All language subtitles for Cyborg X 2016 TWA.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,756 --> 00:00:48,052 Tak, fordi De kom med så kort varsel, hr. Præsident. 2 00:00:48,135 --> 00:00:55,267 Kan De bekræfte verserende forlydender om et statfinansieret våbenprogram, X-Corp? 3 00:00:55,351 --> 00:01:01,607 Som De ved, har landets sikkerhed været vores topprioritet. 4 00:01:01,690 --> 00:01:08,239 Og ja, vi har samarbejdet med X-Corp og andre for at beskytte folket. 5 00:01:08,322 --> 00:01:12,785 Er det sandt, at X-Corp har mistet kontrollen over operative system? 6 00:01:12,910 --> 00:01:20,042 Der var et lille uheld, men vores eksperter arbejder på at løse det. 7 00:01:20,125 --> 00:01:22,628 Hvor mange omkom? 8 00:01:22,711 --> 00:01:26,840 - De rapporter er endnu ikke bekræftet. - Et slag på tasken? 9 00:01:26,966 --> 00:01:33,472 - Vi arbejder på at løse problemet. - Skal vi forvente et nyt angreb? 10 00:01:34,807 --> 00:01:38,435 Jeg har ikke flere kommentarer. Tak. 11 00:01:41,897 --> 00:01:47,653 - Foruroligende nyt fra Washington... - En hemmelig våbenproducent, X-Corp... 12 00:01:47,736 --> 00:01:53,367 - Våbenprogram har mistet kontrollen. - Antallet af omkomne kendes ikke. 13 00:01:53,450 --> 00:01:56,745 - Jack Kilmore savnes. - CEO Jack Kilmore menes død. 14 00:01:56,829 --> 00:02:00,082 - Detaljer begynder at dukke op. - De lavede våben. 15 00:02:00,207 --> 00:02:04,503 - Som ingen skulle vide, de lavede. - Spionudstyr. 16 00:02:04,587 --> 00:02:07,756 - Atomprojektiler. - Kampdroner. 17 00:02:07,840 --> 00:02:12,803 Senderen prikker sig ind i nervesystemet og giver fuld kontrol over bæreren. 18 00:02:12,887 --> 00:02:17,558 - Fjernstyrede mennesker. - Halvt menneske-halv maskine. 19 00:02:17,641 --> 00:02:22,146 - Også kaldet cyborgs. - Eksperter hævder, nyt angreb er muligt. 20 00:02:22,229 --> 00:02:25,357 Eksperter udelukker ikke nyt angreb. 21 00:02:25,441 --> 00:02:31,113 - Hvor og hvornår det sker... - Det vides endnu ikke hvem eller hvad. 22 00:02:31,197 --> 00:02:35,367 Spørgsmålet er: hvorfor er vi ikke allerede døde? 23 00:02:49,673 --> 00:02:54,803 - En ny bølge angreb er undervejs. - Politiet udsender advarsel. 24 00:02:54,887 --> 00:02:58,224 - Søg indendørs. - Bliv hjemme. 25 00:02:58,307 --> 00:03:02,811 Teknologien hører ikke hjemme i vores samfund. 26 00:03:02,895 --> 00:03:07,858 - Alle større byer er udset som mål. - Paris, New York, Beijing. 27 00:03:08,025 --> 00:03:10,778 Berlin. Tokyo, Los Angeles, Moskva. 28 00:03:10,861 --> 00:03:15,533 Skadens omfang er ikke bekræftet. Der menes at være et stort antal omkomne. 29 00:03:15,616 --> 00:03:18,452 Teleprompteren forsvinder. 30 00:03:22,748 --> 00:03:29,171 - Det hele flimrer. - Vi arbejder på at få flere oplysninger. 31 00:03:58,117 --> 00:04:02,496 ET ÅR SENERE 32 00:04:05,958 --> 00:04:09,753 Det forlød, at denne krig ville blive den sidste. 33 00:04:09,837 --> 00:04:15,009 At X-Corp var for magtfuldt. At intet kunne stoppe dets artilleri. 34 00:04:15,134 --> 00:04:21,474 For en gangs skyld talte rygterne sandt. Kun nogle få var så heldige at overleve. 35 00:04:21,557 --> 00:04:28,147 Vi blev jaget af X-Corps landstyrker, en hær af kampdroner og cyborgs, 36 00:04:28,272 --> 00:04:33,277 slaver, kontrolleret af systemet. Efter et år under jorden som rotter 37 00:04:33,360 --> 00:04:37,823 stod vi over for endnu en fjende: Sult. 38 00:04:37,907 --> 00:04:41,285 Snart stod én ting klar: 39 00:04:44,121 --> 00:04:46,791 De heldige er allerede døde. 40 00:06:13,711 --> 00:06:16,922 Som jeg sagde, de heldige var allerede døde. 41 00:07:54,687 --> 00:07:57,064 Løb! 42 00:08:32,725 --> 00:08:35,227 Nej! 43 00:10:05,693 --> 00:10:10,114 EN AF FÅ LOMMER FOR OVERLEVENDE PÅ DEN VESTLIGE HALVKUGLE 44 00:10:10,239 --> 00:10:13,075 BEFOLKNINGSTAL: 11 45 00:10:19,081 --> 00:10:22,960 - Har din mor det bedre? - Nej. 46 00:10:30,927 --> 00:10:37,099 - Hvor fandt du den? - Er det ægte, løjtnant? 47 00:10:37,183 --> 00:10:43,606 Datoer, steder, transaktioner, profiler... Det er helt sikkert ægte. 48 00:10:43,689 --> 00:10:45,983 Gå tilbage. 49 00:10:47,068 --> 00:10:50,780 Amy Kilmore, medstifter, næstkommanderende. 50 00:10:50,905 --> 00:10:56,160 - Hans søster. - Dræbt, 4. Juli 2017. Det er dag 1. 51 00:10:56,244 --> 00:11:01,040 - Det her er utroligt. - Det var ham. Det var Kilmore. 52 00:11:01,123 --> 00:11:04,710 - Vi må rykke nu... - Slap af, løjtnant. 53 00:11:04,794 --> 00:11:10,007 Der er en grund til, vi har overlevet. Vi holder os ude af deres radar. 54 00:11:10,091 --> 00:11:12,093 - Oberst? - Wizkowski. 55 00:11:12,176 --> 00:11:17,265 Tjek den disk. Lad mig vide, om der er noget, vi kan bruge. 56 00:11:21,769 --> 00:11:24,647 - Oberst! - Jeg vil ikke høre det. 57 00:11:24,730 --> 00:11:28,276 - Du begår en fejl. - Betvivler du min autoritet? 58 00:11:28,359 --> 00:11:32,655 - Hvis han er i live, har vi en chance... - Det er for risikabelt. 59 00:11:32,738 --> 00:11:35,825 Vi har ingen mad, intet forråd. 60 00:11:35,908 --> 00:11:42,665 Vi er nødt til at begynde at kæmpe. Den risiko er vi nødt til at løbe. 61 00:11:46,711 --> 00:11:51,924 Godt. Men vi gør det på min måde. Forstået? 62 00:11:52,008 --> 00:11:54,218 Forstået. 63 00:11:54,302 --> 00:11:59,932 - Det er mig, der bestemmer. Ikke dig. - Javel. 64 00:12:02,435 --> 00:12:07,273 Vi prøver at overleve. En dag ad gangen. Husk det. 65 00:12:17,950 --> 00:12:22,538 18, 19... Kom så! 66 00:12:26,292 --> 00:12:28,669 Ikke dårligt, Lopez. 67 00:12:28,753 --> 00:12:33,966 - Godt gjort. - Ikke strålende, men heller ikke skidt. 68 00:12:34,050 --> 00:12:37,053 Op og hop, pissemyre. 69 00:12:41,807 --> 00:12:44,852 Satans. Vi er vist ved at blive svage. 70 00:12:44,936 --> 00:12:48,064 Lopez? Er vi ved at blive svage? 71 00:12:48,147 --> 00:12:51,734 - Nej, chef. - Godt. For det har vi ikke tid til. 72 00:12:51,859 --> 00:12:56,989 Vi har et problem, som kræver øjeblikkelig handling. 73 00:12:57,114 --> 00:13:00,368 Sender du os ud, oberst? 74 00:13:02,370 --> 00:13:06,999 Tag bukser på. Vi mødes til briefing kl. 1000. 75 00:13:07,083 --> 00:13:12,255 Og vær venlig at få det kryb ud af min køje. 76 00:13:15,883 --> 00:13:21,722 - Jack Kilmore, X-Corps medstifter og CEO. - Oberst. 77 00:13:21,806 --> 00:13:25,852 Han startede sin første tech-virksomhed som 19-årig. 78 00:13:25,935 --> 00:13:31,190 Udråbt som teknologiens gulddreng af High-Tech Magazine. 79 00:13:31,274 --> 00:13:34,819 Et sandt geni. Og ja, jeg er misundelig. 80 00:13:34,902 --> 00:13:38,072 Som 26-årig bliver han kontaktet af onkel Sam. 81 00:13:38,156 --> 00:13:44,412 Man indleder en ny forsvarsafdeling med fjernstyrede våben og overvågningsudstyr. 82 00:13:44,495 --> 00:13:47,915 De giver ham et tilbud, han ikke kan afslå. 83 00:13:47,999 --> 00:13:51,127 - Og hvad så? - Knyt sylten, soldat. 84 00:13:51,210 --> 00:13:56,090 I går stødte jeg på en cyborg, som jagtede en mand og en kvinde. 85 00:13:56,174 --> 00:14:01,554 Kvinden blev dræbt på stedet. Manden blev taget med til et nedlagt lager- 86 00:14:01,721 --> 00:14:08,394 - lige uden for det vestlige perimeter. Vi mener, det er lager for maskiner. 87 00:14:08,478 --> 00:14:14,609 Det er et billede fra løjtnant Spears' spionkamera. 88 00:14:14,734 --> 00:14:19,947 - Forstørret 750 %. - Vi mener, det mr. X-Corp i egen person. 89 00:14:20,031 --> 00:14:24,744 - Jack Kilmore - Jack Kilmore er død. 90 00:14:24,827 --> 00:14:29,207 Dræbt af sine egne maskiner, da han forsøgte at lukke det hele ned. 91 00:14:29,290 --> 00:14:34,462 - Alle kender den historie. - Jeg fandt den her i sandet. 92 00:14:34,545 --> 00:14:39,675 - Den blev efterladt af fyren på billedet. - Vi så på den i morges. 93 00:14:39,759 --> 00:14:46,182 Det passer fint. Det er oplysninger, som kun folk på højeste sted har adgang til. 94 00:14:46,265 --> 00:14:50,144 - Ja? Hvad slags oplysninger? - Tophemmeligt lort. 95 00:14:50,228 --> 00:14:53,940 Det er Jack Kilmore. Og han lever. 96 00:14:54,023 --> 00:14:56,984 Det er en enkel mission. 97 00:14:57,068 --> 00:15:01,614 Ind, snup starutten, og ud igen. Og prøv på ikke at dø. 98 00:15:01,697 --> 00:15:05,785 - Det kan være en fælde. - Ja, men vi må tage chancen. 99 00:15:05,868 --> 00:15:11,624 Jack Kilmore kan have oplysninger, som kan ændre krigens gang. 100 00:15:11,749 --> 00:15:16,337 Krig? Det her er ikke en krig. Det er en massakre. 101 00:15:16,421 --> 00:15:22,176 Så er det nok. Jones, Lopez og Carlisle, det bliver jer. 102 00:15:22,260 --> 00:15:25,471 - Det er kun tre. - Vi har brug for flest mulig. 103 00:15:25,555 --> 00:15:28,558 - Der er ikke tid nok. - Det tager to dage til fods. 104 00:15:28,641 --> 00:15:33,062 - Der er kun plads til tre i buggyen. - Det er selvmord. 105 00:15:33,146 --> 00:15:36,274 Er du bange, soldat? 106 00:15:36,357 --> 00:15:42,113 - Jeg tager af sted. - Du bliver her. Det er en ordre. 107 00:15:42,196 --> 00:15:44,657 Forstået? 108 00:15:45,658 --> 00:15:49,120 Godt. 109 00:15:51,247 --> 00:15:54,042 Sindssyge stodder. 110 00:16:12,602 --> 00:16:16,314 - Han får os slået ihjel. - Eller også gør han det selv. 111 00:16:16,397 --> 00:16:21,277 Han er blevet skudt 30 gange. Hold fingrene fra kaptajn Maskingevær. 112 00:16:21,361 --> 00:16:25,531 Han skærer halsen over på en, uden at man opdager det. 113 00:16:25,656 --> 00:16:29,369 Desperate tider. Og vi står i dem. 114 00:16:29,452 --> 00:16:34,332 Vi er næsten løbet tør for forsyninger. Så nu er det tid til at handle. 115 00:16:34,415 --> 00:16:38,252 Snart æder I jeres egen lort. Jeg har set det for ofte. 116 00:16:38,336 --> 00:16:44,092 Mænd bliver til svin, skovler lort i halsen på hinanden. 117 00:16:44,175 --> 00:16:47,637 Drikker eget pis. 118 00:16:47,720 --> 00:16:50,723 - Er det sådan, I vil herfra? - Nej, chef. 119 00:16:50,848 --> 00:16:54,602 Jeg hørte jer ikke. Vil I æde lort og drikke pis? 120 00:16:54,686 --> 00:16:56,938 - Nej, chef. - Nej, vel? 121 00:16:57,021 --> 00:17:00,942 Jeg vil se skidtet klar til at rulle klokken 1100- 122 00:17:01,067 --> 00:17:05,071 - og Kilmore slikker mig i røven ved solnedgang. Spørgsmål? 123 00:17:05,154 --> 00:17:08,032 - Nej, chef. - Lad os komme i gang. 124 00:17:21,421 --> 00:17:26,300 Hej... Du ved godt, det er din skyld, ikke? 125 00:17:26,384 --> 00:17:31,472 Hvis du ikke havde taget de omstrejfende med- 126 00:17:31,556 --> 00:17:36,185 -havde vi haft mad til en måned mere. 127 00:17:38,354 --> 00:17:44,944 Du skulle have ladet hundene være. De var ikke vores problem. 128 00:17:46,404 --> 00:17:51,951 Nej... Problemet er mænd som dig. 129 00:17:55,747 --> 00:18:00,835 Hvis du rører mig igen, skærer jeg halsen over på dig. Er du med? 130 00:18:25,401 --> 00:18:29,781 Lopez, du er vores øjne indenfor. Sørg for at få det hele med. 131 00:18:29,864 --> 00:18:35,244 - Vi skal se alt, hvad du ser. - Forstået, oberst. 132 00:18:35,328 --> 00:18:38,790 Du er koblet på. 133 00:18:41,584 --> 00:18:45,755 - Er vi læsset? - Ja. Kom tilbage i ét stykke. 134 00:18:45,838 --> 00:18:49,759 - Jeg har brug for en pige i lejren. - Er det en ordre? 135 00:18:49,842 --> 00:18:53,805 - Det er en ordre. - Er du klar, Lopez? 136 00:18:53,888 --> 00:18:56,349 Afgang! 137 00:19:05,024 --> 00:19:12,532 - Lad os håbe, det ikke er en dødsfælde. - Kig dig omkring, oberst. Vi er i en. 138 00:19:12,615 --> 00:19:15,326 Gør dig i stand. 139 00:19:15,410 --> 00:19:19,163 Mød mig i kommunikationsrummet klokken 1200. 140 00:19:54,616 --> 00:19:57,785 Hvad laver du? 141 00:19:57,869 --> 00:20:00,747 Jeg arbejder. 142 00:20:00,830 --> 00:20:03,207 Vil du lege? 143 00:20:05,919 --> 00:20:11,716 Jeg kan ikke lige nu. Hvad med senere? 144 00:20:11,799 --> 00:20:15,678 - Gemmeleg? - Gemmeleg. 145 00:20:15,762 --> 00:20:20,391 - Okay. Men du er den først. - Nej, det er du. 146 00:20:20,475 --> 00:20:23,353 - Nej, det er du. - Nej, det er du. 147 00:20:23,436 --> 00:20:28,441 Det er du. Og nu gælder det! 148 00:20:48,211 --> 00:20:53,424 Emnet lader til at være intakt. Radaren viser en svag ændring af temperatur. 149 00:20:53,508 --> 00:20:59,931 - Spænding, vil jeg tro. - Forstået. Ind og ud. Når I er klar. 150 00:21:38,428 --> 00:21:41,097 Hvad fanden er det for et sted? 151 00:21:45,268 --> 00:21:50,607 - Er vi det rigtige sted? - Ja. 152 00:21:52,567 --> 00:21:58,740 - Det er noget lort. - Hold våben klar og bevæg jer. 153 00:22:01,242 --> 00:22:05,163 Jones, du dækker. Hold øje med indgangssteder. 154 00:22:05,246 --> 00:22:07,332 Jeg tjekker rummet. 155 00:22:23,056 --> 00:22:25,391 Forsigtig, soldat. 156 00:22:38,947 --> 00:22:42,450 Vent, skan til venstre. 157 00:22:42,534 --> 00:22:46,704 - Der. - Jeg ser det. 158 00:22:48,832 --> 00:22:51,417 Går frem. 159 00:23:05,223 --> 00:23:07,809 Jeg har ikke noget lys. 160 00:23:08,268 --> 00:23:11,646 Der er strøm i bygningen. 161 00:23:15,733 --> 00:23:17,652 - Fjols! - Dækning. 162 00:23:17,735 --> 00:23:19,362 Jeg kommer. 163 00:23:42,719 --> 00:23:45,263 Hvad er det for et sted? 164 00:23:46,931 --> 00:23:49,726 Ser I det her? 165 00:23:51,436 --> 00:23:54,731 - Ja, vi ser det. - Er vores mand her? 166 00:23:54,814 --> 00:23:59,360 - Så er han allerede død. - Gæt, hvem den næste bliver. 167 00:24:06,284 --> 00:24:10,080 - Læg kniven! - Du må ikke slå mig ihjel. 168 00:24:11,164 --> 00:24:15,960 - Kilmore, Kilmore! Slip ham. - Hvem er I? 169 00:24:17,462 --> 00:24:21,925 - Hvem er I? Svar! - Vi kom for at hente dig. 170 00:24:22,008 --> 00:24:26,721 Jack Kilmore. Er det dit navn? 171 00:24:31,935 --> 00:24:34,437 Det er Kilmore. 172 00:24:35,855 --> 00:24:39,567 - Røvhul! - Carlisle. 173 00:24:39,651 --> 00:24:43,530 - Vil du smage? - Lad være, Carlisle. 174 00:24:43,613 --> 00:24:49,327 Svinet ville slå mig ihjel. Det er hans skyld. 175 00:24:49,411 --> 00:24:53,998 Var det ikke for ham, var alt det her ikke sket. 176 00:24:54,082 --> 00:25:00,547 - Så er det nok, soldat. Hører du? - Drop det. 177 00:25:05,760 --> 00:25:10,598 Du kan bare rådne op i helvede, Jones. 178 00:25:11,599 --> 00:25:17,063 I kan alle sammen rådne op i helvede. Jeg vil ikke dø herinde. 179 00:25:25,905 --> 00:25:28,283 Får jeg lidt hjælp? 180 00:25:29,492 --> 00:25:34,581 - Maskiner? - Ja. Og de ved, I er her. 181 00:25:34,664 --> 00:25:38,376 Hvor er Carlisle? Kan I se ham? 182 00:25:43,173 --> 00:25:45,216 Han er død. 183 00:25:49,220 --> 00:25:52,349 Godt. Så er der afgang. 184 00:26:00,857 --> 00:26:06,279 Jeg får stærke signaler. I skal ud nu. Hører du mig, løjtnant? Af sted! 185 00:26:08,406 --> 00:26:13,203 Hvad laver du? Kom nu! 186 00:26:14,579 --> 00:26:16,873 Vi skal væk! 187 00:26:18,124 --> 00:26:20,335 Nej! 188 00:26:38,937 --> 00:26:41,064 Af sted! 189 00:26:45,735 --> 00:26:47,195 Kom så! 190 00:26:47,278 --> 00:26:52,534 Lopez, Lopez, kan du høre mig? Der er noget klokken 12. 191 00:26:55,954 --> 00:26:58,832 Ned! 192 00:27:11,886 --> 00:27:14,389 - Er det vores transport? - Ja. 193 00:27:16,808 --> 00:27:19,853 Så er det nu! 194 00:27:48,840 --> 00:27:51,843 - Jeg er ramt! - Du klarer den! Hold ud! 195 00:27:51,926 --> 00:27:56,306 - De må vente, til vi ved, de er alene. - Hun klarer den ikke. 196 00:27:56,389 --> 00:28:01,269 Hvis de afslører vores placering, er der ingen, der klarer. 197 00:28:01,353 --> 00:28:06,566 Hun er en af vores. Og vi har brug for Kilmore. 198 00:28:06,650 --> 00:28:10,070 Dør vi, dør vi sammen. 199 00:28:13,031 --> 00:28:15,533 Sangre por vida. 200 00:28:16,576 --> 00:28:19,496 Pis! Af sted! 201 00:28:28,630 --> 00:28:32,050 Er det der, vi skal hen? 202 00:28:32,926 --> 00:28:38,348 Tag den. Hold den stramt mod såret. 203 00:28:38,431 --> 00:28:41,184 Jeg vil ikke dø herude! 204 00:29:08,336 --> 00:29:11,673 - Hvor slemt er det? - Bare hold ud. 205 00:29:11,756 --> 00:29:16,303 - Så svar mig da, for fanden! - Jeg gør, hvad jeg kan. 206 00:29:57,302 --> 00:30:02,766 Tror du ikke, jeg kan skyde? Jeg er ikke så umulig, som alle mener. 207 00:30:03,892 --> 00:30:10,106 Giv mig det. Jeg sagde, giv mig det. 208 00:30:14,027 --> 00:30:16,112 Vil du skyde? 209 00:30:17,489 --> 00:30:20,742 Så skyd for at dræbe. 210 00:30:24,829 --> 00:30:27,707 Og vil du dræbe- 211 00:30:27,791 --> 00:30:31,336 -så sigt efter hovedet. 212 00:30:33,755 --> 00:30:36,299 Mata lo! 213 00:30:40,220 --> 00:30:44,015 Vi var her, mens det skete. 214 00:30:44,099 --> 00:30:48,395 Holdt lav profil, mens vi ventede på, at cyborgerne passerede. 215 00:30:48,478 --> 00:30:52,524 Vi var heldige. Hvad med dig? 216 00:30:52,607 --> 00:30:56,194 Hvordan kan du stadig være i live? 217 00:30:57,779 --> 00:31:01,157 Er det her nødvendigt? 218 00:31:02,909 --> 00:31:05,537 Det ved jeg ikke endnu. 219 00:31:13,795 --> 00:31:19,009 Jeg var sammen med en gruppe overlevere. Vi forsøgte at tage kampen op. 220 00:31:19,092 --> 00:31:24,139 Vi havde våben, men manglede alt mulig andet. 221 00:31:24,222 --> 00:31:27,267 Såsom hvad? 222 00:31:27,350 --> 00:31:31,062 Computere. Og strøm til at drive dem. 223 00:31:31,146 --> 00:31:35,358 Vi havde været på jagt efter dele til genopbygning - 224 00:31:37,777 --> 00:31:41,239 -da den fandt os. 225 00:31:41,323 --> 00:31:46,786 Der er et vaskerum længere henne. Vi skaffer dig noget nyt tøj. 226 00:31:46,870 --> 00:31:50,081 Og med nyt mener jeg brugt. 227 00:31:59,925 --> 00:32:04,888 - Hvordan har hun det? - Hun lever ikke natten over. 228 00:32:04,971 --> 00:32:07,891 - Vi gjorde det rigtige. - Nej. 229 00:32:09,100 --> 00:32:13,563 - Det skulle have været mig. - Du er ikke så lidt fræk. 230 00:32:17,359 --> 00:32:23,240 Godt. Det har været en lang og hård dag, så lad os komme til sagen. 231 00:32:23,323 --> 00:32:29,329 Der var en grund til at redde dig. Vi har brug for detaljer. 232 00:32:29,412 --> 00:32:33,959 Vi skal vide, hvad vi er oppe imod, og hvordan vi slår det ihjel. 233 00:32:34,042 --> 00:32:41,133 For lige nu ved vi kun, at dine maskiner udryddede 99 % af planeten. 234 00:32:45,387 --> 00:32:51,601 En måned før det hele gik i sort, fik vi besøg i vores hovedafdeling. 235 00:32:51,685 --> 00:32:54,896 Det var USA's præsident. 236 00:32:54,980 --> 00:32:56,207 Han fortalte om en ny teknologi- 237 00:32:56,231 --> 00:33:00,819 - som var udviklet til at hjælpe i kampen mod trusler udefra. 238 00:33:00,902 --> 00:33:04,281 Hvad slags teknologi? 239 00:33:04,364 --> 00:33:08,994 De havde lagt kunstig intelligens ind i en datavirus. 240 00:33:09,077 --> 00:33:13,623 Den skulle infiltrere og kontrollere fjendtlige mainframecomputere. 241 00:33:13,707 --> 00:33:17,836 Hvorfor kom de til jer? 242 00:33:17,919 --> 00:33:22,174 Vi havde infrastrukturen og teknologi til at gøre det. 243 00:33:24,342 --> 00:33:28,680 Det var, hvad de sagde. Men det var fis. 244 00:33:28,764 --> 00:33:33,351 I virkeligheden ville de holde det hemmeligt, hvis noget gik galt. 245 00:33:36,313 --> 00:33:41,276 4. Juli 2017 klokken 1300 uploadede vi mappen, som indeholdt virussen. 246 00:33:41,359 --> 00:33:45,614 Klokken 1301 havde vi mistet kontrol over vores operative afdeling. 247 00:33:45,697 --> 00:33:50,952 Alle skærme gik i sort, for så at gå over på en side med rullende numre. 248 00:33:51,036 --> 00:33:56,875 Alt blev ændret, adgangskoder, platforme, placeringer, alt. 249 00:33:56,958 --> 00:34:01,213 - Resten er historie. - Hvad gik galt? 250 00:34:01,296 --> 00:34:07,552 Det er ikke til at vide med sikkerhed. Mit gæt er, at de gjorde den for klog. 251 00:34:07,636 --> 00:34:10,305 Den fik en hjerne og besluttede at bruge den. 252 00:34:10,389 --> 00:34:15,268 - Vi åbnede ikke kildefilen. - Hvem gjorde så? 253 00:34:15,352 --> 00:34:22,484 - Den åbnede sig selv. - Siger du, at den er levende? 254 00:34:22,567 --> 00:34:28,865 - Jeg siger bare, hvad jeg så. - Hvordan slår vi den ihjel? 255 00:34:28,990 --> 00:34:33,245 - Det er ikke helt nemt. - Hvordan slår vi den ihjel? 256 00:34:33,328 --> 00:34:38,959 Vi afvæbner den. Slukker vi maskinen, kan den ikke angribe. 257 00:34:42,462 --> 00:34:45,841 Fortsæt. 258 00:34:52,222 --> 00:34:54,766 Rolig. 259 00:35:07,779 --> 00:35:13,535 Maskinerne blev designet til at køre via et signal fra en fjernbetjening. 260 00:35:13,618 --> 00:35:20,500 Hver har sin egen modtager. Slår man modtageren fra, slår man maskinen fra. 261 00:35:20,584 --> 00:35:25,547 Hvis vi kan slå signalet fra, kan vi lukke en hel sektor. 262 00:35:25,630 --> 00:35:31,011 - Hvor kommer signalerne fra? - Kontrolstationer. 263 00:35:31,094 --> 00:35:37,684 - Så hvorfor ikke sprænge dem væk? - Fordi vi først skal finde dem. 264 00:35:37,809 --> 00:35:41,396 Det har hele tiden været problemet. 265 00:35:41,480 --> 00:35:46,193 Det oprindelige tårn er lukket ned og opererer under sine egne stationer. 266 00:35:46,276 --> 00:35:52,115 Hvis vi kan få fat i drevet fra en drone, kan vi måske komme ind i CPU'en. 267 00:35:52,199 --> 00:35:57,245 Der må være noget, som forbinder maskinen til signalkilden. 268 00:35:57,871 --> 00:36:02,376 - Hvad så nu, cowboy? - I har noget spiongrej stående. 269 00:36:02,459 --> 00:36:06,838 - Virker det? - Ja, men det er lidt gammeldags. 270 00:36:07,005 --> 00:36:09,966 - Kan portene læse et eksternt drev? - Ja. 271 00:36:10,050 --> 00:36:14,096 Så må vi fange et drev og se, om vi kan læse det. 272 00:36:14,179 --> 00:36:19,226 - Fange et drev? - Vi går på jagt. 273 00:36:19,309 --> 00:36:23,188 - Er han tosset? - Hvornår? 274 00:36:23,271 --> 00:36:28,110 I går. Dette sted er måske allerede afsløret. 275 00:36:28,193 --> 00:36:33,156 Hvis de kendte til det, var vi allerede døde. 276 00:36:33,240 --> 00:36:38,453 Vi tager af sted i morgen tidlig. Maskinerne har natsyn. Det har vi ikke. 277 00:36:38,537 --> 00:36:42,666 Ved daggry. Klar til afgang klokken 0700. 278 00:36:42,749 --> 00:36:48,422 Jeg skal bruge en skytte, som kan sit kram. Vi får kun én chance. 279 00:36:48,505 --> 00:36:52,467 Jeg tager med. 280 00:36:53,969 --> 00:36:59,558 Lad dig ikke narre af patterne. Hun er benhård. 281 00:37:02,519 --> 00:37:07,107 Jeg håber, du har ret. Ellers er vi døde. 282 00:37:27,461 --> 00:37:30,297 Hvordan kunne det ske? 283 00:37:30,422 --> 00:37:33,383 Du sagde, det ikke kunne ske. 284 00:37:33,467 --> 00:37:36,386 Vi tog fejl. 285 00:37:36,470 --> 00:37:39,848 Vi tog alle fejl. 286 00:37:42,517 --> 00:37:47,147 Vi må gøre noget. Vi må gøre noget nu! 287 00:38:06,750 --> 00:38:08,877 Jack. 288 00:38:10,504 --> 00:38:15,550 Hjælp mig. Hjælp mig, Jack. 289 00:38:46,957 --> 00:38:50,419 Det er ikke pænt at læse andres harddisk. 290 00:38:50,502 --> 00:38:54,548 Jeg gør, hvad enhver klog soldat gør. 291 00:38:54,631 --> 00:38:57,259 Og hvad er det? 292 00:38:59,970 --> 00:39:03,807 Researcher på fjenden. 293 00:39:05,475 --> 00:39:10,147 Er det, hvad du tror, jeg er? Fjenden? 294 00:39:13,775 --> 00:39:17,571 RCT'en skulle være brugt mod fjendtlige tropper. 295 00:39:17,654 --> 00:39:23,535 Vi ville sætte dem på krigsfangerne, sende dem tilbage og se dem slås mod deres egne. 296 00:39:23,619 --> 00:39:26,747 Er du stolt af det? 297 00:39:29,917 --> 00:39:35,297 Det var for at holde soldater som dig væk fra slagmarken. 298 00:39:38,967 --> 00:39:45,766 Cerebral Controller C1. Den skulle også styre fysiske funktioner hos bæreren. 299 00:39:45,849 --> 00:39:49,269 Du mener slave. 300 00:39:49,353 --> 00:39:54,983 Men imodsætning til RCT'en kunne den også kontrollere noget andet. 301 00:39:55,067 --> 00:39:59,530 - Hvad? - Deres sind. 302 00:40:00,447 --> 00:40:04,910 - Du tror, du er smart, ikke? - Vi ville redde liv. 303 00:40:04,993 --> 00:40:10,666 Det gjorde I ikke. Se dig omkring. I smadrede dem. 304 00:40:10,749 --> 00:40:14,336 Alle sammen. 305 00:40:18,757 --> 00:40:23,762 - Vi må hellere holde os til klipperne. - Så er der lidt mere beskyttelse. 306 00:40:23,846 --> 00:40:28,183 Vi har brug for noget med en masse ildkraft. .50 er ikke nok. 307 00:40:28,267 --> 00:40:32,437 - Vi har granater. - Lad være. 308 00:40:33,188 --> 00:40:38,610 Måske noget med lidt mere præcision. 309 00:40:39,444 --> 00:40:43,532 Hvad med et raketstyr? 310 00:40:43,615 --> 00:40:46,869 Det burde virke. 311 00:41:52,893 --> 00:41:55,979 Giv dig god tid. Sigt efter... 312 00:42:06,156 --> 00:42:09,618 Godt skud. 313 00:42:12,663 --> 00:42:16,166 Vær på vagt. Der kan være flere i nærheden. 314 00:42:25,551 --> 00:42:29,513 Okay. Vi har en med liv i. 315 00:42:37,438 --> 00:42:40,524 De holder alting for sig selv. 316 00:42:43,110 --> 00:42:45,654 Lad mig se. 317 00:42:53,370 --> 00:42:55,914 - Nu venter vi. - På hvad? 318 00:42:55,998 --> 00:43:02,171 Den tjekker dronens adgangskode i forhold til en række mulige kombinationer. 319 00:43:02,254 --> 00:43:06,675 Og hvad hvis den ikke er der? 320 00:43:08,343 --> 00:43:10,846 Det er usandsynligt. 321 00:43:10,929 --> 00:43:15,684 Filen har over 750 billioner anslag, og den tjekker 16 millioner i sekundet. 322 00:43:15,768 --> 00:43:18,937 Den skal nok finde den. 323 00:43:27,237 --> 00:43:31,200 Fem er nok til at sprænge en lille landsby i luften. Hvor mange vil du have? 324 00:43:31,283 --> 00:43:35,621 - Dem alle. - Jeg har oplært dig godt, løjtnant. 325 00:43:35,704 --> 00:43:40,459 - Noget nyt om journalerne? - De arbejder på sagen. 326 00:43:40,584 --> 00:43:47,007 Det minder mig om de gode gamle dage. I 68, da vi gjorde tingene rigtigt. 327 00:43:47,091 --> 00:43:50,469 Uden alt det teknologiske lort. 328 00:43:53,931 --> 00:43:56,392 Før verden gik af lave. 329 00:44:22,167 --> 00:44:26,130 Hallo? Jeg spurgte, om det var forstået. 330 00:44:28,090 --> 00:44:33,053 - Javel. - Godt. Forkontoret klokken 1700. 331 00:44:33,137 --> 00:44:39,059 Jeg vil have styr på det her. Alle skal være enige. 332 00:44:41,311 --> 00:44:47,026 - Vi har tjekket en fjerdedel data. - Det er en adgangskode med flere trin. 333 00:44:47,109 --> 00:44:50,529 - Vi har knækket det ene. - Tal, så man forstår det. 334 00:44:50,612 --> 00:44:54,783 Det betyder, at det virker. Det varer ikke så længe. 335 00:44:54,867 --> 00:44:58,412 I mellemtiden kan vi få gjort ting. 336 00:44:58,537 --> 00:45:03,125 Kilmore, forudsat vi når frem, hvad er så planen? 337 00:45:04,960 --> 00:45:08,714 Vi går ind, sætter detonatorerne, og går igen. 338 00:45:08,797 --> 00:45:13,802 - Og så er der ikke flere maskiner? - Ikke inden for stationens kontrolradius. 339 00:45:13,886 --> 00:45:15,888 Cirka 800 km. 340 00:45:15,971 --> 00:45:19,892 - Men de er der stadig? Bare ikke her. - Korrekt. 341 00:45:19,975 --> 00:45:23,395 Lige et øjeblik. 800 km. 342 00:45:24,855 --> 00:45:30,402 Så vi laver alt det her og sætter livet på spil kun for at forsinke dem? 343 00:45:30,486 --> 00:45:35,491 - Det er en start, ikke? - Han har ret. Det er en start. 344 00:45:35,616 --> 00:45:39,370 Så kan vi få fyldt op, flytte, og gøre klar til et nyt fremstød. 345 00:45:39,495 --> 00:45:43,749 Hvordan kommer man ind? Hvordan styrer man maskinerne? 346 00:45:43,832 --> 00:45:47,711 - Skyder dem. - Det burde ikke være noget problem. 347 00:45:47,836 --> 00:45:54,218 Kontrolbasen er skjult. Jeg tvivler på, vi møder droner eller cyborgere. 348 00:45:54,301 --> 00:46:01,475 - I hvert fald ikke udenfor. - Hvad med indenfor? 349 00:46:04,728 --> 00:46:09,817 - Vi må rykke hurtigt. - Ja... okay. 350 00:46:30,546 --> 00:46:36,135 - Hej. Vækkede jeg dig? - Nej. 351 00:46:37,469 --> 00:46:40,723 Godt. 352 00:46:40,806 --> 00:46:44,893 - Må jeg sove hos dig i nat? - Selvfølgelig, skat. 353 00:46:44,977 --> 00:46:49,231 - Har du haft mareridt igen? - Ja. 354 00:46:49,356 --> 00:46:52,568 Det er jeg ked af. 355 00:46:52,693 --> 00:46:59,158 - Må jeg spørge dig om noget? - Du kan spørge mig om alt. 356 00:46:59,241 --> 00:47:03,162 Du forlader mig ikke, vel? 357 00:47:03,245 --> 00:47:07,166 Nej da. Hvorfor siger du sådan noget? 358 00:47:07,249 --> 00:47:10,419 Lover du det? 359 00:47:12,922 --> 00:47:16,258 Jeg sværger. 360 00:47:19,845 --> 00:47:22,890 Hvad er der galt? 361 00:47:27,561 --> 00:47:34,026 Jeg havde engang en datter, som lignede dig. 362 00:47:35,319 --> 00:47:40,032 - Hvad hed hun? - Becca. 363 00:47:40,115 --> 00:47:44,453 Hun lavede det her til mig. 364 00:47:46,247 --> 00:47:49,208 Hvor er hun nu? 365 00:47:54,380 --> 00:47:57,216 Hun er i himlen. 366 00:48:21,156 --> 00:48:24,618 En tynd fyr med briller ledte efter dig. 367 00:48:26,787 --> 00:48:30,916 - Hvad sagde han? - At han ledte efter dig. 368 00:48:36,088 --> 00:48:38,924 Man kan mærke det, ikke? 369 00:48:39,008 --> 00:48:42,303 Der er blod i luften. 370 00:48:42,386 --> 00:48:45,097 Det føles godt. 371 00:48:56,358 --> 00:49:03,324 - Ved du, hvad alt det fis betyder? - Ja. At vi har en chance. 372 00:49:03,407 --> 00:49:07,578 Det er koordinaterne til X-Corps hovedafdeling. Ground Zero. 373 00:49:07,661 --> 00:49:11,248 Det er par timer sydpå herfra. Men det er umuligt. 374 00:49:11,332 --> 00:49:16,212 Ground Zero er jævnet med jorden. Der er intet tilbage. 375 00:49:16,337 --> 00:49:19,590 Måske kiggede du ikke godt nok. 376 00:49:23,886 --> 00:49:27,264 Sluk for den. 377 00:49:32,311 --> 00:49:35,981 - Sluk det lort, Elijah. - Vent. 378 00:49:36,065 --> 00:49:41,153 36.8025 grader nord, 114.8022 grader vest. 379 00:49:41,237 --> 00:49:44,907 Koordinater. 380 00:49:44,990 --> 00:49:48,327 Vores koordinater. 381 00:49:59,338 --> 00:50:03,759 - Der er en sporingschip i disken. - Sådan noget lort! 382 00:50:03,843 --> 00:50:05,845 Til arbejde! 383 00:50:09,431 --> 00:50:12,143 Det vrimler med dem. 384 00:50:12,226 --> 00:50:17,731 - Hvordan fandt de os? - Via drevet, da vi bad om koordinaterne. 385 00:50:17,898 --> 00:50:22,528 - Har vi dem? - Ja. De holder til på Ground Zero. 386 00:50:28,367 --> 00:50:30,661 I dækning! 387 00:50:48,596 --> 00:50:52,016 Der er en til! 388 00:50:53,517 --> 00:50:56,228 Duk jer! 389 00:51:07,448 --> 00:51:11,994 - Jeg løber tør! - Vi skal hen til buggyen. 390 00:51:25,633 --> 00:51:30,304 - Vi holder os til planen. Lukker ned. - Hvad med Molly? 391 00:51:33,766 --> 00:51:35,601 - Hvor er hun? - I seng. 392 00:51:35,684 --> 00:51:38,437 Vi må handle nu! 393 00:51:41,065 --> 00:51:46,028 - Jeg holder øje med en åbning. Vi må væk! - Jeg forlader hende ikke. 394 00:51:46,112 --> 00:51:51,742 Det er ikke din afgørelse. Her er det mig, der træffer beslutningerne. Forstået? 395 00:51:56,247 --> 00:52:00,751 Jack og Wizkowski, få så nedlagt det lort! 396 00:52:05,297 --> 00:52:09,051 Klar? Så er det nu! Løb! Løb! 397 00:52:35,661 --> 00:52:37,788 Nej! 398 00:52:41,208 --> 00:52:44,253 Kom så! 399 00:52:46,380 --> 00:52:48,507 Hvor er obersten? 400 00:52:48,591 --> 00:52:52,094 Parteret! 401 00:52:55,473 --> 00:52:59,226 - Vi må af sted nu! - Vi skal have de andre med. 402 00:52:59,310 --> 00:53:02,855 De er i gode hænder hos Maskingevær! 403 00:53:03,564 --> 00:53:06,233 Af sted, af sted! 404 00:53:12,281 --> 00:53:15,117 Vi må aflede dem! 405 00:53:32,301 --> 00:53:36,097 Kom så, unger. 406 00:53:37,473 --> 00:53:41,727 - Min bamse! - Kom så. Ned med dig. 407 00:53:54,782 --> 00:53:56,701 Nej! 408 00:54:07,461 --> 00:54:10,256 Duk dig! 409 00:54:26,480 --> 00:54:29,775 Kør, kør! 410 00:54:34,989 --> 00:54:39,994 Hej! Er du klar til at dø? 411 00:55:12,526 --> 00:55:19,700 - Jeg er bange. - Bare rolig. Jeg passer på dig. 412 00:55:22,578 --> 00:55:27,375 Tror du, de kommer tilbage? Hun lovede det. 413 00:55:27,458 --> 00:55:31,629 Ja. De kommer tilbage. 414 00:56:10,918 --> 00:56:14,255 Jeg tjekkede udstyret igen. Obersten tog fejl. 415 00:56:14,338 --> 00:56:19,719 Vi har hverken sprængstof eller noget. Og vi er ved at løbe tør for ammunition. 416 00:56:22,096 --> 00:56:27,351 Vi må indenfor. Og lukke ned manuelt. 417 00:56:38,571 --> 00:56:45,119 Det er slut, ikke. Vi havde aldrig en chance imod dem. 418 00:56:45,202 --> 00:56:50,666 Der vil være en del aktivitet den næste time eller så. Men så stilner det af. 419 00:56:50,750 --> 00:56:57,965 Nok til at gøre et forsøg. Bliver vi i de dækkede områder, lykkes det måske. 420 00:57:03,971 --> 00:57:09,477 - Vi må tage tilbage. - Så dør alle. 421 00:57:11,312 --> 00:57:17,610 - Nej, vi må holde os til planen. - Jeg gav hende mit løfte. 422 00:57:17,693 --> 00:57:21,030 Jeg kan ikke lade hende dø alene. 423 00:57:21,113 --> 00:57:27,954 Du gjorde det, du måtte. Og du er ikke død endnu. Det er de heller ikke. 424 00:57:28,037 --> 00:57:31,791 Vi har stadig en chance. 425 00:57:31,874 --> 00:57:36,128 Det er ikke slut endnu. Husk det. 426 00:58:06,784 --> 00:58:11,539 Vi har kørt i fred i næsten tre kilometer. Der er noget galt. 427 00:58:11,622 --> 00:58:15,167 Bare kør. Vi nærmer os. 428 00:58:45,948 --> 00:58:50,328 Kan du se? Der er intet tilbage. 429 00:59:15,061 --> 00:59:18,856 Nej... den er her. 430 00:59:40,086 --> 00:59:43,422 Man talte om at bygge en underjordisk boks. 431 00:59:43,506 --> 00:59:49,137 Jeg troede, man gik væk fra det, men de fik vist aldrig beskeden. 432 01:00:23,671 --> 01:00:25,965 Kom så. 433 01:01:52,218 --> 01:01:55,346 Er den levende? 434 01:01:55,471 --> 01:02:00,226 Hvis han fungerede, var du død. Vær forsigtig. 435 01:02:15,658 --> 01:02:17,869 Jeg har noget. 436 01:02:29,297 --> 01:02:31,716 Det er her, ikke? 437 01:02:31,799 --> 01:02:37,263 Det er ikke helt så hi-tech, som jeg havde forestillet mig. 438 01:02:37,346 --> 01:02:40,016 Det er fint nok. 439 01:02:45,104 --> 01:02:49,108 Mærkeligt... Der kræves ikke adgangskode. 440 01:02:50,193 --> 01:02:53,821 Ingen log-ind, ingenting. 441 01:02:53,905 --> 01:02:55,907 Hej... 442 01:02:58,159 --> 01:03:00,119 Hej... 443 01:03:00,203 --> 01:03:02,830 Kender du systemet? 444 01:03:02,914 --> 01:03:07,960 - Nej, alt er ændret. - Okay. 445 01:03:08,044 --> 01:03:12,757 Der er meget information, mange menuer. 446 01:03:12,840 --> 01:03:14,926 Det tager et øjeblik. 447 01:03:31,526 --> 01:03:34,612 Så lang tid har vi måske ikke. 448 01:04:46,976 --> 01:04:49,062 Hvad laver du? 449 01:04:51,189 --> 01:04:55,193 - Ser på de onde. - Ved du, hvorfor de vil skade os? 450 01:04:57,487 --> 01:05:01,115 - Sådan er de programmeret. - Hvorfor det? 451 01:05:03,159 --> 01:05:05,370 Det ved jeg ikke. 452 01:05:08,539 --> 01:05:10,959 Hvad er det der? 453 01:05:15,672 --> 01:05:17,256 Nej! 454 01:05:27,350 --> 01:05:29,936 Jeg vil også kigge. 455 01:06:31,039 --> 01:06:33,291 Du... 456 01:06:37,712 --> 01:06:40,173 Der er noget her. 457 01:06:41,424 --> 01:06:43,801 Jeg kan mærke det. 458 01:06:51,601 --> 01:06:53,519 Hallo? 459 01:07:00,693 --> 01:07:03,321 Hvad har du fundet? 460 01:07:07,951 --> 01:07:11,371 Vi overlever endnu en dag. 461 01:07:16,876 --> 01:07:20,421 - Der er noget galt. - Nej, nej, nej! 462 01:07:24,425 --> 01:07:26,094 En firewall. 463 01:08:12,390 --> 01:08:14,809 Lever du? 464 01:08:16,811 --> 01:08:18,563 Ja. 465 01:08:20,857 --> 01:08:23,318 Lever han? 466 01:08:31,159 --> 01:08:33,661 Nej, han er død. 467 01:08:40,502 --> 01:08:43,505 - Programmet er sat ud af spil. - Af hvad? 468 01:08:43,588 --> 01:08:47,884 Jeg ved det ikke. Det kan være noget udefra. 469 01:08:50,011 --> 01:08:52,889 Det må være mainframecomputeren. 470 01:09:00,688 --> 01:09:02,941 Vi må væk. 471 01:09:22,210 --> 01:09:24,254 Løb! 472 01:09:45,358 --> 01:09:47,277 Her! 473 01:10:05,795 --> 01:10:08,006 Hvad laver de her? 474 01:10:08,089 --> 01:10:11,092 De er blevet udvalgt. 475 01:10:11,176 --> 01:10:13,595 Til hvad? 476 01:10:14,554 --> 01:10:19,559 Omdannelse. De skal forvandles til maskiner. 477 01:10:27,567 --> 01:10:29,486 Er han der? 478 01:10:40,997 --> 01:10:42,457 Nej! 479 01:10:55,470 --> 01:10:57,806 Hvad laver du? 480 01:10:58,932 --> 01:11:03,311 - Kom så. - Jeg er ved at løbe tør. 481 01:11:03,395 --> 01:11:05,438 Kom nu! Kom! 482 01:11:08,358 --> 01:11:10,777 Fart på! 483 01:11:47,772 --> 01:11:49,774 Er du okay? 484 01:11:56,781 --> 01:11:59,784 Vi må videre. 485 01:11:59,868 --> 01:12:01,536 Kom så. 486 01:12:56,132 --> 01:12:58,718 Hvorfor er det så stille? 487 01:13:05,308 --> 01:13:07,102 Kom. 488 01:13:26,162 --> 01:13:28,331 Hvad er det? 489 01:13:38,717 --> 01:13:42,053 Det er firewallen. Hold øje med døren. 490 01:14:04,492 --> 01:14:06,870 Hvad er der galt? 491 01:14:31,519 --> 01:14:36,775 Vil du dræbe, skal du sigte efter hovedet. 492 01:15:25,073 --> 01:15:27,450 Hvad har de gjort ved dig? 493 01:15:32,372 --> 01:15:39,004 Advarsel. Fjernes Cerebrum C1, bliver systemet sårbart over for infiltrering. 494 01:15:39,087 --> 01:15:42,299 Forlad straks området. 495 01:15:49,598 --> 01:15:52,517 - Hvad laver du? - Hvad tror du? 496 01:16:02,986 --> 01:16:04,988 Amy. 497 01:16:07,490 --> 01:16:09,117 Amy. 498 01:16:10,702 --> 01:16:12,162 Jack. 499 01:16:15,081 --> 01:16:19,711 Jeg forsøgte at stoppe det, men jeg kunne intet gøre. 500 01:16:19,836 --> 01:16:25,634 - Nej. Det er ikke din skyld. - Den kontrollerer mig nu. 501 01:16:25,717 --> 01:16:30,764 - Den får mig til at gøre frygtelige ting. - Det er okay. 502 01:16:30,847 --> 01:16:33,934 Jeg får dig ud herfra. 503 01:16:35,936 --> 01:16:38,772 Nej, Jack. Det er for sent for mig. 504 01:16:38,855 --> 01:16:43,193 Se på mig. For helvede, Jack. Se på mig! 505 01:16:44,945 --> 01:16:50,909 Du er nødt til at slukke for den. Ellers vil I alle dø. 506 01:16:59,376 --> 01:17:02,128 Sluk for den, før de ser dig. 507 01:17:04,422 --> 01:17:08,343 "De?" Hvad mener du? 508 01:17:13,890 --> 01:17:18,770 Skynd dig, Jack. Der er ikke megen tid. 509 01:17:35,412 --> 01:17:38,165 Hej, Jack. 510 01:17:42,002 --> 01:17:45,380 Jack, du ser ud, som du har set et spøgelse. 511 01:17:45,463 --> 01:17:49,217 Jeg kan forsikre dig om, at jeg er i god behold. 512 01:17:49,301 --> 01:17:54,347 Du ser forvirret ud, Jack. Men det er vel forventeligt. 513 01:17:54,431 --> 01:17:56,725 Var det dig? 514 01:17:57,475 --> 01:18:01,480 - Står du bag alt det her? - Nej, ikke kun mig. 515 01:18:01,563 --> 01:18:09,029 Vi er en gruppe, der så en epidemi begynde at brede sig ukontrollabelt. 516 01:18:09,112 --> 01:18:13,283 - Vi bestemte os for at gøre noget ved det. - Hvad taler du om? 517 01:18:13,366 --> 01:18:18,413 Jeg taler om fremtiden, Jack. Jeg taler om virksomheder, der styrede verden. 518 01:18:18,497 --> 01:18:24,252 Virksomheder som X-Corp. Med alt for stor magt. 519 01:18:24,336 --> 01:18:26,505 For hensynsløse. 520 01:18:26,588 --> 01:18:31,009 Jack, vi har i flere år studeret tendenser- 521 01:18:31,092 --> 01:18:35,597 - i et forsøg på at forstå, hvordan samfundet vil udvikle sig. 522 01:18:35,680 --> 01:18:38,892 For at forstå, hvor det hele ville ende. 523 01:18:38,975 --> 01:18:42,896 Og det vi opdagede... Ja, det var bekymrende. 524 01:18:42,979 --> 01:18:48,068 Der kommer et tidspunkt, hvor teknologi bliver farlig. 525 01:18:48,151 --> 01:18:52,072 En sygdom, som breder sig og bliver ukontrollabel. 526 01:18:52,155 --> 01:18:55,408 Hvis den ikke bliver behandlet... 527 01:18:56,409 --> 01:19:01,039 ...kan den ødelægge alt. Derfor skal den stoppes. 528 01:19:01,123 --> 01:19:05,627 Og alt, hvad den har smittet, skal dø. 529 01:19:05,710 --> 01:19:08,588 Forstår du, hvad jeg siger, Jack? 530 01:19:08,672 --> 01:19:12,759 - Du er sindssyg. - Jeg er ikke sindssyg. 531 01:19:12,843 --> 01:19:16,972 Jeg er realistisk. Tal lyver ikke. Det ved du. 532 01:19:17,097 --> 01:19:20,517 Vi har analyseret alt, og det stod klart, at vi måtte handle nu. 533 01:19:20,600 --> 01:19:25,730 Ellers ville menneskets tid være forbi. Erstattet af maskinens tidsalder. 534 01:19:25,814 --> 01:19:29,234 En æra med kunstig intelligens. 535 01:19:34,197 --> 01:19:39,953 Den virus, vi sendte til jer, skulle ikke infiltrere fjendtlige mainframecomputere. 536 01:19:40,078 --> 01:19:45,041 Det skulle infiltrere din. Vi havde brug for en hær, Jack, 537 01:19:45,125 --> 01:19:49,713 En hær, som parerer ordrer. Som aldrig stiller spørgsmål. 538 01:19:49,796 --> 01:19:52,466 En hær, som kunne klare opgaven. 539 01:19:52,591 --> 01:19:57,763 - Hvilken opgave? - Rense jorden og starte forfra. 540 01:20:03,268 --> 01:20:07,647 Jeg kan se, du er ophidset. Jeg har altid kunnet lide dig. 541 01:20:07,731 --> 01:20:13,278 Jeg er ked af, det blev sådan her. Men du må forstå, at det aldrig var personligt. 542 01:20:16,156 --> 01:20:20,869 - Jeg tager det personligt, hr. Præsident. - Det er jeg ked af. 543 01:20:25,332 --> 01:20:30,754 Det ville jeg ikke gøre, hvis jeg var dig. Systemet holder din søster i live. 544 01:20:30,837 --> 01:20:34,633 Glem ham, Jack. Du kan ikke gøre mere for mig. 545 01:20:34,716 --> 01:20:39,262 Uanset om du slukker eller ej, så er jeg allerede død. 546 01:20:39,346 --> 01:20:44,601 Tænk over det, Jack. Du vinder i bedste fald et lille slag. 547 01:20:44,726 --> 01:20:50,607 Der er andre maskiner, flere systemer. Vi finder dig. Hvorfor udsætte det? 548 01:20:50,690 --> 01:20:54,653 Hvorfor forlænge lidelsen? Hvorfor ikke bare dø? 549 01:20:56,696 --> 01:20:58,740 Fordi... 550 01:20:59,783 --> 01:21:03,245 ...jeg må finde dig først. 551 01:21:03,328 --> 01:21:05,831 Godt, Jack. 552 01:21:05,914 --> 01:21:08,125 Gør, som du vil. 553 01:21:12,462 --> 01:21:14,005 Jack. 554 01:21:33,483 --> 01:21:36,945 Du var ikke hurtig nok, Jack. 555 01:21:42,909 --> 01:21:44,453 Nej! 556 01:22:32,125 --> 01:22:36,171 Må jeg spørge om noget? 557 01:22:36,296 --> 01:22:39,758 Du forlader mig ikke, vel? 558 01:22:42,803 --> 01:22:46,848 Nej da. Hvorfor siger du sådan noget? 559 01:22:49,977 --> 01:22:52,354 Lover du det? 560 01:22:55,816 --> 01:22:57,943 Jeg sværger. 561 01:23:00,112 --> 01:23:02,823 Er du parat til at dø? 562 01:23:18,088 --> 01:23:20,424 Møgkælling. 563 01:23:22,801 --> 01:23:25,721 Du har ikke set noget endnu. 564 01:23:44,740 --> 01:23:46,533 Møgkælling... 565 01:23:46,617 --> 01:23:49,870 Du troede vel ikke, det blev så let? 566 01:24:30,285 --> 01:24:33,247 Nej! 567 01:27:08,694 --> 01:27:11,655 Du kom tilbage. 568 01:27:18,912 --> 01:27:22,040 Det havde jeg jo lovet dig. 569 01:27:23,876 --> 01:27:27,963 Vi begravede rester af de døde og pakkede vores ting. 570 01:27:29,089 --> 01:27:34,970 Selv om vores fremtid i bedste fald er dyster, er en ting sikker. 571 01:27:35,053 --> 01:27:39,057 Vi vil aldrig give op, aldrig holde op med at kæmpe. 572 01:27:39,141 --> 01:27:43,395 For et sted derude er der nogle mænd, som valgte at lege Gud. 573 01:27:47,941 --> 01:27:51,069 Og nu må de alle dø. 574 01:27:57,300 --> 01:28:01,300 Team Wild Animals Only Released On: www.HoundDawgs.org 45913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.