All language subtitles for Cyborg X 2016 TWA.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,756 --> 00:00:48,052
Tak, fordi De kom med sĂĄ kort varsel,
hr. Præsident.
2
00:00:48,135 --> 00:00:55,267
Kan De bekræfte verserende forlydender om
et statfinansieret vĂĄbenprogram, X-Corp?
3
00:00:55,351 --> 00:01:01,607
Som De ved, har landets sikkerhed
været vores topprioritet.
4
00:01:01,690 --> 00:01:08,239
Og ja, vi har samarbejdet med X-Corp
og andre for at beskytte folket.
5
00:01:08,322 --> 00:01:12,785
Er det sandt, at X-Corp har mistet
kontrollen over operative system?
6
00:01:12,910 --> 00:01:20,042
Der var et lille uheld, men vores
eksperter arbejder på at løse det.
7
00:01:20,125 --> 00:01:22,628
Hvor mange omkom?
8
00:01:22,711 --> 00:01:26,840
- De rapporter er endnu ikke bekræftet.
- Et slag pĂĄ tasken?
9
00:01:26,966 --> 00:01:33,472
- Vi arbejder på at løse problemet.
- Skal vi forvente et nyt angreb?
10
00:01:34,807 --> 00:01:38,435
Jeg har ikke flere kommentarer.
Tak.
11
00:01:41,897 --> 00:01:47,653
- Foruroligende nyt fra Washington...
- En hemmelig vĂĄbenproducent, X-Corp...
12
00:01:47,736 --> 00:01:53,367
- VĂĄbenprogram har mistet kontrollen.
- Antallet af omkomne kendes ikke.
13
00:01:53,450 --> 00:01:56,745
- Jack Kilmore savnes.
- CEO Jack Kilmore menes død.
14
00:01:56,829 --> 00:02:00,082
- Detaljer begynder at dukke op.
- De lavede vĂĄben.
15
00:02:00,207 --> 00:02:04,503
- Som ingen skulle vide, de lavede.
- Spionudstyr.
16
00:02:04,587 --> 00:02:07,756
- Atomprojektiler.
- Kampdroner.
17
00:02:07,840 --> 00:02:12,803
Senderen prikker sig ind i nervesystemet
og giver fuld kontrol over bæreren.
18
00:02:12,887 --> 00:02:17,558
- Fjernstyrede mennesker.
- Halvt menneske-halv maskine.
19
00:02:17,641 --> 00:02:22,146
- OgsĂĄ kaldet cyborgs.
- Eksperter hævder, nyt angreb er muligt.
20
00:02:22,229 --> 00:02:25,357
Eksperter udelukker ikke nyt angreb.
21
00:02:25,441 --> 00:02:31,113
- Hvor og hvornĂĄr det sker...
- Det vides endnu ikke hvem eller hvad.
22
00:02:31,197 --> 00:02:35,367
Spørgsmålet er:
hvorfor er vi ikke allerede døde?
23
00:02:49,673 --> 00:02:54,803
- En ny bølge angreb er undervejs.
- Politiet udsender advarsel.
24
00:02:54,887 --> 00:02:58,224
- Søg indendørs.
- Bliv hjemme.
25
00:02:58,307 --> 00:03:02,811
Teknologien hører ikke hjemme
i vores samfund.
26
00:03:02,895 --> 00:03:07,858
- Alle større byer er udset som mål.
- Paris, New York, Beijing.
27
00:03:08,025 --> 00:03:10,778
Berlin. Tokyo, Los Angeles, Moskva.
28
00:03:10,861 --> 00:03:15,533
Skadens omfang er ikke bekræftet.
Der menes at være et stort antal omkomne.
29
00:03:15,616 --> 00:03:18,452
Teleprompteren forsvinder.
30
00:03:22,748 --> 00:03:29,171
- Det hele flimrer.
- Vi arbejder pĂĄ at fĂĄ flere oplysninger.
31
00:03:58,117 --> 00:04:02,496
ET Ă…R SENERE
32
00:04:05,958 --> 00:04:09,753
Det forlød,
at denne krig ville blive den sidste.
33
00:04:09,837 --> 00:04:15,009
At X-Corp var for magtfuldt.
At intet kunne stoppe dets artilleri.
34
00:04:15,134 --> 00:04:21,474
For en gangs skyld talte rygterne sandt.
Kun nogle fĂĄ var sĂĄ heldige at overleve.
35
00:04:21,557 --> 00:04:28,147
Vi blev jaget af X-Corps landstyrker,
en hær af kampdroner og cyborgs,
36
00:04:28,272 --> 00:04:33,277
slaver, kontrolleret af systemet.
Efter et ĂĄr under jorden som rotter
37
00:04:33,360 --> 00:04:37,823
stod vi over for endnu en fjende:
Sult.
38
00:04:37,907 --> 00:04:41,285
Snart stod én ting klar:
39
00:04:44,121 --> 00:04:46,791
De heldige er allerede døde.
40
00:06:13,711 --> 00:06:16,922
Som jeg sagde,
de heldige var allerede døde.
41
00:07:54,687 --> 00:07:57,064
Løb!
42
00:08:32,725 --> 00:08:35,227
Nej!
43
00:10:05,693 --> 00:10:10,114
EN AF FĂ… LOMMER FOR OVERLEVENDE
PĂ… DEN VESTLIGE HALVKUGLE
44
00:10:10,239 --> 00:10:13,075
BEFOLKNINGSTAL: 11
45
00:10:19,081 --> 00:10:22,960
- Har din mor det bedre?
- Nej.
46
00:10:30,927 --> 00:10:37,099
- Hvor fandt du den?
- Er det ægte, løjtnant?
47
00:10:37,183 --> 00:10:43,606
Datoer, steder, transaktioner, profiler...
Det er helt sikkert ægte.
48
00:10:43,689 --> 00:10:45,983
GĂĄ tilbage.
49
00:10:47,068 --> 00:10:50,780
Amy Kilmore, medstifter,
næstkommanderende.
50
00:10:50,905 --> 00:10:56,160
- Hans søster.
- Dræbt, 4. Juli 2017. Det er dag 1.
51
00:10:56,244 --> 00:11:01,040
- Det her er utroligt.
- Det var ham. Det var Kilmore.
52
00:11:01,123 --> 00:11:04,710
- Vi mĂĄ rykke nu...
- Slap af, løjtnant.
53
00:11:04,794 --> 00:11:10,007
Der er en grund til, vi har overlevet.
Vi holder os ude af deres radar.
54
00:11:10,091 --> 00:11:12,093
- Oberst?
- Wizkowski.
55
00:11:12,176 --> 00:11:17,265
Tjek den disk. Lad mig vide,
om der er noget, vi kan bruge.
56
00:11:21,769 --> 00:11:24,647
- Oberst!
- Jeg vil ikke høre det.
57
00:11:24,730 --> 00:11:28,276
- Du begĂĄr en fejl.
- Betvivler du min autoritet?
58
00:11:28,359 --> 00:11:32,655
- Hvis han er i live, har vi en chance...
- Det er for risikabelt.
59
00:11:32,738 --> 00:11:35,825
Vi har ingen mad, intet forrĂĄd.
60
00:11:35,908 --> 00:11:42,665
Vi er nødt til at begynde at kæmpe.
Den risiko er vi nødt til at løbe.
61
00:11:46,711 --> 00:11:51,924
Godt. Men vi gør det på min måde.
ForstĂĄet?
62
00:11:52,008 --> 00:11:54,218
ForstĂĄet.
63
00:11:54,302 --> 00:11:59,932
- Det er mig, der bestemmer. Ikke dig.
- Javel.
64
00:12:02,435 --> 00:12:07,273
Vi prøver at overleve.
En dag ad gangen. Husk det.
65
00:12:17,950 --> 00:12:22,538
18, 19...
Kom sĂĄ!
66
00:12:26,292 --> 00:12:28,669
Ikke dĂĄrligt, Lopez.
67
00:12:28,753 --> 00:12:33,966
- Godt gjort.
- Ikke strĂĄlende, men heller ikke skidt.
68
00:12:34,050 --> 00:12:37,053
Op og hop, pissemyre.
69
00:12:41,807 --> 00:12:44,852
Satans.
Vi er vist ved at blive svage.
70
00:12:44,936 --> 00:12:48,064
Lopez?
Er vi ved at blive svage?
71
00:12:48,147 --> 00:12:51,734
- Nej, chef.
- Godt. For det har vi ikke tid til.
72
00:12:51,859 --> 00:12:56,989
Vi har et problem,
som kræver øjeblikkelig handling.
73
00:12:57,114 --> 00:13:00,368
Sender du os ud, oberst?
74
00:13:02,370 --> 00:13:06,999
Tag bukser pĂĄ.
Vi mødes til briefing kl. 1000.
75
00:13:07,083 --> 00:13:12,255
Og vær venlig
at få det kryb ud af min køje.
76
00:13:15,883 --> 00:13:21,722
- Jack Kilmore, X-Corps medstifter og CEO.
- Oberst.
77
00:13:21,806 --> 00:13:25,852
Han startede sin første tech-virksomhed
som 19-ĂĄrig.
78
00:13:25,935 --> 00:13:31,190
UdrĂĄbt som teknologiens gulddreng
af High-Tech Magazine.
79
00:13:31,274 --> 00:13:34,819
Et sandt geni.
Og ja, jeg er misundelig.
80
00:13:34,902 --> 00:13:38,072
Som 26-ĂĄrig bliver han
kontaktet af onkel Sam.
81
00:13:38,156 --> 00:13:44,412
Man indleder en ny forsvarsafdeling med
fjernstyrede vĂĄben og overvĂĄgningsudstyr.
82
00:13:44,495 --> 00:13:47,915
De giver ham et tilbud,
han ikke kan afslĂĄ.
83
00:13:47,999 --> 00:13:51,127
- Og hvad sĂĄ?
- Knyt sylten, soldat.
84
00:13:51,210 --> 00:13:56,090
I går stødte jeg på en cyborg,
som jagtede en mand og en kvinde.
85
00:13:56,174 --> 00:14:01,554
Kvinden blev dræbt på stedet. Manden
blev taget med til et nedlagt lager-
86
00:14:01,721 --> 00:14:08,394
- lige uden for det vestlige perimeter.
Vi mener, det er lager for maskiner.
87
00:14:08,478 --> 00:14:14,609
Det er et billede
fra løjtnant Spears' spionkamera.
88
00:14:14,734 --> 00:14:19,947
- Forstørret 750 %.
- Vi mener, det mr. X-Corp i egen person.
89
00:14:20,031 --> 00:14:24,744
- Jack Kilmore
- Jack Kilmore er død.
90
00:14:24,827 --> 00:14:29,207
Dræbt af sine egne maskiner,
da han forsøgte at lukke det hele ned.
91
00:14:29,290 --> 00:14:34,462
- Alle kender den historie.
- Jeg fandt den her i sandet.
92
00:14:34,545 --> 00:14:39,675
- Den blev efterladt af fyren pĂĄ billedet.
- Vi sĂĄ pĂĄ den i morges.
93
00:14:39,759 --> 00:14:46,182
Det passer fint. Det er oplysninger, som
kun folk på højeste sted har adgang til.
94
00:14:46,265 --> 00:14:50,144
- Ja? Hvad slags oplysninger?
- Tophemmeligt lort.
95
00:14:50,228 --> 00:14:53,940
Det er Jack Kilmore. Og han lever.
96
00:14:54,023 --> 00:14:56,984
Det er en enkel mission.
97
00:14:57,068 --> 00:15:01,614
Ind, snup starutten, og ud igen.
Og prøv på ikke at dø.
98
00:15:01,697 --> 00:15:05,785
- Det kan være en fælde.
- Ja, men vi mĂĄ tage chancen.
99
00:15:05,868 --> 00:15:11,624
Jack Kilmore kan have oplysninger,
som kan ændre krigens gang.
100
00:15:11,749 --> 00:15:16,337
Krig? Det her er ikke en krig.
Det er en massakre.
101
00:15:16,421 --> 00:15:22,176
SĂĄ er det nok.
Jones, Lopez og Carlisle, det bliver jer.
102
00:15:22,260 --> 00:15:25,471
- Det er kun tre.
- Vi har brug for flest mulig.
103
00:15:25,555 --> 00:15:28,558
- Der er ikke tid nok.
- Det tager to dage til fods.
104
00:15:28,641 --> 00:15:33,062
- Der er kun plads til tre i buggyen.
- Det er selvmord.
105
00:15:33,146 --> 00:15:36,274
Er du bange, soldat?
106
00:15:36,357 --> 00:15:42,113
- Jeg tager af sted.
- Du bliver her. Det er en ordre.
107
00:15:42,196 --> 00:15:44,657
ForstĂĄet?
108
00:15:45,658 --> 00:15:49,120
Godt.
109
00:15:51,247 --> 00:15:54,042
Sindssyge stodder.
110
00:16:12,602 --> 00:16:16,314
- Han fĂĄr os slĂĄet ihjel.
- Eller også gør han det selv.
111
00:16:16,397 --> 00:16:21,277
Han er blevet skudt 30 gange.
Hold fingrene fra kaptajn Maskingevær.
112
00:16:21,361 --> 00:16:25,531
Han skærer halsen over på en,
uden at man opdager det.
113
00:16:25,656 --> 00:16:29,369
Desperate tider.
Og vi stĂĄr i dem.
114
00:16:29,452 --> 00:16:34,332
Vi er næsten løbet tør for forsyninger.
SĂĄ nu er det tid til at handle.
115
00:16:34,415 --> 00:16:38,252
Snart æder I jeres egen lort.
Jeg har set det for ofte.
116
00:16:38,336 --> 00:16:44,092
Mænd bliver til svin,
skovler lort i halsen pĂĄ hinanden.
117
00:16:44,175 --> 00:16:47,637
Drikker eget pis.
118
00:16:47,720 --> 00:16:50,723
- Er det sĂĄdan, I vil herfra?
- Nej, chef.
119
00:16:50,848 --> 00:16:54,602
Jeg hørte jer ikke.
Vil I æde lort og drikke pis?
120
00:16:54,686 --> 00:16:56,938
- Nej, chef.
- Nej, vel?
121
00:16:57,021 --> 00:17:00,942
Jeg vil se skidtet
klar til at rulle klokken 1100-
122
00:17:01,067 --> 00:17:05,071
- og Kilmore slikker mig i røven
ved solnedgang. Spørgsmål?
123
00:17:05,154 --> 00:17:08,032
- Nej, chef.
- Lad os komme i gang.
124
00:17:21,421 --> 00:17:26,300
Hej...
Du ved godt, det er din skyld, ikke?
125
00:17:26,384 --> 00:17:31,472
Hvis du ikke havde taget
de omstrejfende med-
126
00:17:31,556 --> 00:17:36,185
-havde vi haft mad til en mĂĄned mere.
127
00:17:38,354 --> 00:17:44,944
Du skulle have ladet hundene være.
De var ikke vores problem.
128
00:17:46,404 --> 00:17:51,951
Nej...
Problemet er mænd som dig.
129
00:17:55,747 --> 00:18:00,835
Hvis du rører mig igen,
skærer jeg halsen over på dig. Er du med?
130
00:18:25,401 --> 00:18:29,781
Lopez, du er vores øjne indenfor.
Sørg for at få det hele med.
131
00:18:29,864 --> 00:18:35,244
- Vi skal se alt, hvad du ser.
- ForstĂĄet, oberst.
132
00:18:35,328 --> 00:18:38,790
Du er koblet pĂĄ.
133
00:18:41,584 --> 00:18:45,755
- Er vi læsset?
- Ja. Kom tilbage i ét stykke.
134
00:18:45,838 --> 00:18:49,759
- Jeg har brug for en pige i lejren.
- Er det en ordre?
135
00:18:49,842 --> 00:18:53,805
- Det er en ordre.
- Er du klar, Lopez?
136
00:18:53,888 --> 00:18:56,349
Afgang!
137
00:19:05,024 --> 00:19:12,532
- Lad os håbe, det ikke er en dødsfælde.
- Kig dig omkring, oberst. Vi er i en.
138
00:19:12,615 --> 00:19:15,326
Gør dig i stand.
139
00:19:15,410 --> 00:19:19,163
Mød mig i kommunikationsrummet
klokken 1200.
140
00:19:54,616 --> 00:19:57,785
Hvad laver du?
141
00:19:57,869 --> 00:20:00,747
Jeg arbejder.
142
00:20:00,830 --> 00:20:03,207
Vil du lege?
143
00:20:05,919 --> 00:20:11,716
Jeg kan ikke lige nu.
Hvad med senere?
144
00:20:11,799 --> 00:20:15,678
- Gemmeleg?
- Gemmeleg.
145
00:20:15,762 --> 00:20:20,391
- Okay. Men du er den først.
- Nej, det er du.
146
00:20:20,475 --> 00:20:23,353
- Nej, det er du.
- Nej, det er du.
147
00:20:23,436 --> 00:20:28,441
Det er du.
Og nu gælder det!
148
00:20:48,211 --> 00:20:53,424
Emnet lader til at være intakt. Radaren
viser en svag ændring af temperatur.
149
00:20:53,508 --> 00:20:59,931
- Spænding, vil jeg tro.
- ForstĂĄet. Ind og ud. NĂĄr I er klar.
150
00:21:38,428 --> 00:21:41,097
Hvad fanden er det for et sted?
151
00:21:45,268 --> 00:21:50,607
- Er vi det rigtige sted?
- Ja.
152
00:21:52,567 --> 00:21:58,740
- Det er noget lort.
- Hold våben klar og bevæg jer.
153
00:22:01,242 --> 00:22:05,163
Jones, du dækker.
Hold øje med indgangssteder.
154
00:22:05,246 --> 00:22:07,332
Jeg tjekker rummet.
155
00:22:23,056 --> 00:22:25,391
Forsigtig, soldat.
156
00:22:38,947 --> 00:22:42,450
Vent, skan til venstre.
157
00:22:42,534 --> 00:22:46,704
- Der.
- Jeg ser det.
158
00:22:48,832 --> 00:22:51,417
GĂĄr frem.
159
00:23:05,223 --> 00:23:07,809
Jeg har ikke noget lys.
160
00:23:08,268 --> 00:23:11,646
Der er strøm i bygningen.
161
00:23:15,733 --> 00:23:17,652
- Fjols!
- Dækning.
162
00:23:17,735 --> 00:23:19,362
Jeg kommer.
163
00:23:42,719 --> 00:23:45,263
Hvad er det for et sted?
164
00:23:46,931 --> 00:23:49,726
Ser I det her?
165
00:23:51,436 --> 00:23:54,731
- Ja, vi ser det.
- Er vores mand her?
166
00:23:54,814 --> 00:23:59,360
- Så er han allerede død.
- Gæt, hvem den næste bliver.
167
00:24:06,284 --> 00:24:10,080
- Læg kniven!
- Du mĂĄ ikke slĂĄ mig ihjel.
168
00:24:11,164 --> 00:24:15,960
- Kilmore, Kilmore! Slip ham.
- Hvem er I?
169
00:24:17,462 --> 00:24:21,925
- Hvem er I? Svar!
- Vi kom for at hente dig.
170
00:24:22,008 --> 00:24:26,721
Jack Kilmore.
Er det dit navn?
171
00:24:31,935 --> 00:24:34,437
Det er Kilmore.
172
00:24:35,855 --> 00:24:39,567
- Røvhul!
- Carlisle.
173
00:24:39,651 --> 00:24:43,530
- Vil du smage?
- Lad være, Carlisle.
174
00:24:43,613 --> 00:24:49,327
Svinet ville slĂĄ mig ihjel.
Det er hans skyld.
175
00:24:49,411 --> 00:24:53,998
Var det ikke for ham,
var alt det her ikke sket.
176
00:24:54,082 --> 00:25:00,547
- Så er det nok, soldat. Hører du?
- Drop det.
177
00:25:05,760 --> 00:25:10,598
Du kan bare rĂĄdne op i helvede, Jones.
178
00:25:11,599 --> 00:25:17,063
I kan alle sammen rĂĄdne op i helvede.
Jeg vil ikke dø herinde.
179
00:25:25,905 --> 00:25:28,283
Får jeg lidt hjælp?
180
00:25:29,492 --> 00:25:34,581
- Maskiner?
- Ja. Og de ved, I er her.
181
00:25:34,664 --> 00:25:38,376
Hvor er Carlisle?
Kan I se ham?
182
00:25:43,173 --> 00:25:45,216
Han er død.
183
00:25:49,220 --> 00:25:52,349
Godt.
SĂĄ er der afgang.
184
00:26:00,857 --> 00:26:06,279
Jeg får stærke signaler. I skal ud nu.
Hører du mig, løjtnant? Af sted!
185
00:26:08,406 --> 00:26:13,203
Hvad laver du?
Kom nu!
186
00:26:14,579 --> 00:26:16,873
Vi skal væk!
187
00:26:18,124 --> 00:26:20,335
Nej!
188
00:26:38,937 --> 00:26:41,064
Af sted!
189
00:26:45,735 --> 00:26:47,195
Kom sĂĄ!
190
00:26:47,278 --> 00:26:52,534
Lopez, Lopez, kan du høre mig?
Der er noget klokken 12.
191
00:26:55,954 --> 00:26:58,832
Ned!
192
00:27:11,886 --> 00:27:14,389
- Er det vores transport?
- Ja.
193
00:27:16,808 --> 00:27:19,853
SĂĄ er det nu!
194
00:27:48,840 --> 00:27:51,843
- Jeg er ramt!
- Du klarer den! Hold ud!
195
00:27:51,926 --> 00:27:56,306
- De mĂĄ vente, til vi ved, de er alene.
- Hun klarer den ikke.
196
00:27:56,389 --> 00:28:01,269
Hvis de afslører vores placering,
er der ingen, der klarer.
197
00:28:01,353 --> 00:28:06,566
Hun er en af vores.
Og vi har brug for Kilmore.
198
00:28:06,650 --> 00:28:10,070
Dør vi, dør vi sammen.
199
00:28:13,031 --> 00:28:15,533
Sangre por vida.
200
00:28:16,576 --> 00:28:19,496
Pis! Af sted!
201
00:28:28,630 --> 00:28:32,050
Er det der, vi skal hen?
202
00:28:32,926 --> 00:28:38,348
Tag den.
Hold den stramt mod sĂĄret.
203
00:28:38,431 --> 00:28:41,184
Jeg vil ikke dø herude!
204
00:29:08,336 --> 00:29:11,673
- Hvor slemt er det?
- Bare hold ud.
205
00:29:11,756 --> 00:29:16,303
- SĂĄ svar mig da, for fanden!
- Jeg gør, hvad jeg kan.
206
00:29:57,302 --> 00:30:02,766
Tror du ikke, jeg kan skyde?
Jeg er ikke sĂĄ umulig, som alle mener.
207
00:30:03,892 --> 00:30:10,106
Giv mig det.
Jeg sagde, giv mig det.
208
00:30:14,027 --> 00:30:16,112
Vil du skyde?
209
00:30:17,489 --> 00:30:20,742
Så skyd for at dræbe.
210
00:30:24,829 --> 00:30:27,707
Og vil du dræbe-
211
00:30:27,791 --> 00:30:31,336
-sĂĄ sigt efter hovedet.
212
00:30:33,755 --> 00:30:36,299
Mata lo!
213
00:30:40,220 --> 00:30:44,015
Vi var her, mens det skete.
214
00:30:44,099 --> 00:30:48,395
Holdt lav profil, mens vi ventede pĂĄ,
at cyborgerne passerede.
215
00:30:48,478 --> 00:30:52,524
Vi var heldige.
Hvad med dig?
216
00:30:52,607 --> 00:30:56,194
Hvordan kan du stadig være i live?
217
00:30:57,779 --> 00:31:01,157
Er det her nødvendigt?
218
00:31:02,909 --> 00:31:05,537
Det ved jeg ikke endnu.
219
00:31:13,795 --> 00:31:19,009
Jeg var sammen med en gruppe overlevere.
Vi forsøgte at tage kampen op.
220
00:31:19,092 --> 00:31:24,139
Vi havde vĂĄben,
men manglede alt mulig andet.
221
00:31:24,222 --> 00:31:27,267
SĂĄsom hvad?
222
00:31:27,350 --> 00:31:31,062
Computere.
Og strøm til at drive dem.
223
00:31:31,146 --> 00:31:35,358
Vi havde været på jagt
efter dele til genopbygning -
224
00:31:37,777 --> 00:31:41,239
-da den fandt os.
225
00:31:41,323 --> 00:31:46,786
Der er et vaskerum længere henne.
Vi skaffer dig noget nyt tøj.
226
00:31:46,870 --> 00:31:50,081
Og med nyt mener jeg brugt.
227
00:31:59,925 --> 00:32:04,888
- Hvordan har hun det?
- Hun lever ikke natten over.
228
00:32:04,971 --> 00:32:07,891
- Vi gjorde det rigtige.
- Nej.
229
00:32:09,100 --> 00:32:13,563
- Det skulle have været mig.
- Du er ikke så lidt fræk.
230
00:32:17,359 --> 00:32:23,240
Godt. Det har været en lang og hård dag,
sĂĄ lad os komme til sagen.
231
00:32:23,323 --> 00:32:29,329
Der var en grund til at redde dig.
Vi har brug for detaljer.
232
00:32:29,412 --> 00:32:33,959
Vi skal vide, hvad vi er oppe imod,
og hvordan vi slĂĄr det ihjel.
233
00:32:34,042 --> 00:32:41,133
For lige nu ved vi kun, at dine maskiner
udryddede 99 % af planeten.
234
00:32:45,387 --> 00:32:51,601
En måned før det hele gik i sort,
fik vi besøg i vores hovedafdeling.
235
00:32:51,685 --> 00:32:54,896
Det var USA's præsident.
236
00:32:54,980 --> 00:32:56,207
Han fortalte om en ny teknologi-
237
00:32:56,231 --> 00:33:00,819
- som var udviklet til
at hjælpe i kampen mod trusler udefra.
238
00:33:00,902 --> 00:33:04,281
Hvad slags teknologi?
239
00:33:04,364 --> 00:33:08,994
De havde lagt kunstig intelligens
ind i en datavirus.
240
00:33:09,077 --> 00:33:13,623
Den skulle infiltrere og kontrollere
fjendtlige mainframecomputere.
241
00:33:13,707 --> 00:33:17,836
Hvorfor kom de til jer?
242
00:33:17,919 --> 00:33:22,174
Vi havde infrastrukturen
og teknologi til at gøre det.
243
00:33:24,342 --> 00:33:28,680
Det var, hvad de sagde.
Men det var fis.
244
00:33:28,764 --> 00:33:33,351
I virkeligheden ville de holde
det hemmeligt, hvis noget gik galt.
245
00:33:36,313 --> 00:33:41,276
4. Juli 2017 klokken 1300 uploadede
vi mappen, som indeholdt virussen.
246
00:33:41,359 --> 00:33:45,614
Klokken 1301 havde vi mistet kontrol
over vores operative afdeling.
247
00:33:45,697 --> 00:33:50,952
Alle skærme gik i sort, for så at gå over
pĂĄ en side med rullende numre.
248
00:33:51,036 --> 00:33:56,875
Alt blev ændret, adgangskoder,
platforme, placeringer, alt.
249
00:33:56,958 --> 00:34:01,213
- Resten er historie.
- Hvad gik galt?
250
00:34:01,296 --> 00:34:07,552
Det er ikke til at vide med sikkerhed.
Mit gæt er, at de gjorde den for klog.
251
00:34:07,636 --> 00:34:10,305
Den fik en hjerne
og besluttede at bruge den.
252
00:34:10,389 --> 00:34:15,268
- Vi ĂĄbnede ikke kildefilen.
- Hvem gjorde sĂĄ?
253
00:34:15,352 --> 00:34:22,484
- Den ĂĄbnede sig selv.
- Siger du, at den er levende?
254
00:34:22,567 --> 00:34:28,865
- Jeg siger bare, hvad jeg sĂĄ.
- Hvordan slĂĄr vi den ihjel?
255
00:34:28,990 --> 00:34:33,245
- Det er ikke helt nemt.
- Hvordan slĂĄr vi den ihjel?
256
00:34:33,328 --> 00:34:38,959
Vi afvæbner den. Slukker vi maskinen,
kan den ikke angribe.
257
00:34:42,462 --> 00:34:45,841
Fortsæt.
258
00:34:52,222 --> 00:34:54,766
Rolig.
259
00:35:07,779 --> 00:35:13,535
Maskinerne blev designet til at køre
via et signal fra en fjernbetjening.
260
00:35:13,618 --> 00:35:20,500
Hver har sin egen modtager. SlĂĄr man
modtageren fra, slĂĄr man maskinen fra.
261
00:35:20,584 --> 00:35:25,547
Hvis vi kan slĂĄ signalet fra,
kan vi lukke en hel sektor.
262
00:35:25,630 --> 00:35:31,011
- Hvor kommer signalerne fra?
- Kontrolstationer.
263
00:35:31,094 --> 00:35:37,684
- Så hvorfor ikke sprænge dem væk?
- Fordi vi først skal finde dem.
264
00:35:37,809 --> 00:35:41,396
Det har hele tiden været problemet.
265
00:35:41,480 --> 00:35:46,193
Det oprindelige tĂĄrn er lukket ned og
opererer under sine egne stationer.
266
00:35:46,276 --> 00:35:52,115
Hvis vi kan fĂĄ fat i drevet fra en drone,
kan vi mĂĄske komme ind i CPU'en.
267
00:35:52,199 --> 00:35:57,245
Der må være noget,
som forbinder maskinen til signalkilden.
268
00:35:57,871 --> 00:36:02,376
- Hvad sĂĄ nu, cowboy?
- I har noget spiongrej stĂĄende.
269
00:36:02,459 --> 00:36:06,838
- Virker det?
- Ja, men det er lidt gammeldags.
270
00:36:07,005 --> 00:36:09,966
- Kan portene læse et eksternt drev?
- Ja.
271
00:36:10,050 --> 00:36:14,096
SĂĄ mĂĄ vi fange et drev og se,
om vi kan læse det.
272
00:36:14,179 --> 00:36:19,226
- Fange et drev?
- Vi gĂĄr pĂĄ jagt.
273
00:36:19,309 --> 00:36:23,188
- Er han tosset?
- HvornĂĄr?
274
00:36:23,271 --> 00:36:28,110
I gĂĄr.
Dette sted er måske allerede afsløret.
275
00:36:28,193 --> 00:36:33,156
Hvis de kendte til det,
var vi allerede døde.
276
00:36:33,240 --> 00:36:38,453
Vi tager af sted i morgen tidlig.
Maskinerne har natsyn. Det har vi ikke.
277
00:36:38,537 --> 00:36:42,666
Ved daggry.
Klar til afgang klokken 0700.
278
00:36:42,749 --> 00:36:48,422
Jeg skal bruge en skytte,
som kan sit kram. Vi får kun én chance.
279
00:36:48,505 --> 00:36:52,467
Jeg tager med.
280
00:36:53,969 --> 00:36:59,558
Lad dig ikke narre af patterne.
Hun er benhĂĄrd.
281
00:37:02,519 --> 00:37:07,107
Jeg hĂĄber, du har ret.
Ellers er vi døde.
282
00:37:27,461 --> 00:37:30,297
Hvordan kunne det ske?
283
00:37:30,422 --> 00:37:33,383
Du sagde, det ikke kunne ske.
284
00:37:33,467 --> 00:37:36,386
Vi tog fejl.
285
00:37:36,470 --> 00:37:39,848
Vi tog alle fejl.
286
00:37:42,517 --> 00:37:47,147
Vi må gøre noget.
Vi må gøre noget nu!
287
00:38:06,750 --> 00:38:08,877
Jack.
288
00:38:10,504 --> 00:38:15,550
Hjælp mig.
Hjælp mig, Jack.
289
00:38:46,957 --> 00:38:50,419
Det er ikke pænt at læse andres harddisk.
290
00:38:50,502 --> 00:38:54,548
Jeg gør, hvad enhver klog soldat gør.
291
00:38:54,631 --> 00:38:57,259
Og hvad er det?
292
00:38:59,970 --> 00:39:03,807
Researcher pĂĄ fjenden.
293
00:39:05,475 --> 00:39:10,147
Er det, hvad du tror, jeg er?
Fjenden?
294
00:39:13,775 --> 00:39:17,571
RCT'en skulle være brugt
mod fjendtlige tropper.
295
00:39:17,654 --> 00:39:23,535
Vi ville sætte dem på krigsfangerne, sende
dem tilbage og se dem slĂĄs mod deres egne.
296
00:39:23,619 --> 00:39:26,747
Er du stolt af det?
297
00:39:29,917 --> 00:39:35,297
Det var for at holde soldater som dig
væk fra slagmarken.
298
00:39:38,967 --> 00:39:45,766
Cerebral Controller C1. Den skulle ogsĂĄ
styre fysiske funktioner hos bæreren.
299
00:39:45,849 --> 00:39:49,269
Du mener slave.
300
00:39:49,353 --> 00:39:54,983
Men imodsætning til RCT'en
kunne den ogsĂĄ kontrollere noget andet.
301
00:39:55,067 --> 00:39:59,530
- Hvad?
- Deres sind.
302
00:40:00,447 --> 00:40:04,910
- Du tror, du er smart, ikke?
- Vi ville redde liv.
303
00:40:04,993 --> 00:40:10,666
Det gjorde I ikke. Se dig omkring.
I smadrede dem.
304
00:40:10,749 --> 00:40:14,336
Alle sammen.
305
00:40:18,757 --> 00:40:23,762
- Vi mĂĄ hellere holde os til klipperne.
- SĂĄ er der lidt mere beskyttelse.
306
00:40:23,846 --> 00:40:28,183
Vi har brug for noget
med en masse ildkraft. .50 er ikke nok.
307
00:40:28,267 --> 00:40:32,437
- Vi har granater.
- Lad være.
308
00:40:33,188 --> 00:40:38,610
Måske noget med lidt mere præcision.
309
00:40:39,444 --> 00:40:43,532
Hvad med et raketstyr?
310
00:40:43,615 --> 00:40:46,869
Det burde virke.
311
00:41:52,893 --> 00:41:55,979
Giv dig god tid.
Sigt efter...
312
00:42:06,156 --> 00:42:09,618
Godt skud.
313
00:42:12,663 --> 00:42:16,166
Vær på vagt.
Der kan være flere i nærheden.
314
00:42:25,551 --> 00:42:29,513
Okay.
Vi har en med liv i.
315
00:42:37,438 --> 00:42:40,524
De holder alting for sig selv.
316
00:42:43,110 --> 00:42:45,654
Lad mig se.
317
00:42:53,370 --> 00:42:55,914
- Nu venter vi.
- PĂĄ hvad?
318
00:42:55,998 --> 00:43:02,171
Den tjekker dronens adgangskode i forhold
til en række mulige kombinationer.
319
00:43:02,254 --> 00:43:06,675
Og hvad hvis den ikke er der?
320
00:43:08,343 --> 00:43:10,846
Det er usandsynligt.
321
00:43:10,929 --> 00:43:15,684
Filen har over 750 billioner anslag,
og den tjekker 16 millioner i sekundet.
322
00:43:15,768 --> 00:43:18,937
Den skal nok finde den.
323
00:43:27,237 --> 00:43:31,200
Fem er nok til at sprænge en lille landsby
i luften. Hvor mange vil du have?
324
00:43:31,283 --> 00:43:35,621
- Dem alle.
- Jeg har oplært dig godt, løjtnant.
325
00:43:35,704 --> 00:43:40,459
- Noget nyt om journalerne?
- De arbejder pĂĄ sagen.
326
00:43:40,584 --> 00:43:47,007
Det minder mig om de gode gamle dage.
I 68, da vi gjorde tingene rigtigt.
327
00:43:47,091 --> 00:43:50,469
Uden alt det teknologiske lort.
328
00:43:53,931 --> 00:43:56,392
Før verden gik af lave.
329
00:44:22,167 --> 00:44:26,130
Hallo?
Jeg spurgte, om det var forstĂĄet.
330
00:44:28,090 --> 00:44:33,053
- Javel.
- Godt. Forkontoret klokken 1700.
331
00:44:33,137 --> 00:44:39,059
Jeg vil have styr pĂĄ det her.
Alle skal være enige.
332
00:44:41,311 --> 00:44:47,026
- Vi har tjekket en fjerdedel data.
- Det er en adgangskode med flere trin.
333
00:44:47,109 --> 00:44:50,529
- Vi har knækket det ene.
- Tal, sĂĄ man forstĂĄr det.
334
00:44:50,612 --> 00:44:54,783
Det betyder, at det virker.
Det varer ikke så længe.
335
00:44:54,867 --> 00:44:58,412
I mellemtiden kan vi fĂĄ gjort ting.
336
00:44:58,537 --> 00:45:03,125
Kilmore, forudsat vi nĂĄr frem,
hvad er sĂĄ planen?
337
00:45:04,960 --> 00:45:08,714
Vi går ind, sætter detonatorerne,
og gĂĄr igen.
338
00:45:08,797 --> 00:45:13,802
- Og sĂĄ er der ikke flere maskiner?
- Ikke inden for stationens kontrolradius.
339
00:45:13,886 --> 00:45:15,888
Cirka 800 km.
340
00:45:15,971 --> 00:45:19,892
- Men de er der stadig? Bare ikke her.
- Korrekt.
341
00:45:19,975 --> 00:45:23,395
Lige et øjeblik. 800 km.
342
00:45:24,855 --> 00:45:30,402
Så vi laver alt det her og sætter livet
pĂĄ spil kun for at forsinke dem?
343
00:45:30,486 --> 00:45:35,491
- Det er en start, ikke?
- Han har ret. Det er en start.
344
00:45:35,616 --> 00:45:39,370
SĂĄ kan vi fĂĄ fyldt op, flytte,
og gøre klar til et nyt fremstød.
345
00:45:39,495 --> 00:45:43,749
Hvordan kommer man ind?
Hvordan styrer man maskinerne?
346
00:45:43,832 --> 00:45:47,711
- Skyder dem.
- Det burde ikke være noget problem.
347
00:45:47,836 --> 00:45:54,218
Kontrolbasen er skjult. Jeg tvivler pĂĄ,
vi møder droner eller cyborgere.
348
00:45:54,301 --> 00:46:01,475
- I hvert fald ikke udenfor.
- Hvad med indenfor?
349
00:46:04,728 --> 00:46:09,817
- Vi mĂĄ rykke hurtigt.
- Ja... okay.
350
00:46:30,546 --> 00:46:36,135
- Hej. Vækkede jeg dig?
- Nej.
351
00:46:37,469 --> 00:46:40,723
Godt.
352
00:46:40,806 --> 00:46:44,893
- MĂĄ jeg sove hos dig i nat?
- Selvfølgelig, skat.
353
00:46:44,977 --> 00:46:49,231
- Har du haft mareridt igen?
- Ja.
354
00:46:49,356 --> 00:46:52,568
Det er jeg ked af.
355
00:46:52,693 --> 00:46:59,158
- Må jeg spørge dig om noget?
- Du kan spørge mig om alt.
356
00:46:59,241 --> 00:47:03,162
Du forlader mig ikke, vel?
357
00:47:03,245 --> 00:47:07,166
Nej da.
Hvorfor siger du sĂĄdan noget?
358
00:47:07,249 --> 00:47:10,419
Lover du det?
359
00:47:12,922 --> 00:47:16,258
Jeg sværger.
360
00:47:19,845 --> 00:47:22,890
Hvad er der galt?
361
00:47:27,561 --> 00:47:34,026
Jeg havde engang en datter,
som lignede dig.
362
00:47:35,319 --> 00:47:40,032
- Hvad hed hun?
- Becca.
363
00:47:40,115 --> 00:47:44,453
Hun lavede det her til mig.
364
00:47:46,247 --> 00:47:49,208
Hvor er hun nu?
365
00:47:54,380 --> 00:47:57,216
Hun er i himlen.
366
00:48:21,156 --> 00:48:24,618
En tynd fyr med briller ledte efter dig.
367
00:48:26,787 --> 00:48:30,916
- Hvad sagde han?
- At han ledte efter dig.
368
00:48:36,088 --> 00:48:38,924
Man kan mærke det, ikke?
369
00:48:39,008 --> 00:48:42,303
Der er blod i luften.
370
00:48:42,386 --> 00:48:45,097
Det føles godt.
371
00:48:56,358 --> 00:49:03,324
- Ved du, hvad alt det fis betyder?
- Ja. At vi har en chance.
372
00:49:03,407 --> 00:49:07,578
Det er koordinaterne til X-Corps
hovedafdeling. Ground Zero.
373
00:49:07,661 --> 00:49:11,248
Det er par timer sydpĂĄ herfra.
Men det er umuligt.
374
00:49:11,332 --> 00:49:16,212
Ground Zero er jævnet med jorden.
Der er intet tilbage.
375
00:49:16,337 --> 00:49:19,590
MĂĄske kiggede du ikke godt nok.
376
00:49:23,886 --> 00:49:27,264
Sluk for den.
377
00:49:32,311 --> 00:49:35,981
- Sluk det lort, Elijah.
- Vent.
378
00:49:36,065 --> 00:49:41,153
36.8025 grader nord,
114.8022 grader vest.
379
00:49:41,237 --> 00:49:44,907
Koordinater.
380
00:49:44,990 --> 00:49:48,327
Vores koordinater.
381
00:49:59,338 --> 00:50:03,759
- Der er en sporingschip i disken.
- SĂĄdan noget lort!
382
00:50:03,843 --> 00:50:05,845
Til arbejde!
383
00:50:09,431 --> 00:50:12,143
Det vrimler med dem.
384
00:50:12,226 --> 00:50:17,731
- Hvordan fandt de os?
- Via drevet, da vi bad om koordinaterne.
385
00:50:17,898 --> 00:50:22,528
- Har vi dem?
- Ja. De holder til pĂĄ Ground Zero.
386
00:50:28,367 --> 00:50:30,661
I dækning!
387
00:50:48,596 --> 00:50:52,016
Der er en til!
388
00:50:53,517 --> 00:50:56,228
Duk jer!
389
00:51:07,448 --> 00:51:11,994
- Jeg løber tør!
- Vi skal hen til buggyen.
390
00:51:25,633 --> 00:51:30,304
- Vi holder os til planen. Lukker ned.
- Hvad med Molly?
391
00:51:33,766 --> 00:51:35,601
- Hvor er hun?
- I seng.
392
00:51:35,684 --> 00:51:38,437
Vi mĂĄ handle nu!
393
00:51:41,065 --> 00:51:46,028
- Jeg holder øje med en åbning. Vi må væk!
- Jeg forlader hende ikke.
394
00:51:46,112 --> 00:51:51,742
Det er ikke din afgørelse. Her er det mig,
der træffer beslutningerne. Forstået?
395
00:51:56,247 --> 00:52:00,751
Jack og Wizkowski,
fĂĄ sĂĄ nedlagt det lort!
396
00:52:05,297 --> 00:52:09,051
Klar?
Så er det nu! Løb! Løb!
397
00:52:35,661 --> 00:52:37,788
Nej!
398
00:52:41,208 --> 00:52:44,253
Kom sĂĄ!
399
00:52:46,380 --> 00:52:48,507
Hvor er obersten?
400
00:52:48,591 --> 00:52:52,094
Parteret!
401
00:52:55,473 --> 00:52:59,226
- Vi mĂĄ af sted nu!
- Vi skal have de andre med.
402
00:52:59,310 --> 00:53:02,855
De er i gode hænder hos Maskingevær!
403
00:53:03,564 --> 00:53:06,233
Af sted, af sted!
404
00:53:12,281 --> 00:53:15,117
Vi mĂĄ aflede dem!
405
00:53:32,301 --> 00:53:36,097
Kom sĂĄ, unger.
406
00:53:37,473 --> 00:53:41,727
- Min bamse!
- Kom sĂĄ. Ned med dig.
407
00:53:54,782 --> 00:53:56,701
Nej!
408
00:54:07,461 --> 00:54:10,256
Duk dig!
409
00:54:26,480 --> 00:54:29,775
Kør, kør!
410
00:54:34,989 --> 00:54:39,994
Hej!
Er du klar til at dø?
411
00:55:12,526 --> 00:55:19,700
- Jeg er bange.
- Bare rolig. Jeg passer pĂĄ dig.
412
00:55:22,578 --> 00:55:27,375
Tror du, de kommer tilbage?
Hun lovede det.
413
00:55:27,458 --> 00:55:31,629
Ja. De kommer tilbage.
414
00:56:10,918 --> 00:56:14,255
Jeg tjekkede udstyret igen.
Obersten tog fejl.
415
00:56:14,338 --> 00:56:19,719
Vi har hverken sprængstof eller noget.
Og vi er ved at løbe tør for ammunition.
416
00:56:22,096 --> 00:56:27,351
Vi mĂĄ indenfor.
Og lukke ned manuelt.
417
00:56:38,571 --> 00:56:45,119
Det er slut, ikke.
Vi havde aldrig en chance imod dem.
418
00:56:45,202 --> 00:56:50,666
Der vil være en del aktivitet den næste
time eller sĂĄ. Men sĂĄ stilner det af.
419
00:56:50,750 --> 00:56:57,965
Nok til at gøre et forsøg. Bliver vi i de
dækkede områder, lykkes det måske.
420
00:57:03,971 --> 00:57:09,477
- Vi mĂĄ tage tilbage.
- Så dør alle.
421
00:57:11,312 --> 00:57:17,610
- Nej, vi mĂĄ holde os til planen.
- Jeg gav hende mit løfte.
422
00:57:17,693 --> 00:57:21,030
Jeg kan ikke lade hende dø alene.
423
00:57:21,113 --> 00:57:27,954
Du gjorde det, du mĂĄtte. Og du er ikke
død endnu. Det er de heller ikke.
424
00:57:28,037 --> 00:57:31,791
Vi har stadig en chance.
425
00:57:31,874 --> 00:57:36,128
Det er ikke slut endnu.
Husk det.
426
00:58:06,784 --> 00:58:11,539
Vi har kørt i fred i næsten tre kilometer.
Der er noget galt.
427
00:58:11,622 --> 00:58:15,167
Bare kør.
Vi nærmer os.
428
00:58:45,948 --> 00:58:50,328
Kan du se?
Der er intet tilbage.
429
00:59:15,061 --> 00:59:18,856
Nej... den er her.
430
00:59:40,086 --> 00:59:43,422
Man talte om at bygge
en underjordisk boks.
431
00:59:43,506 --> 00:59:49,137
Jeg troede, man gik væk fra det,
men de fik vist aldrig beskeden.
432
01:00:23,671 --> 01:00:25,965
Kom sĂĄ.
433
01:01:52,218 --> 01:01:55,346
Er den levende?
434
01:01:55,471 --> 01:02:00,226
Hvis han fungerede, var du død.
Vær forsigtig.
435
01:02:15,658 --> 01:02:17,869
Jeg har noget.
436
01:02:29,297 --> 01:02:31,716
Det er her, ikke?
437
01:02:31,799 --> 01:02:37,263
Det er ikke helt sĂĄ hi-tech,
som jeg havde forestillet mig.
438
01:02:37,346 --> 01:02:40,016
Det er fint nok.
439
01:02:45,104 --> 01:02:49,108
Mærkeligt...
Der kræves ikke adgangskode.
440
01:02:50,193 --> 01:02:53,821
Ingen log-ind, ingenting.
441
01:02:53,905 --> 01:02:55,907
Hej...
442
01:02:58,159 --> 01:03:00,119
Hej...
443
01:03:00,203 --> 01:03:02,830
Kender du systemet?
444
01:03:02,914 --> 01:03:07,960
- Nej, alt er ændret.
- Okay.
445
01:03:08,044 --> 01:03:12,757
Der er meget information,
mange menuer.
446
01:03:12,840 --> 01:03:14,926
Det tager et øjeblik.
447
01:03:31,526 --> 01:03:34,612
SĂĄ lang tid har vi mĂĄske ikke.
448
01:04:46,976 --> 01:04:49,062
Hvad laver du?
449
01:04:51,189 --> 01:04:55,193
- Ser pĂĄ de onde.
- Ved du, hvorfor de vil skade os?
450
01:04:57,487 --> 01:05:01,115
- SĂĄdan er de programmeret.
- Hvorfor det?
451
01:05:03,159 --> 01:05:05,370
Det ved jeg ikke.
452
01:05:08,539 --> 01:05:10,959
Hvad er det der?
453
01:05:15,672 --> 01:05:17,256
Nej!
454
01:05:27,350 --> 01:05:29,936
Jeg vil ogsĂĄ kigge.
455
01:06:31,039 --> 01:06:33,291
Du...
456
01:06:37,712 --> 01:06:40,173
Der er noget her.
457
01:06:41,424 --> 01:06:43,801
Jeg kan mærke det.
458
01:06:51,601 --> 01:06:53,519
Hallo?
459
01:07:00,693 --> 01:07:03,321
Hvad har du fundet?
460
01:07:07,951 --> 01:07:11,371
Vi overlever endnu en dag.
461
01:07:16,876 --> 01:07:20,421
- Der er noget galt.
- Nej, nej, nej!
462
01:07:24,425 --> 01:07:26,094
En firewall.
463
01:08:12,390 --> 01:08:14,809
Lever du?
464
01:08:16,811 --> 01:08:18,563
Ja.
465
01:08:20,857 --> 01:08:23,318
Lever han?
466
01:08:31,159 --> 01:08:33,661
Nej, han er død.
467
01:08:40,502 --> 01:08:43,505
- Programmet er sat ud af spil.
- Af hvad?
468
01:08:43,588 --> 01:08:47,884
Jeg ved det ikke.
Det kan være noget udefra.
469
01:08:50,011 --> 01:08:52,889
Det må være mainframecomputeren.
470
01:09:00,688 --> 01:09:02,941
Vi må væk.
471
01:09:22,210 --> 01:09:24,254
Løb!
472
01:09:45,358 --> 01:09:47,277
Her!
473
01:10:05,795 --> 01:10:08,006
Hvad laver de her?
474
01:10:08,089 --> 01:10:11,092
De er blevet udvalgt.
475
01:10:11,176 --> 01:10:13,595
Til hvad?
476
01:10:14,554 --> 01:10:19,559
Omdannelse.
De skal forvandles til maskiner.
477
01:10:27,567 --> 01:10:29,486
Er han der?
478
01:10:40,997 --> 01:10:42,457
Nej!
479
01:10:55,470 --> 01:10:57,806
Hvad laver du?
480
01:10:58,932 --> 01:11:03,311
- Kom sĂĄ.
- Jeg er ved at løbe tør.
481
01:11:03,395 --> 01:11:05,438
Kom nu!
Kom!
482
01:11:08,358 --> 01:11:10,777
Fart pĂĄ!
483
01:11:47,772 --> 01:11:49,774
Er du okay?
484
01:11:56,781 --> 01:11:59,784
Vi mĂĄ videre.
485
01:11:59,868 --> 01:12:01,536
Kom sĂĄ.
486
01:12:56,132 --> 01:12:58,718
Hvorfor er det sĂĄ stille?
487
01:13:05,308 --> 01:13:07,102
Kom.
488
01:13:26,162 --> 01:13:28,331
Hvad er det?
489
01:13:38,717 --> 01:13:42,053
Det er firewallen.
Hold øje med døren.
490
01:14:04,492 --> 01:14:06,870
Hvad er der galt?
491
01:14:31,519 --> 01:14:36,775
Vil du dræbe,
skal du sigte efter hovedet.
492
01:15:25,073 --> 01:15:27,450
Hvad har de gjort ved dig?
493
01:15:32,372 --> 01:15:39,004
Advarsel. Fjernes Cerebrum C1, bliver
systemet sĂĄrbart over for infiltrering.
494
01:15:39,087 --> 01:15:42,299
Forlad straks omrĂĄdet.
495
01:15:49,598 --> 01:15:52,517
- Hvad laver du?
- Hvad tror du?
496
01:16:02,986 --> 01:16:04,988
Amy.
497
01:16:07,490 --> 01:16:09,117
Amy.
498
01:16:10,702 --> 01:16:12,162
Jack.
499
01:16:15,081 --> 01:16:19,711
Jeg forsøgte at stoppe det,
men jeg kunne intet gøre.
500
01:16:19,836 --> 01:16:25,634
- Nej. Det er ikke din skyld.
- Den kontrollerer mig nu.
501
01:16:25,717 --> 01:16:30,764
- Den får mig til at gøre frygtelige ting.
- Det er okay.
502
01:16:30,847 --> 01:16:33,934
Jeg fĂĄr dig ud herfra.
503
01:16:35,936 --> 01:16:38,772
Nej, Jack.
Det er for sent for mig.
504
01:16:38,855 --> 01:16:43,193
Se pĂĄ mig.
For helvede, Jack. Se pĂĄ mig!
505
01:16:44,945 --> 01:16:50,909
Du er nødt til at slukke for den.
Ellers vil I alle dø.
506
01:16:59,376 --> 01:17:02,128
Sluk for den, før de ser dig.
507
01:17:04,422 --> 01:17:08,343
"De?"
Hvad mener du?
508
01:17:13,890 --> 01:17:18,770
Skynd dig, Jack.
Der er ikke megen tid.
509
01:17:35,412 --> 01:17:38,165
Hej, Jack.
510
01:17:42,002 --> 01:17:45,380
Jack, du ser ud,
som du har set et spøgelse.
511
01:17:45,463 --> 01:17:49,217
Jeg kan forsikre dig om,
at jeg er i god behold.
512
01:17:49,301 --> 01:17:54,347
Du ser forvirret ud, Jack.
Men det er vel forventeligt.
513
01:17:54,431 --> 01:17:56,725
Var det dig?
514
01:17:57,475 --> 01:18:01,480
- StĂĄr du bag alt det her?
- Nej, ikke kun mig.
515
01:18:01,563 --> 01:18:09,029
Vi er en gruppe, der sĂĄ en epidemi
begynde at brede sig ukontrollabelt.
516
01:18:09,112 --> 01:18:13,283
- Vi bestemte os for at gøre noget ved det.
- Hvad taler du om?
517
01:18:13,366 --> 01:18:18,413
Jeg taler om fremtiden, Jack. Jeg taler om
virksomheder, der styrede verden.
518
01:18:18,497 --> 01:18:24,252
Virksomheder som X-Corp.
Med alt for stor magt.
519
01:18:24,336 --> 01:18:26,505
For hensynsløse.
520
01:18:26,588 --> 01:18:31,009
Jack, vi har i flere ĂĄr
studeret tendenser-
521
01:18:31,092 --> 01:18:35,597
- i et forsøg på at forstå,
hvordan samfundet vil udvikle sig.
522
01:18:35,680 --> 01:18:38,892
For at forstĂĄ,
hvor det hele ville ende.
523
01:18:38,975 --> 01:18:42,896
Og det vi opdagede...
Ja, det var bekymrende.
524
01:18:42,979 --> 01:18:48,068
Der kommer et tidspunkt,
hvor teknologi bliver farlig.
525
01:18:48,151 --> 01:18:52,072
En sygdom, som breder sig
og bliver ukontrollabel.
526
01:18:52,155 --> 01:18:55,408
Hvis den ikke bliver behandlet...
527
01:18:56,409 --> 01:19:01,039
...kan den ødelægge alt.
Derfor skal den stoppes.
528
01:19:01,123 --> 01:19:05,627
Og alt, hvad den har smittet,
skal dø.
529
01:19:05,710 --> 01:19:08,588
ForstĂĄr du, hvad jeg siger, Jack?
530
01:19:08,672 --> 01:19:12,759
- Du er sindssyg.
- Jeg er ikke sindssyg.
531
01:19:12,843 --> 01:19:16,972
Jeg er realistisk.
Tal lyver ikke. Det ved du.
532
01:19:17,097 --> 01:19:20,517
Vi har analyseret alt, og det stod klart,
at vi mĂĄtte handle nu.
533
01:19:20,600 --> 01:19:25,730
Ellers ville menneskets tid være forbi.
Erstattet af maskinens tidsalder.
534
01:19:25,814 --> 01:19:29,234
En æra med kunstig intelligens.
535
01:19:34,197 --> 01:19:39,953
Den virus, vi sendte til jer, skulle ikke
infiltrere fjendtlige mainframecomputere.
536
01:19:40,078 --> 01:19:45,041
Det skulle infiltrere din.
Vi havde brug for en hær, Jack,
537
01:19:45,125 --> 01:19:49,713
En hær, som parerer ordrer.
Som aldrig stiller spørgsmål.
538
01:19:49,796 --> 01:19:52,466
En hær, som kunne klare opgaven.
539
01:19:52,591 --> 01:19:57,763
- Hvilken opgave?
- Rense jorden og starte forfra.
540
01:20:03,268 --> 01:20:07,647
Jeg kan se, du er ophidset.
Jeg har altid kunnet lide dig.
541
01:20:07,731 --> 01:20:13,278
Jeg er ked af, det blev sĂĄdan her. Men du
mĂĄ forstĂĄ, at det aldrig var personligt.
542
01:20:16,156 --> 01:20:20,869
- Jeg tager det personligt, hr. Præsident.
- Det er jeg ked af.
543
01:20:25,332 --> 01:20:30,754
Det ville jeg ikke gøre, hvis jeg var dig.
Systemet holder din søster i live.
544
01:20:30,837 --> 01:20:34,633
Glem ham, Jack.
Du kan ikke gøre mere for mig.
545
01:20:34,716 --> 01:20:39,262
Uanset om du slukker eller ej,
så er jeg allerede død.
546
01:20:39,346 --> 01:20:44,601
Tænk over det, Jack.
Du vinder i bedste fald et lille slag.
547
01:20:44,726 --> 01:20:50,607
Der er andre maskiner, flere systemer.
Vi finder dig. Hvorfor udsætte det?
548
01:20:50,690 --> 01:20:54,653
Hvorfor forlænge lidelsen?
Hvorfor ikke bare dø?
549
01:20:56,696 --> 01:20:58,740
Fordi...
550
01:20:59,783 --> 01:21:03,245
...jeg må finde dig først.
551
01:21:03,328 --> 01:21:05,831
Godt, Jack.
552
01:21:05,914 --> 01:21:08,125
Gør, som du vil.
553
01:21:12,462 --> 01:21:14,005
Jack.
554
01:21:33,483 --> 01:21:36,945
Du var ikke hurtig nok, Jack.
555
01:21:42,909 --> 01:21:44,453
Nej!
556
01:22:32,125 --> 01:22:36,171
Må jeg spørge om noget?
557
01:22:36,296 --> 01:22:39,758
Du forlader mig ikke, vel?
558
01:22:42,803 --> 01:22:46,848
Nej da.
Hvorfor siger du sĂĄdan noget?
559
01:22:49,977 --> 01:22:52,354
Lover du det?
560
01:22:55,816 --> 01:22:57,943
Jeg sværger.
561
01:23:00,112 --> 01:23:02,823
Er du parat til at dø?
562
01:23:18,088 --> 01:23:20,424
Møgkælling.
563
01:23:22,801 --> 01:23:25,721
Du har ikke set noget endnu.
564
01:23:44,740 --> 01:23:46,533
Møgkælling...
565
01:23:46,617 --> 01:23:49,870
Du troede vel ikke,
det blev sĂĄ let?
566
01:24:30,285 --> 01:24:33,247
Nej!
567
01:27:08,694 --> 01:27:11,655
Du kom tilbage.
568
01:27:18,912 --> 01:27:22,040
Det havde jeg jo lovet dig.
569
01:27:23,876 --> 01:27:27,963
Vi begravede rester af de døde
og pakkede vores ting.
570
01:27:29,089 --> 01:27:34,970
Selv om vores fremtid i bedste fald
er dyster, er en ting sikker.
571
01:27:35,053 --> 01:27:39,057
Vi vil aldrig give op,
aldrig holde op med at kæmpe.
572
01:27:39,141 --> 01:27:43,395
For et sted derude er der nogle mænd,
som valgte at lege Gud.
573
01:27:47,941 --> 01:27:51,069
Og nu må de alle dø.
574
01:27:57,300 --> 01:28:01,300
Team Wild Animals Only Released On:
www.HoundDawgs.org
45913