Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,294 --> 00:00:45,876
Good morning!
2
00:00:45,963 --> 00:00:48,500
We've been waiting for you
several days now. We...
3
00:00:48,590 --> 00:00:50,922
thought something
awful might have happened...
4
00:00:51,009 --> 00:00:53,341
You don't have to
worry about me, Terence.
5
00:00:53,428 --> 00:00:56,887
Oh! But you are one
of the Seven. I mean, we”...
6
00:00:56,974 --> 00:00:59,511
What future do we have without you?
7
00:00:59,601 --> 00:01:03,060
By that math?
A future with just Six, I guess.
8
00:01:08,193 --> 00:01:10,776
Hi! What's it like out there?
9
00:01:10,862 --> 00:01:13,445
We were told they'd be
cleansed after the fifth day,
10
00:01:13,532 --> 00:01:15,364
but we're still seeing them.
11
00:01:16,243 --> 00:01:19,326
People don't like confronting death...
12
00:01:19,413 --> 00:01:23,031
They get a little rambunctious.
13
00:01:23,125 --> 00:01:27,369
Wait you're, seeing them?
Is everyone still inside?
14
00:01:27,462 --> 00:01:30,204
Yes, of course.
I only meant outside the windows.
15
00:01:30,299 --> 00:01:31,710
Okay.
16
00:01:33,260 --> 00:01:37,879
80... Have we done well?
17
00:01:37,973 --> 00:01:40,931
Have we earned our place in the Ark?
18
00:01:41,018 --> 00:01:43,806
You have done so well.
19
00:01:47,649 --> 00:01:49,231
But I'm afraid that ship has sailed.
20
00:02:11,965 --> 00:02:14,923
Always rambunctious.
21
00:03:53,108 --> 00:03:54,690
Perfect!
22
00:04:38,236 --> 00:04:41,194
Do you know how hard it is
to find a good pilot these days?
23
00:04:41,281 --> 00:04:44,524
I can't hear you!
24
00:04:44,618 --> 00:04:47,656
Do you how hard it is to find a good
pilot these days?
25
00:04:47,746 --> 00:04:51,489
I suppose it would be tough to
find any pilot.
26
00:04:51,583 --> 00:04:53,540
Exactly!
27
00:04:53,627 --> 00:04:56,619
- What are you doing?
- I've found another one.
28
00:04:56,713 --> 00:04:59,045
Do we need another one?
29
00:04:59,132 --> 00:05:00,839
It can't hurt.
30
00:05:04,888 --> 00:05:08,973
You know planes have two pilots, right?
31
00:05:09,059 --> 00:05:10,891
In case one dies.
32
00:05:12,896 --> 00:05:14,386
Move!
33
00:05:29,621 --> 00:05:32,704
Sorry for this but...
you guys are the difference
34
00:05:32,791 --> 00:05:35,704
between two hours to Jacksonville
and 20.
35
00:05:35,794 --> 00:05:42,461
What's in Jacksonville? Wife? Kids?
Favorite uncle?
36
00:05:42,551 --> 00:05:45,259
- Our sister.
- Shut up, Ez!
37
00:05:45,345 --> 00:05:47,757
Just get us in the goddamn air!
38
00:05:47,848 --> 00:05:51,386
Look, if you really wanted to help
her, you'll let us go.
39
00:05:51,476 --> 00:05:55,686
There are bigger things at stake here.
40
00:05:55,772 --> 00:05:58,514
What if he's right, Vinny? What if...
41
00:05:58,608 --> 00:06:01,020
What if I grow feathers and I start
shitting eggs?
42
00:06:01,111 --> 00:06:04,274
Just shut up and let me handle this,
alright? Jesus!
43
00:06:04,364 --> 00:06:06,822
Alright, Come on! Let's keep it
moving! Come on!
44
00:06:09,744 --> 00:06:12,236
Don't!
45
00:06:12,330 --> 00:06:16,039
By the smell of you,
you'll burn us all up.
46
00:06:16,126 --> 00:06:19,244
Don't worry, I've muted the mic.
47
00:06:19,337 --> 00:06:21,044
Aidan.
48
00:06:21,131 --> 00:06:22,747
Ellis.
49
00:06:24,509 --> 00:06:28,218
How's it feel to be a commodity?
50
00:06:28,305 --> 00:06:33,891
Isn't that why we learned how to fly?
To feel special?
51
00:06:33,977 --> 00:06:36,344
Oh wait, no, I know, it was...
52
00:06:36,438 --> 00:06:39,146
It was for the women.
53
00:06:39,232 --> 00:06:41,564
Definitely the women.
54
00:06:47,866 --> 00:06:51,609
No matter what happens we've
got to get this plane headed west.
55
00:06:51,703 --> 00:06:53,614
That's where all the answers are.
56
00:06:53,705 --> 00:06:56,868
They're not going to know the difference
until we hit the ground.
57
00:06:56,958 --> 00:06:59,040
Yeah, and when they do...
58
00:06:59,127 --> 00:07:02,370
Pretty sure the little angry
one will shoot us out of spite.
59
00:07:02,464 --> 00:07:05,126
There's another way, my friend.
60
00:07:05,216 --> 00:07:07,253
Another way?
61
00:07:09,387 --> 00:07:11,970
Bracing ourselves.
62
00:07:13,558 --> 00:07:15,094
Statistically speaking...
63
00:07:15,185 --> 00:07:17,847
the cockpit is the worst
place to be in a plane crash.
64
00:07:27,614 --> 00:07:29,946
Oh, my God!
65
00:07:51,012 --> 00:07:53,970
Oh, Fuck!
66
00:07:54,557 --> 00:07:57,015
Hey! Anybody awake?
67
00:07:59,187 --> 00:08:01,554
I'll take that...
68
00:08:03,566 --> 00:08:06,149
You know, a couple of days ago...
69
00:08:06,236 --> 00:08:09,445
they would have just
been unconscious. But...
70
00:08:09,531 --> 00:08:12,614
Unconscious is... the new dead.
71
00:08:13,410 --> 00:08:16,323
They were just trying
to see their family...
72
00:08:16,413 --> 00:08:19,576
I'll put 'em on my tab.
73
00:08:19,666 --> 00:08:22,078
Well, we can't stand around here crying.
74
00:08:22,168 --> 00:08:25,001
We gotta find new rides. Come on.
75
00:08:34,389 --> 00:08:38,007
So you're following
the bodies west, eh?
76
00:08:38,101 --> 00:08:43,437
Made it out west myself.
Out to the Frontier,
77
00:08:43,523 --> 00:08:46,390
like... like cowboys.
78
00:08:46,484 --> 00:08:48,600
If we're both going west,
why don't we...
79
00:08:48,695 --> 00:08:53,314
carpool or plane-pool or
whatever the shit you call it.
80
00:08:53,408 --> 00:08:56,901
Well...
We're headed the same direction
81
00:08:56,995 --> 00:08:59,612
but not looking for the same thing.
82
00:09:00,498 --> 00:09:04,617
I'm looking for a nice
quiet place to sleep.
83
00:09:04,711 --> 00:09:07,169
You gotta be kidding me, right?
84
00:09:07,255 --> 00:09:08,858
I don't suppose you
have not heard of the.
85
00:09:08,882 --> 00:09:13,092
"Sandman's Oasis".
It's the newest of them.
86
00:09:13,178 --> 00:09:16,842
Rumors of a... Safe Sleep Zone.
87
00:09:16,931 --> 00:09:19,719
- Rumors?
- Well, reports, technically.
88
00:09:19,809 --> 00:09:21,675
On the AP wire.
89
00:09:21,770 --> 00:09:25,263
A little inconsistent,
save for the one detail that they say,
90
00:09:25,356 --> 00:09:28,098
you can sleep there.
91
00:09:28,193 --> 00:09:30,730
Anyway, those rumors, they...
92
00:09:30,820 --> 00:09:33,858
They got me out of Sydney.
93
00:09:33,948 --> 00:09:37,066
Sixteen hours later,
I touched down in Madagascar.
94
00:09:37,160 --> 00:09:41,154
This little town called Toamasina.
95
00:09:41,247 --> 00:09:44,956
But all I found there... were bodies.
96
00:09:45,043 --> 00:09:47,375
As far as you could see.
97
00:09:47,462 --> 00:09:52,081
Rows of corpses just lying there,
on the sidewalks, on the streets,
98
00:09:52,175 --> 00:09:54,917
Even on the beach.
Right down to the water.
99
00:09:57,097 --> 00:10:03,059
And everything... was dead.
Except the sharks.
100
00:10:03,144 --> 00:10:05,852
Hammerheads...
101
00:10:05,939 --> 00:10:09,853
they'd come in at high tide
for a surprise feast.
102
00:10:14,781 --> 00:10:18,615
They really believed
someone would save them.
103
00:10:18,701 --> 00:10:20,817
Why?
104
00:10:20,912 --> 00:10:24,155
Maybe they were just desperate.
105
00:10:24,249 --> 00:10:27,458
Yeah. Maybe.
106
00:10:29,337 --> 00:10:32,546
You know, it just...
107
00:10:32,632 --> 00:10:36,250
it just felt like there
was something there.
108
00:10:37,428 --> 00:10:40,511
I'm gonna just stick with science.
109
00:10:40,598 --> 00:10:42,839
Well, your loss.
110
00:10:42,934 --> 00:10:45,517
I'm gonna be snoozing at the
Oasis before you know it.
111
00:10:47,355 --> 00:10:50,518
Well there's always an open
invite if you get bored...
112
00:10:50,608 --> 00:10:53,771
or if you just decide a
myth's just more fun.
113
00:10:55,780 --> 00:10:58,522
Stay awake, Aidan.
114
00:10:58,616 --> 00:11:01,529
You too. Stay awake, Ellis.
115
00:11:23,516 --> 00:11:25,803
I did hear one
interesting rumor though...
116
00:11:25,894 --> 00:11:30,058
Some place that was somehow
unaffected...
117
00:11:30,148 --> 00:11:31,148
Safe sleep zone...
118
00:11:31,191 --> 00:11:33,728
Rumors about a safe sleep zone...
119
00:11:33,818 --> 00:11:36,150
They really believe...
Someone would save them.
120
00:11:36,237 --> 00:11:39,730
Why? Stay awake Ellis...
121
00:11:39,824 --> 00:11:41,485
Seemed like there was something to it.
122
00:11:41,576 --> 00:11:43,032
Stay awake Ellis.
123
00:12:30,416 --> 00:12:34,626
Really believed that I
could fix this.
124
00:12:35,797 --> 00:12:38,915
Sun will be out soon.
125
00:12:40,051 --> 00:12:43,840
Least I got three
companions to share it with.
126
00:12:45,682 --> 00:12:48,470
Goodnight, guys.
127
00:12:51,062 --> 00:12:54,020
What are you doing?
128
00:12:54,107 --> 00:12:55,689
Looking for Ellis.
129
00:12:55,775 --> 00:12:57,812
Why would he be under the bed?
130
00:12:57,902 --> 00:13:01,190
You wouldn't believe the
shit I've found under my bed.
131
00:13:05,201 --> 00:13:11,413
Doesn't make any sense.
Unless he found something. Right?
132
00:13:11,499 --> 00:13:13,991
I mean, you just take the time...
133
00:13:14,085 --> 00:13:17,168
to record a suicide note
and then up and leave,
134
00:13:17,255 --> 00:13:19,587
unless you find something.
135
00:13:20,758 --> 00:13:22,044
It's pretty rude.
136
00:13:22,135 --> 00:13:24,467
Well, he could have
all the answers on the planet,
137
00:13:24,554 --> 00:13:26,010
but... he's not here.
138
00:13:35,148 --> 00:13:39,142
Come on! Get up! Get up Jake!
139
00:13:39,235 --> 00:13:41,351
That came on quick.
140
00:13:41,446 --> 00:13:45,986
Yeah, get some air, huh? Alright?
141
00:13:46,075 --> 00:13:49,613
- We got sleep, right?
- Yeah, yeah.
142
00:13:49,704 --> 00:13:53,823
We got 10 minutes of awful sleep.
143
00:13:53,916 --> 00:13:56,328
And it's too early for
another dose of the drug.
144
00:13:56,419 --> 00:13:58,456
Even without that,
we should be able to go
145
00:13:58,546 --> 00:14:00,207
another four or five days, right?
146
00:14:00,298 --> 00:14:03,757
In controlled, clinical settings, yes.
147
00:14:03,843 --> 00:14:09,213
But running around,
slamming drugs, dodging psychos...
148
00:14:09,307 --> 00:14:13,016
It's pretty safe to say we're working
on a different spectrum here.
149
00:14:13,102 --> 00:14:15,514
How long of a spectrum are we talking?
150
00:14:18,149 --> 00:14:20,732
As long as we can.
151
00:14:20,818 --> 00:14:26,234
But we need to be extra careful
how we exert ourselves going forward.
152
00:14:26,324 --> 00:14:29,316
Well, I already feel like shit,
153
00:14:29,410 --> 00:14:32,027
and Sam looks like he's
aged a year in the last hour.
154
00:14:32,121 --> 00:14:35,830
We should eat.
Regain some strength.
155
00:14:35,917 --> 00:14:37,908
Then we'll figure out how to find him.
156
00:14:48,471 --> 00:14:51,509
These stayed fresh!
157
00:14:51,599 --> 00:14:53,590
We missed CatCon.
158
00:14:53,684 --> 00:14:57,018
I did not realize...
there was a demand for cat conventions.
159
00:14:57,105 --> 00:14:58,595
Eight years' worth.
160
00:14:58,689 --> 00:15:00,167
And that's just the Southwest edition.
161
00:15:00,191 --> 00:15:03,309
We were just begging
for an apocalypse, weren't we?
162
00:15:04,570 --> 00:15:07,483
Oh Cool.
This cat can meow like Bob Dylan...
163
00:15:07,573 --> 00:15:10,065
Call me when one can
do a decent Axl Rose.
164
00:15:10,159 --> 00:15:13,902
I can smell the guests.
165
00:15:13,996 --> 00:15:17,990
Hey, what do you think smells worse,
the people or the cats?
166
00:15:18,084 --> 00:15:20,872
There's a pussy joke in
there somewhere, I know it.
167
00:15:24,632 --> 00:15:26,498
Hey!
168
00:15:28,970 --> 00:15:32,429
Hey! You alright?
169
00:15:33,391 --> 00:15:35,974
As alright as I'm gonna be.
170
00:15:37,061 --> 00:15:38,643
I think.
171
00:15:38,729 --> 00:15:40,390
No, I mean...
172
00:15:40,481 --> 00:15:42,392
Look, I hate to be the
one to say it, but...
173
00:15:42,483 --> 00:15:45,942
You think it's time to consider
going back to Dr. Evil's lair?
174
00:15:46,779 --> 00:15:50,773
If we can't find Ellis,
at least there we stand a chance.
175
00:15:50,867 --> 00:15:53,359
Maybe with all the creepy bald dudes
176
00:15:53,453 --> 00:15:56,491
and the gun fire,
and the experimenting on children,
177
00:15:56,581 --> 00:16:00,870
your girlfriend pulling a gun on us,
it might not seem an ideal place, but...
178
00:16:00,960 --> 00:16:03,873
Nope. Never mind,
I just talked myself out of it.
179
00:16:04,797 --> 00:16:08,961
We'll go back.
When we find something better.
180
00:16:09,051 --> 00:16:13,261
For now... let's just find Ellis.
181
00:16:14,098 --> 00:16:16,760
Relationships are tough.
182
00:16:19,520 --> 00:16:21,102
It's just a joke.
183
00:16:21,189 --> 00:16:22,771
Blood.
184
00:16:37,163 --> 00:16:39,120
Fuck!
185
00:16:47,089 --> 00:16:52,926
No, this isn't where the trail...
ends, this is where it begins.
186
00:16:53,012 --> 00:16:55,720
Oh shit! It's one of
those things, isn't it?
187
00:16:55,806 --> 00:16:58,389
What did the Padre call them?
Introverts?
188
00:16:58,476 --> 00:17:02,686
Incubus. A sleep demon.
A male one at least.
189
00:17:02,772 --> 00:17:04,809
A female would be called a Succubus.
190
00:17:04,899 --> 00:17:08,858
I dated one of those once.
Sucked my bank account dry.
191
00:17:08,945 --> 00:17:11,107
You had money once?
192
00:17:11,197 --> 00:17:15,441
No. Come to think of it,
She wasn't a very good succubus.
193
00:17:15,535 --> 00:17:18,277
Is it still inside the building?
194
00:17:18,371 --> 00:17:20,157
I don't think so.
195
00:17:20,248 --> 00:17:23,616
We better find out
before something else does.
196
00:18:15,094 --> 00:18:17,552
It's time, Captain.
197
00:18:19,098 --> 00:18:20,554
I'm sorry?
198
00:18:20,641 --> 00:18:22,598
It's time to prepare for your landing.
199
00:18:28,482 --> 00:18:30,689
I'll take that for you.
200
00:19:23,954 --> 00:19:26,036
Come on...
201
00:19:26,707 --> 00:19:30,075
Come on, Ellis... Come on...
202
00:19:37,051 --> 00:19:40,794
You see? You didn't
have to be worried about me,
203
00:19:40,888 --> 00:19:44,472
or not in the sense that
you were saying that you were...
204
00:19:44,558 --> 00:19:46,219
- Please!
- It's...
205
00:19:46,310 --> 00:19:49,302
They said we would be taken!
206
00:19:49,397 --> 00:19:52,105
I did everything they told us to do!
207
00:19:52,191 --> 00:19:55,434
I know... l know...
Don't take it personally.
208
00:19:55,528 --> 00:19:57,986
It's...
209
00:19:58,864 --> 00:20:01,697
Sweet dreams.
What are you doing?
210
00:20:05,454 --> 00:20:09,038
I was just dismantling the place.
211
00:20:10,167 --> 00:20:12,784
I gave you that order three days ago.
212
00:20:12,878 --> 00:20:18,339
I know. I was investigating.
213
00:20:18,426 --> 00:20:21,293
You know that
Emergency Broadcast signal.
214
00:20:21,387 --> 00:20:24,049
How did it go out so quickly
after everything started?
215
00:20:24,140 --> 00:20:25,756
It was the traitor!
216
00:20:25,850 --> 00:20:29,093
She knew that she couldn't stop it
so she did the next best thing,
217
00:20:29,186 --> 00:20:32,474
and she tried to warn everybody.
I even got her name and...
218
00:20:35,693 --> 00:20:37,809
You already know.
219
00:20:38,946 --> 00:20:41,734
I gave you a simple task.
220
00:20:42,658 --> 00:20:47,243
And yet, here we are. Three days later?
221
00:20:48,164 --> 00:20:51,202
What were you doing instead?
222
00:20:53,419 --> 00:20:55,285
Hunting.
223
00:20:57,548 --> 00:21:00,165
Do I not provide for your passion?
224
00:21:00,968 --> 00:21:02,424
You do.
225
00:21:04,013 --> 00:21:09,634
Then why isn't that enough?
Why is this task outstanding?
226
00:21:11,479 --> 00:21:17,475
You know...
I've always enjoyed your spark.
227
00:21:17,568 --> 00:21:23,564
But when you disobey,
what choice do you give me?
228
00:21:31,123 --> 00:21:36,744
No! Please! I'm sorry! I'm sorry!
I'm sorry!
229
00:21:36,837 --> 00:21:39,454
Please! Please! Please!
230
00:21:42,426 --> 00:21:44,337
I forgive you.
231
00:21:55,272 --> 00:21:59,357
I'm gonna make it up to you.
I'm gonna wipe this place out,
232
00:21:59,443 --> 00:22:01,980
and then I'm gonna find that
sabotaging bitch for you...
233
00:22:02,071 --> 00:22:04,153
You will do
none of those things.
234
00:22:04,240 --> 00:22:07,653
I have a different task that
requires your attention.
235
00:22:09,620 --> 00:22:10,781
Go!
236
00:22:12,456 --> 00:22:14,493
Thank you!
237
00:22:14,583 --> 00:22:16,950
Thank you master!
I know I am stained.
238
00:22:17,044 --> 00:22:19,706
I know that I deserve to die.
But...
239
00:22:19,797 --> 00:22:22,755
Thank you! Thank you!
240
00:22:24,134 --> 00:22:25,875
Thank you!
241
00:22:53,038 --> 00:22:57,748
This is an international epidemic.
Do not fall asleep.
242
00:23:27,031 --> 00:23:28,521
Hey!
243
00:23:31,327 --> 00:23:33,694
"Seatbelt" sign is on.
244
00:24:08,197 --> 00:24:09,528
Ellis!
245
00:24:12,826 --> 00:24:14,442
Ellis!
246
00:24:16,455 --> 00:24:18,492
Ellis!
247
00:24:19,416 --> 00:24:21,327
Ellis!
248
00:24:23,212 --> 00:24:24,794
Ellis!
249
00:25:15,681 --> 00:25:18,673
Jim? Jim!
250
00:25:21,729 --> 00:25:24,096
Where to, boss?
251
00:25:25,190 --> 00:25:29,900
You know where...
The Sandman's oasis.
252
00:25:31,071 --> 00:25:34,234
Oh, that's...
not on today's flight path.
253
00:25:34,324 --> 00:25:36,986
Why didn't you check the reports?
254
00:25:37,077 --> 00:25:39,739
You could've done it at the news station
255
00:25:39,830 --> 00:25:42,447
before you shut it down.
Why didn't you?
256
00:25:42,541 --> 00:25:44,532
Fuck!
257
00:25:44,626 --> 00:25:48,665
I was so focused on that fucking signal.
258
00:25:50,007 --> 00:25:51,964
I can't keep anything straight.
259
00:25:52,051 --> 00:25:56,170
Yeah, I guess we're all allowed to be
fucking idiots every now and again.
260
00:25:57,681 --> 00:25:59,672
You have to get us there.
261
00:25:59,767 --> 00:26:02,759
Who says I'm not already there?
262
00:26:02,853 --> 00:26:05,766
I'm sure as fuck not here, am I?
263
00:26:08,692 --> 00:26:11,901
Look, why don't you take a load off?
264
00:26:11,987 --> 00:26:15,730
Mm? I'm at the helm.
265
00:26:15,824 --> 00:26:20,284
You're bleeding all over first class.
Just nod off.
266
00:26:21,663 --> 00:26:24,496
I have to stay awake.
267
00:26:24,583 --> 00:26:28,247
I have too.
Yeah. It's understandable.
268
00:26:37,805 --> 00:26:41,298
- What's that?
- Come on! You know what...
269
00:26:42,476 --> 00:26:45,264
If you're going to survive this,
270
00:26:45,354 --> 00:26:48,767
you're gonna have to
head into the storm.
271
00:27:01,620 --> 00:27:06,114
What the fuck?
272
00:27:08,293 --> 00:27:10,159
Shit! Come on!
273
00:27:10,254 --> 00:27:12,495
Every asshole will be here in a minute.
274
00:27:31,400 --> 00:27:33,607
Oh! Fuck!
275
00:27:44,413 --> 00:27:49,908
You just wait her out, big guy.
276
00:27:51,086 --> 00:27:52,952
Fuck off, Ponoko.
277
00:27:53,046 --> 00:27:57,256
All you little moths,
coming to the big fire.
278
00:28:06,685 --> 00:28:08,301
That a boy!
279
00:28:09,438 --> 00:28:13,022
Kill the bitch!
Put her out of her misery!
280
00:28:16,195 --> 00:28:17,435
Kill the bitch!
281
00:28:32,419 --> 00:28:34,080
Kill her!
282
00:28:34,171 --> 00:28:36,754
Kill her before she can seduce you.
283
00:28:39,051 --> 00:28:41,133
Get the fuck off me!
284
00:28:41,220 --> 00:28:45,054
Don't you listen to her!
That's her siren's song.
285
00:29:05,994 --> 00:29:08,827
You didn't kill her!
286
00:29:08,914 --> 00:29:11,952
Well... No prize for second place.
287
00:29:23,553 --> 00:29:25,009
Holy shit!
288
00:29:28,934 --> 00:29:30,720
Found Ellis.
289
00:29:38,235 --> 00:29:40,146
Are you alright?
290
00:29:43,490 --> 00:29:47,529
Sorry about him. I'm Jake.
291
00:29:47,619 --> 00:29:50,327
Are you serious?
292
00:29:50,414 --> 00:29:53,827
- Let me...
- Hey! Back! Back! Back! Back!
293
00:29:53,917 --> 00:29:57,000
Fuck! Just leave me the fuck alone.
294
00:29:58,922 --> 00:30:01,254
Oh, shit!
295
00:30:01,341 --> 00:30:04,003
There won't be anything left! Fuck!
296
00:30:07,931 --> 00:30:09,763
Real smooth.
297
00:30:10,684 --> 00:30:14,803
Hey! Get over here, he's bleeding out.
298
00:30:25,490 --> 00:30:28,699
Welcome back
to the land of the living.
299
00:30:29,661 --> 00:30:32,574
Is that what this is?
300
00:30:38,253 --> 00:30:40,039
- Hey!
- Hey!
301
00:30:40,964 --> 00:30:45,083
Hey! You guys made it.
302
00:30:45,177 --> 00:30:46,383
Yeah.
303
00:30:46,470 --> 00:30:50,429
I'm guessing...
You just saved my life.
304
00:30:50,515 --> 00:30:53,724
It's a good guess. Come on.
305
00:31:02,110 --> 00:31:05,694
So, you saved the world, yet?
306
00:31:07,074 --> 00:31:09,736
No. Not yet.
307
00:31:09,826 --> 00:31:12,067
Sorry.
308
00:31:14,247 --> 00:31:17,035
You find your cure yet?
309
00:31:17,125 --> 00:31:20,038
Not yet. Sorry.
310
00:31:21,922 --> 00:31:28,294
There... was a woman.
Did... did... did I?
311
00:31:28,387 --> 00:31:31,675
No, no. She's fine.
She's totally fine.
312
00:31:31,765 --> 00:31:34,974
They fucking poured acid
on their drives!
313
00:31:35,060 --> 00:31:37,097
I think she's having a
bad day or something.
314
00:31:37,187 --> 00:31:41,431
Goddamn it! Fuck you!
Fuck you, motherfuckers!
315
00:31:41,525 --> 00:31:44,187
- Goddamn it!
- Oh, Goddamn it!
316
00:31:45,821 --> 00:31:48,279
Goddamn it!
317
00:31:48,365 --> 00:31:50,481
This was it.
318
00:31:51,952 --> 00:31:53,659
This was it.
319
00:31:54,538 --> 00:31:57,280
- This was What?
- Shit!
320
00:31:58,750 --> 00:32:02,664
Double fuck you! God...
321
00:32:04,464 --> 00:32:05,670
Hey!
322
00:32:06,383 --> 00:32:09,626
Take another step, psycho,
and you're gonna eat a bullet.
323
00:32:09,719 --> 00:32:14,304
Look... I'm sorry, I didn't mean to...
324
00:32:14,391 --> 00:32:18,259
I'm sorry! I didn't know...
325
00:32:20,230 --> 00:32:24,645
This is the point of origin, right?
326
00:32:27,028 --> 00:32:28,518
What did I say?
327
00:32:30,907 --> 00:32:34,195
Hey! It's me again.
328
00:32:34,286 --> 00:32:36,493
I'm Jake. In case you forgot.
329
00:32:37,664 --> 00:32:42,283
Right, okay. We're all friends here.
No need for a gun.
330
00:32:45,922 --> 00:32:47,538
Thank you.
331
00:32:47,632 --> 00:32:49,919
- I'm Gabbi.
- This is Ellis.
332
00:32:50,010 --> 00:32:52,547
He's not a psychopath, normally.
333
00:32:52,637 --> 00:32:55,049
That's what the neighbors
say when they find
334
00:32:55,140 --> 00:32:56,972
a dozen dead bodies next door.
335
00:32:57,058 --> 00:32:59,516
- What?
- Serial killers.
336
00:32:59,603 --> 00:33:01,560
John Wayne Gacy.
337
00:33:01,646 --> 00:33:03,182
I love John Wayne.
338
00:33:03,273 --> 00:33:05,014
"Young fella,
if you're looking for trouble,
339
00:33:05,108 --> 00:33:07,065
I can surely accommodate ya."
340
00:33:07,152 --> 00:33:09,814
It's from "True Grit."
341
00:33:09,905 --> 00:33:11,816
Jesus Christ!
342
00:33:28,465 --> 00:33:30,456
Hey! Please!
343
00:33:30,550 --> 00:33:33,212
- I have to know.
- Yes.
344
00:33:33,303 --> 00:33:38,048
Yes, you're standing in Ground Zero
of the Sleep Apocalypse. You happy?
345
00:33:42,312 --> 00:33:46,055
Alright... Look,
you guys actually want to help?
346
00:33:46,149 --> 00:33:47,981
- Yeah.
- Look for a back-up.
347
00:33:48,068 --> 00:33:49,558
Any back-up!
348
00:33:49,653 --> 00:33:54,318
A working drive, a cell phone,
a fucking sticky note at this point.
349
00:34:19,057 --> 00:34:21,845
Five fucking minutes.
350
00:34:21,935 --> 00:34:25,678
Five minutes and it could've
told me everything.
351
00:34:27,607 --> 00:34:31,191
Might have been able to recover
something from the fire too
352
00:34:31,278 --> 00:34:35,613
if I wasn't, you know, being strangled.
353
00:34:36,533 --> 00:34:38,615
I am sorry.
354
00:34:39,452 --> 00:34:44,117
But it looks like, this was all
destroyed before the detonation.
355
00:34:44,207 --> 00:34:48,292
Yeah. Actually, I think you're right.
356
00:34:48,378 --> 00:34:52,417
But It doesn't mean I'm not placed.
Psycho.
357
00:34:52,507 --> 00:34:54,839
You knew it was this building?
358
00:34:54,926 --> 00:34:57,167
I knew it was these coordinates.
359
00:34:57,262 --> 00:35:00,550
I'd traced it back from times of death.
360
00:35:00,640 --> 00:35:04,725
How? I had nine but it
only got me as far as Dallas.
361
00:35:04,811 --> 00:35:06,643
Hmm, that's cute.
362
00:35:06,730 --> 00:35:11,099
I cross-referenced 137 reports
across the globe.
363
00:35:11,192 --> 00:35:13,559
You some kind of reporter?
364
00:35:13,653 --> 00:35:17,521
Sort of. I was a war whore.
365
00:35:17,616 --> 00:35:21,359
- I'm sorry, a what?
- An imbedded war journalist.
366
00:35:22,370 --> 00:35:24,953
Six days ago...
367
00:35:25,040 --> 00:35:27,702
I was getting shelled at in Syria.
368
00:35:27,792 --> 00:35:32,502
Now, I am here. Lucky me.
369
00:35:48,188 --> 00:35:50,225
Jesus!
370
00:35:50,315 --> 00:35:52,431
Thorough little bastards,
weren't they?
371
00:35:54,861 --> 00:35:56,727
I don't understand.
372
00:35:56,821 --> 00:35:58,607
Why murder these people?
373
00:35:58,698 --> 00:36:01,281
Why not just let sleep kill them
like everyone else?
374
00:36:01,743 --> 00:36:05,202
What if sleep couldn't kill them.
375
00:36:05,288 --> 00:36:08,326
I mean, What if they're immune?
376
00:36:09,334 --> 00:36:10,745
What?
377
00:36:12,170 --> 00:36:15,083
Five minutes ago and
maybe I could've told you,
378
00:36:15,173 --> 00:36:18,416
an act of God, a magic serum...
379
00:36:18,510 --> 00:36:22,344
But now I can't tell you shit.
Except for what you already know.
380
00:36:22,430 --> 00:36:25,263
Which is that we're
probably all about to die.
381
00:36:38,488 --> 00:36:41,480
So, when did you get here?
382
00:36:41,574 --> 00:36:43,781
This morning.
383
00:36:44,577 --> 00:36:47,035
I got here last night.
384
00:36:47,956 --> 00:36:52,416
So you're five minutes,
was 12 hours for me.
385
00:36:53,753 --> 00:36:58,463
I was six blocks away.
I couldn't find it.
386
00:36:59,968 --> 00:37:03,427
People die for six fucking blocks...
387
00:37:03,513 --> 00:37:05,595
Don't sweat it.
388
00:37:05,682 --> 00:37:07,969
People have gotten really
good at dying lately.
389
00:37:08,059 --> 00:37:09,891
Way better than they used to be.
390
00:37:09,978 --> 00:37:13,187
And trust me, they used to
be really good at it, so...
391
00:37:15,191 --> 00:37:18,525
I wish I could have
seen those reports.
392
00:37:18,611 --> 00:37:20,693
Yeah well, there's no
way you would have...
393
00:37:20,780 --> 00:37:24,739
they were unpublished.
I got them off the AP Wire.
394
00:37:24,826 --> 00:37:26,988
You got them off the AP Wire?
395
00:37:27,078 --> 00:37:30,571
Yeah. They were just
half-drafts though.
396
00:37:30,665 --> 00:37:32,451
Nothing broadcasted.
397
00:37:33,168 --> 00:37:36,081
Did you hear anything
about a "Sandman"?
398
00:37:36,171 --> 00:37:38,287
Not that I recall.
399
00:37:40,508 --> 00:37:42,124
Fuck it, here.
400
00:38:01,029 --> 00:38:04,067
- What is it?
- I don't know.
401
00:38:04,157 --> 00:38:08,196
Looks familiar. I can't place it.
402
00:38:08,286 --> 00:38:10,368
Maybe it's from the future.
403
00:38:10,455 --> 00:38:12,571
Like when they find that
chip in The Terminator.
404
00:38:12,665 --> 00:38:14,451
Does that make you John Conner?
405
00:38:14,542 --> 00:38:16,704
Yes, but only from the
James Cameron ones.
406
00:38:16,795 --> 00:38:19,412
When we wasn't a giant pussy.
Fair enough.
407
00:38:24,636 --> 00:38:28,379
Alright, what is it that you know
about this Mr. "Sandman"?
408
00:38:28,473 --> 00:38:30,009
Or is it Mrs.?
409
00:38:31,309 --> 00:38:35,303
Not much.
I don't even know If It's a person.
410
00:38:35,396 --> 00:38:39,936
Just heard... it's a place
you could possibly sleep.
411
00:38:40,026 --> 00:38:43,109
Yeah.
Plenty of that bullshit going around.
412
00:38:43,196 --> 00:38:46,609
What are all these dots?
The colored ones?
413
00:38:46,699 --> 00:38:51,444
The bullshit.
Reports of Safe Sleep Zones...
414
00:38:51,538 --> 00:38:54,872
- What do these reports say?
- All sorts of shit.
415
00:38:55,583 --> 00:38:58,450
This one is potato farmer in Idaho
416
00:38:58,545 --> 00:39:02,630
who fell off a tractor on day one and
woke up with a headache on day three.
417
00:39:02,715 --> 00:39:05,377
This little blip in Utah
is a polygamist ranch
418
00:39:05,468 --> 00:39:07,800
where the prophet
claims his entire family
419
00:39:07,887 --> 00:39:10,970
was sleeping safely through
the power of prayer.
420
00:39:11,057 --> 00:39:13,094
All dead now, of course.
421
00:39:16,145 --> 00:39:19,137
- And Madagascar?
- Oh, yep, yep. That was an early one.
422
00:39:19,232 --> 00:39:21,098
Also bullshit.
423
00:39:23,820 --> 00:39:28,735
Well... sorry. No "Sandman".
424
00:39:28,825 --> 00:39:30,566
Could be a newer one,
425
00:39:30,660 --> 00:39:33,573
but without a secure connection,
I can't look up shit.
426
00:39:37,166 --> 00:39:40,534
This place is a dead end.
427
00:39:42,839 --> 00:39:46,548
What do you say to chasing
a desperate myth instead?
428
00:39:50,847 --> 00:39:53,259
Yeah.
429
00:39:54,976 --> 00:39:59,015
Desperate can be fun, I guess.
And I wouldn't mind trying out
430
00:39:59,105 --> 00:40:01,722
whatever your friends have
in those syringes either.
431
00:40:02,609 --> 00:40:05,146
What do you propose, psycho?
432
00:40:06,112 --> 00:40:09,321
There's an air force base
on the outskirts of town.
433
00:40:10,742 --> 00:40:14,076
I'm sure it still has
working generators.
434
00:40:14,162 --> 00:40:17,075
Think you can connect
to AP Wire from there?
435
00:40:17,165 --> 00:40:19,202
Probably.
436
00:40:19,292 --> 00:40:21,659
Then that's what we'll do.
437
00:40:22,545 --> 00:40:24,957
Something is missing here.
438
00:40:25,048 --> 00:40:29,337
I got that gnawing feeling like
it's right in front of us.
439
00:40:30,929 --> 00:40:34,593
One more sweep.
Then I'll give you my answer.
440
00:40:39,354 --> 00:40:42,346
Yes. Snacks.
441
00:40:45,360 --> 00:40:46,475
Raisins.
442
00:40:48,738 --> 00:40:50,604
This is the apocalypse.
443
00:40:56,245 --> 00:40:57,531
Hey!
444
00:40:58,706 --> 00:41:01,038
You guys don't have to come with me.
445
00:41:01,125 --> 00:41:02,957
You know that.
446
00:41:03,753 --> 00:41:05,619
I know.
447
00:41:05,713 --> 00:41:07,795
But we are coming with you anyway.
448
00:41:07,882 --> 00:41:11,750
But if we are gonna go,
we should actually go, because.
449
00:41:11,844 --> 00:41:13,835
This place is toast
450
00:41:13,930 --> 00:41:16,388
and I don't even know
what we're looking for.
451
00:41:20,520 --> 00:41:22,761
Must have forgotten
to zip this I guess...
452
00:41:29,779 --> 00:41:32,612
I had more of these
when we left the hotel.
453
00:41:35,159 --> 00:41:36,490
Shit!
454
00:41:38,496 --> 00:41:40,237
Where's Gabbi?
455
00:41:41,207 --> 00:41:44,791
She must have swiped
when we were inside. Shit!
456
00:41:44,877 --> 00:41:47,869
I'd just like to point out,
it's not like she took all the drugs,
457
00:41:47,964 --> 00:41:49,921
which I think is somewhat respectful.
458
00:41:50,008 --> 00:41:52,340
We got enough to go on?
459
00:41:52,427 --> 00:41:56,011
Yeah, we'll be okay, but... shit.
460
00:41:56,097 --> 00:41:58,509
Would you stop saying shit
and tell us what's wrong?
461
00:41:58,599 --> 00:42:02,342
She stole the sleep serum
but not the wake up syringes.
462
00:42:02,437 --> 00:42:05,350
Not that she could
self-administer anyways but,
463
00:42:07,525 --> 00:42:09,857
If she takes the drug.
She's not waking up.
464
00:42:10,611 --> 00:42:12,818
Shit! We gotta go find her.
465
00:42:12,905 --> 00:42:15,693
Can't we just get to this base
and find the Wire on our own?
466
00:42:15,783 --> 00:42:18,366
- Who knows how to do that? You?
- I can figure out.
467
00:42:18,453 --> 00:42:20,444
Come on, Jake!
She already stole from us.
468
00:42:20,538 --> 00:42:22,324
Spoiler alert Sam.
469
00:42:22,415 --> 00:42:24,952
People have stolen drugs
from me my entire life. Come on!
470
00:42:25,752 --> 00:42:28,289
Look, all I'm saying is,
if it comes down to it,
471
00:42:28,379 --> 00:42:30,620
I can figure out the system.
472
00:42:32,759 --> 00:42:36,002
If we're gonna find this place,
we're gonna need her.
473
00:42:38,347 --> 00:42:41,715
If this "Sandman" place exists,
we gotta be smart.
474
00:42:41,809 --> 00:42:44,892
Use all the resources we have.
475
00:42:44,979 --> 00:42:48,392
We've got ten minutes
once she takes the drug. That's it.
476
00:42:50,568 --> 00:42:54,357
We find her, we find the safe zone.
We get to sleep.
477
00:42:54,447 --> 00:42:56,563
If it exists.
478
00:42:57,075 --> 00:42:58,565
If it exists.
479
00:42:59,285 --> 00:43:01,117
It does.
480
00:43:06,667 --> 00:43:08,749
It has to...
35165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.