gaat ook naar daar. 172 00:13:29,960 --> 00:13:30,920 Is er iets mis? 173 00:13:31,040 --> 00:13:35,640 Nee. We moeten alleen nog ergens naartoe voor we naar Ieper gaan. 174 00:13:36,000 --> 00:13:37,080 Allee, Frank. 175 00:13:37,200 --> 00:13:38,280 Ik wist het, hé. 176 00:13:38,400 --> 00:13:42,440 Ze zitten in de problemen. Wie mag het oplossen? Frank. 177 00:13:42,760 --> 00:13:45,480 Gaan we nu vertrekken, of hoe zit het? 178 00:13:59,160 --> 00:14:00,480 Komaan, sneller. 179 00:14:00,600 --> 00:14:02,240 Het lichtje is niet uit. 180 00:14:02,880 --> 00:14:04,360 Start nu gewoon. 181 00:14:04,480 --> 00:14:08,240 Ik heb er niet voor gekozen om deze auto te kopen, meisje. 182 00:14:09,800 --> 00:14:11,000 Goh, Frank... 183 00:14:13,600 --> 00:14:15,320 Ja. Het lichtje is uit. 184 00:14:22,000 --> 00:14:24,680 Ik heb hier al gekeken, hier ligt niks. 185 00:14:24,760 --> 00:14:27,600 Hier ligt niks, en in de stallen ook niet. 186 00:14:27,680 --> 00:14:29,040 En? Niks, hé. 187 00:14:29,560 --> 00:14:31,120 Ah. En jij? 188 00:14:31,520 --> 00:14:32,480 Niks, hé. 189 00:14:32,600 --> 00:14:34,800 Dat moet hier toch ergens liggen? 190 00:14:34,960 --> 00:14:36,480 Zoek dan toch verder! 191 00:14:36,760 --> 00:14:39,880 Allee! Begin desnoods helemaal opnieuw. 192 00:14:50,160 --> 00:14:51,440 Ik ga nu, hé. 193 00:14:52,160 --> 00:14:53,160 Ja. 194 00:15:32,960 --> 00:15:33,920 Pa! 195 00:15:36,200 --> 00:15:37,200 Kleine! 196 00:15:41,200 --> 00:15:42,800 Ah, daar zijn jullie. 197 00:15:42,920 --> 00:15:44,040 Wat doe jij hier? 198 00:15:44,160 --> 00:15:46,560 Chantal is op komst. We moeten weg. 199 00:15:46,600 --> 00:15:47,720 Wat? 200 00:15:47,840 --> 00:15:49,640 Dat we weg moeten. Allee. 201 00:15:52,640 --> 00:15:53,680 Allee, kom. 202 00:16:29,680 --> 00:16:32,200 Frank! Jaja, het lichtje brandt. 203 00:16:32,320 --> 00:16:33,960 Vergeet dat lichtje. 204 00:16:34,320 --> 00:16:35,280 Goh... 205 00:17:03,200 --> 00:17:04,280 Mensen toch... 206 00:17:44,480 --> 00:17:45,480 Politie! 207 00:17:54,280 --> 00:17:55,280 Woehoe! 208 00:18:12,880 --> 00:18:14,840 Hoe wist je dat van Chantal? 209 00:18:15,360 --> 00:18:18,080 Van mama. Mama heeft gebeld naar mij. 210 00:18:18,200 --> 00:18:22,720 Ik had gevraagd om ons erbuiten te laten, en wie staat er hier weer? 211 00:18:22,840 --> 00:18:25,520 Ja, ik weet het, jongen, ik weet het. 212 00:18:25,560 --> 00:18:30,240 Als Chantal een minuutje vroeger was geweest, wat was er dan gebeurd? 213 00:18:30,360 --> 00:18:32,920 Ik weet het, ik weet het, ik weet het. 214 00:18:33,040 --> 00:18:36,840 Zeg maar tegen mama dat ze niet meer moet telefoneren. 215 00:18:37,680 --> 00:18:38,880 Goed begrepen? 216 00:18:40,440 --> 00:18:42,080 Ja. Ik zal het zeggen. 217 00:18:42,920 --> 00:18:44,880 Mama, alles is in orde, hé. 218 00:18:45,000 --> 00:18:49,000 Niet mee inzitten. Nee, Chantal heeft ons niet gezien. 219 00:18:49,120 --> 00:18:50,320 Dada, tot straks. 220 00:19:32,440 --> 00:19:34,960 Godverdomse smeerlap. 221 00:19:55,000 --> 00:19:56,520 Excuseer me. Sorry. 222 00:19:57,680 --> 00:19:58,720 Sorry. 223 00:20:01,120 --> 00:20:02,440 Het is niet goed, hé. 224 00:20:02,560 --> 00:20:03,680 Het is niet goed. 225 00:20:03,840 --> 00:20:05,800 Als Chantal die man volgt... 226 00:20:06,160 --> 00:20:10,320 Dan is er veel meer kans dat we erbij gelapt worden, hé. 227 00:20:10,920 --> 00:20:13,240 Waarom denk je altijd het ergste? 228 00:20:13,360 --> 00:20:16,720 Je hebt je familie geholpen. Dat zou iedereen doen. 229 00:20:16,760 --> 00:20:19,800 Ik help, hé, maar omdat ik help... Wel... 230 00:20:20,200 --> 00:20:22,240 Ik ben nu een crimineel, hé. 231 00:20:22,720 --> 00:20:25,440 En... En je vindt dat precies niet erg.. 232 00:20:25,560 --> 00:20:28,320 ..dat we misschien in het gevang belanden. 233 00:20:28,440 --> 00:20:31,280 Je vader vindt er wel een oplossing voor. 234 00:20:31,680 --> 00:20:33,400 En... als het niet lukt? 235 00:20:33,480 --> 00:20:34,560 Wat dan? 236 00:20:35,280 --> 00:20:37,720 We moeten hetzelfde verhaal hebben. 237 00:20:38,120 --> 00:20:42,320 Als het uitkomt, vertellen we de politie hetzelfde verhaal. 238 00:20:42,440 --> 00:20:47,840 We zeggen dat we niets weten en dat we er niets mee te maken hebben. 239 00:20:48,200 --> 00:20:49,160 Oké? 240 00:20:49,520 --> 00:20:53,680 We moeten je familie helpen, zodat niemand opgepakt wordt. 241 00:20:53,800 --> 00:20:55,120 Dat moeten we doen. 242 00:21:08,760 --> 00:21:09,800 Franky! 243 00:21:11,240 --> 00:21:13,200 Franky! Hij is zo schattig. 244 00:21:14,920 --> 00:21:16,360 Franky, hallo! 245 00:21:19,880 --> 00:21:20,920 Ooh... 246 00:21:21,040 --> 00:21:23,360 Hij ziet er zo schattig uit als kat. 247 00:21:36,400 --> 00:21:39,240 Waarom stond Chantal daar? Weet ze iets? 248 00:21:39,360 --> 00:21:42,720 Ik denk het niet. Ze belde met inspecteur Goudry. 249 00:21:42,760 --> 00:21:45,920 De broer van de Hollander was niet op zijn werk. 250 00:21:46,000 --> 00:21:48,840 Dus ze weet niks van ons? Ik denk het niet. 251 00:21:48,960 --> 00:21:50,520 Dat is goed. Goed? 252 00:21:50,640 --> 00:21:55,040 Ze zoeken hem, en hij zit bij ons. We zijn schuldig aan ontvoering. 253 00:21:55,160 --> 00:21:58,960 En we waren al schuldig aan drugshandel en mishandeling. 254 00:21:59,080 --> 00:22:01,280 Wat voor straf staat daar niet op? 255 00:22:01,400 --> 00:22:02,760 Minstens 50 jaar. 256 00:22:02,880 --> 00:22:05,000 Ja, zoiets moet dat zijn, denk ik. 257 00:22:05,120 --> 00:22:08,000 Heb je niks gevonden in zijn huis? Nee. 258 00:22:08,760 --> 00:22:11,720 Wat gaan we dan doen? We kunnen niks doen. 259 00:22:11,760 --> 00:22:15,560 We kunnen hem niet laten gaan. Er is nog niks verloren. 260 00:22:15,600 --> 00:22:18,360 Positief blijven. Ja, positief. 261 00:22:18,480 --> 00:22:20,480 Maar ja. Chantal weet van niks. 262 00:22:20,600 --> 00:22:23,760 En de broer van de Hollander zit opgesloten. 263 00:22:23,880 --> 00:22:27,680 Als het donker is, gaan we verder zoeken. Wat gaan we zoeken? 264 00:22:27,800 --> 00:22:30,520 We hebben al gezocht, het ligt er niet! 265 00:22:30,640 --> 00:22:33,200 We weten niet eens of het er ligt. Ha... 266 00:22:33,280 --> 00:22:35,960 Ik denk dat je een beetje gestrest bent. 267 00:22:36,120 --> 00:22:38,560 Pak wat wiet om te relaxen. Och... 268 00:22:38,680 --> 00:22:40,720 We roken geen wiet, jongen. 269 00:22:59,640 --> 00:23:00,800 Wat gebeurt er? 270 00:23:00,920 --> 00:23:03,280 Ze gooien katten van het belfort. 271 00:23:03,400 --> 00:23:05,000 Wat?! Van de toren? 272 00:23:05,040 --> 00:23:06,480 Ja, dat is traditie. 273 00:23:06,600 --> 00:23:10,840 Katten van de toren gooien, een traditie? Dat is geschift. 274 00:23:11,200 --> 00:23:13,160 Wat voor een ziek land is dit? 275 00:23:13,280 --> 00:23:16,400 In jouw land eten ze honden. Dat is pas ziek. 276 00:23:30,200 --> 00:23:32,000 Het is geen echte kat, hé. 277 00:23:32,120 --> 00:23:35,720 Het is geen echte kat. Ze dacht dat het een echte was. 278 00:23:54,920 --> 00:23:59,280 Zeg, met wie hebben we eigenlijk afgesproken? Ik ken hem niet. 279 00:24:00,120 --> 00:24:03,440 Je wilt niet zeggen met wie je afgesproken hebt? 280 00:24:03,480 --> 00:24:04,920 Nee, ik ken hem niet. 281 00:24:06,840 --> 00:24:10,920 Mijn vaste afnemers zitten in het gevang van Compiègne. 282 00:24:12,120 --> 00:24:15,960 En mijn contacten hebben iemand nieuw voorgesteld. 283 00:24:16,560 --> 00:24:17,760 Versta je het? 284 00:24:17,800 --> 00:24:18,720 Ja, ja. 285 00:24:24,120 --> 00:24:25,800 Gaan we... vertrekken? 286 00:24:25,960 --> 00:24:26,920 Ja. 287 00:24:46,520 --> 00:24:48,080 Dat meen je niet. Wat? 288 00:24:51,800 --> 00:24:52,880 Ken je hem? 289 00:24:53,000 --> 00:24:54,120 Het zal wel zijn. 290 00:24:56,760 --> 00:24:58,560 Dat is een maat van je? 291 00:24:58,960 --> 00:24:59,880 Ja. 292 00:25:00,520 --> 00:25:02,200 Dat wás een maat van mij. 293 00:25:03,800 --> 00:25:06,520 Wist je dat hij wiet dealde? 294 00:25:06,640 --> 00:25:10,280 Maar ja... Soms een paar gram, maar nooit kilo's. 295 00:25:11,880 --> 00:25:14,480 Kunnen we hem vertrouwen? Pff... 296 00:25:14,600 --> 00:25:15,600 Fluppe... 297 00:25:16,320 --> 00:25:17,280 Ja... 298 00:25:19,240 --> 00:25:23,840 Hij heeft eens iets geprobeerd met mijn lief, achter mijn rug. 299 00:25:23,960 --> 00:25:26,440 Sindsdien hebben we ruzie. Ja... 300 00:25:27,280 --> 00:25:28,640 Dat is niet geestig. 301 00:25:29,280 --> 00:25:31,160 Ja, dat kun je wel zeggen. 302 00:25:34,840 --> 00:25:38,280 Ik denk toch dat het beter is dat ik hier blijf. 303 00:25:40,920 --> 00:25:42,080 Ik denk dat ook. 304 00:25:46,040 --> 00:25:48,280 Maar als hij van de streek is... 305 00:25:48,360 --> 00:25:53,000 Misschien moeten we ervoor zorgen dat hij me later niet herkent. 306 00:26:03,440 --> 00:26:04,440 Domme... 307 00:26:17,200 --> 00:26:18,200 Ah. 308 00:26:20,400 --> 00:26:21,480 Is dat voor mij? 309 00:26:32,360 --> 00:26:33,800 Heb je wat om te eten? 310 00:26:34,200 --> 00:26:35,480 Voorlopig niks. 311 00:26:36,720 --> 00:26:39,720 Heeft de schattenjacht niks opgebracht? 312 00:26:40,480 --> 00:26:42,120 Ik had het je gezegd, hé. 313 00:26:43,000 --> 00:26:46,800 Je gaat dat nooit vinden, die cassettes en die foto's. 314 00:26:46,920 --> 00:26:48,360 In geen duizend jaar. 315 00:26:48,480 --> 00:26:49,800 Dat is heel goed, hé. 316 00:26:50,720 --> 00:26:55,280 Dan blijven wij zoeken en dan blijf jij zitten tot we dat vinden. 317 00:26:55,440 --> 00:26:57,200 Dat kan mij niet schelen. 318 00:26:57,680 --> 00:27:02,520 Ik heb vijftien jaar vastgezeten, een paar weken meer maakt niet uit. 319 00:27:03,760 --> 00:27:07,280 Waarom moeten we mekaar altijd zo tegenwerken? 320 00:27:07,640 --> 00:27:10,360 Waarom kunnen we niet gewoon samenwerken? 321 00:27:10,520 --> 00:27:11,520 Hoe bedoel je? 322 00:27:11,640 --> 00:27:12,560 Wel... 323 00:27:13,200 --> 00:27:15,840 Al de wiet die hier hangt is voor jou. 324 00:27:15,960 --> 00:27:19,960 En ik doe nog een kweek, en dan laat je ons met rust.. 325 00:27:20,080 --> 00:27:22,600 ..en zien we elkaar nooit meer terug. 326 00:27:23,640 --> 00:27:24,840 Twee kweken. 327 00:27:24,960 --> 00:27:27,280 Dat is een fortuin, hé. Ja... 328 00:27:27,920 --> 00:27:28,880 Wat denk je? 329 00:27:29,360 --> 00:27:32,120 Dus als ik nu akkoord ga, maak je me los? 330 00:27:33,080 --> 00:27:37,640 Nee, nee, nee. Ik moet eerst die cassette en die foto's hebben. 331 00:27:38,880 --> 00:27:40,520 Vergeet het, boertje. 332 00:27:42,720 --> 00:27:45,080 Ik hou dat hier langer vol dan jij. 333 00:28:01,080 --> 00:28:02,080 Hallo? 334 00:28:05,400 --> 00:28:06,440 Maar wat is dat? 335 00:28:06,800 --> 00:28:09,000 Rustig, niks aan de hand. 336 00:28:09,600 --> 00:28:13,640 Ik doe dat altijd als ik iemand voor de eerste keer ontmoet. 337 00:28:13,760 --> 00:28:14,720 Altijd? 338 00:28:14,840 --> 00:28:15,800 Ja. 339 00:28:16,760 --> 00:28:17,800 Allee ja... 340 00:28:18,760 --> 00:28:20,240 Voor een drugsdeal. 341 00:28:21,080 --> 00:28:23,840 Ik weet niet of je te vertrouwen bent. 342 00:28:23,960 --> 00:28:25,160 Ik ken je niet. 343 00:28:25,280 --> 00:28:27,560 Ja... Ik kan dat van jou ook zeggen. 344 00:28:27,680 --> 00:28:30,760 Je had ook een masker moeten opzetten, hé. 345 00:28:31,360 --> 00:28:32,440 Dus... 346 00:28:33,680 --> 00:28:34,960 Je wilt wiet kopen? 347 00:28:37,280 --> 00:28:38,280 Ja. 348 00:28:39,120 --> 00:28:40,080 En jij wilt... 349 00:28:40,200 --> 00:28:41,520 Jij wilt verkopen? 350 00:28:43,200 --> 00:28:44,680 60 kilo. 351 00:28:45,560 --> 00:28:46,640 Eigen kweek. 352 00:28:47,040 --> 00:28:48,000 60 kilo? 353 00:28:49,000 --> 00:28:50,320 Dat is niet slecht. 354 00:28:51,080 --> 00:28:52,040 En jij? 355 00:28:52,760 --> 00:28:54,680 Kun jij dat allemaal betalen? 356 00:28:54,800 --> 00:28:58,600 Ik niet, hé. Maar ik werk met mannen met veel geld. 357 00:28:58,720 --> 00:29:00,520 Gasten van Armentières. 358 00:29:01,480 --> 00:29:05,880 En die gasten... willen weten of het goeie marchandise is, hè. 359 00:29:06,520 --> 00:29:09,400 Heb je zo niets mee om een keer te proeven? 360 00:29:13,600 --> 00:29:14,520 Alright. 361 00:29:23,800 --> 00:29:24,880 Hm... 362 00:29:27,440 --> 00:29:29,720 Wanneer wil je die wiet hebben? 363 00:29:30,120 --> 00:29:31,560 Ah... Overmorgen. 364 00:29:32,160 --> 00:29:33,560 Als het past, hé. 365 00:29:34,520 --> 00:29:36,960 Dat zou in principe moeten lukken. 366 00:29:46,560 --> 00:29:47,760 Wow. 367 00:29:51,080 --> 00:29:52,160 I like. 368 00:29:59,920 --> 00:30:01,240 Luister eens. 369 00:30:02,200 --> 00:30:04,120 Ik heb een ander voorstel. 370 00:30:06,400 --> 00:30:07,840 Jij maakt mij nu los. 371 00:30:08,320 --> 00:30:09,480 Haha... Ja. 372 00:30:09,600 --> 00:30:13,880 Dat is zeker, dat, jaja... En geen wraak, geen straf. 373 00:30:14,480 --> 00:30:17,040 Niet voor jou, niet voor je familie. 374 00:30:17,520 --> 00:30:20,240 We doen alsof er hier niks gebeurd is. 375 00:30:20,360 --> 00:30:22,160 Maar jij maakt mij nu los. 376 00:30:23,520 --> 00:30:24,480 Vergeet het. 377 00:30:25,560 --> 00:30:27,400 Ik probeer je te helpen. 378 00:30:27,520 --> 00:30:30,280 Wie moet er hier geholpen worden dan? 379 00:30:30,400 --> 00:30:34,040 En wie zit er in de stront omdat hij niet weet wat gedaan? 380 00:30:34,160 --> 00:30:37,160 Omdat hij niet weet hoelang het gaat duren.. 381 00:30:37,320 --> 00:30:41,720 ..vooraleer ze Patrick Museeuw komen zoeken in zijn hangar? 382 00:30:41,960 --> 00:30:43,280 Hè? Ja, maar... 383 00:30:43,360 --> 00:30:45,120 Luister eens... euh... 384 00:30:47,160 --> 00:30:48,960 Jos. Jos was het, hé? Ja. 385 00:30:49,560 --> 00:30:50,680 Awel, Jos. 386 00:30:50,800 --> 00:30:53,760 Stop ermee, Jos, en maak me nu los. 387 00:30:53,800 --> 00:30:56,600 Je weet dat je nooit gaat winnen. Zwijg! 388 00:30:56,640 --> 00:31:00,760 Weet je, ik denk dat je nog heel lang voor mij gaat werken. 389 00:31:00,880 --> 00:31:03,720 Jij en je familie worden mijn slaafjes. 390 00:31:03,880 --> 00:31:07,440 Je gaat kweken zolang ik het zeg. Zwijg, zeg ik! 391 00:31:07,560 --> 00:31:11,720 Die foto's ga je nooit vinden, dus je zou er beter al aan wennen. 392 00:31:11,760 --> 00:31:14,840 Je gaat voor mij kweken tot je erbij neervalt. 393 00:31:14,960 --> 00:31:16,840 En je zonen, en je kleinzoon. 394 00:31:16,960 --> 00:31:20,040 Dat is een mooi mannetje. Euh... Franky. 395 00:31:20,160 --> 00:31:22,680 Franky... Jij godverdomse klootzak! 396 00:31:22,800 --> 00:31:23,800 Godverdomme! 397 00:31:28,240 --> 00:31:31,920 Nu heb je minder praatjes, hé, zonder je vriendjes? 398 00:32:36,960 --> 00:32:38,040 Luister eens. 399 00:32:49,080 --> 00:32:50,160 Yes. 400 00:32:51,240 --> 00:32:53,240 Maar dat is een serieus slot. 401 00:32:53,360 --> 00:32:57,920 We krijgen dat niet open zonder sleutel. Dat zit goed ingewerkt. 402 00:32:59,120 --> 00:33:02,480 Papa heeft een boor. We pakken die morgen mee. 403 00:33:02,600 --> 00:33:04,320 Allee, die lamp. Sorry. 404 00:33:06,560 --> 00:33:07,520 Bon. 405 00:33:08,600 --> 00:33:12,000 Wie we hier hebben. Bernard, de verrader. 406 00:33:13,600 --> 00:33:14,680 Allee zeg... 407 00:33:21,320 --> 00:33:25,280 Sorry meneer, niet schieten. Niet schieten, meneer. 408 00:33:27,760 --> 00:33:28,760 Verdomme, hé! 409 00:33:30,680 --> 00:33:32,280 Awel? Wablief? 410 00:33:32,400 --> 00:33:33,440 Hé? Wablief? 411 00:33:33,560 --> 00:33:35,640 Wat? Ik weet het niet. Allee. 412 00:33:39,880 --> 00:33:40,880 Allee, zeg. 413 00:34:17,880 --> 00:34:18,840 Jos? 414 00:34:40,400 --> 00:34:41,560 Oh nee, Jos... 415 00:34:42,880 --> 00:34:43,880 Jos toch... 416 00:34:48,920 --> 00:34:49,880 Jos... Ah... 417 00:34:50,720 --> 00:34:55,040 Het is allemaal mijn schuld, Ria. Het is allemaal mijn schuld. 418 00:34:55,120 --> 00:34:57,600 Heb je hier nog ergens een sleutel? 419 00:34:57,720 --> 00:35:00,760 De broer van de Hollander heeft gewonnen. 420 00:35:00,840 --> 00:35:02,200 Het is afgelopen. 421 00:35:03,120 --> 00:35:04,160 Het is gedaan. 422 00:35:05,000 --> 00:35:06,640 Bel maar naar Chantal. 423 00:35:06,760 --> 00:35:08,680 Chantal? Hoezo, Chantal? 424 00:35:09,080 --> 00:35:10,760 Ik ga alles opbiechten. 425 00:35:11,160 --> 00:35:13,400 Dat gaat niet hè, Jos. Toch wel. 426 00:35:14,000 --> 00:35:16,680 Als je dat doet, vlieg je het gevang in. 427 00:35:16,720 --> 00:35:20,520 Dan vliegen we allemaal het gevang in. Nee, nee, nee... 428 00:35:20,640 --> 00:35:22,560 Ik ga alles op mij nemen, Ria. 429 00:35:22,680 --> 00:35:26,280 Ik zeg dat ik het alleen gedaan heb. Dat geloven ze nooit. 430 00:35:26,400 --> 00:35:28,760 Jawel. Chantal kent ons toch? 431 00:35:29,840 --> 00:35:33,280 Als ik het op mij neem, gaat ze ons zeker helpen. 432 00:35:35,760 --> 00:35:37,160 Ik ga Frank bellen. 433 00:35:37,200 --> 00:35:38,480 Nee, nee, nee... 434 00:35:38,640 --> 00:35:39,560 Jawel. 435 00:35:40,200 --> 00:35:41,280 Nee, nee, nee. 436 00:35:42,040 --> 00:35:43,080 Hey. 437 00:36:13,200 --> 00:36:14,160 Julita? 438 00:36:15,120 --> 00:36:16,560 Ik ben het, Bernard. 439 00:36:21,440 --> 00:36:22,840 Bernard, hallo. 440 00:36:24,000 --> 00:36:25,040 Leuk je te zien. 441 00:36:25,160 --> 00:36:26,280 Leuk jou te zien. 442 00:36:38,400 --> 00:36:39,920 Wil je binnenkomen? 443 00:36:40,040 --> 00:36:41,000 Ja. 444 00:36:57,840 --> 00:36:59,640 Dit is mijn tante Pepita. 445 00:37:00,360 --> 00:37:01,440 Hallo Pepita. 446 00:37:02,920 --> 00:37:04,360 Ik ben Bernard. 447 00:37:04,400 --> 00:37:06,320 Aangename kennismaking. 448 00:37:06,680 --> 00:37:08,600 Aangename kennismaking. 449 00:37:09,160 --> 00:37:12,360 Sorry voor mijn verschijning. Ik ben gevallen. 450 00:37:14,320 --> 00:37:15,400 Maar... 451 00:37:15,880 --> 00:37:16,920 Wat is dat hier? 452 00:37:17,040 --> 00:37:18,040 Frank. 453 00:37:18,160 --> 00:37:21,680 Bernard is er. Je weet wel, om naar het huis te kijken. 454 00:37:21,800 --> 00:37:22,760 Wat? 455 00:37:24,320 --> 00:37:26,960 Misschien eerst in de keuken kijken? 456 00:37:27,120 --> 00:37:29,440 We zullen naar de keuken gaan, ja. 457 00:37:44,400 --> 00:37:45,600 Wat doe jij hier? 458 00:37:45,720 --> 00:37:48,320 De broer van de Hollander is ontsnapt. 459 00:37:48,360 --> 00:37:50,720 Hij heeft geschoten op Steven en mij. 460 00:37:50,800 --> 00:37:52,440 Hoe is het met de kleine? 461 00:37:52,480 --> 00:37:55,000 Ik weet het niet. Ik ben gaan lopen. 462 00:37:56,360 --> 00:37:58,400 Ik kreeg net telefoon van mama. 463 00:37:58,520 --> 00:38:03,400 De broer van de Hollander heeft papa opgesloten, ik moet hem losmaken. 464 00:38:03,520 --> 00:38:04,760 Wat is er? 465 00:38:05,240 --> 00:38:07,080 De slechterik is ontsnapt. 466 00:38:07,240 --> 00:38:09,440 Ja. Hij wil me vermoorden. 467 00:38:19,080 --> 00:38:22,880 Het is al donker hé, meneer. We gaan hem niet vinden. 468 00:38:31,720 --> 00:38:33,520 Had je iets mee om te eten? 469 00:38:33,880 --> 00:38:34,840 Nee, meneer. 470 00:38:35,960 --> 00:38:40,040 Een mens zonder eten zetten... Zelfs in de bak krijg je eten. 471 00:38:40,520 --> 00:38:41,720 Sorry, meneer. 472 00:39:03,160 --> 00:39:04,400 Ma? Oh. 473 00:39:04,480 --> 00:39:05,760 Mama? Papa? 474 00:39:05,880 --> 00:39:08,680 Oh, ik ben zo blij om je te zien. Ja, mama. 475 00:39:08,800 --> 00:39:11,120 Ik weet dat ik je niet mocht bellen. 476 00:39:11,280 --> 00:39:15,880 Maar papa heeft dat gedaan omdat er niks zou gebeuren met Franky. 477 00:39:16,000 --> 00:39:18,280 Ja, het is goed, mama, het is goed. 478 00:39:18,400 --> 00:39:21,360 Hoe is het met papa? Ik krijg hem niet los. 479 00:39:22,800 --> 00:39:25,800 Tja. Heb je geen reservesleutel, papa? 480 00:39:25,920 --> 00:39:28,960 Ik heb het ook al gevraagd. Die heeft Steven. 481 00:39:29,000 --> 00:39:30,440 Dat is niet goed, hé. 482 00:39:31,040 --> 00:39:35,560 Bernard heeft verteld dat de broer van de Hollander de kleine heeft. 483 00:39:35,640 --> 00:39:37,080 Het is niet waar, hè. 484 00:39:46,200 --> 00:39:47,720 Steven! Kleine. 485 00:39:49,040 --> 00:39:50,040 Maar... 486 00:39:51,080 --> 00:39:52,760 Is het familiefeest? 487 00:39:55,240 --> 00:39:57,640 En ons vechtertje is hier ook. Ah! 488 00:40:09,920 --> 00:40:12,960 Dat is raar, hé, vastgebonden zijn? 489 00:40:14,280 --> 00:40:15,200 Hé? 490 00:40:15,520 --> 00:40:17,480 Het is een keer iets anders. 491 00:40:21,440 --> 00:40:23,000 Ik krijg toch nog eten? 492 00:40:23,040 --> 00:40:26,240 Ja, gehakt met broccoli en patatjes. 493 00:40:29,800 --> 00:40:31,160 Een vlaaitje. 494 00:40:31,520 --> 00:40:34,040 Dat is bedoeld als dessert, meneer. 495 00:40:34,680 --> 00:40:35,600 Jaja. 496 00:40:42,760 --> 00:40:45,080 Je bent niet braaf geweest, hé. 497 00:40:46,680 --> 00:40:47,760 Mij opsluiten. 498 00:40:49,200 --> 00:40:51,120 Vastketenen als een hond. 499 00:40:51,840 --> 00:40:53,040 Geen eten geven. 500 00:40:54,800 --> 00:40:56,320 Dat is niet goed, hé. 501 00:40:57,640 --> 00:41:00,080 Wat ga je nu doen met ons, meneer? 502 00:41:00,560 --> 00:41:03,280 Ja... Dat hangt ervan af, hé. 503 00:41:06,120 --> 00:41:09,920 Als je nu eens heel goed meewerkt en heel braaf bent... 504 00:41:10,000 --> 00:41:13,840 Misschien vergeet ik dan hoe stout je geweest bent. 505 00:41:14,320 --> 00:41:16,200 Hoe zit dat met die wiet? 506 00:41:16,360 --> 00:41:18,320 Hé? Wat is Bernard van plan? 507 00:41:19,880 --> 00:41:22,880 Niet zeveren, hé. Die wiet is gedroogd. 508 00:41:23,000 --> 00:41:26,000 En Bernard was van plan om die te verkopen. 509 00:41:28,440 --> 00:41:32,240 Moet ik nu echt... iemand in zijn knieschijf schieten? 510 00:41:32,320 --> 00:41:36,800 Overmorgen om elf uur aan de Kosmos, meneer, dan gaat de deal door. 511 00:41:37,760 --> 00:41:39,080 Was dat moeilijk? 512 00:41:40,000 --> 00:41:41,280 Dank je. 513 00:41:41,880 --> 00:41:43,080 Allee... 514 00:41:43,400 --> 00:41:44,880 Maak hem maar los. 515 00:41:47,960 --> 00:41:49,000 Jij... 516 00:41:50,640 --> 00:41:54,880 Jij komt hier morgen verder die wiet inpakken. Ja, meneer. 517 00:41:56,600 --> 00:41:57,800 En jij... Ah! 518 00:41:59,600 --> 00:42:02,880 Jou wil ik hier nooit meer zien. Ah... 519 00:42:03,000 --> 00:42:04,280 En moederke! 520 00:42:08,160 --> 00:42:10,720 Jij komt morgenochtend bij me thuis. 521 00:42:11,080 --> 00:42:12,160 Waarom? 522 00:42:12,280 --> 00:42:16,920 Ah, om al de vuiligheid op te kuisen die je mannetjes veroorzaakt hebben. 523 00:42:18,040 --> 00:42:19,080 Versta je dat? 524 00:42:19,200 --> 00:42:20,160 Ja. 525 00:42:22,880 --> 00:42:23,920 Lekker. 526 00:42:25,440 --> 00:42:26,520 Ah... Goed, hé? 527 00:42:26,640 --> 00:42:27,600 Goh... 528 00:43:14,000 --> 00:43:14,920 Ja... 529 00:43:21,320 --> 00:43:22,360 Awel? 530 00:43:22,400 --> 00:43:24,240 Wat was er nu zo dringend? 531 00:43:24,280 --> 00:43:26,600 Ik moet nog wat zuigen... zeggen. 532 00:43:26,720 --> 00:43:30,920 We moesten toch rondvertellen dat ik kilo's wiet wilde kopen? 533 00:43:31,040 --> 00:43:32,080 Ja. 534 00:43:32,120 --> 00:43:33,520 Ik heb een gevonden. 535 00:43:34,160 --> 00:43:37,080 Hè? Een die 60 kilo wil verkopen. 536 00:43:37,120 --> 00:43:39,120 60 kilo? Serieus? 537 00:43:39,240 --> 00:43:40,800 Ja, serieus. Woe... 538 00:43:42,480 --> 00:43:43,560 En wie was dat? 539 00:43:43,680 --> 00:43:45,360 Dat weet ik niet, Chantal. 540 00:43:45,400 --> 00:43:48,680 Ik heb hem één keer gezien. Je hebt hem gezien? 541 00:43:48,800 --> 00:43:49,800 Ja. 542 00:43:49,920 --> 00:43:51,160 Je hebt hem gezien? 543 00:43:51,760 --> 00:43:54,080 Eh... En je zegt niks tegen mij? 544 00:43:55,040 --> 00:43:56,000 Eh... 545 00:43:56,400 --> 00:43:57,400 Ja... 546 00:43:57,480 --> 00:44:02,000 Ik moest toch ook zelf eerst zeker zijn dat het serieus was, hé. 547 00:44:04,840 --> 00:44:05,880 Ah... 548 00:44:06,960 --> 00:44:08,360 Hoe zag hij eruit? 549 00:44:08,480 --> 00:44:12,240 Wel ja, het is dat wat ik wil zeggen, dat weet ik niet. 550 00:44:12,480 --> 00:44:15,360 Hij had een masker aan. Een masker? 551 00:44:15,720 --> 00:44:18,520 Ja, een masker. Van een... 552 00:44:18,560 --> 00:44:19,880 Een paard. Ja. 553 00:44:20,240 --> 00:44:21,640 Ja. Hoe weet je dat? 554 00:44:22,760 --> 00:44:23,880 Dit hier? 555 00:44:24,480 --> 00:44:26,480 Dat is hem. Helemaal. 556 00:44:27,200 --> 00:44:29,840 Goed gedaan, Fluppe. Goed gedaan. 557 00:44:31,520 --> 00:44:33,200 Wat heb je afgesproken? 558 00:44:33,440 --> 00:44:37,520 Euh... Morgen. Euh... Overmorgen, om elf uur aan de Kosmos. 559 00:44:37,560 --> 00:44:38,960 Ja, jajaja. 560 00:44:39,880 --> 00:44:43,400 We zullen er zijn. We zullen er zeker zijn. 561 00:44:44,160 --> 00:44:45,360 Ja. En... 562 00:44:45,840 --> 00:44:46,800 Euh... 563 00:44:46,920 --> 00:44:48,240 Is het dan in orde? 564 00:44:51,880 --> 00:44:53,120 Is het dan oké? 565 00:44:54,560 --> 00:44:58,560 Voor die klacht? Ga je die dan weer... weer intrekken? 566 00:45:00,120 --> 00:45:03,080 Kun je dan misschien vergeten... wat ik... 567 00:45:03,200 --> 00:45:06,480 Je kunt zien... dat ik het nooit meer zie, hé. 568 00:45:07,760 --> 00:45:11,520 Met kleine kinderen... achter in je busje. 569 00:45:13,640 --> 00:45:15,320 Om wiet te verkopen. 570 00:45:15,440 --> 00:45:18,160 Het gaat nooit meer gebeuren, Chantal. 571 00:45:19,640 --> 00:45:20,600 Allee, hup. 39457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.