All language subtitles for Eigen.Kweek.s02e03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,720 --> 00:01:58,400 Je eet precies ook graag krieken, amai. 2 00:01:59,640 --> 00:02:00,880 Kun je niet gaan? 3 00:02:03,920 --> 00:02:07,560 Het is zeven weken geleden dat ik een tour kon doen. 4 00:02:08,160 --> 00:02:10,760 Nog even, en ik moet het niet meer doen. 5 00:02:10,880 --> 00:02:15,160 Maar... je weet wat je moet doen om weer tours te kunnen doen. 6 00:02:16,840 --> 00:02:17,840 Vergeet het. 7 00:02:20,640 --> 00:02:21,680 Neenee. 8 00:02:22,800 --> 00:02:24,000 Zeg. 9 00:02:24,040 --> 00:02:28,040 Samen kunnen we de broer van de Hollander toch stoppen? 10 00:02:29,600 --> 00:02:31,120 Ik meen het. 11 00:02:31,240 --> 00:02:35,600 We kunnen samen toch iets verzinnen zodat hij voor alles opdraait? 12 00:02:35,720 --> 00:02:38,240 En dan kunnen wij terug naar ons leven. 13 00:02:38,360 --> 00:02:41,720 Jij naar je tours en ik naar mijn patatten. Komaan. 14 00:02:41,840 --> 00:02:42,800 Vergeet het. 15 00:02:52,640 --> 00:02:54,680 Voilà. De badkamer is klaar. 16 00:02:54,720 --> 00:02:56,120 Amai, dat werd tijd. 17 00:02:56,240 --> 00:02:59,920 We kunnen dan al wat klaarzetten voor vanavond. Zeg... 18 00:03:00,040 --> 00:03:03,040 We hebben warm water. Zouden we niet douchen? 19 00:03:03,280 --> 00:03:05,120 Wat? Je hebt dat toch gezegd? 20 00:03:05,160 --> 00:03:07,920 Als de badkamer klaar was, gingen we... 21 00:03:08,040 --> 00:03:11,680 Waar denk jij nu aan? We hebben een diner vanavond. 22 00:03:11,800 --> 00:03:13,600 Goh ja, dat diner... 23 00:03:13,720 --> 00:03:16,280 Amai, je bent ook weer enthousiast. 24 00:03:16,400 --> 00:03:19,400 Muisje, zouden we dat diner niet uitstellen? 25 00:03:19,520 --> 00:03:21,400 Ik voel me echt niet goed. 26 00:03:21,560 --> 00:03:22,640 Echt? Ja. 27 00:03:24,640 --> 00:03:25,960 Ai. Goh... 28 00:03:26,320 --> 00:03:30,120 Ja... Weet je wat dat is? Je wilt gewoon je pa niet zien. 29 00:03:31,760 --> 00:03:35,920 Steven, dat is al twee maanden dat je je pa niet meer wilt zien. 30 00:03:36,040 --> 00:03:38,040 Wat is er gebeurd? Niks. 31 00:03:38,160 --> 00:03:39,880 Maar... Beertje, komaan. 32 00:03:40,040 --> 00:03:42,080 Vertel het gewoon, zeg het. 33 00:03:44,720 --> 00:03:46,960 Maar... Het is gewoon, hé... 34 00:03:47,080 --> 00:03:50,120 Papa houdt al het toffe werk voor zichzelf. 35 00:03:50,240 --> 00:03:54,040 Als het leuk begint te worden, mag ik niet meer meedoen. 36 00:03:54,200 --> 00:03:56,880 Wat is er nu leuk aan patatten kweken? 37 00:03:57,480 --> 00:03:58,600 Ja... 38 00:03:58,720 --> 00:04:01,600 Wat gaan we eigenlijk doen met je haar? Niks. 39 00:04:01,720 --> 00:04:04,240 Zo gaat dat niet. Er zit geen coupe in. 40 00:04:04,360 --> 00:04:08,400 Je bent het lief van een coiffeuse. Wat gaan de mensen zeggen? 41 00:04:08,440 --> 00:04:11,280 Dat ze zeggen wat ze willen. Blijf eraf! 42 00:04:11,320 --> 00:04:14,200 Ik ga het wassen en ik steek er een coupe in. 43 00:04:14,320 --> 00:04:17,880 Ik ga niet knippen, beloofd. Niet knippen, hé. Nee. 44 00:04:18,040 --> 00:04:20,360 Ook geen klein beetje. Neenee. 45 00:04:20,400 --> 00:04:23,760 Ik ga daar gewoon een beetje coupe in steken. 46 00:04:37,880 --> 00:04:38,880 Stefaan? 47 00:04:39,720 --> 00:04:41,360 Ja, Ludwina is er niet. 48 00:04:41,480 --> 00:04:45,720 Maar het is Dré niet geweest die aan haar krieken heeft gezeten. 49 00:04:45,840 --> 00:04:47,800 Ik heb zijn kuisvrouw gezien. 50 00:04:47,920 --> 00:04:50,800 Hij ligt voor een nieuwe heup in de kliniek. 51 00:04:50,920 --> 00:04:52,600 Goh, het is niet waar, hé. 52 00:04:52,720 --> 00:04:54,600 Hopelijk vinden ze hem rap. 53 00:04:54,720 --> 00:04:59,200 Anders zit ik hier weer met Ludwina aan mijn been. Ik weet het. 54 00:05:00,080 --> 00:05:02,080 Die kuisvrouw vertelde wel.. 55 00:05:02,200 --> 00:05:05,160 ..dat er veel beweging is aan de hangar hier. 56 00:05:05,280 --> 00:05:09,640 Ik ga daar eens kijken, misschien zitten de kriekentrekkers daar. 57 00:05:09,800 --> 00:05:14,200 Zeg, we hebben straks vergadering met de korpschef. Ik weet het. 58 00:05:14,760 --> 00:05:17,640 Ik ga eerst naar die hangar, en ik kom dan. 59 00:05:18,280 --> 00:05:19,600 Allee. Dada. 60 00:05:21,840 --> 00:05:22,880 Hopla. 61 00:05:55,480 --> 00:05:56,440 Woehoe! 62 00:06:02,880 --> 00:06:03,840 Is daar iemand? 63 00:06:23,080 --> 00:06:24,000 Woehoe! 64 00:06:25,680 --> 00:06:26,880 Is er hier iemand? 65 00:06:42,320 --> 00:06:43,320 Maar... 66 00:07:06,640 --> 00:07:07,840 Woehoe! 67 00:07:07,880 --> 00:07:09,360 Is er hier iemand? 68 00:07:12,520 --> 00:07:13,560 Dat is Chantal. 69 00:07:13,840 --> 00:07:14,880 Wie? 70 00:07:15,040 --> 00:07:17,480 Chantal. Politie. 71 00:07:17,520 --> 00:07:19,040 Dat kun je niet menen. 72 00:07:28,360 --> 00:07:29,360 Goh... 73 00:07:31,280 --> 00:07:32,280 Goed bezig. 74 00:07:37,080 --> 00:07:38,400 Jongens toch... 75 00:07:48,040 --> 00:07:50,280 Ben je nu helemaal zot geworden? 76 00:07:51,280 --> 00:07:52,840 Nee, nee, nee, nee... 77 00:07:52,960 --> 00:07:54,600 Zeg dat het niet waar is. 78 00:07:55,080 --> 00:07:56,160 Nee, nee... 79 00:07:56,280 --> 00:07:57,280 Ademt ze nog? 80 00:07:58,240 --> 00:07:59,520 Ja, ik denk van wel. 81 00:07:59,640 --> 00:08:04,320 Hoe heeft ze ons hier gevonden? Vraag het aan hem, hij kent haar. 82 00:08:04,360 --> 00:08:07,520 Hij zal gevraagd hebben om eens te passeren. 83 00:08:07,640 --> 00:08:09,320 Waarom zou ik dat doen? 84 00:08:09,360 --> 00:08:11,640 Dan zou ik mezelf erbij lappen. 85 00:08:11,760 --> 00:08:13,360 Nee, ik heb niks gezegd. 86 00:08:13,400 --> 00:08:15,640 Wat kunnen we doen met haar? 87 00:08:15,760 --> 00:08:16,960 Wat we moeten doen. 88 00:08:17,120 --> 00:08:19,040 Wat wil je daarmee zeggen? 89 00:08:19,680 --> 00:08:22,240 Ze heeft die wiet gezien, en jullie. 90 00:08:22,360 --> 00:08:25,680 Nee! Nee, nee, nee, ze heeft ons niet gezien, hé? 91 00:08:25,800 --> 00:08:28,560 Ze heeft alleen de planten gezien. 92 00:08:28,680 --> 00:08:31,880 Hoe weet jij dat? Omdat ze ons niet gezien heeft. 93 00:08:32,000 --> 00:08:34,400 We moeten weg, voor ze wakker wordt. 94 00:08:34,520 --> 00:08:35,440 En die wiet? 95 00:08:35,600 --> 00:08:37,360 Vergeet die, we moeten weg. 96 00:08:37,440 --> 00:08:39,480 We laten die wiet niet achter. 97 00:08:39,760 --> 00:08:41,160 Wat gaan we dan doen? 98 00:08:41,280 --> 00:08:43,800 Zorgen dat ze nooit meer spreekt. 99 00:08:43,920 --> 00:08:46,040 We gaan haar niet vermoorden. 100 00:08:46,160 --> 00:08:47,880 Nee, dat kun je niet doen. 101 00:08:48,000 --> 00:08:49,800 Hoe ga je het dan oplossen? 102 00:08:50,040 --> 00:08:54,640 Weet je wat? We verhuizen al die planten, en we laten haar achter. 103 00:08:55,200 --> 00:08:56,280 Verhuizen? 104 00:08:59,800 --> 00:09:01,920 En hoe? En naar waar? 105 00:09:02,520 --> 00:09:04,320 Er is maar één oplossing. 106 00:09:04,560 --> 00:09:05,760 Neenee, wacht. 107 00:09:06,240 --> 00:09:07,240 Ik weet het. 108 00:09:07,360 --> 00:09:10,880 Ik weet naar waar we die planten kunnen verhuizen. 109 00:09:14,080 --> 00:09:16,640 * Onze kleren heb ik gisteren ingepakt 110 00:09:16,760 --> 00:09:19,640 * Wel, onze dromen zaten in die blauwe zak 111 00:09:19,760 --> 00:09:22,240 * Zeg alles af voor morgen 112 00:09:22,480 --> 00:09:25,160 * Zeg alles af voor morgen 113 00:09:25,360 --> 00:09:28,120 * Zeg alles af voor morgen 114 00:09:31,800 --> 00:09:35,360 * Jij, de auto en ik, juist ons drie 115 00:09:37,520 --> 00:09:39,800 * Achter het stuur 116 00:09:39,960 --> 00:09:41,040 * We gaan rijden * 117 00:09:50,800 --> 00:09:52,160 Hallo, schatje. Ja? 118 00:09:52,800 --> 00:09:54,760 Dag keppe. Waar ben je? 119 00:09:55,840 --> 00:09:58,560 Awel ja, Ik... Ik ben bij Jerry, hé. 120 00:09:58,680 --> 00:10:01,560 Voor de kapotte sifon. Weet je nog? 121 00:10:01,680 --> 00:10:02,560 Waarom? 122 00:10:03,440 --> 00:10:04,880 Ik heb de auto nodig. 123 00:10:04,920 --> 00:10:07,720 Pepita en ik willen naar Ice Mountain. 124 00:10:07,840 --> 00:10:10,800 Nu direct? Ja. Het is voor Pepita, hé. 125 00:10:10,920 --> 00:10:12,240 Ze verveelt zich. 126 00:10:14,120 --> 00:10:15,840 Allee... Het is goed. 127 00:10:15,960 --> 00:10:17,480 I-I... Ik kom. 128 00:10:17,600 --> 00:10:22,720 Hé? Ik maak de kapotte sifon dan... morgen. Hé? 129 00:10:23,320 --> 00:10:25,680 Merci, Frank. Jij bent de beste. 130 00:10:27,680 --> 00:10:28,680 Ik hou... 131 00:10:29,800 --> 00:10:30,880 Ja... 132 00:10:40,120 --> 00:10:41,200 Allee. 133 00:10:41,520 --> 00:10:42,600 Ja, maar... 134 00:10:42,720 --> 00:10:47,080 Zelfs met die zak over haar kop zal ze ons nog blijven horen. 135 00:10:47,200 --> 00:10:50,040 Ze kent mijn stem, ze gaat me herkennen. 136 00:10:52,480 --> 00:10:53,480 Wacht. 137 00:11:25,160 --> 00:11:27,320 Dat is het beste van Will Tura. 138 00:11:27,400 --> 00:11:29,040 Ze heeft geluk, hé. 139 00:11:29,440 --> 00:11:31,520 Je moet er niet mee inzitten. 140 00:11:31,640 --> 00:11:34,920 Hij staat op repeat, en het volume op maximum. 141 00:11:42,880 --> 00:11:43,880 Voilà. 142 00:11:44,000 --> 00:11:46,320 Nog eentje voor mijn collectie. 143 00:11:46,440 --> 00:11:48,840 We zitten weer met een probleem. 144 00:12:01,960 --> 00:12:03,920 Godverdomme, ook dat nog. 145 00:12:06,520 --> 00:12:07,520 Sst! 146 00:12:51,600 --> 00:12:56,200 Dat gaat een ik-weet-niet-hoe mooi kapsalon worden, beertje. 147 00:12:56,320 --> 00:12:59,480 Je ging niet lang bezig zijn. Heb je nog lang werk? 148 00:12:59,520 --> 00:13:01,040 Nog even, ja. 149 00:13:01,520 --> 00:13:05,760 Ai! Geef eens een spiegel, dat ik het zie. Nee, je moet wachten. 150 00:13:12,800 --> 00:13:13,760 Pff... 151 00:13:13,920 --> 00:13:15,720 Neem op. Nee, het is papa. 152 00:13:15,800 --> 00:13:20,000 Steven, als hij belt, zal het belangrijk zijn. Ik neem niet op. 153 00:13:20,120 --> 00:13:21,600 Klein kind. Goh... 154 00:13:22,200 --> 00:13:23,560 Kom, muisje. 155 00:13:23,680 --> 00:13:24,640 Ja, Jos? 156 00:13:25,120 --> 00:13:27,640 Ja, hij zit hier. Ik zal hem eens geven. 157 00:13:27,720 --> 00:13:28,800 (Nee, nee.) 158 00:13:28,920 --> 00:13:31,200 Je ziet hem vanavond toch. Kom. 159 00:13:34,800 --> 00:13:35,800 Ja, papa? 160 00:13:35,960 --> 00:13:39,440 Steven, je moet nu naar de hangar komen. Ik ben bezig. 161 00:13:39,560 --> 00:13:41,120 Steven, alsjeblieft! 162 00:13:41,240 --> 00:13:43,240 Dat is hier een noodsituatie. 163 00:13:43,360 --> 00:13:48,320 Als de planten niet direct verhuisd worden, worden we opgepakt. Ah ja. 164 00:13:48,560 --> 00:13:51,840 Nu je me ineens nodig hebt, mag ik komen, of wat? 165 00:13:52,120 --> 00:13:54,520 Ja... Ga je nu komen? 166 00:13:54,560 --> 00:13:57,960 Alsjeblieft. Met de tractor en de kiepwagen. 167 00:13:58,080 --> 00:13:59,400 Allee ja, ik kom. 168 00:13:59,520 --> 00:14:03,160 Je ging toch helpen met het eten? Papa heeft me nodig. 169 00:14:03,280 --> 00:14:06,280 Je wou toch niet meer met hem werken? Ja, euh... 170 00:14:06,440 --> 00:14:08,720 Een probleem met... de patatten. 171 00:14:08,800 --> 00:14:12,520 En je haar? Dat moet er nog veertig minuten in blijven. 172 00:14:12,640 --> 00:14:14,880 En wie gaat er helpen met het eten? 173 00:14:15,000 --> 00:14:18,960 Je kunt zien dat je op tijd terug bent! Heb je het gehoord?! 174 00:14:35,560 --> 00:14:39,920 Zaag eens niet over bagatellen, over prutsen. 175 00:14:40,080 --> 00:14:42,640 Hola. Niet goed geslapen misschien? 176 00:14:44,280 --> 00:14:45,280 Peggy... 177 00:14:46,800 --> 00:14:49,800 Ze heeft zich van kant proberen te maken. 178 00:14:50,560 --> 00:14:51,520 Wablief? 179 00:14:55,200 --> 00:14:59,440 Heeft ze er iets aan overgehouden? Neenee. Al een chance. 180 00:15:02,040 --> 00:15:05,760 Ik ben nooit een goeie vader voor haar geweest, maar... 181 00:15:42,440 --> 00:15:43,880 Oh nee, hé. 182 00:15:46,960 --> 00:15:47,920 Allee... 183 00:15:59,440 --> 00:16:00,480 Oh nee... 184 00:16:14,520 --> 00:16:15,520 Allee... 185 00:17:04,400 --> 00:17:05,360 Maar kom, zeg. 186 00:17:05,760 --> 00:17:06,840 Goh... 187 00:17:47,480 --> 00:17:50,000 Goh... Merde. 188 00:18:04,440 --> 00:18:07,440 TV: En waarom zou je dan nog willen leven? 189 00:18:17,560 --> 00:18:18,560 Hey. 190 00:18:19,400 --> 00:18:20,720 Dag schatje. Hey. 191 00:18:20,840 --> 00:18:21,800 Ik ben thuis. 192 00:18:23,000 --> 00:18:24,320 Zoals ik gezegd had. 193 00:18:24,440 --> 00:18:26,240 Maar... Ben je thuis? 194 00:18:26,600 --> 00:18:28,400 Wil je kijken naar 'Thuis'? 195 00:18:28,520 --> 00:18:32,520 Neenee. Dat is 'Thuis'. We zijn 'thuus', maar dat is 'Thuis'. 196 00:18:32,640 --> 00:18:33,840 'Thuis'. Ja. 197 00:18:33,960 --> 00:18:34,960 Wat ruik ik? 198 00:18:35,360 --> 00:18:38,600 Dat was... accident met de deodorant, hé. 199 00:18:38,720 --> 00:18:41,160 Hij... Hij stopte niet met spuiten. 200 00:18:41,280 --> 00:18:42,520 Het was... Ja... 201 00:18:42,920 --> 00:18:44,000 Hier, schatje. 202 00:18:44,120 --> 00:18:46,080 We hebben ze niet meer nodig. 203 00:18:46,640 --> 00:18:49,120 Hoe? Je hebt ze niet meer nodig? 204 00:18:49,240 --> 00:18:53,200 Ik wist niet dat Pepita Fluppe gebeld had. Hij komt ons halen. 205 00:18:53,320 --> 00:18:54,400 Ja, maar ja... 206 00:18:55,120 --> 00:18:57,080 Waarom moest ik dan komen? 207 00:18:57,200 --> 00:19:01,000 Ik was juist goed bezig met... met de sifon van Jerry. 208 00:19:01,120 --> 00:19:03,640 Ik weet het, sorry. 209 00:19:08,960 --> 00:19:10,400 Hey Pepita. 210 00:19:12,600 --> 00:19:14,120 Tot vanavond, keppe. 211 00:19:15,240 --> 00:19:16,360 En ga douchen. 212 00:19:30,880 --> 00:19:32,440 Godver... Weg, hoor. 213 00:19:33,120 --> 00:19:34,160 Vuile kat. 214 00:19:43,760 --> 00:19:44,880 Is hij daar? 215 00:19:45,280 --> 00:19:46,360 Het zou kunnen. 216 00:19:54,840 --> 00:19:56,280 Wat is dat met je haar? 217 00:19:56,360 --> 00:19:58,320 Vind je vriendje dat sexy? 218 00:19:58,400 --> 00:20:01,800 Ja, als het zo zit... Dat moet wel nog trekken, hé. 219 00:20:01,920 --> 00:20:04,680 Maar het is mooi. Je doet ermee wat je wilt. 220 00:20:04,840 --> 00:20:07,000 Kom, we moeten alles verhuizen. 221 00:20:07,120 --> 00:20:11,160 Ja... Ha! Dat zijn nogal toppen. Dat is klaar om te oogsten. 222 00:20:11,280 --> 00:20:12,280 Zwijg en help. 223 00:20:12,400 --> 00:20:16,680 Ik help alleen als ik mag meedoen. Steven, doe eens normaal. 224 00:20:16,760 --> 00:20:19,840 Ik doe normaal. Zonder mij geen verhuis. 225 00:20:20,520 --> 00:20:23,560 Kom, geef dat hier. Alleen als ik mag meedoen. 226 00:20:23,680 --> 00:20:27,480 Godverdomme, je beseft niet in welke situatie we zitten. 227 00:20:27,640 --> 00:20:30,400 We hebben net Chantal neergeslagen. Wat? 228 00:20:34,880 --> 00:20:36,040 Ja... 229 00:20:36,800 --> 00:20:40,440 Als haar collega's te weten komen dat ze vermist is.. 230 00:20:40,560 --> 00:20:43,440 ..dan staat het hier straks vol politie. 231 00:20:44,640 --> 00:20:48,880 Hoe zit dat? Als dat ventje wil meedoen, mag hij toch meedoen? 232 00:20:49,000 --> 00:20:51,080 Of ga je hier nog lang zo staan? 233 00:20:52,520 --> 00:20:54,920 Ja... Goed dan, hé. 234 00:20:55,040 --> 00:20:56,000 Yes. 235 00:20:59,240 --> 00:21:00,360 Het is Griet. 236 00:21:01,360 --> 00:21:02,480 Hallo, keppe? 237 00:21:02,600 --> 00:21:04,640 Ah. Hoe laat ga je terug zijn? 238 00:21:05,240 --> 00:21:07,680 Ja, ik ben nog maar net aangekomen. 239 00:21:07,760 --> 00:21:11,640 We zitten hier met euh... coloradokevers. 240 00:21:12,400 --> 00:21:13,480 Ja, wat is dat? 241 00:21:14,080 --> 00:21:15,360 Coloradokevers? 242 00:21:16,400 --> 00:21:17,680 Wie was dat? 243 00:21:17,720 --> 00:21:20,080 Euh... Ja, wie was dat... 244 00:21:20,240 --> 00:21:21,360 Euh... 245 00:21:22,480 --> 00:21:23,600 Papa, hé. 246 00:21:25,520 --> 00:21:28,560 Sproeien. Jongen, sproeien, sproeien. 247 00:21:29,720 --> 00:21:31,280 En wanneer kom je dan? 248 00:21:31,400 --> 00:21:33,840 Ah ja, keppe... Als het gedaan is, hé. 249 00:21:33,960 --> 00:21:36,880 Zeg, keppe, keppe... Ik heb je nu nodig. 250 00:21:37,000 --> 00:21:38,760 En je moet dan nog douchen. 251 00:21:38,880 --> 00:21:43,400 Je gaat niet zitten te stinken met mijn ouders erbij. Ja, het is goed. 252 00:21:43,520 --> 00:21:46,040 Ik haast mij. Tot straks, kusjes. 253 00:21:46,160 --> 00:21:47,160 Jawadde... 254 00:21:47,800 --> 00:21:50,440 Je ligt ook onder de sloef thuis. Kom. 255 00:21:50,560 --> 00:21:51,880 Ik zit te denken... 256 00:21:52,000 --> 00:21:55,840 Het is misschien beter dat ik ook mijn vrouw verwittig.. 257 00:21:55,960 --> 00:21:57,160 ..dat ik later kom. 258 00:21:57,840 --> 00:21:59,280 Ah, dat is zeker. 259 00:21:59,360 --> 00:22:03,760 En ik zal de politie bellen, dat ze ook een beetje later komen. 260 00:22:04,960 --> 00:22:06,040 Ja... 261 00:22:07,240 --> 00:22:08,400 Allee, bel, kom. 262 00:22:20,040 --> 00:22:20,960 Ah. 263 00:22:24,200 --> 00:22:25,240 Allee... 264 00:22:29,000 --> 00:22:32,320 Ah, Jos. Ik wilde je net bellen. Waar blijf je? 265 00:22:32,360 --> 00:22:34,400 Ja, nee... Dat is het juist. 266 00:22:34,520 --> 00:22:38,040 Ik zit hier met een probleempje op het veld. 267 00:22:38,160 --> 00:22:40,600 Een probleempje? Welk probleempje? 268 00:22:42,040 --> 00:22:43,480 Ja... Euh... 269 00:22:43,640 --> 00:22:46,040 Ja... Coloradokevers. 270 00:22:46,160 --> 00:22:47,640 Coloradokevers? 271 00:22:47,760 --> 00:22:51,800 Dat is toch geen uitvlucht om niet naar Steven te moeten gaan? 272 00:22:52,040 --> 00:22:53,200 Neenee, neenee. 273 00:22:53,320 --> 00:22:54,760 Nee, trouwens... 274 00:22:55,240 --> 00:22:59,480 Steven... is hier, hé, om te helpen met die kevers. 275 00:22:59,520 --> 00:23:02,840 Euh... Vlug, papa, er zitten hier nog kevers! 276 00:23:02,960 --> 00:23:03,920 Sproeien! 277 00:23:04,760 --> 00:23:08,280 Dan heb je het kunnen goedmaken? Helpt hij weer? 278 00:23:08,440 --> 00:23:09,400 Ja... 279 00:23:09,640 --> 00:23:12,680 Moeten we dan nog wel naar dat etentje gaan? 280 00:23:12,800 --> 00:23:15,120 Eigenlijk gingen we alleen maar.. 281 00:23:15,240 --> 00:23:18,080 ..zodat jij het goed kon maken met Steven. 282 00:23:18,200 --> 00:23:20,880 Euh... Ja, nee... Het is te zeggen... 283 00:23:21,360 --> 00:23:25,000 Euh... Ik denk toch wel dat het beter is dat je gaat. 284 00:23:25,360 --> 00:23:26,440 Om te helpen. 285 00:23:27,760 --> 00:23:28,840 Voor Griet. 286 00:23:30,400 --> 00:23:31,600 Maar moet dat? 287 00:23:33,040 --> 00:23:36,440 Ik vind dat eigenlijk echt geen toffe. Nee, maar... 288 00:23:36,600 --> 00:23:38,880 Toch is het beter dat je gaat. 289 00:23:39,000 --> 00:23:40,400 Hoe geraak ik daar? 290 00:23:40,520 --> 00:23:44,040 Ik kan niet met de fiets, ik heb mijn mooiste goed aan. 291 00:23:44,160 --> 00:23:47,640 Ja, zeg... Vraag aan Frank dat hij je even voert. 292 00:23:47,760 --> 00:23:50,160 Ik moet nu voortdoen, tot straks. 293 00:23:51,720 --> 00:23:53,520 Awel? Wat scheelt er hier? 294 00:23:54,840 --> 00:23:57,040 Moet ik die bak alleen inladen? 295 00:23:57,680 --> 00:23:58,680 Allee. 296 00:24:07,280 --> 00:24:10,160 Naar rechts. Ja, naar rechts, naar rechts. 297 00:24:10,280 --> 00:24:11,360 Ja, en vooruit. 298 00:24:11,560 --> 00:24:13,720 Goed. Vind je het leuk, Pepito? 299 00:24:13,840 --> 00:24:15,880 En nu naar links. Naar links. 300 00:24:16,000 --> 00:24:18,920 Ja. Juist een beetje je gat naar achteren. 301 00:24:19,040 --> 00:24:20,560 Ja, I like. Jaja, goed. 302 00:24:20,640 --> 00:24:24,400 En nu vooruit. Vooruit, vooruit. Jaja, goed, goed. 303 00:24:24,480 --> 00:24:26,640 Ja, ja. En naar links. 304 00:24:27,480 --> 00:24:30,440 En nu een grote pizza. Een grote pizza. 305 00:24:30,560 --> 00:24:32,960 Een grote pizza. Een grote... Ja. 306 00:24:34,080 --> 00:24:37,360 Niet slecht voor een beginneling. Hé? I like. 307 00:26:16,240 --> 00:26:20,000 Dus ik heb die hangar eigenlijk voor niks gehuurd? 308 00:26:20,120 --> 00:26:21,080 Ja... 309 00:26:23,320 --> 00:26:26,280 Ik wist dat je niet te vertrouwen was. 310 00:26:29,200 --> 00:26:30,200 Ja... 311 00:26:31,520 --> 00:26:35,360 Ik dacht dat Frank die verkocht had. Blijkbaar niet, hé. 312 00:26:36,360 --> 00:26:37,640 Wat is er nu weer? 313 00:26:37,760 --> 00:26:40,720 Ja... Dat is een auto van mijn andere zoon. 314 00:26:40,800 --> 00:26:41,800 En dan? 315 00:26:41,920 --> 00:26:45,000 Dat wil zeggen dat hij hier ook af en toe komt. 316 00:26:45,120 --> 00:26:47,600 Ja? Als hij ziet dat we wiet kweken.. 317 00:26:47,720 --> 00:26:52,360 ..en samenwerken met de broer van de ontvoerder van zijn vrouw... 318 00:26:52,480 --> 00:26:55,360 Dan kan hij rare dingen gaan doen, meneer. 319 00:27:01,200 --> 00:27:04,440 Het is toch goed dat je deze auto gekocht hebt. 320 00:27:04,560 --> 00:27:06,080 Zo veel plaats ook, hè. 321 00:27:06,920 --> 00:27:09,120 Zeg, en dit. Hier zie. Hopla. 322 00:27:09,240 --> 00:27:10,200 Hopla. 323 00:27:10,320 --> 00:27:12,480 Oh... Elektrische ruiten. 324 00:27:13,040 --> 00:27:14,120 Goh... 325 00:27:18,520 --> 00:27:21,480 Maar het ruikt hier wel een beetje raar. 326 00:27:22,080 --> 00:27:26,000 Zou hier zo'n boompje in gehangen hebben? Ik ruik niks. 327 00:27:26,120 --> 00:27:27,080 Ik wel, hoor. 328 00:27:33,720 --> 00:27:35,920 Eèh, dat ben jij. Hoe komt dat? 329 00:27:36,040 --> 00:27:37,360 Ik heb... Ik heb... 330 00:27:37,400 --> 00:27:41,480 Ik heb een accidentje gehad met de deo. Dat blokkeerde. 331 00:27:41,520 --> 00:27:42,480 Ah. 332 00:27:45,920 --> 00:27:48,640 Je gaat hier veel plezier van hebben. 333 00:27:48,760 --> 00:27:51,920 Hier kunnen zeker vijf kindjes in. 334 00:27:52,040 --> 00:27:54,000 Zeker. Ja, het is goed, mama. 335 00:27:54,120 --> 00:27:55,560 Ik weet het nu ook al. 336 00:27:56,480 --> 00:27:57,520 Hallo? 337 00:27:57,640 --> 00:27:58,600 Ah, Frank. 338 00:27:58,720 --> 00:28:02,280 Euh... Wat doet je oranje auto in de oude hangar? 339 00:28:04,360 --> 00:28:08,800 Euh... Dat gaat nu niet lukken, papa. Ik ben mama aan het voeren. 340 00:28:08,920 --> 00:28:12,880 We zijn er bijna. Ik zet haar af, en dan kom ik. Is dat goed? 341 00:28:13,000 --> 00:28:14,240 Ja, maar rap, hé. 342 00:28:15,960 --> 00:28:16,960 Hij komt. 343 00:28:28,880 --> 00:28:32,880 Ik ga dan... de tractor een beetje uit het zicht zetten. 344 00:28:37,360 --> 00:28:38,360 Ja... 345 00:28:39,640 --> 00:28:40,600 Wat? 346 00:28:40,720 --> 00:28:43,040 Was het papa aan de telefoon? Ja. 347 00:28:44,480 --> 00:28:46,280 Moet jij ook gaan helpen? 348 00:28:49,640 --> 00:28:54,040 Het moet toch een serieus probleem zijn met die coloradokevers. 349 00:28:54,160 --> 00:28:56,520 Want Steven moest ook gaan helpen. 350 00:28:56,920 --> 00:28:58,720 Ja, dat is... euh... 351 00:28:59,760 --> 00:29:01,800 ..een serieus probleem, hé. 352 00:29:12,080 --> 00:29:13,560 Awel, waar zit ze? 353 00:29:14,720 --> 00:29:16,880 Ze is toch altijd op tijd? 354 00:29:17,000 --> 00:29:18,200 Normaal wel. 355 00:29:20,520 --> 00:29:21,960 Ik ga eens horen, hé. 356 00:29:23,520 --> 00:29:25,560 Stefaan voor Chantal, over. 357 00:29:27,120 --> 00:29:29,120 Stefaan voor Chantal, over. 358 00:29:31,720 --> 00:29:33,280 Chantal, waar zit je? 359 00:29:33,400 --> 00:29:36,680 De korpschef is hier al voor die vergadering. 360 00:29:37,400 --> 00:29:38,360 Chantal? 361 00:29:39,120 --> 00:29:40,320 Chantal? 362 00:29:40,440 --> 00:29:41,520 Woehoe? 363 00:29:41,640 --> 00:29:43,760 Hé. Maar kom, zeg. 364 00:29:48,840 --> 00:29:50,960 Stefaan voor Chantal, over. 365 00:29:52,600 --> 00:29:56,320 Chantal, de korpschef gaat niet content zijn, hé. 366 00:29:57,320 --> 00:29:58,720 Chantal Vantomme. 367 00:29:59,920 --> 00:30:00,880 In godsnaam. 368 00:30:02,800 --> 00:30:04,000 Paard? 369 00:30:05,520 --> 00:30:06,560 Emma? 370 00:30:07,440 --> 00:30:09,320 Euh... Emmaatje? 371 00:30:09,440 --> 00:30:10,400 Stef... 372 00:30:11,240 --> 00:30:13,040 Hallo. 373 00:30:15,040 --> 00:30:16,800 Hallo. Wie ben jij? 374 00:30:18,480 --> 00:30:20,640 Ik ben... Pegasus. 375 00:30:21,720 --> 00:30:25,280 Het vliegend paard dat gemaakt is uit de liefde.. 376 00:30:25,320 --> 00:30:29,320 ..tussen Medusa en de zeegod Poseidon. 377 00:30:30,040 --> 00:30:33,520 Maar jij mag gewoon Pegasus zeggen. 378 00:30:33,880 --> 00:30:35,280 Megasus. 379 00:30:35,320 --> 00:30:39,760 Neenee. Pegasus, met de p van papa. 380 00:30:40,360 --> 00:30:41,800 Waar is mama? 381 00:30:42,400 --> 00:30:45,440 * Blauw, vakantieblauw 382 00:30:45,520 --> 00:30:48,160 * Het kan niet mooier zijn * 383 00:31:00,160 --> 00:31:01,560 Bye. Bye. 384 00:31:01,600 --> 00:31:03,000 Bye, Fluppe. Bye. 385 00:32:18,360 --> 00:32:20,760 Allee, toch iemand die op tijd is. 386 00:32:20,880 --> 00:32:22,920 Je hebt het zeker al gehoord? 387 00:32:22,960 --> 00:32:25,040 Jos en Steven zijn wat later.. 388 00:32:25,160 --> 00:32:28,760 ..want er is een serieus probleem met de patatten. 389 00:32:28,880 --> 00:32:31,840 Er is altijd een probleem met de patatten. 390 00:32:31,920 --> 00:32:36,280 Frank is ook gaan helpen, om het nog meer vooruit te laten gaan. 391 00:32:36,400 --> 00:32:39,320 Elke keer als ik iets belangrijks wil doen.. 392 00:32:39,360 --> 00:32:41,520 ..is er iets met de patatten. 393 00:32:42,560 --> 00:32:45,240 Ik heb taart mee. Aardbeientaart. 394 00:32:45,360 --> 00:32:48,400 Nee, aardbeien. Ik lust dat niet. Allee, kom. 395 00:32:48,520 --> 00:32:49,960 Pas op voor je hoofd. 396 00:32:57,320 --> 00:32:59,640 Zeg, waarom staat die auto hier? 397 00:33:01,560 --> 00:33:05,920 Awel... Omdat hij niet in de weg zou staan nu we een nieuwe hebben. 398 00:33:05,960 --> 00:33:10,000 Je had hem toch verkocht? Ik ga niet alles aan je neus hangen. 399 00:33:10,120 --> 00:33:11,400 Dat moet ook niet. 400 00:33:11,440 --> 00:33:13,760 Die auto moet hier weg, nu. 401 00:33:13,920 --> 00:33:17,080 We hebben die hangar nodig voor iets anders. 402 00:33:17,200 --> 00:33:18,400 Ja? 403 00:33:18,520 --> 00:33:19,520 Waarvoor? 404 00:33:20,480 --> 00:33:21,760 Voor de patatten. 405 00:33:22,600 --> 00:33:23,600 Patatten? 406 00:33:26,400 --> 00:33:29,920 Wat is dat eigenlijk met die kevers, wat mama zei? 407 00:33:30,800 --> 00:33:33,200 Er is hier iets niet in de haak, hé. 408 00:33:33,880 --> 00:33:35,200 Ja? Ja. 409 00:33:36,080 --> 00:33:37,480 Ja? Ja. 410 00:33:37,520 --> 00:33:39,920 Weet Julita van die auto? Wat? 411 00:33:40,080 --> 00:33:42,560 Weet Julita dat die auto hier staat? 412 00:33:43,920 --> 00:33:46,480 Wat wil je daarmee zeggen? Niets. 413 00:33:46,520 --> 00:33:49,440 Gewoon: weet Julita dat die auto hier staat? 414 00:33:49,600 --> 00:33:52,680 Zet hem gewoon achteraan bij ons thuis. 415 00:33:52,800 --> 00:33:55,320 Hé? We gaan niks tegen Julita zeggen. 416 00:33:56,680 --> 00:33:57,680 Merci, papa. 417 00:33:58,360 --> 00:34:00,440 Maar... hoe moet ik dat doen? 418 00:34:00,560 --> 00:34:04,160 Maar... Ik kan niet met twee auto's tegelijk rijden. 419 00:34:04,280 --> 00:34:08,320 Geef de sleutels, ik zet hem buiten en ik rij ermee naar huis. 420 00:34:11,520 --> 00:34:12,480 Nee. 421 00:34:19,000 --> 00:34:21,520 Waar zijn die boertjes mee bezig, zeg? 422 00:34:26,320 --> 00:34:27,320 Allee... 423 00:34:30,480 --> 00:34:32,440 Heb je Chantal hier gezien? 424 00:34:32,480 --> 00:34:33,520 Nee. 425 00:34:33,640 --> 00:34:36,640 En daarbij, ik ben zelf nog maar juist thuis. 426 00:34:36,760 --> 00:34:40,240 Ik ben bij mijn zuster Godelieve geweest, in Ieper. 427 00:34:40,360 --> 00:34:43,760 De laatste keer dat ik haar gesproken heb, was ze hier. 428 00:34:43,880 --> 00:34:47,560 Weet je al wie er mijn krieken getrokken heeft? Nee. 429 00:34:47,680 --> 00:34:49,720 Chantal ging dat onderzoeken. 430 00:34:49,840 --> 00:34:50,840 Chantal... 431 00:34:50,960 --> 00:34:55,400 Maar... Waarvan moet ik confituur maken als ze mijn krieken trekken? 432 00:34:55,520 --> 00:34:58,400 Ludwina, we zijn daarmee bezig. Bezig? 433 00:34:59,120 --> 00:35:00,120 Goed bezig. 434 00:35:03,600 --> 00:35:06,080 Ben ik een prinses? 435 00:35:06,200 --> 00:35:07,200 Ja. 436 00:35:07,320 --> 00:35:11,640 Een heel lieve, mooie prinses, die samen met mij, in het geheim.. 437 00:35:11,760 --> 00:35:14,360 ..een heel grote schat moet bewaken. 438 00:35:15,040 --> 00:35:16,600 Waar is die schat? 439 00:35:17,360 --> 00:35:18,360 Ja... 440 00:35:26,400 --> 00:35:28,280 Zo'n kleine schat. 441 00:35:28,440 --> 00:35:31,880 Maar dat is nog maar een deeltje, lieve prinses.. 442 00:35:31,960 --> 00:35:34,160 ..van een veel grotere schat. 443 00:35:44,920 --> 00:35:46,920 Woehoe! Is er iemand? 444 00:35:47,440 --> 00:35:48,640 Dat... 445 00:35:48,760 --> 00:35:50,360 Dat is Stefaan. 446 00:35:52,400 --> 00:35:54,520 Chantal? Emma? 447 00:35:58,520 --> 00:35:59,480 Chantal? 448 00:36:00,640 --> 00:36:03,680 * Mooi, het leven is mooi 449 00:36:03,760 --> 00:36:06,840 * Ondanks de tegenslagen, zorgen... * 450 00:36:40,360 --> 00:36:41,440 Wat is dat? 451 00:36:43,480 --> 00:36:44,960 Dat is vuile was, hé. 452 00:36:46,000 --> 00:36:49,360 Ik kon het niet in de machine steken, ze draaide. 453 00:36:49,400 --> 00:36:50,840 En hoe komt dat hier? 454 00:36:51,440 --> 00:36:52,800 Wat? Dit. 455 00:36:53,720 --> 00:36:54,800 Die olie. 456 00:36:56,000 --> 00:36:56,960 Ah ja. 457 00:36:58,520 --> 00:37:01,600 Dat is van euh... van de camion van het werk. 458 00:37:03,920 --> 00:37:06,720 Wel, de... de oliefilter was kapot. 459 00:37:07,680 --> 00:37:10,040 Ik moest er een andere insteken, hé. 460 00:37:10,880 --> 00:37:13,200 Je was aan de camion aan het werken? 461 00:37:14,480 --> 00:37:17,720 Je was toch Jerry aan het helpen met de sifon? 462 00:37:18,640 --> 00:37:19,720 Ja... 463 00:37:19,880 --> 00:37:21,280 Ja, ja, ja, maar... 464 00:37:21,320 --> 00:37:24,240 Euh... Dat was... twee dagen geleden. 465 00:37:24,360 --> 00:37:26,840 Stop met liegen. Ik lieg niet. 466 00:37:27,640 --> 00:37:31,440 Ik heb Jerry gesproken. Hij wist niets van de sifon af. 467 00:37:31,480 --> 00:37:34,680 Heb je Jerry gebeld? Hij wist alles over je auto. 468 00:37:43,720 --> 00:37:45,840 Het was sterker dan mezelf. 469 00:37:48,680 --> 00:37:53,040 Weet je... Ik hou meer van die auto dan van wat dan ook. 470 00:37:53,160 --> 00:37:54,280 Gelijk wat, hé. 471 00:37:54,320 --> 00:37:57,400 Je houdt er meer van dan van wat dan ook? Nee. 472 00:37:57,520 --> 00:37:59,720 Nee, ik hou het meest van jou. 473 00:38:00,360 --> 00:38:01,320 Maar... 474 00:38:02,240 --> 00:38:04,600 Maar ik hou ook van mijn auto. 475 00:38:05,640 --> 00:38:07,560 Maar het meeste van jou, hé. 476 00:38:08,480 --> 00:38:09,640 Je weet dat toch. 477 00:38:09,760 --> 00:38:11,320 En het geld? 478 00:38:11,400 --> 00:38:13,960 Hoe kom je aan het geld voor de auto? 479 00:38:15,280 --> 00:38:17,560 Hoe kom je aan het geld, Frank? 480 00:38:19,960 --> 00:38:23,320 Was het ons spaargeld voor ons tweede kindje? 481 00:38:31,760 --> 00:38:34,320 Je stelt me heel erg teleur, Frank. 482 00:38:34,680 --> 00:38:36,880 Julita, niet boos zijn op mij. 483 00:38:37,880 --> 00:38:40,720 Je stelt ons allebei heel erg teleur. 484 00:39:12,080 --> 00:39:14,520 Zou je niet beter wat water drinken? 485 00:39:14,680 --> 00:39:16,360 Water is voor de vissen. 486 00:39:23,440 --> 00:39:24,520 Riaatje... 487 00:39:26,240 --> 00:39:28,840 Hola. Op jou. Hé? 488 00:39:31,000 --> 00:39:32,200 Op jou, Riaatje. 489 00:39:32,320 --> 00:39:33,200 Ria, ik... 490 00:39:36,120 --> 00:39:38,960 Ik zou je eigenlijk willen bedanken. 491 00:39:39,560 --> 00:39:42,320 Pff... Ja, echt waar, Ria. Ik... 492 00:39:42,760 --> 00:39:47,760 Riaatje, je hebt me opgenomen in... in... in je huis. 493 00:39:47,920 --> 00:39:50,680 Maar... Maar ook... Ria... in je hart. 494 00:39:50,800 --> 00:39:52,600 Dat is... En... Ssst! 495 00:39:53,600 --> 00:39:55,520 En in je... in je leven. 496 00:39:55,640 --> 00:39:57,000 In je leven, in feite. 497 00:39:57,160 --> 00:40:00,320 En... ik wil je daar echt voor bedanken, Ria. 498 00:40:00,440 --> 00:40:02,400 Ik wil zeggen, Ria... 499 00:40:02,520 --> 00:40:09,440 Ik ga die prachtige... mooie tijd tussen ons... nooit vergeten. 500 00:40:09,560 --> 00:40:10,520 Hé? 501 00:40:10,640 --> 00:40:11,720 Ja... Merci. 502 00:40:11,880 --> 00:40:14,800 Maar dat is niks, Griet, dat... Kom hier. 503 00:40:19,960 --> 00:40:21,880 * Ave 504 00:40:22,480 --> 00:40:24,040 * Ave 505 00:40:24,880 --> 00:40:29,240 * Ave mijn Ria * 506 00:40:29,320 --> 00:40:31,080 Oh... Santé, Riaatje. 507 00:40:34,360 --> 00:40:37,560 Chance dat ik mijn ouders op tijd heb afgebeld. 508 00:40:37,680 --> 00:40:41,320 Die schande heb ik mezelf gelukkig bespaard. 509 00:40:41,400 --> 00:40:44,360 Maar zal ik eens naar Jos en Steven bellen... 510 00:40:44,480 --> 00:40:45,560 Wat ga je doen?! 511 00:40:45,680 --> 00:40:48,920 Awel, een keer naar Jos en Steven bellen. 512 00:40:49,040 --> 00:40:51,800 Awel ja. Awel ja, bel maar een keer. Ja. 513 00:40:51,880 --> 00:40:56,960 Dat is een goed gedacht. Bel maar. Ria gaat bellen naar Jos en Steven. 514 00:40:57,040 --> 00:41:00,520 Bel maar, Ria, en zeg dat ze niet meer moeten komen! 515 00:41:00,640 --> 00:41:01,520 Allee... 516 00:41:01,640 --> 00:41:04,640 Het is toch waar, Ria? Alsjeblieft, zeg. 517 00:41:04,760 --> 00:41:09,480 Bel maar, en zeg maar tegen Steven dat ik hem hier niet meer wil zien. 518 00:41:09,560 --> 00:41:10,680 Niet meer, Ria! 519 00:41:10,760 --> 00:41:15,720 Als hij zo weinig respect heeft voor mij, dat hij dan een ander zoekt! 520 00:41:16,920 --> 00:41:17,840 Hola. 521 00:41:18,480 --> 00:41:19,920 Stomme patatten! 522 00:41:23,040 --> 00:41:26,440 De vingerafdrukken op de jeep, zijn ze weg? Ja. 523 00:41:26,560 --> 00:41:27,800 Echt wel, hé? Ja. 524 00:41:27,880 --> 00:41:32,120 Misschien wat rapper, dat we niet in de miserie geraken. 525 00:41:48,880 --> 00:41:52,120 Wat ga je eigenlijk met je walkman doen, meneer? 526 00:41:52,240 --> 00:41:55,120 Discman. Dat is een discman. 527 00:41:55,240 --> 00:41:56,800 Sst! Emma kan je horen. 528 00:41:58,120 --> 00:42:00,480 Als iedereen nu zijn muil houdt.. 529 00:42:00,600 --> 00:42:03,720 ..dan kan ik misschien mijn discman pakken. 530 00:42:09,400 --> 00:42:11,040 (Wacht, wacht, wacht.) 531 00:42:11,160 --> 00:42:13,960 (Wat gaan we nu met haar doen, en met Emma?) 532 00:42:14,080 --> 00:42:15,440 (Zwijg!) 533 00:42:15,560 --> 00:42:18,120 (Hoeveel keer heb ik dat nu al gezegd?) 534 00:42:18,240 --> 00:42:21,200 (We kunnen haar hier niet laten liggen.) 535 00:42:21,640 --> 00:42:24,360 Haar vriendjes zullen haar wel vinden. 536 00:42:24,400 --> 00:42:26,320 Ah? Wanneer zal dat zijn? 537 00:42:26,400 --> 00:42:28,080 Als ze opnieuw passeren. 538 00:42:28,240 --> 00:42:31,760 Morgen, of overmorgen? We laten haar niet creperen. 539 00:42:31,880 --> 00:42:33,440 Papa heeft wel... Sst! 540 00:42:33,560 --> 00:42:36,680 (We kunnen haar toch niet laten liggen?) 541 00:42:36,800 --> 00:42:38,200 Wat moet ik dan doen? 542 00:42:40,160 --> 00:42:42,560 Moet ik de politie bellen? Maar... 543 00:42:45,080 --> 00:42:48,800 Het is misschien niet nodig om de politie te bellen. 544 00:43:09,280 --> 00:43:11,600 Megasus! Nog centjes. 37914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.