All language subtitles for Dynasties.UK.S01E01.2160p.UHD.BluRay.x265-SCOTLUHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,901 --> 00:00:14,402 Aile, do�adaki en etkili g��lerden biridir. 2 00:00:18,003 --> 00:00:21,246 Aile ya�am� mucizelerle, 3 00:00:23,017 --> 00:00:26,861 ...g�zelliklerle ve dramalarla doludur. 4 00:00:33,971 --> 00:00:39,310 Son d�rt senedir d�nya �zerindeki en bilindik... 5 00:00:39,519 --> 00:00:42,923 ...ve nesilleri t�kenmekte olan baz� canl� t�rlerinin pe�indeydik. 6 00:00:55,112 --> 00:00:59,413 Buradaki Zimbabve ovalar�ndan... 7 00:01:01,139 --> 00:01:03,784 ...Hindistan ormanlar�na, 8 00:01:08,988 --> 00:01:11,172 ...Sahra ��l�'n�n k�y�s�ndan... 9 00:01:12,507 --> 00:01:16,126 ...Antarktika'n�n donmu� topraklar�na kadar kaderlerinin pe�indeydik. 10 00:01:17,687 --> 00:01:21,646 Her aileye hayatlar�n�n �nemli bir an�nda, 11 00:01:21,855 --> 00:01:24,317 ...zorluklarla m�cadele halindeyken kat�l�yoruz. 12 00:01:27,346 --> 00:01:29,534 Hayatta kalabilmek i�in... 13 00:01:31,888 --> 00:01:33,950 ...tabiat g��leriyle... 14 00:01:37,831 --> 00:01:39,780 ...ve rakiplerle sava��rken. 15 00:01:44,768 --> 00:01:48,504 Daha �nce hi� denemedi�imiz bir �ekilde, 16 00:01:48,713 --> 00:01:53,538 ...daha detayl� ve daha uzun bir bi�imde onlar� ve ya�amlar�n� filme ald�k. 17 00:01:57,232 --> 00:02:01,582 G�n�m�z d�nyas�nda gelecek nesillerin hayatta kalmas�n� sa�lamak... 18 00:02:01,792 --> 00:02:04,009 ...her zamankinden daha zor hale geliyor. 19 00:02:06,858 --> 00:02:12,927 Bu ailelerin zorluklar�n �stesinden gelmesi hayatlar�ndaki en b�y�k m�cadeleleri olacak. 20 00:02:14,255 --> 00:02:16,936 Bu hanedanlar�n hikayesi. 21 00:02:18,932 --> 00:02:25,188 �eviri: esseye twitter.com/_esseye 22 00:02:25,707 --> 00:02:29,673 �yi seyirler. 23 00:02:37,484 --> 00:02:40,378 Senegal, Bat� Afrika. 24 00:02:42,314 --> 00:02:46,536 Ola�an�st� bir �empanze grubunun yurdu. 25 00:02:50,077 --> 00:02:52,446 �ylesine s�cak ve kurak ki... 26 00:02:52,655 --> 00:02:56,024 ...hayatta kalabilecekleri yerler olduk�a s�n�rl�. 27 00:03:03,079 --> 00:03:08,004 Bu b�lge g��l� ve azimli bir lider taraf�ndan y�netiliyor. 28 00:03:12,423 --> 00:03:15,804 David ad�ndaki bir alfa erke�i taraf�ndan. 29 00:03:28,533 --> 00:03:32,590 H�k�mdarl��� ona her �eyin en iyisini sa�l�yor. 30 00:03:35,327 --> 00:03:37,583 Fakat kimseye g�venemez. 31 00:03:45,764 --> 00:03:50,577 Etraf�nda onu tac� i�in �ld�rmeye haz�rlanan pek �ok rakip var. 32 00:03:57,468 --> 00:04:01,400 Bu bir g��, 33 00:04:02,587 --> 00:04:06,575 ...siyaset ve hayatta kalma m�cadelesi hikayesi. 34 00:04:35,202 --> 00:04:41,136 David'in y�rt�lm�� kulaklar� konumunu ve ailesini korumak i�in... 35 00:04:41,345 --> 00:04:45,842 ...sava��p kazand��� pek �ok sava��n kan�t� niteli�indedir. 36 00:04:51,169 --> 00:04:54,899 �� y�l� a�k�n bir s�redir bu toplulu�a liderlik ediyor. 37 00:05:00,901 --> 00:05:05,799 Buradaki liderler normalde ellerindeki g�c� bundan daha uzun s�re tutamazlar. 38 00:05:09,240 --> 00:05:12,408 Art�k kurak mevsimin ba�lamas�yla... 39 00:05:12,968 --> 00:05:16,007 ...David'in rakipleri tekrar bir araya geliyor. 40 00:05:25,765 --> 00:05:31,096 Ba�ar�l� alfa erkekleri normalde kendilerini destekleyecek �ok say�da m�ttefike sahiptir. 41 00:05:36,687 --> 00:05:39,620 Ancak David yapayaln�z. 42 00:05:43,440 --> 00:05:46,175 Daha �nce hi� bu kadar savunmas�z olmam��t�. 43 00:05:57,757 --> 00:06:00,761 Kurak mevsimde bu devasa toprak y���nlar�... 44 00:06:00,971 --> 00:06:04,827 ...gruptaki 32 �empanzeyi de buraya �ekiyor. 45 00:06:16,936 --> 00:06:23,168 Toprak y���nlar� ya� ve protein bak�m�ndan zengin yiyeceklerle dolu. 46 00:06:32,319 --> 00:06:33,883 Termitlerle. 47 00:06:50,610 --> 00:06:55,125 Bu �empanzeler bitki saplar�n� kullanarak... 48 00:06:55,335 --> 00:06:57,629 ...b�cekleri avlamay� ��renmi�ler. 49 00:07:03,349 --> 00:07:07,303 David lider olarak beslenme noktalar�ndaki yerini al�yor. 50 00:07:13,320 --> 00:07:18,776 Fakat eski d��manlar� ile birlikte beslenmek zorunda oldu�u i�in biraz tedirgin. 51 00:07:22,592 --> 00:07:26,128 �zellikle birbirinden h�rsl� iki rakibi var. 52 00:07:28,820 --> 00:07:34,510 David'in ayak parma�� se�irmeye ba�l�yor, bu gizlemekte zorland��� bir hareket. 53 00:07:43,615 --> 00:07:48,547 Bu Jumkin, epeydir liderlikte g�z� var. 54 00:07:57,880 --> 00:08:00,263 Bu ise Luther... 55 00:08:04,061 --> 00:08:06,347 ...�ok daha gen�... 56 00:08:08,757 --> 00:08:11,000 ...ve olduk�a agresif. 57 00:08:23,419 --> 00:08:26,903 Grup aylar sonra ilk defa bir araya geliyor... 58 00:08:27,113 --> 00:08:31,855 ...ve beslenme alan� i�in ��kan tart��malar kolayca b�y�k �at��malara d�n��ebilir. 59 00:08:40,107 --> 00:08:45,085 David'in d�zeni sa�lamas� ve tansiyonu d���rmesi hayati �neme sahip. 60 00:08:46,295 --> 00:08:48,354 B�t�n g�zler �zerinde. 61 00:08:58,685 --> 00:09:02,196 Y�netimin hala kendisinde oldu�unu g�steriyor. 62 00:09:05,417 --> 00:09:10,999 Fakat �empanzeler aras�nda g�� tek ba��na yeterli bir �ey de�ildir. 63 00:09:13,016 --> 00:09:16,760 David iktidar� elinde tutabilmek i�in ayn� zamanda politik olmal�d�r. 64 00:09:21,345 --> 00:09:23,837 �ttifak kurabilece�i biri laz�m. 65 00:09:29,027 --> 00:09:31,044 O ki�i KL. 66 00:09:31,456 --> 00:09:37,713 G��l� fakat liderlik i�in sava�amayacak kadar ya�l� bir erkek. 67 00:09:42,771 --> 00:09:44,584 David ona do�ru gidiyor. 68 00:09:57,622 --> 00:10:01,189 Birbirlerini temizlemek her iki taraf�n da fayda elde edece�i... 69 00:10:02,673 --> 00:10:06,121 ...dostluk ba�lar�n�n kurulmas�n� sa�lar. 70 00:10:16,363 --> 00:10:19,795 Al g�l�m ver g�l�m. 71 00:10:28,195 --> 00:10:32,945 Bu yeni ittifak ba�ar�l� olabilecek mi bunu zaman g�sterecek. 72 00:10:51,607 --> 00:10:53,768 S�cakl�k giderek art�yor. 73 00:11:13,029 --> 00:11:15,748 �oktan 40 dereceye ula�t�. 74 00:11:31,544 --> 00:11:37,030 Kurak topraklar yavrulara g�re dev bir kum havuzu gibi g�r�nebilir... 75 00:11:39,367 --> 00:11:45,459 ...fakat yeti�kinlere g�re var olan gerilimi daha da art�ran bir durum. 76 00:12:01,453 --> 00:12:05,027 David'in t�m dikkati ise Jumkin'in �zerinde. 77 00:12:19,637 --> 00:12:22,711 Jumkin ya�l� bir di�iye sald�r�yor. 78 00:12:28,538 --> 00:12:32,083 Bu, iktidar �zleminin d��a yans�mas�ndan ba�ka bir �ey de�il. 79 00:12:48,474 --> 00:12:50,805 David buna m�samaha g�steremez... 80 00:12:53,339 --> 00:12:55,533 ...fakat birden KL olaya el at�yor... 81 00:13:06,535 --> 00:13:09,094 ...ve Jumkin'e gereken dersi veriyor. 82 00:13:28,227 --> 00:13:32,063 Bizzat David'in kendisi s�ratle Jumkin'in pe�ine d���yor. 83 00:13:37,079 --> 00:13:40,052 �ndirilen son ve b�y�k bir darbe ile... 84 00:13:43,075 --> 00:13:45,723 ...Jumkin ala�a�� ediliyor. 85 00:13:56,531 --> 00:14:02,496 Birlikte, David ve KL hafife al�namayacak bir g�� olu�turuyor. 86 00:15:18,160 --> 00:15:23,171 Yang�nlar gruba ait topraklar�n d�rtte ���n� yok etti. 87 00:15:30,241 --> 00:15:34,101 Yiyeceklerinin ve bar�naklar�n�n �o�u k�l oldu... 88 00:15:44,440 --> 00:15:48,008 ...ve giderek artan s�cakl�kla birlikte... 89 00:15:49,956 --> 00:15:53,890 ...su olduk�a zor bulunur hale geldi. 90 00:16:02,768 --> 00:16:06,311 Grup hayatta kalabilmek i�in bir olmal�. 91 00:16:14,803 --> 00:16:17,367 Kurumu� bir dere yata��nda toplanarak... 92 00:16:17,684 --> 00:16:22,030 ...nesilden nesile aktar�lan bir bilgiyi kullan�rlar. 93 00:16:26,642 --> 00:16:30,976 Kavrulmu� yery�z�n�n alt�nda bulunan gizli bir su kayna��. 94 00:16:52,121 --> 00:16:56,788 David i�in bu susuzluk endi�elenilecek �eylerden sadece biri. 95 00:17:04,316 --> 00:17:07,207 Rakiplerinden daha fazla ka�amaz. 96 00:17:12,609 --> 00:17:16,861 KL, David'e kendisinin sad�k bir m�ttefik oldu�unu kan�tl�yor. 97 00:17:19,423 --> 00:17:22,900 David'in ise ona hi� olmad��� kadar ihtiyac� olacak. 98 00:17:40,985 --> 00:17:42,723 Tesad�fen... 99 00:17:42,932 --> 00:17:49,075 ...yedi di�iden ��� ayn� zaman zarf�nda �iftle�meye haz�r hale geliyor. 100 00:17:50,982 --> 00:17:54,909 �i�likleri, etraftaki t�m erkeklerin dikkatini �ekiyor. 101 00:17:58,761 --> 00:18:03,292 Di�iler m�mk�n oldu�u kadar �ok erkekle �iftle�meye �al��acak. 102 00:18:35,457 --> 00:18:37,578 David her birini kontrol ederek... 103 00:18:37,788 --> 00:18:41,065 ...�iftle�ecek ki�inin yaln�zca kendisi oldu�undan emin olmal�. 104 00:18:45,411 --> 00:18:50,154 Ama gruptaki baz� �yelerin, mesela Luther'in ba�ka bir fikri var. 105 00:19:03,938 --> 00:19:07,990 Di�er t�m erkekler f�rsat�n ayaklar�na geldi�ini d���n�yor. 106 00:19:16,208 --> 00:19:21,827 Bu, David'in iktidarda oldu�unu g�stermek i�in eline ge�en en �nemli an. 107 00:19:26,198 --> 00:19:28,054 �lk hamleyi o yap�yor. 108 00:19:42,085 --> 00:19:45,946 T�m rakipleri g��lerini sergileyerek kar��l�k veriyor... 109 00:19:48,150 --> 00:19:50,294 ...ve saflar� s�kla�t�rmaya ba�l�yor. 110 00:19:51,307 --> 00:19:55,690 David ve KL say�ca az�nl�kta. 111 00:19:56,618 --> 00:19:59,840 Kaos ba� g�steriyor. 112 00:21:01,373 --> 00:21:06,956 Gecenin me�hul bir vaktinde gen� erkekler David'e d��man oldu. 113 00:22:19,480 --> 00:22:24,237 Di�iler ve yavrular� destek vermek... 114 00:22:25,878 --> 00:22:29,508 ...ve yaralar�yla ilgilenmek i�in onun yan�na geliyor. 115 00:23:46,212 --> 00:23:48,266 Burada kalamazlar. 116 00:23:50,413 --> 00:23:53,614 Kendilerinin ve yavrular�n�n suya ihtiyac� var. 117 00:24:58,151 --> 00:25:02,111 B�t�n grup �yeleri en yak�n su birikintisine gitmek i�in yola koyuluyor. 118 00:25:14,875 --> 00:25:18,316 KL bile David'i ard�nda b�rakmak zorunda kal�yor. 119 00:26:07,576 --> 00:26:11,402 Bu, en yak�n su kayna��na yap�lan 10 kilometrelik bir yolculuk. 120 00:26:32,601 --> 00:26:36,429 David �l�me terk edildi. 121 00:26:45,514 --> 00:26:49,315 Tepede bir g�� bo�lu�u olu�uyor... 122 00:26:50,112 --> 00:26:53,176 ...ve Luther bu bo�lu�u g�r�yor. 123 00:27:31,043 --> 00:27:35,365 Grup i�erisinde korku yaratmak lider olman�n yollar�ndan biridir. 124 00:28:32,199 --> 00:28:35,133 Gruptakilerin g�z�n� korkutmaya �al���yor... 125 00:28:35,676 --> 00:28:39,178 ...fakat liderlik koltu�una sahip olmak hemen olan bir �ey de�ildir. 126 00:28:40,991 --> 00:28:44,081 Bunu g�nlerce s�rd�rmek zorunda kalacak. 127 00:29:34,005 --> 00:29:39,872 Kimsesiz ve yaral� olan David yiyecek aramak i�in... 128 00:29:40,082 --> 00:29:42,103 ...gereken enerjiyi kendinde buluyor. 129 00:29:50,797 --> 00:29:55,597 Temelli olarak s�rg�n edilmeden �nce gruba yeniden kat�lmal�. 130 00:30:00,740 --> 00:30:04,367 Fakat �ncesinde eski g�c�ne kavu�mal�. 131 00:30:06,500 --> 00:30:08,720 Zaman daral�yor. 132 00:31:23,049 --> 00:31:26,872 Sald�r�n�n �zerinden bir hafta ge�mesine ra�men... 133 00:31:27,322 --> 00:31:31,605 ...David grubu bulabilmek i�in bu uzun yolculu�un ilk ad�m�n� at�yor. 134 00:32:11,448 --> 00:32:15,967 B�t�n bunlar olup biterken Luther ise liderlik i�in ter�r estirmeye devam ediyor. 135 00:32:32,382 --> 00:32:35,049 David ise nerdeyse ula�t�... 136 00:32:39,115 --> 00:32:42,216 ...ancak sava�mak i�in yeteri kadar iyi durumda de�il. 137 00:32:47,572 --> 00:32:50,274 Luther, David'in yakla�t���n� fark ediyor... 138 00:32:54,785 --> 00:32:57,426 ...ve kendini sava�a haz�rl�yor. 139 00:33:09,099 --> 00:33:12,318 David'in, Luther'e kar�� kazanmas�n� sa�layabilecek tek �ey... 140 00:33:13,078 --> 00:33:16,748 ...kendini olabildi�ince g��l� g�stermektir. 141 00:33:51,656 --> 00:33:56,045 G�z� korkan Luther ka�mak zorunda kal�yor. 142 00:34:01,707 --> 00:34:07,274 Tek bir darbe olmaks�z�n David geri d�nd�! 143 00:34:42,979 --> 00:34:48,252 David en sonunda yolda�� KL ile yeniden bir araya geliyor. 144 00:35:20,429 --> 00:35:24,947 Birbirlerini temizlemeleri eskisi gibi dost olduklar�n� g�steriyor. 145 00:36:17,631 --> 00:36:22,283 Eve d�n�� David i�in sava��n sadece yar�s�d�r. 146 00:36:23,489 --> 00:36:29,444 Yorgun ve yaral�, liderli�i ise pamuk ipli�ine ba�l� halde. 147 00:36:45,501 --> 00:36:48,140 Luther yenilmi� g�r�n�yor. 148 00:36:52,838 --> 00:36:58,882 Ona itaat etti�ini g�steren bir hareketle David'den af diliyor. 149 00:37:30,932 --> 00:37:34,592 Fakat David onu kabul etmek istemiyor. 150 00:37:55,082 --> 00:37:59,841 Takip eden haftalarda Luther kendini d��lanm�� buluyor. 151 00:38:13,770 --> 00:38:17,408 Di�er erkekler art�k David'in yan�nda. 152 00:38:35,619 --> 00:38:39,527 Luther'in ise onlara kat�lmaktan ba�ka se�ene�i yok. 153 00:38:44,061 --> 00:38:47,650 David bir kez daha grup �yelerini etraf�nda topluyor... 154 00:38:48,264 --> 00:38:52,006 ...ancak ger�ekte ne kadar g��s�z oldu�unu onlara g�stermiyor. 155 00:38:55,653 --> 00:38:58,115 Yaralar� hen�z iyile�medi... 156 00:38:58,324 --> 00:39:01,994 ...ve erkekler her an ona bir kez daha d��man kesilebilir. 157 00:39:13,403 --> 00:39:16,780 �u an i�in hepsini kand�r�yor gibi. 158 00:39:28,055 --> 00:39:31,828 Herhangi bir di�inin �iftle�me d�nemine girmesiyle... 159 00:39:32,037 --> 00:39:35,168 ...meydan gelebilecek bir di�er �at��maya girmeden �nce... 160 00:39:36,564 --> 00:39:39,911 ...g�c�n� tekrar kazanabilmek i�in biraz zamana sahip oluyor. 161 00:39:55,493 --> 00:40:00,681 Nihayet, ya�mur y�kl� bulutlar bu kurakl��a bir son veriyor. 162 00:41:41,916 --> 00:41:46,143 David'in topraklar� de�i�ti. 163 00:41:55,919 --> 00:42:01,213 Her yerde su ve bol miktarda yiyecek var. 164 00:42:08,461 --> 00:42:11,230 Grubun �zerindeki bask� ortadan kalkt�. 165 00:42:18,486 --> 00:42:23,454 Herkes aylarca s�ren s�k�nt�lardan sonra rahat bir nefes al�yor. 166 00:42:29,272 --> 00:42:32,597 David eski g�c�ne kavu�mu� gibi g�r�n�yor. 167 00:42:34,968 --> 00:42:39,323 Grubun �n�nde yapt��� g�steride hi� olmad��� kadar kendinden emin g�r�n�yor. 168 00:42:57,389 --> 00:43:02,741 Fakat ger�ekte ise di�erlerine g�sterdi�inden daha g��s�z bir halde. 169 00:43:15,526 --> 00:43:20,528 F�rsat bulduk�a fazladan yiyecek toplamak i�in ortadan kayboluyor. 170 00:43:32,609 --> 00:43:35,803 Bulabildi�i her �eyi midesine indiriyor, 171 00:43:36,379 --> 00:43:41,262 ...meyveleri, yapraklar�... 172 00:43:45,960 --> 00:43:47,668 ...ve hatta kar�ncalar�. 173 00:44:06,525 --> 00:44:09,613 �ok yak�nda sa�l���na tamamen kavu�acak. 174 00:44:15,050 --> 00:44:19,975 Fakat bu, iktidar� elinde tutmas� i�in yeterli olmayabilir. 175 00:44:21,078 --> 00:44:24,792 Pek yak�nda di�ilerden biri �iftle�me d�neminde olacak. 176 00:44:39,896 --> 00:44:44,268 Ge�en sefer tek bir m�ttefik David i�in yeterli de�ildi. 177 00:44:47,168 --> 00:44:49,692 Yeni bir strateji deniyor. 178 00:45:01,781 --> 00:45:05,158 Di�er erkekleri temizlemeye giri�iyor. 179 00:45:14,200 --> 00:45:15,764 �nce birini... 180 00:45:22,933 --> 00:45:24,599 ...sonra bir di�erini. 181 00:45:41,128 --> 00:45:47,384 Haftalarca u�ra�arak etraf�na bir grup m�ttefik toplamay� ba�ar�yor. 182 00:45:54,474 --> 00:45:56,619 �nemli ki�ilerden... 183 00:45:58,175 --> 00:46:03,345 ...deneyimli sava���lardan ama tac�n� �alamayacak kadar ya�l� olanlardan bir ordu. 184 00:46:08,788 --> 00:46:12,019 Art�k t�m bu �al��malar�n�n tekrar edebilecek bir isyan�... 185 00:46:12,229 --> 00:46:16,200 ...engelleyip engelleyemeyece�ini bekleyip g�recek. 186 00:46:26,085 --> 00:46:29,717 Beklenildi�i gibi bir di�i �iftle�me d�nemine giriyor. 187 00:46:35,232 --> 00:46:38,175 �i�li�i herkes�e fark ediliyor. 188 00:46:54,837 --> 00:46:58,350 Ge�en sefer, David savunmas�zd�. 189 00:47:19,846 --> 00:47:22,660 �imdi ise yan�nda m�ttefikleri var... 190 00:47:28,464 --> 00:47:32,144 ...ve onun i�in can al�p can vermeye haz�rlar. 191 00:47:44,081 --> 00:47:48,744 Sergiledi�i g�� rakiplerine uzak durmalar� gerekti�ini hat�rlat�yor. 192 00:48:12,226 --> 00:48:15,977 E�er David alfal���n� tamamen sa�lama alabildiyse... 193 00:48:16,186 --> 00:48:19,096 ...di�iyle �iftle�ecek olan o olacak. 194 00:48:29,499 --> 00:48:31,317 Di�i, David'e kendini g�steriyor. 195 00:48:45,671 --> 00:48:49,292 Grupta yer alan pek �ok m�ttefiki sayesinde... 196 00:48:50,801 --> 00:48:53,693 ...hi�bir rakibi ona meydan okumaya cesaret edemez. 197 00:48:56,317 --> 00:48:59,564 �iftle�me s�ras� David'de. 198 00:50:03,043 --> 00:50:04,817 Dokuz ay sonra... 199 00:50:19,819 --> 00:50:22,048 ...yeni bir erkek bebek. 200 00:50:25,083 --> 00:50:28,911 David'e iktidar�n� korumas� �zerine verilen bir �d�l. 201 00:50:37,944 --> 00:50:42,968 Y�netiminin ve soyunun gelece�i g�vende. 202 00:50:53,197 --> 00:50:55,322 Alfa olarak David... 203 00:50:55,532 --> 00:51:00,624 ...gruptakilerin sahip oldu�undan iki kat daha fazla �ocu�a baba olacak... 204 00:51:04,878 --> 00:51:07,280 ...ve g�n�n birinde o�ullar�ndan biri... 205 00:51:07,490 --> 00:51:11,709 ...gelecekteki lider olabilmek i�in gereken her �eye sahip olabilecek. 206 00:51:22,888 --> 00:51:25,575 David, bu grubun �imdiye kadar g�rd���... 207 00:51:25,784 --> 00:51:29,813 ...en g��l� ve en uzun s�re h�k�m s�ren alfa oldu. 208 00:51:33,349 --> 00:51:37,165 Fakat her zaman bir ba�ka kurak mevsim... 209 00:51:39,126 --> 00:51:44,174 ...ve her zaman haz�rda bekleyen rakipleri olacak. 210 00:52:05,259 --> 00:52:11,056 Ekip, bu �empanzelerin hikayesini iki senedir filme almaya �al���yordu. 211 00:52:16,314 --> 00:52:21,373 Her g�ne bu �ekilde ba�l�yoruz. 212 00:52:24,924 --> 00:52:28,616 Toplamda 2,400 kilometre yol alarak. 213 00:52:28,825 --> 00:52:31,792 �empanzeler dikkat kesilmi�ken zor oluyor. 214 00:52:34,538 --> 00:52:38,372 Her g�n 80 kilo ekipman ta��mak... 215 00:52:43,512 --> 00:52:46,942 ...ve bunu D�nya �zerindeki en s�cak yerlerden birinde yapmak zor. 216 00:52:49,419 --> 00:52:52,534 �u anda s�cakl�k 46, 47 derece san�r�m. 217 00:52:54,725 --> 00:52:58,769 A��k konu�mak gerekirse devam eden bir yang�n� filme almak... 218 00:52:58,978 --> 00:53:03,636 ...hele de 40 derece alt�nda, kesinlikle iyi bir fikir de�ildi. 219 00:53:05,370 --> 00:53:10,822 Bu �ok sa�ma, bu sabahtan beri ikinci kez ar�lardan ka�maya �al���yoruz. 220 00:53:11,588 --> 00:53:17,078 Ar� soktu ve sizin de g�rebildi�iniz gibi birazc�k �i�ti. 221 00:53:19,270 --> 00:53:20,834 Aman tanr�m. 222 00:53:26,041 --> 00:53:28,954 - Ne kadar k�t�? - Epey. 223 00:53:30,967 --> 00:53:37,210 Ama en zor �ey bu �empanzelerin ya�amlar�n�n ne kadar karma��k oldu�unu anlamakt�. 224 00:53:37,831 --> 00:53:42,279 Bu mesele ise yakla��k 20 y�ld�r bu topluluk hakk�nda �al��malar y�r�ten... 225 00:53:42,598 --> 00:53:45,930 ...bilim insan� Jill Pruetz ve ekibi sayesinde halledildi. 226 00:53:46,985 --> 00:53:50,943 �nsanlar�n �empanzeleri g�rmesini istememdeki sebeplerden biri... 227 00:53:51,169 --> 00:53:53,820 ...pembe dizi gibi olmalar�d�r. 228 00:53:54,207 --> 00:53:59,805 Ger�ekten de bu... Bu sosyal grubun insanlardan pek de fark� yok. 229 00:54:00,014 --> 00:54:04,278 Yani sizin de ili�kileriniz de�i�iyor ve farkl� ki�ilikleriniz var. 230 00:54:07,134 --> 00:54:09,461 Jill'in y�llar i�inde yapt��� �al��malar... 231 00:54:09,671 --> 00:54:14,519 ...ekibin her bir �empanzenin karakterini anlamas�na yard�mc� oluyor. 232 00:54:15,932 --> 00:54:19,548 Fakat ilk andan itibaren David ad�ndaki bir �empanze... 233 00:54:19,757 --> 00:54:21,844 ...herkesin dikkatini �ekiyor. 234 00:54:22,411 --> 00:54:27,844 Sadece birka� g�nd�r buraday�z ancak David direkt olarak kendini g�sterdi. 235 00:54:28,229 --> 00:54:30,407 Ger�ekten ay�rt edilebilir bir karakter. 236 00:54:31,524 --> 00:54:35,394 Bazen di�erlerine kat�l�yor fakat �o�u zaman tek ba��na duruyor. 237 00:54:37,793 --> 00:54:42,369 Olduk�a karizmatik. Son derece haval� biri gibi. 238 00:54:42,579 --> 00:54:47,643 Bana Marlon Brando'yu an�msat�yor, duru�u t�pk� ona benziyor. 239 00:54:50,491 --> 00:54:52,797 David en sevdi�im �empanzelerden birisi. Biraz yanl� olacak... 240 00:54:53,007 --> 00:54:56,992 ...ama bence olduk�a zeki ve son derece g��l�. 241 00:54:57,202 --> 00:55:01,003 Sizin de bildi�iniz gibi g��l� �empanze bask�n oland�r... 242 00:55:01,212 --> 00:55:06,191 ...ve olduk�a h�rsl�, yeti�kinli�e eri�ir eri�mez... 243 00:55:06,401 --> 00:55:09,867 ...ya��na g�re grup i�erisinde olduk�a h�zl� bir �ekilde y�kseldi. 244 00:55:10,076 --> 00:55:13,215 Yani alfa oldu�unda epey gen�ti. 245 00:55:14,637 --> 00:55:18,068 S�rekli olarak di�er gen� erkeklerle m�cadele edip... 246 00:55:18,912 --> 00:55:21,461 ...onlar� savu�turmak zorunda kal�yor... 247 00:55:23,141 --> 00:55:28,906 ...ve t�m bunlar alfa olman�n, en tepede olman�n zor oldu�unu g�steriyor. 248 00:55:32,635 --> 00:55:38,741 David'le ge�irilen pek �ok ay ekibin onu aileden biri gibi g�rmesine neden oldu. 249 00:55:40,831 --> 00:55:44,665 Hal b�yleyken u�rad��� �iddetli sald�r� ekipteki herkesi deh�ete d���rd�. 250 00:55:45,357 --> 00:55:49,652 Bu sabah buraya geldi�imizde b�yle bir manzarayla kar��la�t�k. 251 00:55:51,187 --> 00:55:57,443 B�ylesine g��l� bir �empanzeyi bu halde g�rmek son derece �z�c�. 252 00:55:59,433 --> 00:56:02,543 Hi� iyi g�r�nm�yor, her yan�n� sinekler kaplam��. 253 00:56:03,485 --> 00:56:06,591 �ok ama �ok k�t� g�r�n�yor. 254 00:56:08,040 --> 00:56:12,598 Birdenbire g��s�z, ya�l� biri haline geldi. Sanki... 255 00:56:14,275 --> 00:56:16,306 Sanki �l�m d��e�indeki biri gibi. 256 00:56:25,768 --> 00:56:29,107 Ertesi g�nlerde endi�eleri giderek artt�. 257 00:56:30,902 --> 00:56:34,677 Bu sabah be�te geldik fakat hi�bir �empanzeyle kar��la�mad�k. 258 00:56:35,419 --> 00:56:39,511 Bu y�zden David'in nas�l oldu�unu bilmiyoruz zaten durumu �ok iyi de�ildi. 259 00:56:39,991 --> 00:56:41,555 Umar�z ba�ar�r. 260 00:56:49,887 --> 00:56:53,084 Durumu hakk�nda olduk�a endi�eliyim. 261 00:56:55,488 --> 00:56:58,078 Umar�m iyi durumdad�r. 262 00:57:02,653 --> 00:57:04,217 Hala ar�yoruz. 263 00:57:06,946 --> 00:57:09,617 David'in su i�meye gelmi� olabilece�ini d���nerek... 264 00:57:09,826 --> 00:57:13,107 ...su kayna��n�n yan�na kurduklar� kameray� kontrol ediyorlar. 265 00:57:16,748 --> 00:57:19,287 Kayd�n en ba��ndan itibaren inceledim... 266 00:57:21,482 --> 00:57:27,045 ...ancak g�r�nen o ki David buraya hi� u�ramam��. 267 00:57:36,605 --> 00:57:38,934 Michelle baz� izler buldu. 268 00:57:39,144 --> 00:57:42,650 Bunlar� nas�l fark etti bilmiyorum ama umar�m ona yeti�ebiliriz. 269 00:57:43,298 --> 00:57:45,100 �yi buldun. Hadi gidelim. 270 00:57:49,462 --> 00:57:53,702 �anslar�na izler ger�ekten de David'e aitmi�. 271 00:57:56,282 --> 00:57:59,084 Yaralar�n�n durumu konusunda ger�ekten endi�eliydik. 272 00:57:59,293 --> 00:58:03,077 Hayatta olup olmad���n� ya da geri d�n�p d�nemeyece�ini bilmiyorduk. 273 00:58:07,956 --> 00:58:13,015 Geri d�nd� ve liderli�i tekrar eline ald�. 274 00:58:14,910 --> 00:58:20,302 David, di�er alfalar�n liderlik s�resinin neredeyse iki kat� kadar bir zamand�r lider. 275 00:58:20,889 --> 00:58:24,602 Birka� kere meydan okundu fakat g�c� elinde tutmay� ba�ard�. 276 00:58:27,111 --> 00:58:30,810 Sadece gruptaki pozisyonunu kaybedi�ine de�il, 277 00:58:31,020 --> 00:58:34,443 ...neredeyse �l�m�ne �ahit olacakt�k. 278 00:58:34,713 --> 00:58:40,593 Son darbede ald��� yaralar� ben alm�� olsam muhtemelen �lm�� olurdum. 279 00:58:44,133 --> 00:58:49,047 David i�eriden gelen pek �ok zorlu�un �stesinden gelebildi... 280 00:58:49,257 --> 00:58:53,052 ...ama kendisinin ve grubunun kar��la�t��� daha b�y�k bir tehdit var. 281 00:58:53,657 --> 00:58:56,658 �u anda Senegal'de �empanzelere y�nelik en b�y�k tehdit... 282 00:58:56,868 --> 00:59:00,226 ...devasa alanlar� yok eden alt�n arama �al��malar�d�r. 283 00:59:01,342 --> 00:59:05,162 On y�ldan k�sa bir s�re �nce alt�n fiyat� epey y�kseldi... 284 00:59:05,372 --> 00:59:08,610 ...bu da pek �ok insan�n alt�n madenlerine ak�n etmesine... 285 00:59:08,819 --> 00:59:11,301 ...ve buradaki n�fusun artmas�na neden oldu. 286 00:59:12,860 --> 00:59:17,532 Buradaki �empanzeler binlerce y�ld�r insanlarla yan yana ya��yor. 287 00:59:18,622 --> 00:59:20,667 David'in grubu �imdiye kadar... 288 00:59:20,877 --> 00:59:25,217 ...insanlarla yan yana olan ya�amlar�na olduk�a iyi bir �ekilde uyum sa�lam��t�. 289 00:59:26,503 --> 00:59:29,621 Fakat bu mineraller i�in b�ylesine bir aray�� mevcutken... 290 00:59:29,963 --> 00:59:34,009 ...ve alt�n aramak i�in buraya gelecek daha �ok say�da insan d���n�ld���nde... 291 00:59:34,333 --> 00:59:38,531 ...do�al ya�am�n tahrip edilmesi ve ka�ak avc�l�k ka��n�lmaz hale gelecektir. 292 00:59:40,671 --> 00:59:43,126 Geriye �ok fazla �empanze kalmad�. 293 00:59:43,384 --> 00:59:46,969 Burada, Senegal'de bulunan Bat� Afrika �empanzesinin... 294 00:59:47,178 --> 00:59:49,840 ...ve Afrika'n�n bat�s� genelindekilerin... 295 00:59:50,050 --> 00:59:53,724 ...�ok fazla kay�p oldu�u i�in nesilleri ciddi �ekilde tehlike alt�nda. 296 00:59:54,822 --> 01:00:00,139 �u anda Senegal'de ya�ayan �empanze say�s� ancak y�zlerle ifade edilebilir. 297 01:00:03,116 --> 01:00:05,641 Son 25 y�lda... 298 01:00:05,850 --> 01:00:11,137 ...Bat� Afrika �empanzelerinin %80'i ortadan kayboldu. 299 01:00:11,765 --> 01:00:16,888 Gelecekte ise Jill'inki gibi �al��malar giderek �nemli bir hale gelip... 300 01:00:17,098 --> 01:00:19,777 ...�evrecilerin ve yerel y�netimlerin... 301 01:00:19,986 --> 01:00:22,914 ...hayatta kalan �empanzeleri korumas�na yard�mc� olacak... 302 01:00:23,124 --> 01:00:27,293 ...ve bunu sadece Senegal'de de�il t�m Afrika �ap�nda m�mk�n k�lacak. 303 01:00:33,618 --> 01:00:37,539 Gelecek b�l�mde binlerce �yesi bulunan bir hanedan. 304 01:00:39,889 --> 01:00:44,324 Antarktika'n�n donmu� topraklar�nda yap�lan devasa bir y�r�y��. 305 01:00:45,317 --> 01:00:50,266 Yery�z�ndeki en so�uk ve en ac�mas�z k��a kar�� verilen m�cadele. 306 01:00:59,004 --> 01:01:05,261 �eviri: esseye twitter.com/_esseye 29528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.