Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:37,531 --> 00:03:42,025
How’ve you been?
Really? Okay!
2
00:03:42,402 --> 00:03:45,860
I heard something!
That was during the last release.
3
00:03:47,641 --> 00:03:49,632
Oh my God!
4
00:03:52,012 --> 00:03:55,607
We catch up only at parties.
And we must work together!
5
00:03:56,783 --> 00:03:58,683
Now you're talking!
6
00:04:00,387 --> 00:04:02,412
Thank you!
Excuse me.
7
00:04:06,526 --> 00:04:07,686
Hello!
-- Hello, Madam.
8
00:04:07,894 --> 00:04:10,488
Hi!
-- Looking ravishing Neelu!
9
00:04:11,264 --> 00:04:11,787
Hi.
10
00:04:13,767 --> 00:04:14,961
Wow! Looking gorgeous!
11
00:04:15,035 --> 00:04:16,525
What are you doing!
-- Oops! Sorry!
12
00:04:17,504 --> 00:04:19,472
What are you doing
here? Come with me.
13
00:04:19,506 --> 00:04:24,705
So the Queen Bee, slightly drunk,
stood there and said, ''Darling,
14
00:04:24,744 --> 00:04:26,939
What are you doing
here? Come.''
15
00:04:26,980 --> 00:04:29,744
So I'm Bimala?
-- I don't know that. But...
16
00:04:29,816 --> 00:04:31,408
...I sure ain't Nikhilesh.
17
00:04:31,751 --> 00:04:33,582
That's understood.
18
00:04:33,687 --> 00:04:36,918
No matter how much you
invoke Brechtian alienation...
19
00:04:36,957 --> 00:04:39,790
...ultimately you too are a
possessive, insecure man.
20
00:04:39,826 --> 00:04:42,659
Come, I'll introduce
you to some people.
21
00:04:42,696 --> 00:04:45,790
Tell me something... you
really like these parties eh?
22
00:04:45,899 --> 00:04:51,337
Aren't you bored? The same
fake smiles and gossip.
23
00:04:51,404 --> 00:04:54,862
How about poetry
or attending a play...
24
00:04:54,908 --> 00:04:59,311
Then I'd miss out on talking to
Mr. Agarwal about the next film.
25
00:04:59,379 --> 00:05:01,847
This is important.
Now get up. Come on.
26
00:05:01,881 --> 00:05:03,644
Come on now!
Get up!
27
00:05:04,818 --> 00:05:07,981
''Although Nikhilesh
avoided the argument,
28
00:05:08,021 --> 00:05:11,513
but he understood
a serious fight was at hand.''
29
00:05:11,558 --> 00:05:12,388
Stop it, will you!
30
00:05:14,027 --> 00:05:18,623
It's pointless to invest
so much in such films.
31
00:05:18,765 --> 00:05:21,632
I'm doing this only
because they feature in it.
32
00:05:23,303 --> 00:05:24,531
Yes, obviously.
33
00:05:26,673 --> 00:05:28,038
I'll try... I'll...
34
00:05:28,742 --> 00:05:31,006
...try my level best to
get them on board.
35
00:05:32,912 --> 00:05:34,880
The project is different.
36
00:05:35,682 --> 00:05:40,278
We don't make experimental
films in Bengali that often.
37
00:05:40,820 --> 00:05:42,583
I think they'll accept it.
38
00:05:43,056 --> 00:05:48,585
You see, probably I'll get them.
it might take a little time.
39
00:05:51,731 --> 00:05:54,029
That's the problem.
40
00:05:54,601 --> 00:05:57,502
The crucial thing is
a proper schedule.
41
00:05:57,537 --> 00:05:59,334
That's the main criterion.
42
00:06:00,507 --> 00:06:02,532
See if you can
convince them.
43
00:06:02,742 --> 00:06:04,539
Yes, I'll get
on with it.
44
00:06:04,577 --> 00:06:06,636
And...
I'll take your leave today.
45
00:06:06,780 --> 00:06:07,872
See you.
46
00:06:36,509 --> 00:06:38,500
What is it?
At this hour!
47
00:06:38,545 --> 00:06:41,514
Trina di... sorry...
had you fallen asleep?
48
00:06:41,548 --> 00:06:44,881
Was just about to.
is everything okay?
49
00:06:44,984 --> 00:06:47,976
Yes, everything is fine.
You see, Trina di...
50
00:06:48,521 --> 00:06:52,617
...I met a producer
this morning.
51
00:06:53,960 --> 00:06:57,361
Got a good offer...
52
00:06:57,597 --> 00:07:00,065
-- Watched anything new lately?
-- No.
53
00:07:00,333 --> 00:07:03,564
What's new? The world
is running on gimmicks.
54
00:07:04,571 --> 00:07:05,697
including films.
55
00:07:06,272 --> 00:07:09,867
Gradually they'll end up
belonging to only one class.
56
00:07:09,976 --> 00:07:14,310
is Kolkata only about
the shopping malls and cafes?
57
00:07:14,414 --> 00:07:16,780
Go ahead, make a film
on have-nots.
58
00:07:16,816 --> 00:07:18,408
Foreign festivals will
lap it up.
59
00:07:18,451 --> 00:07:19,816
Stop talking crap.
60
00:07:19,853 --> 00:07:22,378
They are a different extreme.
61
00:07:22,589 --> 00:07:25,422
Dependent on
oppressed exotica.
62
00:07:26,459 --> 00:07:27,653
Chuck it.
63
00:07:27,894 --> 00:07:30,761
Escapist populist
cinema is far better.
64
00:07:31,331 --> 00:07:33,799
Those days are gone,
Dr. Faustus.
65
00:07:34,000 --> 00:07:37,026
The rural audience
has turned to the idiot box.
66
00:07:37,737 --> 00:07:41,833
And with your crusade of
changing urban folk culture...
67
00:07:41,908 --> 00:07:46,311
No point being sarcastic,
buddy. This is an industry.
68
00:07:47,046 --> 00:07:48,707
Commercial art form.
69
00:07:49,849 --> 00:07:52,682
Whether it be the golden era...
or aluminium.
70
00:07:53,820 --> 00:07:56,448
if the wheels of the
cine factory don't turn,
71
00:07:56,523 --> 00:07:59,981
your award--winning films
would not exist.
72
00:08:00,326 --> 00:08:05,923
Remember, it's the proletariat's piggy
bank that pays for our high--rises.
73
00:08:05,965 --> 00:08:06,829
Yes,
74
00:08:07,400 --> 00:08:10,801
recently multiplexes
have come up. But...
75
00:08:12,605 --> 00:08:15,938
...you know what I think?
I think instead of being myopic...
76
00:08:16,543 --> 00:08:19,637
...I'll make a biopic like you.
A hit director after all.
77
00:08:19,712 --> 00:08:23,842
Rubbish.
Better go back to acting.
78
00:08:24,284 --> 00:08:25,251
Why?
79
00:08:25,652 --> 00:08:29,019
Because I made a potboiler
after assisting Satyajit Ray?
80
00:08:29,289 --> 00:08:31,382
I didn't mean that!
See,
81
00:08:31,491 --> 00:08:33,652
...direction requires a very
calm mind.
82
00:08:33,693 --> 00:08:37,424
And you need a lot of positive
energy. See Diptya...
83
00:08:37,730 --> 00:08:39,527
...you've become very bitter.
84
00:08:39,699 --> 00:08:41,690
''No one's doing anything.
All are calculative.''
85
00:08:41,734 --> 00:08:43,395
That's true!
-- Even me?
86
00:08:43,469 --> 00:08:44,766
immensely!
87
00:08:47,307 --> 00:08:50,276
Let's go to The Rooftop.
-- Why The Rooftop?
88
00:08:50,577 --> 00:08:51,669
How about our good old
hang out?
89
00:08:52,345 --> 00:08:56,679
Will you or won't you?
-- What about the food at home?
90
00:08:57,283 --> 00:08:59,911
Bought the refrigerator
to store clothes, is it?
91
00:09:00,353 --> 00:09:03,948
Err... Pandora's Box... that's the
name of the production house.
92
00:09:04,357 --> 00:09:09,693
Yes. And there's this
industrialist... who's the owner.
93
00:09:10,230 --> 00:09:12,630
And he wants to produce
a film.
94
00:09:13,399 --> 00:09:15,663
But... he wants...
95
00:09:15,768 --> 00:09:19,602
...it to be a collection
of four short films.
96
00:09:20,673 --> 00:09:22,436
Doesn't work in
the Bengali market.
97
00:09:22,508 --> 00:09:24,806
Many tried and failed.
Told him?
98
00:09:24,844 --> 00:09:26,311
I did, you know.
99
00:09:26,346 --> 00:09:31,613
But I met him and figured
that he is determined.
100
00:09:31,784 --> 00:09:36,847
And he's insistent about a
couple of conditions as well.
101
00:09:36,956 --> 00:09:40,448
Good film with a tight budget,
the other one?
102
00:09:40,526 --> 00:09:43,290
No. He says the budget
is not a factor.
103
00:09:43,396 --> 00:09:47,492
Artists, technicians, none will
get a chance to complain.
104
00:09:48,334 --> 00:09:51,360
What! is he reliable
or a chit fund owner?
105
00:09:51,504 --> 00:09:54,371
Enquired?
-- He has a fertiliser company.
106
00:09:54,440 --> 00:09:57,932
Has a big construction business
apart from that. it's a big company.
107
00:09:58,011 --> 00:10:00,605
That is not a problem.
108
00:10:01,047 --> 00:10:05,347
And he said, we'll have
to help him with the distribution.
109
00:10:05,385 --> 00:10:08,752
That can be done.
Anyway, I'm free these days.
110
00:10:09,322 --> 00:10:12,485
So, what's the deal?
You and I, two each?
111
00:10:12,558 --> 00:10:15,994
No, he wants these
four short films to be...
112
00:10:16,062 --> 00:10:19,691
...made by directors
of different genres.
113
00:10:20,300 --> 00:10:23,736
As in, we make up
four different stories,
114
00:10:23,903 --> 00:10:29,307
then we narrate them to him.
Then the decision will be made.
115
00:10:29,575 --> 00:10:32,066
Okay.
Who are these four directors?
116
00:10:36,049 --> 00:10:36,674
You.
117
00:10:39,319 --> 00:10:39,944
I.
118
00:10:42,355 --> 00:10:43,515
Shakya da.
119
00:10:44,490 --> 00:10:45,582
Fourth?
120
00:10:49,796 --> 00:10:51,559
Diptya da.
-- impossible.
121
00:10:51,798 --> 00:10:53,493
Why?
Why impossible?
122
00:10:53,833 --> 00:10:58,327
Can't attend a meeting with her.
No point creating trouble.
123
00:10:58,371 --> 00:11:00,805
Come on!
Aren't you a professional?
124
00:11:01,007 --> 00:11:04,306
Don't try to talk me into it.
I'm not game.
125
00:11:04,344 --> 00:11:07,438
Joyobroto said it's a good
proposal. Let's go hear it?
126
00:11:07,480 --> 00:11:10,415
You may like it too.
-- Joy's not a bad chap.
127
00:11:10,483 --> 00:11:13,350
Mature. At least tries
to do good stuff.
128
00:11:13,419 --> 00:11:16,911
The end result isn't that good.
But that's a different story.
129
00:11:16,956 --> 00:11:20,756
So I couldn't refuse him directly,
somehow shrugged him off.
130
00:11:20,827 --> 00:11:23,762
Go if you want to.
Don't drag me.
131
00:11:23,963 --> 00:11:25,988
What film are you
making right now?
132
00:11:26,065 --> 00:11:27,999
Shakya, don't provoke me.
133
00:11:28,034 --> 00:11:31,026
Why turn down Rahul's father's
role? Such a good offer.
134
00:11:31,304 --> 00:11:32,896
You call that a role?
135
00:11:33,039 --> 00:11:36,770
Besides I've given up acting.
-- Think about your kid.
136
00:11:36,843 --> 00:11:39,676
Tatha is doing his post doc...
-- So?
137
00:11:39,812 --> 00:11:43,043
So nothing! Refusing one
offer after the other!
138
00:11:43,649 --> 00:11:47,085
This is a huge problem with
ex--superstars like you.
139
00:11:47,353 --> 00:11:48,615
Ex?
140
00:11:48,955 --> 00:11:52,015
Come outside Post Box Kolkata
with me, you'll know.
141
00:11:52,058 --> 00:11:55,687
Fine. But don't be adamant.
it's an interesting project.
142
00:11:55,762 --> 00:12:00,324
And I hear there's a good budget.
-- Good budget... cool, I get it,
143
00:12:00,366 --> 00:12:02,960
maybe an interesting project
too. But please Joy,
144
00:12:03,302 --> 00:12:05,532
don't ask me to
work with that man.
145
00:12:05,605 --> 00:12:09,371
As it is immense tension
at home regarding this. And...
146
00:12:09,442 --> 00:12:11,672
Err... what I was saying...
Trina di... see...
147
00:12:11,978 --> 00:12:16,039
...is there a point being angry
over some past episode?
148
00:12:16,315 --> 00:12:19,284
You know very well that
my relationship with Diptya...
149
00:12:19,318 --> 00:12:21,445
...is much more than
some past episode.
150
00:12:22,021 --> 00:12:23,454
Yes, sure.
-- Then?
151
00:12:23,489 --> 00:12:25,719
Which is why I was
saying that... err...
152
00:12:26,592 --> 00:12:28,992
...What if you find out
he has changed?
153
00:12:29,495 --> 00:12:30,826
Not a bit!
154
00:12:31,030 --> 00:12:35,490
Very recently... last time when
I bumped into him at a party...
155
00:12:36,669 --> 00:12:39,536
...sulked for hours
at a corner.
156
00:12:39,572 --> 00:12:42,063
Nothing's changed! He's
exactly the same as before!
157
00:12:42,341 --> 00:12:44,707
Okay... I promise...
158
00:12:45,545 --> 00:12:48,742
You feel even a bit uncomfortable,
We won't take it up.
159
00:12:48,781 --> 00:12:50,510
Just come for the meeting?
160
00:12:50,683 --> 00:12:52,446
What's the point?
161
00:12:52,819 --> 00:12:56,846
Avoided him all these years,
Why start all over again?
162
00:13:00,460 --> 00:13:03,896
You know Trina di, I never
wanted to be an actor.
163
00:13:03,930 --> 00:13:08,264
I'm compelled to act. I always
wanted to be a film maker.
164
00:13:09,435 --> 00:13:14,771
So, along with my acting career
I've tried and made two films.
165
00:13:17,410 --> 00:13:19,435
See, what happens is...
166
00:13:19,846 --> 00:13:22,440
if this project happens...
167
00:13:22,782 --> 00:13:27,310
...I find some ground beneath as
a director, as a film maker.
168
00:13:28,054 --> 00:13:30,488
Working with people of
your stature,
169
00:13:30,823 --> 00:13:32,415
you know?
170
00:13:32,658 --> 00:13:37,823
See, I understand that this
is an unfair request...
171
00:13:37,864 --> 00:13:39,764
But you're still going
ahead with it.
172
00:13:40,867 --> 00:13:41,891
Yes.
173
00:13:43,035 --> 00:13:44,297
Please.
174
00:14:25,478 --> 00:14:26,638
Dad.
175
00:14:26,979 --> 00:14:29,277
Dad, Mum's asking
you to get ready.
176
00:14:29,315 --> 00:14:32,341
it's a weekday, there'll
be traffic. Quick.
177
00:14:32,385 --> 00:14:33,909
Yes, I'll get going.
178
00:14:38,891 --> 00:14:40,825
When was this taken?
179
00:14:41,060 --> 00:14:43,688
So pretty! She was
something else, isn't it?
180
00:14:43,729 --> 00:14:45,924
Oh yes!
You bet she was!
181
00:14:46,599 --> 00:14:48,396
if I'm drooling over her,
182
00:14:48,834 --> 00:14:50,699
I can imagine what
happened to you all.
183
00:14:50,770 --> 00:14:54,035
Unlike you, we didn't fall in
love so easily back then.
184
00:14:54,473 --> 00:14:58,068
Slow cooked the
feelings on low heat.
185
00:14:58,644 --> 00:15:00,635
I don't fall in love so easily.
186
00:15:00,680 --> 00:15:03,581
But I'm alert about the
pressure cooker.
187
00:15:03,616 --> 00:15:04,947
By the way...
188
00:15:05,685 --> 00:15:09,280
...is your script ready?
They've a very strict deadline.
189
00:15:09,355 --> 00:15:11,255
Almost.
it's nearly done.
190
00:15:11,390 --> 00:15:12,254
Dad!
191
00:15:12,758 --> 00:15:14,919
Trust me.
Where's your mother?
192
00:15:14,994 --> 00:15:17,963
in the kitchen. Don't change
the topic. what's the update?
193
00:15:18,030 --> 00:15:22,023
Done with character and
plot introduction.
194
00:15:22,802 --> 00:15:26,533
The real story
Will begin now.
195
00:15:51,964 --> 00:15:53,693
Hello. Please come in.
-- Hello.
196
00:15:54,333 --> 00:15:55,322
Ritwik...
197
00:15:55,935 --> 00:15:56,867
Hello.
198
00:16:01,240 --> 00:16:02,867
Have a seat.
-- Thank you.
199
00:16:07,980 --> 00:16:09,971
Hope you found
your way easily?
200
00:16:10,283 --> 00:16:13,446
No, that's alright.
Err... did you think about it?
201
00:16:14,887 --> 00:16:16,514
Before that... tea of coffee?
202
00:16:16,756 --> 00:16:19,384
No, thank you.
Just had lunch.
203
00:16:20,026 --> 00:16:22,017
Okay...
-- About the project...
204
00:16:22,328 --> 00:16:24,296
-- The project is very interesting.
-- Okay.
205
00:16:24,363 --> 00:16:28,299
And we, in fact I, liked the
script a lot. isn't it, Ritwik?
206
00:16:28,801 --> 00:16:30,291
Yes. Nice script.
207
00:16:30,903 --> 00:16:32,803
The role is nice too.
interesting.
208
00:16:34,407 --> 00:16:36,500
There's a bit of
a problem.
209
00:16:36,876 --> 00:16:38,867
See, often what happens is,
210
00:16:38,911 --> 00:16:42,278
the script is good but the
execution is not up to the mark.
211
00:16:42,348 --> 00:16:45,647
Not because of the capability.
Maybe due to lack of experience.
212
00:16:45,718 --> 00:16:49,711
So, we were thinking...
since this is your first film...
213
00:16:49,989 --> 00:16:52,890
...We retain the story.
You produce it as well.
214
00:16:52,925 --> 00:16:55,018
What if a friend of
ours directs it.
215
00:16:55,294 --> 00:16:57,888
A friend of yours?
But my project...
216
00:16:58,030 --> 00:16:59,998
Don't worry.
217
00:17:00,066 --> 00:17:01,465
He's new but good.
218
00:17:01,600 --> 00:17:04,535
Has been doing camera,
wants to make a film now.
219
00:17:04,570 --> 00:17:07,300
Being a friend,
shares a rapport with us.
220
00:17:07,340 --> 00:17:09,831
Asked him to come today.
-- in fact he'll be...
221
00:17:09,875 --> 00:17:10,899
...there he is.
222
00:17:11,377 --> 00:17:13,845
Well, sorry.
I'm a bit late.
223
00:17:13,879 --> 00:17:15,676
Yes! Come!
we've just started.
224
00:17:15,715 --> 00:17:18,650
Please come, Diptya da. Join us.
we've been waiting for you.
225
00:17:18,718 --> 00:17:19,616
Please sit.
226
00:17:19,685 --> 00:17:23,416
Since we've 'just' started, I think
you'd better give him the recap.
227
00:17:23,556 --> 00:17:25,888
I'll have to leave
exactly by 1 pm.
228
00:17:26,659 --> 00:17:28,422
Hello.
How are you?
229
00:17:32,798 --> 00:17:34,959
Good. You?
-- Very bad.
230
00:17:36,335 --> 00:17:37,529
Recap please?
231
00:17:37,770 --> 00:17:40,398
You've heard some of it earlier...
232
00:17:40,840 --> 00:17:43,638
...actually, Joy has got hold
of a producer.
233
00:17:43,876 --> 00:17:45,776
He wants us to...
-- Name?
234
00:17:47,346 --> 00:17:48,745
Rumpelstiltskin.
Happy?
235
00:17:48,881 --> 00:17:51,941
Hear him out first!
-- Okay, sorry, go on.
236
00:17:52,051 --> 00:17:56,613
The thing is he wants all four
of us to make four short films.
237
00:17:56,655 --> 00:17:57,417
Yes.
238
00:17:57,456 --> 00:18:01,392
The producer wants it to
be a collaborative project.
239
00:18:01,427 --> 00:18:05,693
Who's this responsible alumni,
trying to arrange a re--union?
240
00:18:06,665 --> 00:18:07,359
See?
241
00:18:08,267 --> 00:18:11,634
What did I tell you?
Some people never change.
242
00:18:12,338 --> 00:18:15,000
So much of negativity!
-- Excuse me!
243
00:18:15,307 --> 00:18:17,468
Did you talk about negativity?
-- Chuck it now.
244
00:18:17,510 --> 00:18:18,704
I bloody well did!
245
00:18:18,744 --> 00:18:20,268
Will you guys stop!
246
00:18:21,247 --> 00:18:24,273
Err... what's happening is...
we're digressing.
247
00:18:24,316 --> 00:18:27,649
See, I'll summarise.
this Mr. Producer...
248
00:18:27,787 --> 00:18:29,812
...his name is Mr. Gupta...
249
00:18:29,855 --> 00:18:34,724
...he wants us to... rather
he's requesting all four of us to...
250
00:18:35,961 --> 00:18:38,589
...Write four separate stories...
251
00:18:38,831 --> 00:18:41,356
...and once the
stories are formed,
252
00:18:41,400 --> 00:18:43,834
We go meet him and
pitch him the stories.
253
00:18:43,869 --> 00:18:48,499
Once that is done we can
finalise the other details, like...
254
00:18:48,574 --> 00:18:50,337
...casting, production design...--
255
00:18:50,376 --> 00:18:53,436
Also tell him where we've to
go or he'll start grumbling!
256
00:18:53,479 --> 00:18:55,970
Trina! Stop it!
-- it's true!
257
00:18:56,048 --> 00:19:00,917
I'll tell you, you know Bak Khhali?
Near Frazerganj,
258
00:19:01,954 --> 00:19:05,981
a little far away from Frazerganj
is this place called...
259
00:19:06,625 --> 00:19:10,686
...Henry's island. Right! So the
producer has a bungalow there.
260
00:19:10,729 --> 00:19:14,460
We've to go there
and pitch our stories.
261
00:19:14,800 --> 00:19:16,768
Now, tell me what to do.
262
00:19:17,570 --> 00:19:18,434
Tempting.
263
00:19:18,504 --> 00:19:22,270
But I think we must enquire
about the producer a bit.
264
00:19:22,341 --> 00:19:25,902
I've seen these kinds.
Once a producer had come...
265
00:19:26,312 --> 00:19:28,439
..With a lot of money. wanted
to make Troy in Bengali.
266
00:19:28,481 --> 00:19:29,675
Troy!
267
00:19:29,982 --> 00:19:31,279
What!
268
00:19:31,484 --> 00:19:33,475
interesting!
What was the cast?
269
00:19:34,653 --> 00:19:37,645
I, Hector. Taposh, Achilles.
And Moon Moon, Helen.
270
00:19:39,892 --> 00:19:42,417
Must've been a very
long time ago.
271
00:19:42,995 --> 00:19:45,259
Otherwise, Hector,
with that physique...
272
00:19:45,331 --> 00:19:49,267
if you can play a courtesan
with that accent then...
273
00:19:49,301 --> 00:19:50,461
Enough!
274
00:19:50,636 --> 00:19:52,331
Oh stop it you guys!
275
00:19:52,505 --> 00:19:57,807
So where were we?
-- if you ask me, I think we should...
276
00:19:58,611 --> 00:20:00,306
...take up the project.
277
00:20:00,880 --> 00:20:02,472
we could.
278
00:20:02,982 --> 00:20:05,041
Provided everybody cooperates.
279
00:20:05,518 --> 00:20:08,351
Listen Trina, the project is
very interesting.
280
00:20:08,420 --> 00:20:11,446
Besides it'll be a nice
excursion... right Diptya?
281
00:20:11,490 --> 00:20:13,458
Yes, but...
-- Oh please!
282
00:20:13,692 --> 00:20:15,785
You'll spend your life doubting!
283
00:20:15,928 --> 00:20:17,361
Dialectics in everything!
284
00:20:17,463 --> 00:20:20,626
You and your Marxism.
-- Marx is long dead, brother.
285
00:20:21,667 --> 00:20:23,567
Even Nietzsche.
And God.
286
00:20:24,036 --> 00:20:25,594
I forgot to mention...
287
00:20:25,704 --> 00:20:27,968
...our producer has
only one condition.
288
00:20:28,474 --> 00:20:32,968
All four stories must have
one common theme. And...
289
00:20:33,746 --> 00:20:35,737
...that is...
290
00:20:36,448 --> 00:20:37,380
...death.
291
00:20:39,685 --> 00:20:40,709
Yes.
292
00:20:41,453 --> 00:20:42,750
Death.
293
00:20:45,691 --> 00:20:49,491
Bunked the rehearsal. Coming
back. what more do you want?
294
00:20:49,628 --> 00:20:51,755
No, tell me what more
do you want?
295
00:20:52,431 --> 00:20:53,420
Look Dad,
296
00:20:55,601 --> 00:20:57,660
Why're you giving
me this bad trip?
297
00:20:57,803 --> 00:21:01,637
How do I know where
the script is?
298
00:21:01,707 --> 00:21:04,335
The keys were in the letter box.
299
00:21:04,577 --> 00:21:07,410
Now how does weed
feature here?
300
00:21:09,481 --> 00:21:12,644
Told you I don't know!
Why don't you ask that bitch?
301
00:21:12,718 --> 00:21:14,310
Whatever!
Chuck it!
302
00:21:16,522 --> 00:21:18,046
Four cups of tea!
303
00:21:19,792 --> 00:21:22,727
Are the lights set?
Didn't you hear me?
304
00:21:22,795 --> 00:21:24,786
Where's the tea?
305
00:21:35,407 --> 00:21:38,399
What? is the shot ready?
-- Yes.
306
00:21:39,678 --> 00:21:41,976
No... err..
-- What no?
307
00:21:42,314 --> 00:21:43,975
Why are you stammering?
Shot?
308
00:21:44,083 --> 00:21:45,414
No... I mean...
309
00:21:46,385 --> 00:21:50,321
You must go there Sir.
I went to call her once.
310
00:21:51,457 --> 00:21:52,617
But...
311
00:22:07,272 --> 00:22:08,705
When are you back?
-- Why?
312
00:22:08,774 --> 00:22:10,742
Want to party with those
buggers here?
313
00:22:10,776 --> 00:22:11,902
Please Dad!
314
00:22:12,411 --> 00:22:14,436
There are better places
to party than this hell hole.
315
00:22:14,480 --> 00:22:18,610
Shut up! Leave if you don't like it
here. No one's stopped you!
316
00:22:19,685 --> 00:22:22,620
My staying here disturbs your
philandering, isn't it?
317
00:22:22,655 --> 00:22:24,919
Another word and you are...
-- What is it?
318
00:22:27,693 --> 00:22:28,557
Nothing.
319
00:22:29,028 --> 00:22:30,586
Nothing at all.
320
00:22:34,933 --> 00:22:36,525
What's all this!
321
00:22:36,635 --> 00:22:41,937
Look what father and son
have done to the house!
322
00:22:42,307 --> 00:22:43,399
Move.
323
00:22:44,309 --> 00:22:45,674
Move!
-- Yes.
324
00:22:48,580 --> 00:22:50,741
That's it then?
Done?
325
00:22:50,883 --> 00:22:53,408
Problem solved? Now can
I get on with my life?
326
00:22:53,452 --> 00:22:56,387
Go to hell!
-- That's where I am!
327
00:22:58,590 --> 00:23:00,717
Chuck it, he's a kid.
-- No!
328
00:23:00,826 --> 00:23:02,259
Hey! Listen!
329
00:23:02,428 --> 00:23:05,920
You're crossing your limits!
No point closing the door!
330
00:23:06,265 --> 00:23:08,995
This is my house!
I'll do anything I want!
331
00:23:09,401 --> 00:23:12,802
Anyone can come here!
Anyone can go to my bedroom!
332
00:23:13,706 --> 00:23:15,731
Should've stayed
with your mother.
333
00:23:15,808 --> 00:23:19,300
Who'd roll for you?
Who'd teach you to paint?
334
00:23:19,411 --> 00:23:21,572
Bloody ungrateful!
Hey!
335
00:23:22,514 --> 00:23:25,039
Stop it!
Stop that noise!
336
00:23:26,418 --> 00:23:28,784
Can you hear me?
Stop it!
337
00:24:17,402 --> 00:24:19,336
The list I gave you...
338
00:24:19,438 --> 00:24:22,930
...call them up and inform
that I'm not here for three days.
339
00:24:23,041 --> 00:24:26,636
Everything is to be declined.
I'll be back on Friday.
340
00:24:26,745 --> 00:24:31,011
Late night. Not a single
meeting over the weekend. Okay?
341
00:24:31,316 --> 00:24:32,283
Okay Madam.
-- Got it?
342
00:24:32,451 --> 00:24:33,918
Savita!
343
00:24:34,386 --> 00:24:35,580
Savita!
344
00:24:35,988 --> 00:24:38,286
Yes, Madam?
345
00:24:38,957 --> 00:24:41,687
What? Why
did I call you?
346
00:24:42,828 --> 00:24:47,822
Right, I'm off for three days.
Enough reserves?
347
00:24:48,033 --> 00:24:48,863
Yes.
348
00:24:48,967 --> 00:24:51,902
Ask Sir and cook
accordingly then.
349
00:24:51,970 --> 00:24:53,301
Okay.
350
00:24:54,773 --> 00:24:57,606
God!
I hate doing the menu!
351
00:24:58,010 --> 00:24:59,807
The chicken?
Make that?
352
00:25:01,647 --> 00:25:05,413
And something else, make
something with potatoes.
353
00:25:05,484 --> 00:25:07,281
Okay.
-- And listen...
354
00:25:07,820 --> 00:25:12,689
...no turmeric! it doesn't get off the
hand, you put so much of it!
355
00:25:12,858 --> 00:25:15,827
Okay.
-- What is this? No gym?
356
00:25:16,662 --> 00:25:18,459
I will. And you?
357
00:25:19,531 --> 00:25:24,298
Can't make it today. I'm already late.
Need to take a bath and then leave.
358
00:25:24,369 --> 00:25:27,429
I need to buy stuff.
Anondo... has Raghuveer come?
359
00:25:27,506 --> 00:25:29,997
I'll call him.
-- Yes! He's always late!
360
00:25:30,676 --> 00:25:33,873
Where to, tomorrow?
-- Err... Henry's island.
361
00:25:34,446 --> 00:25:36,539
Some place near Bak-khali.
362
00:25:37,015 --> 00:25:38,812
Who all are going?
363
00:25:40,619 --> 00:25:43,611
Moloy, I thought I'd
explained everything to you!
364
00:25:44,289 --> 00:25:46,416
What do you mean, 'who all'?
-- Just checking.
365
00:25:46,458 --> 00:25:48,449
Don't! it irritates me!
366
00:25:50,929 --> 00:25:53,955
You know very well, there's
only one reason I'm going.
367
00:25:53,999 --> 00:25:56,695
And that's because I find
this project interesting, okay?
368
00:25:56,802 --> 00:25:59,703
Really? is that
the only reason?
369
00:26:00,572 --> 00:26:02,597
What exactly do you mean?
370
00:26:02,741 --> 00:26:05,972
I've avoided working
with him all these years!
371
00:26:06,245 --> 00:26:11,012
Not as an actor or a director. You
think opportunities didn't come by?
372
00:26:11,817 --> 00:26:15,275
Now now! Do I smell
regret somewhere?
373
00:26:18,724 --> 00:26:22,524
Moloy, if this is your way of
trying to make this marriage work...
374
00:26:22,561 --> 00:26:24,358
...then I'm afraid I think
it's really weird.
375
00:26:25,631 --> 00:26:27,030
I give up!
376
00:26:27,466 --> 00:26:29,263
I swear I give up!
377
00:26:40,712 --> 00:26:41,610
Hello.
378
00:26:48,553 --> 00:26:50,885
She's leaving tomorrow.
379
00:26:51,556 --> 00:26:54,320
Yes, she'll be
back after three days.
380
00:26:55,494 --> 00:26:58,657
Listen, can we meet up
tomorrow?
381
00:26:59,398 --> 00:27:01,730
Then we can go through
the plan once again.
382
00:27:02,234 --> 00:27:03,531
So what's the plan?
383
00:27:03,835 --> 00:27:07,828
See, the point is, the character
does not believe in gems....
384
00:27:07,873 --> 00:27:10,535
...as in this particular
product at all.
385
00:27:12,978 --> 00:27:14,809
But because his sister...
-- One minute.
386
00:27:15,414 --> 00:27:18,315
Can we make this his brother
instead of his sister?
387
00:27:18,383 --> 00:27:19,543
Sure.
388
00:27:21,486 --> 00:27:23,920
Yes, so... his
brother convinces him?
389
00:27:24,589 --> 00:27:27,285
So... the shooting dates?
-- Okay.
390
00:27:27,492 --> 00:27:32,953
Yes, the dates... I'm not very
busy right now... so...
391
00:27:34,499 --> 00:27:39,596
...just that I'm planning a feature, so
if we could decide the date on...
392
00:27:42,874 --> 00:27:45,672
I have to take this call.
-- Sure.
393
00:27:47,379 --> 00:27:48,038
Hello.
394
00:27:53,719 --> 00:27:55,016
Hello... yes...
395
00:27:56,321 --> 00:28:00,280
Yes, all arrangements
have been made. Don't worry.
396
00:28:01,693 --> 00:28:04,890
We're leaving tomorrow
morning. Yes.
397
00:28:05,998 --> 00:28:08,865
Don't worry, we leave
tomorrow morning. Yes.
398
00:28:09,601 --> 00:28:13,002
An outing after a long
time, isn't it?
399
00:28:13,605 --> 00:28:15,402
Feeling very nostalgic.
400
00:28:17,275 --> 00:28:18,299
Here.
401
00:28:20,379 --> 00:28:22,313
These are shooting stills
of 'when'.
402
00:28:31,923 --> 00:28:33,948
No posters were made
for the film, right?
403
00:28:34,259 --> 00:28:36,591
The film got canned.
Cheers!
404
00:28:38,864 --> 00:28:39,956
Cheers!
405
00:28:49,408 --> 00:28:51,000
You feel angry?
406
00:28:51,777 --> 00:28:53,039
Why?
407
00:28:55,580 --> 00:28:57,844
You know why.
-- Chuck it.
408
00:29:02,554 --> 00:29:05,421
The film got canned
because of us.
409
00:29:06,291 --> 00:29:09,419
Good it did. One of my
worst works.
410
00:29:10,662 --> 00:29:12,960
Anyway, decided on a story yet?
411
00:29:14,299 --> 00:29:16,893
No! will make something
up before the meeting.
412
00:29:17,002 --> 00:29:18,492
And you?
413
00:29:19,404 --> 00:29:24,000
I'm thinking of this script
I had written for a telefilm.
414
00:29:24,776 --> 00:29:27,301
Name's 'Reunion'.
I'll sell that.
415
00:29:28,413 --> 00:29:32,713
Then you're done. You're
going only on a holiday indeed.
416
00:29:33,018 --> 00:29:35,680
Which is why
you're so excited!
417
00:29:35,821 --> 00:29:37,721
So, what's your story about?
418
00:29:38,590 --> 00:29:41,821
My story is about
a writer.
419
00:29:42,828 --> 00:29:44,819
He writes serials.
420
00:29:45,330 --> 00:29:47,594
He is particularly
famous for one thing.
421
00:29:47,699 --> 00:29:50,293
A specialisation.
-- What kind?
422
00:29:50,502 --> 00:29:54,563
Say an actor falls to give a
date or leaves the project,
423
00:29:55,040 --> 00:29:57,474
or if they have a feud
with the producer...
424
00:29:57,509 --> 00:30:00,740
...how then do they end
the actor's track?
425
00:30:03,315 --> 00:30:05,545
By vanishing him or her.
By killing them.
426
00:30:05,584 --> 00:30:08,553
Right. And that's his
specialisation.
427
00:30:10,355 --> 00:30:13,620
He writes very good deaths.
-- is it so?
428
00:30:13,892 --> 00:30:15,382
According to requirement.
429
00:30:15,527 --> 00:30:19,395
According to the plot.
Highlighting the characters.
430
00:30:20,298 --> 00:30:24,394
So a lot of his characters
get famous even by dying.
431
00:30:25,437 --> 00:30:28,372
Nice.
A professional 'serial' killer.
432
00:30:29,407 --> 00:30:30,806
You could say so!
433
00:30:32,043 --> 00:30:33,476
Say...
434
00:30:34,346 --> 00:30:36,712
...his name is Prodyumno.
435
00:30:37,482 --> 00:30:39,074
Prodyumno da...
436
00:30:40,585 --> 00:30:42,382
...Subroto da is calling you.
437
00:30:49,361 --> 00:30:51,522
Okay, one second.
-- what is it?
438
00:30:52,397 --> 00:30:55,958
'Prodyumno'... doesn't
it sound like a bomb blast?
439
00:30:56,368 --> 00:30:57,960
Try something simpler.
440
00:30:58,470 --> 00:31:01,371
Say... Pratik?
-- Please! Horrible!
441
00:31:02,507 --> 00:31:03,735
Wait...
442
00:31:04,676 --> 00:31:07,474
...Animesh! Okay?
Now let’s get back.
443
00:31:08,313 --> 00:31:09,439
Yes, sorry, go on.
444
00:31:12,651 --> 00:31:14,448
Animesh da...
445
00:31:15,320 --> 00:31:16,912
...Subroto da is calling you.
446
00:31:26,631 --> 00:31:29,361
Stand at ease! Attention!
Stand at ease!
447
00:31:30,635 --> 00:31:34,571
Who are these people man!
Told you so many times!
448
00:31:34,940 --> 00:31:37,374
Oh please! And don't talk
like that!
449
00:31:37,409 --> 00:31:39,934
No matter what I say
you will talk normally!
450
00:31:40,045 --> 00:31:42,946
And you, stand normally!
-- Yes, tell me.
451
00:31:43,381 --> 00:31:45,406
Yes Sir, please come.
452
00:31:45,984 --> 00:31:49,545
We're clicking funeral pictures.
How can the priest be missing?
453
00:31:49,721 --> 00:31:53,020
Hey you, Abhijit,
you're always grinning!
454
00:31:53,758 --> 00:31:56,693
Told you it's for a
funeral. Now smile!
455
00:31:56,761 --> 00:31:57,853
What's going on?
456
00:31:57,929 --> 00:32:01,330
None of these actors last
long in the serials.
457
00:32:01,466 --> 00:32:04,264
Then you have to rack
your brains to kill them.
458
00:32:04,369 --> 00:32:08,772
Then one can't find a photo for
the office, the funeral or home.
459
00:32:08,907 --> 00:32:11,933
And production stills?
Let's not get there.
460
00:32:13,311 --> 00:32:16,542
Hey you!
Miss Glitters!
461
00:32:16,848 --> 00:32:20,284
Why're you being a Marilyn Monroe
Now? Be normal!
462
00:32:20,452 --> 00:32:22,579
Normal!
Make it normal!
463
00:32:23,388 --> 00:32:25,618
So the reason I called you,
464
00:32:25,724 --> 00:32:28,784
We've to stop Anuradha's
track from our dally soap.
465
00:32:28,827 --> 00:32:31,796
Have we established any
medical history of the character?
466
00:32:31,930 --> 00:32:35,593
Medical history... no. Nothing
Was established in that sense.
467
00:32:35,867 --> 00:32:39,462
But yes... she got a
headache in an episode.
468
00:32:40,839 --> 00:32:42,568
She even got cranky.
469
00:32:43,875 --> 00:32:45,638
Brain tumor?
470
00:32:46,845 --> 00:32:49,006
That can't result in a
sudden death.
471
00:32:49,414 --> 00:32:51,746
A heart attack or
a bus accident...
472
00:32:52,417 --> 00:32:54,681
...okay wait, let me sit
on it tonight.
473
00:32:55,020 --> 00:32:57,011
Two episodes are still pending.
474
00:32:57,088 --> 00:33:01,616
A bus accident? That one's
nice. Good line of thought.
475
00:33:02,761 --> 00:33:05,628
Bus is good. The way
they drive these days!
476
00:33:05,664 --> 00:33:08,963
But in that case you've to be
careful with the color of blood.
477
00:33:09,000 --> 00:33:10,524
Shouldn’t be like ketchup!
478
00:33:10,602 --> 00:33:14,663
Listen, someone named Sonia
called. Said she'll call back!
479
00:33:14,806 --> 00:33:18,401
Who's Sonia Now!
-- I should be asking that!
480
00:33:18,543 --> 00:33:19,908
Come on, tell me.
481
00:33:20,378 --> 00:33:24,041
What is it?
An affair at this age?
482
00:33:24,883 --> 00:33:28,341
This is the ideal time for
midlife crisis.
483
00:33:28,620 --> 00:33:32,522
I live with a whole life crisis,
midlife crisis is hardly scary.
484
00:33:32,557 --> 00:33:34,286
What!
Listen, you!
485
00:33:34,826 --> 00:33:37,818
Want a divorce? will
be too happy to oblige.
486
00:33:37,862 --> 00:33:41,889
I just want a nice alimony.
-- Don't I know that darling?
487
00:33:41,933 --> 00:33:43,924
Anyway, serve the dinner.
-- Come.
488
00:33:44,336 --> 00:33:46,497
Have to stay up all night.
-- Come on.
489
00:35:29,274 --> 00:35:31,765
Why did you kill me?
490
00:35:32,377 --> 00:35:34,538
I killed you?
Who are you?
491
00:35:34,646 --> 00:35:36,045
Why did you kill me?
492
00:35:36,314 --> 00:35:38,339
I did not kill you.
Who are you?
493
00:35:38,716 --> 00:35:39,910
Toton.
494
00:35:40,518 --> 00:35:42,008
Who Toton?
495
00:35:42,487 --> 00:35:43,749
Who is Toton?
496
00:35:44,556 --> 00:35:47,354
Don't you know Toton,
Mr. Animesh?
497
00:35:47,725 --> 00:35:49,488
What the hell is going on?
498
00:35:49,694 --> 00:35:52,060
What's all this!
Who are you guys?
499
00:35:52,997 --> 00:35:53,986
Strange!
500
00:35:55,300 --> 00:35:57,427
Can't you
recognize your children!
501
00:35:57,469 --> 00:35:59,403
My children?
What!
502
00:36:00,505 --> 00:36:04,965
My daughter stays in Bangalore.
What are you trying to say?
503
00:36:10,415 --> 00:36:12,315
Look at me carefully.
504
00:36:12,684 --> 00:36:14,481
Rings a bell?
505
00:36:18,556 --> 00:36:19,523
No?
506
00:36:22,727 --> 00:36:25,252
No problem, I'll remind you.
507
00:36:25,530 --> 00:36:27,623
Your first serial?
508
00:36:27,932 --> 00:36:30,264
Surely you remember
the name?
509
00:36:31,469 --> 00:36:36,429
That actress... what was her name...
Aparajita, she left suddenly!
510
00:36:38,409 --> 00:36:39,967
Who's track got terminated?
511
00:36:40,912 --> 00:36:42,675
Who's track got terminated?
512
00:36:45,483 --> 00:36:47,974
Who had to hang herself?
-- Sonia!
513
00:36:49,420 --> 00:36:50,387
Right!
514
00:36:50,488 --> 00:36:51,978
Sonia!
-- Right!
515
00:36:53,658 --> 00:36:57,754
I'll help you further. Your
third dally soap.
516
00:36:59,030 --> 00:37:03,626
Same story there, the kid... he
left for America or something...
517
00:37:04,502 --> 00:37:09,838
...Whatever. But who died of
cancer bit by bit because of that?
518
00:37:10,909 --> 00:37:12,843
Why did you kill me?
-- No!
519
00:37:13,511 --> 00:37:15,979
This can't happen! You
aren't human beings!
520
00:37:16,014 --> 00:37:18,244
You're characters I've written!
521
00:37:18,316 --> 00:37:19,783
And all of you...
-- Hey!
522
00:37:27,392 --> 00:37:27,949
Baa...
523
00:37:28,793 --> 00:37:30,317
Baadai, right?
524
00:37:33,498 --> 00:37:37,867
Wow! You remember me!
You bloody intellectual!
525
00:37:38,937 --> 00:37:43,567
Would you have killed me if I
was a cadre from the other party?
526
00:37:43,608 --> 00:37:45,667
That's what the producer wanted!
527
00:37:46,010 --> 00:37:47,910
I mean... during that time...
528
00:37:48,479 --> 00:37:50,811
...and these things happen
during the elections.
529
00:37:50,915 --> 00:37:52,940
Hey! Are you a writer
or a prostitute?
530
00:37:53,484 --> 00:37:55,349
'The producer wanted'?
531
00:37:55,386 --> 00:37:58,048
Listen, all of you
must understand this!
532
00:37:58,523 --> 00:38:01,617
We need to deal with many
criteria... like TRP etc.
533
00:38:01,859 --> 00:38:06,853
And what happened in Nandigram...
-- Very sad. But was I present there?
534
00:38:07,532 --> 00:38:09,432
You buffoon!
535
00:38:09,567 --> 00:38:13,628
Only helped the party with blood
donation camps and a bit of rigging.
536
00:38:13,671 --> 00:38:15,798
And you got me
shot in a riot!
537
00:38:15,840 --> 00:38:17,740
I killed people
from both the parties.
538
00:38:17,775 --> 00:38:19,367
Shut up!
Don't talk crap!
539
00:38:19,410 --> 00:38:21,776
The serial’s lead character
was from that party.
540
00:38:21,980 --> 00:38:24,847
So the story had to...
-- Shove your story up your...
541
00:38:25,416 --> 00:38:27,816
Because tonight, I'll
make a story out of you!
542
00:38:27,919 --> 00:38:30,285
Hey! Please don't joke!
-- Baadai!
543
00:38:30,421 --> 00:38:31,854
What are you doing!
-- One minute... Baadai!
544
00:38:31,990 --> 00:38:36,620
Baadai, wait a minute. He killed
us with such pomp, right?
545
00:38:36,828 --> 00:38:40,355
Then why shouldn’t we
do the same? isn't it?
546
00:38:40,431 --> 00:38:42,831
Mr. Animesh, we'll put you
under a mock trial now.
547
00:38:42,867 --> 00:38:46,462
What sort of a trial?
No! This is illegal!
548
00:38:46,604 --> 00:38:47,593
illegal?
549
00:38:48,272 --> 00:38:49,261
What illegal?
550
00:38:49,307 --> 00:38:52,834
Killing people at the stroke of
your pen, sipping your coffee,
551
00:38:52,877 --> 00:38:54,970
that's not illegal?
And playing God is?
552
00:38:55,013 --> 00:38:58,915
Stop beating around the bush.
Let's kill him and tell Anuradha...
553
00:38:58,950 --> 00:39:01,248
...she doesn't need to worry.
Animesh is finished.
554
00:39:01,285 --> 00:39:05,221
No! Please hear me out!
I promise...
555
00:39:05,323 --> 00:39:06,381
...Anuradha won't die.
556
00:39:06,424 --> 00:39:08,517
Won't she?
-- No! I promise!
557
00:39:09,560 --> 00:39:12,552
Won't she now!
-- I'll convince Subroto!
558
00:39:13,398 --> 00:39:15,832
Late! Late! Late! Late!
559
00:39:15,900 --> 00:39:17,231
Late!
Late!
560
00:39:17,268 --> 00:39:21,602
Because we're here as the judge,
jury and executioner today.
561
00:39:21,673 --> 00:39:23,903
And we must pass
the verdict today.
562
00:39:24,475 --> 00:39:25,965
And the verdict is...
563
00:39:26,444 --> 00:39:28,810
...Mr. Animesh, you're being
convicted for mass murder!
564
00:39:28,880 --> 00:39:30,677
This is ridiculous!
No!
565
00:39:30,748 --> 00:39:34,411
And the punishment
We've decided upon is...
566
00:39:34,452 --> 00:39:35,919
...death!
-- Over!
567
00:39:36,888 --> 00:39:40,415
You're not made of
fish and blood!
568
00:39:40,625 --> 00:39:41,785
No?
569
00:39:41,959 --> 00:39:44,792
You are all
fictional characters!
570
00:39:48,032 --> 00:39:50,557
Fictional!
-- Fictional?
571
00:39:50,702 --> 00:39:54,934
And who decides that? Do you
know you're fictional for us?
572
00:39:55,039 --> 00:39:56,836
You! Know that?--
I?
573
00:39:56,874 --> 00:40:00,503
Hey listen!
I have created you all!
574
00:40:01,345 --> 00:40:03,870
My creation!
-- Creation? Are we now?
575
00:40:04,682 --> 00:40:07,674
My creation! Please understand!
-- is it so?
576
00:40:07,752 --> 00:40:12,485
Mr. Animesh, it is not so easy
to decide who created whom?
577
00:40:12,890 --> 00:40:16,986
Even if I do believe you, I'd
have to say you're...
578
00:40:17,028 --> 00:40:19,428
...guilty of infanticide!
579
00:40:19,564 --> 00:40:21,828
Friends, how do we
kill this man?
580
00:40:21,866 --> 00:40:23,857
How do we kill him?
581
00:40:23,935 --> 00:40:25,562
No!
582
00:40:25,737 --> 00:40:27,329
No!
Madhabi...
583
00:40:27,705 --> 00:40:28,672
...Madhabi!
584
00:40:32,510 --> 00:40:33,477
Madhabi!
585
00:40:33,778 --> 00:40:36,338
Madhabi! You crazy bastards!
586
00:40:43,087 --> 00:40:46,716
Open the door! Madhabi!
Where are you!
587
00:40:47,091 --> 00:40:51,687
Let me put this through him?
-- No, cancer or AIDS.
588
00:40:51,829 --> 00:40:53,820
Let him die bit by bit.
589
00:40:54,832 --> 00:40:58,029
First he'll lose his hair.
Then his skin will fall off.
590
00:40:58,669 --> 00:41:02,036
Then his face will go pale!
And then... poof!
591
00:41:02,507 --> 00:41:06,375
Brilliant climax!
-- Err... how about a heart attack!
592
00:41:06,644 --> 00:41:09,613
it'll be painless.
Our creator after all.
593
00:41:10,348 --> 00:41:12,373
But...
-- Heart attack.
594
00:41:12,750 --> 00:41:14,980
You are very
soft hearted.
595
00:41:15,319 --> 00:41:17,583
Thought I'd play with
the writer a bit.
596
00:41:17,989 --> 00:41:19,752
What is your problem?
597
00:41:20,458 --> 00:41:22,688
My death was very painful.
598
00:41:24,328 --> 00:41:26,387
Heart attack.
Final.
599
00:41:26,931 --> 00:41:28,364
Please!
600
00:41:28,733 --> 00:41:29,700
Madhabi!
601
00:41:37,742 --> 00:41:38,868
Open the door!
602
00:41:40,044 --> 00:41:41,875
Where are you guys!
603
00:44:29,313 --> 00:44:30,405
High voltage drama.
604
00:44:30,448 --> 00:44:33,440
He pens dally soaps, so the
melodrama is exaggerated.
605
00:44:33,484 --> 00:44:36,009
But I'll try some
freaky lensing.
606
00:44:36,053 --> 00:44:37,884
it lacks a bit of realism.
607
00:44:38,322 --> 00:44:40,491
A horror film,
obviously unreal.
608
00:44:40,491 --> 00:44:42,925
No, I'm not talking
about that realism.
609
00:44:43,427 --> 00:44:46,294
I'm not saying I disliked
the unreal narrative.
610
00:44:46,330 --> 00:44:50,027
in fact that's my favourite
premise. well adapted.
611
00:44:50,601 --> 00:44:52,796
But I can sense
influences.
612
00:44:53,738 --> 00:44:55,865
Pirandello, Rajshekhar Basu,
Woody Allen.
613
00:44:56,507 --> 00:44:57,974
Oh no!
Now?
614
00:44:58,743 --> 00:45:00,335
Don't worry.
615
00:45:00,444 --> 00:45:03,277
it's only human to
be influenced.
616
00:48:31,822 --> 00:48:33,983
Wow!
You sing quite well.
617
00:48:34,792 --> 00:48:36,885
Then why were you hesitating?
618
00:48:37,027 --> 00:48:38,551
What did I do?
619
00:48:38,696 --> 00:48:42,632
Excuses like... you can't sing,
you've a sore throat... etc.
620
00:48:43,767 --> 00:48:47,794
One must do those things. Or
people take you for granted.
621
00:48:47,938 --> 00:48:51,738
Okay. So this is a secret
trick to gain accolades.
622
00:48:52,843 --> 00:48:54,708
You could say so.
623
00:48:54,979 --> 00:48:58,540
Can I say something else too?
Though that's a bit more...
624
00:48:58,649 --> 00:49:00,048
...dangerous.
625
00:49:00,517 --> 00:49:01,506
What?
626
00:49:02,219 --> 00:49:06,417
You're a criminal and you want to
murder me for my money. Right?
627
00:49:06,991 --> 00:49:07,821
No.
628
00:49:08,392 --> 00:49:10,451
I want to speak to
your father.
629
00:49:11,595 --> 00:49:12,892
I mean...
630
00:49:18,802 --> 00:49:20,963
Hey...
till this line, right?
631
00:49:24,975 --> 00:49:25,771
Cut it.
632
00:49:30,381 --> 00:49:33,908
it's okay.
But we've to do it once more.
633
00:49:34,585 --> 00:49:36,951
What exactly do you want?
-- You're perfect but...
634
00:49:37,254 --> 00:49:40,348
..Nllanjana has to be
a bit less playful.
635
00:49:42,326 --> 00:49:44,658
Much more restrained.
636
00:49:44,862 --> 00:49:47,262
Much more controlled.
637
00:49:50,267 --> 00:49:54,465
Remember, you've not started
your conjugal life, you're about to.
638
00:49:54,538 --> 00:49:57,598
So there are inhibitions.
There's a wall.
639
00:49:57,741 --> 00:50:02,303
The banter is definitely tangy.
But with a bit less emotion.
640
00:50:02,780 --> 00:50:05,908
Then change the dialogue because
these lines are actually flirtatious.
641
00:50:05,949 --> 00:50:07,541
The lines can't be changed.
642
00:50:07,818 --> 00:50:10,343
The same lines can be
said in different ways.
643
00:50:10,621 --> 00:50:15,024
Then again, sometimes saying
nothing at all says a lot too, right?
644
00:50:15,059 --> 00:50:16,549
But...
-- What?
645
00:50:19,897 --> 00:50:22,457
Nothing. I'm ready.
Let's go?
646
00:50:57,801 --> 00:51:02,534
Buddy, please clean this table.
-- Called Mr. Gupta before leaving?
647
00:51:02,673 --> 00:51:06,006
Yes, when we left. All
arrangements have been made.
648
00:51:06,710 --> 00:51:10,771
Listen, excuse me.
-- Five star loos are rare here.
649
00:51:10,881 --> 00:51:12,712
Thank God you told me!
650
00:51:13,283 --> 00:51:15,649
Shakya da is very passionate
about his work, isn't it?
651
00:51:15,719 --> 00:51:20,349
Protective too. Can
go to any extent.
652
00:51:20,424 --> 00:51:22,551
Both of you from
Jadavpur University, right?
653
00:51:22,593 --> 00:51:23,753
Yes.
654
00:51:24,762 --> 00:51:26,992
He studied Economics,
I, Engineering.
655
00:51:27,030 --> 00:51:28,520
And after that?
656
00:51:28,599 --> 00:51:32,695
After university I
joined an ad agency.
657
00:51:33,437 --> 00:51:36,531
Graphic artist.
And then group theatre.
658
00:51:38,675 --> 00:51:40,836
A little acting here and there.
659
00:51:41,779 --> 00:51:43,713
Got a break at
the movies.
660
00:51:44,415 --> 00:51:47,316
And he joined a Film School.
Cinematography.
661
00:51:49,353 --> 00:51:51,981
Later he wanted to
make a film.
662
00:51:52,956 --> 00:51:55,823
I had gotten a bit
famous by then.
663
00:51:56,593 --> 00:51:58,584
Got him a producer.
664
00:51:59,430 --> 00:52:01,295
The film was a success.
665
00:52:02,266 --> 00:52:04,791
After that we've worked
together a lot.
666
00:52:07,304 --> 00:52:10,000
'Discovery', the first film?
-- No, before that...
667
00:52:12,576 --> 00:52:18,310
-- Such a clean loo at a road side shack,
you won't believe till you see it.
668
00:52:18,949 --> 00:52:21,652
Placed the order?
-- You guys go ahead.
669
00:52:21,652 --> 00:52:23,586
I'll go check the
extremely clean loo.
670
00:52:23,654 --> 00:52:25,952
Please go! it's a
must see!
671
00:52:38,435 --> 00:52:39,959
Hello, Sir...
-- Yes.
672
00:52:40,003 --> 00:52:42,028
Only clicking away!
Place the order.
673
00:52:42,072 --> 00:52:44,040
Tell me what you want.
I'll tell them.
674
00:52:44,308 --> 00:52:48,438
Okay, roti and dal
and some vegetables...
675
00:52:48,612 --> 00:52:51,376
...I feel like some fried
lentils, will it be risky?
676
00:52:51,415 --> 00:52:54,509
Why! I am in holiday mood.
Bring it on!
677
00:52:54,651 --> 00:52:56,881
How can you not eat
fried lentils at a shack?
678
00:52:56,954 --> 00:53:00,788
isn't it? So fried lentils,
roti and...
679
00:53:02,793 --> 00:53:04,954
...you?
-- What will you eat?
680
00:53:05,028 --> 00:53:06,427
Anything. Egg chow Mein...
681
00:53:07,464 --> 00:53:11,560
Chow Mein? Chinese at a
road side shack? Too much!
682
00:53:11,735 --> 00:53:13,930
Better not to have
all that here.
683
00:53:14,338 --> 00:53:17,501
Half cooked noodles fried in
some cheap oil. Safe?
684
00:53:17,674 --> 00:53:20,973
Then you... I mean,
you all... order something.
685
00:53:23,280 --> 00:53:25,407
Excuse me.
I'll be back.
686
00:53:26,750 --> 00:53:30,914
Take care of the camera. Don't
fiddle with it, I'll place the order.
687
00:53:33,423 --> 00:53:35,826
He'll order Chinese
wherever he goes.
688
00:53:35,826 --> 00:53:40,923
Hey Trina di, the loo is so
clean! it's shining!
689
00:53:41,598 --> 00:53:44,863
I got a story idea in the loo.
-- what!
690
00:53:45,702 --> 00:53:50,799
Say, two friends... they meet after
a long time at a shack like this.
691
00:53:51,508 --> 00:53:53,738
Both go to the loo
to pee.
692
00:53:55,012 --> 00:53:57,742
They play crisscross while
peeing, it's an old habit.
693
00:53:57,948 --> 00:53:59,416
Joy!
-- Hey, listen!
694
00:53:59,416 --> 00:54:03,853
while doing so their souls
get exchanged. interchanged.
695
00:54:04,588 --> 00:54:07,887
But the problem is where
do I include death in this?
696
00:54:07,958 --> 00:54:10,620
And the producer wants death.
-- Right.
697
00:54:10,727 --> 00:54:12,752
I don't understand
one thing...
698
00:54:13,430 --> 00:54:15,796
...why can't you just
stay by yourself?
699
00:54:17,401 --> 00:54:20,268
Don't get involved in
everything. No!
700
00:54:21,471 --> 00:54:22,836
Listen carefully!
701
00:54:23,740 --> 00:54:26,868
I won't spend any more
money on you.
702
00:54:27,511 --> 00:54:28,978
No way!
703
00:54:29,580 --> 00:54:33,448
No way! You get
what I am saying?
704
00:54:34,618 --> 00:54:36,449
I! I decide that!
705
00:54:37,321 --> 00:54:39,482
What!
What did you say!
706
00:54:40,924 --> 00:54:44,883
Where's Diptya? The
food's getting cold!
707
00:54:44,962 --> 00:54:48,830
We're dying of hunger and
the man's busy on the phone!
708
00:54:48,999 --> 00:54:51,559
Must be some trouble at home.
709
00:54:51,602 --> 00:54:55,561
Anyway, how did you like
Shakya da's story?
710
00:54:55,973 --> 00:54:56,940
Not bad.
711
00:54:57,674 --> 00:55:00,302
But he has to be very
careful with the casting.
712
00:55:00,344 --> 00:55:02,505
And the acting workshop.
713
00:55:03,680 --> 00:55:05,648
Must,
very important.
714
00:55:07,584 --> 00:55:10,644
Trina di, on a slightly
different note...
715
00:55:10,954 --> 00:55:15,948
...I've to ask you something. You
don't feel uncomfortable, do you?
716
00:55:16,026 --> 00:55:19,587
I know you've primarily
come here for me.
717
00:55:19,930 --> 00:55:23,798
So far Diptya da is...
-- Not uncomfortable. But...
718
00:55:27,738 --> 00:55:30,298
...I don't know if I should
even be asking this.
719
00:55:31,975 --> 00:55:34,341
I've heard certain things
about Diptya.
720
00:55:34,745 --> 00:55:36,679
Don't know if they're true.
721
00:55:36,880 --> 00:55:38,780
Have you heard anything?
-- What?
722
00:55:38,915 --> 00:55:41,907
That he's having an affair
with a girl half his age.
723
00:55:43,754 --> 00:55:45,915
Yes, I've heard that too.
724
00:55:45,989 --> 00:55:47,650
Don't know if it's true.
725
00:55:48,859 --> 00:55:51,384
Midlife crisis and how!
726
00:55:52,896 --> 00:55:55,990
After Shukla left,
he's totally lost it.
727
00:55:58,035 --> 00:56:00,367
He is so restless!
728
00:56:00,904 --> 00:56:04,670
How he wasted himself!
-- Why do you say 'wasted'?
729
00:56:04,708 --> 00:56:08,906
What else? Such a great illustrator’s
son. A brilliant painter himself.
730
00:56:08,979 --> 00:56:10,378
Left it all.
731
00:56:10,714 --> 00:56:12,978
Was a good actor,
left that too.
732
00:56:13,884 --> 00:56:18,753
Left TV anchoring, even the ad
agency and started with those...
733
00:56:18,855 --> 00:56:21,016
...rotten, over--the--top
commercial films.
734
00:56:21,324 --> 00:56:23,349
Acted in those as well!
735
00:56:24,261 --> 00:56:26,593
When that wasn't
enough, took to alcohol.
736
00:56:27,030 --> 00:56:29,260
Can you blame Shukla
for leaving him?
737
00:56:29,332 --> 00:56:33,962
Who'll live with that alcoholic!
Drinking to death!
738
00:56:35,305 --> 00:56:37,466
Why are you laughing?
739
00:56:37,808 --> 00:56:41,938
Does he report to work on time?
Does he have a proper breakfast?
740
00:56:41,978 --> 00:56:45,880
Does he carry a lunch box?
Or has lunch at the canteen?
741
00:56:47,350 --> 00:56:48,908
Who washes his clothes?
742
00:56:49,286 --> 00:56:51,754
Who makes him his
usual cup of tea?
743
00:56:51,855 --> 00:56:55,882
And when does the maid come?
When does the maid come?
744
00:56:56,927 --> 00:56:59,054
I'd have to wake up at dawn
745
00:57:00,797 --> 00:57:05,291
Who's with him then?
Siblings? Parents?
746
00:57:06,303 --> 00:57:08,567
No one was ever there
747
00:57:09,005 --> 00:57:11,530
And now, he's
absolutely alone
748
00:57:12,576 --> 00:57:14,908
And now, he's
absolutely alone
749
00:57:16,913 --> 00:57:19,438
Who then, serves him dinner?
750
00:57:19,950 --> 00:57:21,975
Who then, wakes him up?
751
00:57:23,787 --> 00:57:26,312
Who lets him in at night?
752
00:57:27,557 --> 00:57:30,492
Who then, goes through
all the hassle?
753
00:58:04,961 --> 00:58:08,556
All arrangements done?
-- More or less.
754
00:58:15,906 --> 00:58:18,807
She'll be back day after
or the next day.
755
00:58:19,309 --> 00:58:21,470
We just can't afford
any slip ups.
756
00:58:21,878 --> 00:58:23,505
Question doesn't arise!
757
00:58:23,780 --> 00:58:25,941
We take proper
care of our clients.
758
00:58:32,823 --> 00:58:36,281
How heavy is it?
759
00:58:36,393 --> 00:58:40,625
I don't know exactly
but enough to kill a man.
760
00:58:43,834 --> 00:58:45,631
Hey Diptya!
761
00:58:52,843 --> 00:58:54,902
And another little thing.
762
00:58:55,679 --> 00:58:57,840
I know.
You had told me.
763
00:58:58,381 --> 00:59:02,579
Don't worry, it's on. we'll
get information any moment now.
764
00:59:07,691 --> 00:59:08,953
Diptya... beware!
765
00:59:10,861 --> 00:59:12,294
You scoundrel!
766
00:59:12,429 --> 00:59:14,590
Bloody...
you bastard!
767
00:59:14,664 --> 00:59:15,926
There, the phone.
768
00:59:16,800 --> 00:59:18,768
Hey! Are you okay?
769
00:59:19,436 --> 00:59:21,904
Are you hurt?
Get up!
770
00:59:22,606 --> 00:59:24,335
Your glasses.
771
00:59:25,342 --> 00:59:27,833
Here. Crossing the road
like an idiot!
772
00:59:29,913 --> 00:59:32,279
What's wrong with you
again?
773
00:59:33,884 --> 00:59:35,784
Fought at home?
774
00:59:36,586 --> 00:59:38,884
Have been distracted
since morning.
775
00:59:39,789 --> 00:59:41,450
Got it.
-- What?
776
00:59:43,727 --> 00:59:45,388
The story.
777
00:59:48,284 --> 00:59:49,478
Ready everyone?
778
00:59:49,919 --> 00:59:51,716
I'll start then.
-- Okay.
779
00:59:52,288 --> 00:59:54,449
My story's hero is
Mr. B. Dey.
780
00:59:54,824 --> 00:59:58,692
Bedoshruti Dey. inhabited an
old house in the Bhowanipur area.
781
00:59:58,795 --> 01:00:02,458
is the story set in present
times? Bedoshruti, the name...
782
01:00:02,498 --> 01:00:04,932
it's back dated.
-- if you interrupt me...
783
01:00:05,235 --> 01:00:10,434
Okay. Chuck it. Let's have some
chips. Does Mr. Dey like chips?
784
01:00:10,974 --> 01:00:12,407
No.
785
01:00:12,709 --> 01:00:13,607
He smokes.
786
01:00:14,310 --> 01:00:15,470
Profusely.
787
01:00:16,412 --> 01:00:20,280
Bedoshruti Dey lived in his
ancestral house at Bhowanipur.
788
01:00:21,317 --> 01:00:23,945
He had rented out the
ground floor to a couple.
789
01:00:24,787 --> 01:00:27,688
He was the owner.
Lived alone upstairs.
790
01:00:30,293 --> 01:00:33,660
He had no one in his family.
A widower.
791
01:00:36,466 --> 01:00:40,903
So he loved the tenant woman
living downstairs...
792
01:00:42,538 --> 01:00:44,403
...like his own daughter.
793
01:00:44,607 --> 01:00:47,633
Excuse me, I'm
interrupting you. Can I?
794
01:00:49,212 --> 01:00:50,474
May I?
795
01:00:51,814 --> 01:00:53,247
Yes, go ahead.
796
01:00:53,750 --> 01:00:57,618
Could he have a white
cat as a pet?
797
01:00:58,688 --> 01:01:01,623
Like you had for Miss Havisham?
-- That was a black one..
798
01:01:01,691 --> 01:01:03,886
Great idea but.
-- I don't think so.
799
01:01:06,296 --> 01:01:07,695
Very predictable.
800
01:01:08,364 --> 01:01:12,664
I don't want to denote
loneliness with a white cat.
801
01:01:15,371 --> 01:01:17,271
Rather,
802
01:01:18,641 --> 01:01:21,201
a vacant bird stand.
803
01:01:21,978 --> 01:01:24,811
A cockatoo’s stand.
804
01:01:25,682 --> 01:01:26,740
Yes.
805
01:01:31,688 --> 01:01:34,714
That will show the visual loss.
And...
806
01:01:37,527 --> 01:01:40,928
...no hassles regarding
the Animal Board's permission.
807
01:01:41,464 --> 01:01:44,592
People in his locality
thought Bedoshruti Dey was mad.
808
01:01:44,734 --> 01:01:47,225
Though the reason
was weird.
809
01:01:51,574 --> 01:01:53,735
Only one addiction, cigarette.
810
01:01:54,210 --> 01:01:58,237
initially it was an addiction,
later became an obsession.
811
01:02:00,516 --> 01:02:02,609
As in...
say one day...
812
01:02:17,300 --> 01:02:19,461
what was that?
813
01:02:19,569 --> 01:02:21,503
I didn't get you.
814
01:02:21,637 --> 01:02:23,468
Why did you throw away
the cigarette?
815
01:02:23,506 --> 01:02:24,871
What do you mean?
816
01:02:24,907 --> 01:02:26,636
Smoked till the brand mark?
-- What!
817
01:02:26,676 --> 01:02:27,734
The brand mark!
818
01:02:27,777 --> 01:02:31,907
Crazy? who are you to tell
me if I'll smoke or not?
819
01:02:31,948 --> 01:02:34,416
I'll tell you a hundred times!
A thousand times!
820
01:02:34,584 --> 01:02:36,347
Know how many people
in the country...
821
01:02:36,386 --> 01:02:38,377
...buy cigarettes with their
hard earned money?
822
01:02:38,454 --> 01:02:40,615
They smoke the same
cigarette for days.
823
01:02:40,690 --> 01:02:42,851
They smoke bidis at month end...
824
01:02:42,892 --> 01:02:44,951
...to smoke cigarettes
throughout the month.
825
01:02:45,228 --> 01:02:48,391
Which world do you live in?
-- That's enough now! Get lost!
826
01:02:48,531 --> 01:02:50,692
Shut up!
Listen to me carefully!
827
01:02:51,200 --> 01:02:54,169
in love with smokes eh?
Here, take your cigarette!
828
01:02:54,670 --> 01:02:57,798
Come on! Hey! How
dare you hit me!
829
01:03:00,176 --> 01:03:02,337
You'll hurt him!
Let go of him!
830
01:03:07,617 --> 01:03:10,609
it was not so bad initially.
831
01:03:11,587 --> 01:03:14,522
He lost his mind
after an incident.
832
01:03:15,491 --> 01:03:18,551
Bedoshruti's world revolved
around one person.
833
01:03:19,762 --> 01:03:21,593
She was everything
he had.
834
01:03:22,365 --> 01:03:25,892
His newly wedded wife,
Bonolata.
835
01:03:27,203 --> 01:03:29,535
They got married, back
in his village.
836
01:03:29,772 --> 01:03:32,866
Bonolata died of a snake bite
on the wedding night itself.
837
01:03:33,676 --> 01:03:38,443
Bedoshruti woke up to his
wife's blue corpse beside him.
838
01:03:38,781 --> 01:03:39,839
That's it.
839
01:03:40,550 --> 01:03:41,676
That was a shock.
840
01:03:42,518 --> 01:03:46,477
Since then Bedoshruti
became kind of loony.
841
01:03:47,790 --> 01:03:51,726
Used to read his wife's
letter day in and day out.
842
01:03:51,794 --> 01:03:53,318
Didn't marry again.
843
01:03:54,263 --> 01:03:55,753
Remained alone.
844
01:03:55,865 --> 01:03:56,854
Only...
845
01:03:57,533 --> 01:04:00,502
...that obsession with
the cigarettes...
846
01:04:02,438 --> 01:04:04,599
...kept increasing
every day.
847
01:06:29,585 --> 01:06:33,385
Err... actually, I was thinking...
848
01:06:35,725 --> 01:06:37,488
I mean...
849
01:06:38,394 --> 01:06:40,954
...is your husband home?
850
01:06:41,597 --> 01:06:45,556
Yes, he's home.
But he is...
851
01:06:46,802 --> 01:06:49,293
...he is a bit busy.
852
01:06:49,472 --> 01:06:51,633
No, actually...
853
01:06:52,842 --> 01:06:56,778
...it's an emergency.
So I came.
854
01:06:57,380 --> 01:07:00,406
Emergency?
Are you alright?
855
01:07:00,516 --> 01:07:02,780
Yes.
No...but...
856
01:07:04,687 --> 01:07:07,451
Do you have a
cigarette on you?
857
01:07:07,823 --> 01:07:09,654
Cigarette?
858
01:07:10,192 --> 01:07:14,322
You've come to ask for...
-- Who is it so late in the night?
859
01:07:14,630 --> 01:07:18,566
I told you he is busy...
-- Who is this bosom friend...
860
01:07:20,803 --> 01:07:22,668
Oh.
861
01:07:24,573 --> 01:07:26,473
The loony Grandpa.
862
01:07:26,742 --> 01:07:29,870
Yes? So what do you need
so late in the night?
863
01:07:29,912 --> 01:07:33,211
No, actually, he came for a...
-- Shut up!
864
01:07:34,483 --> 01:07:37,384
Shut up.
Did I ask you?
865
01:07:39,188 --> 01:07:41,349
Are you the 'loony Grandpa'?
866
01:07:41,924 --> 01:07:44,222
Are you? Tell me!
867
01:07:48,898 --> 01:07:51,128
Then who are you?
-- I was saying...
868
01:07:51,200 --> 01:07:53,668
Sure, you'll say it later,
shut up now.
869
01:07:55,538 --> 01:07:59,338
Shh! we're talking,
can't you see?
870
01:08:00,509 --> 01:08:02,739
Yes. So...
871
01:08:04,513 --> 01:08:07,175
So tell me.
What's your name?
872
01:08:11,887 --> 01:08:13,821
What is your name!
-- Jyotsna!
873
01:08:17,326 --> 01:08:18,418
Jyotsna.
874
01:08:19,895 --> 01:08:22,227
Jyotsna. Give me
your full name!
875
01:08:25,167 --> 01:08:28,432
Jyotsna Mukherjee.
-- Right!
876
01:08:30,940 --> 01:08:35,309
Jyotsna Mukherjee. why are
you crying? Have I scolded you?
877
01:08:36,645 --> 01:08:40,172
Have I hit you or scolded you?
What have I done?
878
01:08:40,282 --> 01:08:43,581
Why are you crying then?
Jyotsna Mukherjee...
879
01:08:43,886 --> 01:08:46,912
...Wife of Raj Kumar Mukherjee!
880
01:08:48,257 --> 01:08:50,782
Always remember this.
881
01:08:51,160 --> 01:08:52,889
Now go in.
You're done here.
882
01:08:54,263 --> 01:08:55,628
Go in, come on.
883
01:08:56,665 --> 01:08:57,324
Go.
884
01:09:06,208 --> 01:09:09,200
So, loony Grandpa,
What do you want?
885
01:09:09,678 --> 01:09:11,339
A cigarette?
886
01:09:15,751 --> 01:09:19,585
You think I run a
cigarette shop?
887
01:09:28,864 --> 01:09:32,322
I've a half smoked bidi,
want it?
888
01:09:33,702 --> 01:09:35,397
want it?
889
01:10:59,722 --> 01:11:01,883
Hello brother... listen!
890
01:11:02,391 --> 01:11:04,222
Open your shop.
I need a cigarette.
891
01:11:04,260 --> 01:11:06,854
No, Sir, it's closed.
Tomorrow morning again.
892
01:11:06,896 --> 01:11:09,262
You don't get it!
I really need it!
893
01:11:09,298 --> 01:11:11,391
Not possible now.
Come tomorrow morning.
894
01:11:11,433 --> 01:11:16,598
Why can't you just open it once?
-- Sorry, Sir, tomorrow.
895
01:11:16,739 --> 01:11:21,472
Not possible tonight. I've
to go home, I'm getting late.
896
01:11:22,511 --> 01:11:25,674
And the police has
already started patrolling.
897
01:11:25,781 --> 01:11:29,239
if they see the shop open,
there will be trouble.
898
01:11:29,285 --> 01:11:33,449
Not possible Sir.
-- But I really need a smoke!
899
01:11:33,923 --> 01:11:36,824
Told you, tomorrow morning!
Police!
900
01:11:42,665 --> 01:11:45,225
What's going on here
at this hour?
901
01:11:45,634 --> 01:11:49,263
Sir wants to buy cigarettes
but my shop is closed.
902
01:11:49,305 --> 01:11:51,865
Okay, you can go.
-- Okay. Goodnight Sir.
903
01:11:52,541 --> 01:11:54,532
What's your name?
-- Name?
904
01:11:54,576 --> 01:11:56,635
Your name?
-- My name?
905
01:11:58,514 --> 01:12:01,244
Bedoshruti Dey.
-- where do you stay?
906
01:12:01,383 --> 01:12:03,749
Bhowanipur.
-- Bhowanipur?
907
01:12:04,920 --> 01:12:08,686
That's quite far from here.
what are you doing here now?
908
01:12:08,757 --> 01:12:11,590
Came looking for cigarettes.
-- You kidding me?
909
01:12:11,694 --> 01:12:13,594
No.
-- Yes!
910
01:12:14,229 --> 01:12:16,789
You've come from Bhowanipur
to buy smokes here?
911
01:12:17,232 --> 01:12:19,826
Say the truth or I'll
put you behind bars.
912
01:12:19,868 --> 01:12:23,201
I'm saying the truth.
-- Cigarette?
913
01:12:23,839 --> 01:12:25,534
Or hash?
914
01:12:26,709 --> 01:12:28,199
Or tablets?
915
01:12:28,410 --> 01:12:29,707
As in?
916
01:12:29,979 --> 01:12:33,380
Or whores?
-- See, this is not right.
917
01:12:33,415 --> 01:12:34,609
Hey!
918
01:12:36,685 --> 01:12:37,709
Threatening me?
919
01:12:39,355 --> 01:12:42,813
I'll hammer you so hard
you'll die crapping!
920
01:12:42,891 --> 01:12:45,917
This is not correct.
-- Take out all the money.
921
01:12:46,295 --> 01:12:48,820
I'll complain...
-- Take out the money!
922
01:12:49,164 --> 01:12:52,395
I'll complain against you...
-- To the police?
923
01:12:52,768 --> 01:12:55,168
Fine, do that.
924
01:12:55,237 --> 01:12:58,570
what's the case then?
925
01:12:59,241 --> 01:13:02,301
what exactly happened
with you that night?
926
01:13:02,344 --> 01:13:05,745
This has my card... and
important papers too.
927
01:13:06,749 --> 01:13:10,480
My Voter's ID is in it.
-- Who wants to know your identity?
928
01:13:12,521 --> 01:13:15,490
And who the hell wants
your vote? Now go.
929
01:13:16,325 --> 01:13:17,952
Come on, get lost.
930
01:13:19,728 --> 01:13:22,492
Please give it back...
-- Get lost.
931
01:13:22,865 --> 01:13:25,356
if I ever see you
again in this area...
932
01:13:26,802 --> 01:13:28,827
...I'll hang you
from the tree.
933
01:13:30,572 --> 01:13:32,199
Get lost.
934
01:13:54,196 --> 01:13:55,754
Excuse me?
935
01:13:56,465 --> 01:13:59,593
Can I use your smoke to light
mine? I don't have light.
936
01:13:59,768 --> 01:14:01,793
Sure.
-- Thank you.
937
01:14:13,549 --> 01:14:15,346
Hello brother!
938
01:14:18,620 --> 01:14:20,451
Please stop!
939
01:14:21,223 --> 01:14:24,624
My cigarette...
it's my last smoke!
940
01:14:26,462 --> 01:14:28,487
Sir... hello..
listen to me!
941
01:14:32,401 --> 01:14:35,336
Hey!
Stop you rascal!
942
01:14:35,904 --> 01:14:38,464
Hey! Give me my
cigarette!
943
01:14:42,845 --> 01:14:43,971
Hey! My cigarette!
944
01:14:46,281 --> 01:14:48,647
May his soul
rest in peace.
945
01:14:48,784 --> 01:14:51,412
May his soul
rest in peace.
946
01:14:51,553 --> 01:14:53,817
Hey! Wait,
let’s stop here.
947
01:14:53,889 --> 01:14:58,758
My back is strained.
-- Let's go get a smoke.
948
01:14:58,794 --> 01:15:00,887
Yes, let’s go.
-- Come on.
949
01:15:07,503 --> 01:15:11,769
You've a great voice...
-- One packet of bidis please.
950
01:15:13,375 --> 01:15:15,843
Done?
-- Yes, Wait.
951
01:15:15,944 --> 01:15:17,309
Let's go.
952
01:15:17,412 --> 01:15:21,405
So now the officer wants
us to cremate the body.
953
01:15:21,450 --> 01:15:24,283
Didn't give his name, caste or
religion. what if he's not a Hindu?
954
01:15:24,319 --> 01:15:26,549
The officer asked
you to burn it. Burn it.
955
01:15:26,588 --> 01:15:31,218
At the end everyone's a pile of ash.
A drag of pleasure, want one?
956
01:15:31,260 --> 01:15:34,195
Let's go if you guys
are done smoking.
957
01:15:34,329 --> 01:15:38,527
I've been up since ever.
-- Have been carrying it for ages.
958
01:15:39,268 --> 01:15:42,760
Make it fast now.
-- Let me finish the smoke.
959
01:15:42,905 --> 01:15:44,805
Lot's to do! Let's go.
-- Yes.
960
01:15:46,842 --> 01:15:50,369
Thank God this shop
is open all night,
961
01:15:50,479 --> 01:15:54,381
or where wouid we find
a smoke at this hour?
962
01:15:55,284 --> 01:15:58,879
May his soul
rest in peace.
963
01:15:59,288 --> 01:16:00,619
May his soul
rest in peace.
964
01:16:02,758 --> 01:16:03,918
I really like it.
965
01:16:04,293 --> 01:16:05,225
Very good.
966
01:16:05,594 --> 01:16:07,425
The name should be
'Smoking Kills'.
967
01:16:08,230 --> 01:16:09,754
What do you plan to
shoot it on?
968
01:16:10,566 --> 01:16:11,498
You tell me.
969
01:16:12,467 --> 01:16:13,593
You'll shoot it.
970
01:16:13,669 --> 01:16:16,604
I think I'll shoot on film.
Anyway celluloid is on its way out.
971
01:16:16,638 --> 01:16:18,902
Kodak is still manufacturing.
-- is it?
972
01:16:19,308 --> 01:16:21,435
Thought about the casting?
973
01:16:21,944 --> 01:16:23,775
You could play Bedoshruti.
974
01:16:24,713 --> 01:16:26,374
would suit you.
-- No!
975
01:16:26,882 --> 01:16:28,611
Acting doesn't stimulate
me anymore.
976
01:16:28,650 --> 01:16:31,915
Yours is done. Only
Trina and you're left. Joy?
977
01:16:33,822 --> 01:16:35,585
Yes, I've thought
of something.
978
01:16:35,691 --> 01:16:38,285
A story on football with
a political twist...
979
01:16:38,560 --> 01:16:40,892
...but I don't know how to include
the theme of death.
980
01:16:41,196 --> 01:16:42,356
Let's see.
981
01:16:42,764 --> 01:16:43,696
Trina...
982
01:16:45,234 --> 01:16:48,203
There will be time and
then there will be time.
983
01:16:48,904 --> 01:16:51,839
Let's settle somewhere,
I need a setting,
984
01:16:52,241 --> 01:16:54,368
I can't do this on the move.
985
01:16:54,643 --> 01:16:55,507
Joy...
986
01:16:56,511 --> 01:16:59,480
...What's the name of this river?
-- Hataniya Doaniya.
987
01:16:59,681 --> 01:17:01,911
Nice...
how lyrical.
988
01:17:05,153 --> 01:17:07,144
Lyrical?
Strange!
989
01:17:07,522 --> 01:17:10,491
All I smell here is fish
and a lot of garbage.
990
01:17:11,927 --> 01:17:14,191
Same old cynicism.
991
01:17:31,179 --> 01:17:33,704
Tatha, did the maid come?
992
01:17:40,322 --> 01:17:43,917
Tatha, did the maid come?
-- No idea.
993
01:17:46,662 --> 01:17:48,254
Stop it.
994
01:17:49,231 --> 01:17:50,459
Stop it!
995
01:17:51,700 --> 01:17:53,167
I said stop it!
996
01:17:54,903 --> 01:17:57,895
I have important things here,
if anything gets misplaced...
997
01:17:58,173 --> 01:18:00,835
Then it'll be a problem composing.
So I'm tidying it up.
998
01:18:00,876 --> 01:18:04,368
No need. I can't find things
if they're not scattered.
999
01:18:04,413 --> 01:18:06,506
Do you get that?
And listen...
1000
01:18:06,548 --> 01:18:10,541
...all the cleaning up,
please do that in Dad's bedroom.
1001
01:18:10,585 --> 01:18:14,180
Don't try to exercise your right
in this room. Get out.
1002
01:18:14,222 --> 01:18:15,814
Okay I won't come.
1003
01:18:16,358 --> 01:18:19,589
But before that I need to know,
why do you hate me so much?
1004
01:18:20,395 --> 01:18:24,195
I don't like the shape of your
nose. it makes me violent. Happy?
1005
01:18:24,299 --> 01:18:25,288
Why?
1006
01:18:25,634 --> 01:18:27,727
Get lost, will you!
-- Shukla di?
1007
01:18:28,603 --> 01:18:29,467
Listen,
1008
01:18:29,805 --> 01:18:31,830
this has got nothing
to do with my mother, okay?
1009
01:18:31,873 --> 01:18:33,704
Then what is it, Tatha?
1010
01:18:34,776 --> 01:18:36,300
I need to know.
1011
01:18:37,412 --> 01:18:38,436
For myself.
1012
01:18:43,185 --> 01:18:43,947
Please!
1013
01:18:46,755 --> 01:18:47,653
Please?
1014
01:18:54,196 --> 01:18:56,391
Mum would’ve left
him anyway.
1015
01:18:58,200 --> 01:19:00,293
They were horribly incompatible.
1016
01:19:03,739 --> 01:19:06,367
Strange how they pulled it
so far. But tell me Mimi,
1017
01:19:06,775 --> 01:19:10,734
do you know how it feels when you feel
orphaned staying with your own father?
1018
01:19:11,146 --> 01:19:14,343
The man who was
my friend,
1019
01:19:14,416 --> 01:19:16,213
my hero, my idol...
1020
01:19:16,752 --> 01:19:19,585
Now he hardly speaks
to me once a week.
1021
01:19:19,621 --> 01:19:21,350
Then too, he shouts.
1022
01:19:21,823 --> 01:19:26,283
I'm having to live with a cranky
stranger who looks like my Dad.
1023
01:19:26,661 --> 01:19:29,186
Do you have any freaking
idea how that feels?
1024
01:19:29,631 --> 01:19:33,192
And you blame me for
all of this. Right?
1025
01:19:39,374 --> 01:19:40,636
Maybe not.
1026
01:19:42,711 --> 01:19:45,908
Maybe you too are looking
for the same man I'm looking for...
1027
01:19:45,947 --> 01:19:46,936
...but can't find.
1028
01:19:48,383 --> 01:19:50,544
But I need a vent too, right?
1029
01:19:54,222 --> 01:19:55,746
So I'm the trash can?
1030
01:20:07,302 --> 01:20:08,792
Should I roll one?
1031
01:20:10,672 --> 01:20:13,470
Joint. Should I roll one?
Let's smoke together?
1032
01:20:34,629 --> 01:20:36,392
But I need my remuneration.
1033
01:20:39,568 --> 01:20:40,728
A song.
1034
01:20:41,736 --> 01:20:44,967
The one you sang in
the college fest this time?
1035
01:20:45,740 --> 01:20:47,230
You were there?
1036
01:20:49,377 --> 01:20:52,676
I don't miss any of your...
your band's performances.
1037
01:20:55,784 --> 01:20:56,751
Why?
1038
01:20:58,720 --> 01:21:01,280
Because I like the
shape of your nose.
1039
01:21:02,257 --> 01:21:03,224
Happy?
1040
01:25:18,513 --> 01:25:20,447
From the literary world?
-- No.
1041
01:25:20,548 --> 01:25:21,515
Seventeen.
1042
01:25:21,716 --> 01:25:24,685
Oh no! You're
adulterating the count.
1043
01:25:24,753 --> 01:25:27,779
Sixteen questions. Could be
seventeen pegs of alcohol.
1044
01:25:27,822 --> 01:25:29,915
Not at all.
I've kept a count.
1045
01:25:29,958 --> 01:25:32,722
Okay fine it's seventeen.
-- I'm sure it's seventeen!
1046
01:25:33,928 --> 01:25:36,954
Sportsperson?
-- You can read my thoughts?
1047
01:25:37,232 --> 01:25:38,494
is it?
-- Yes!
1048
01:25:38,566 --> 01:25:39,533
Correct!
1049
01:25:40,368 --> 01:25:41,357
A cricketer?
1050
01:25:41,770 --> 01:25:45,570
Yes, nineteen.
-- Shakya, this is most unfair.
1051
01:25:45,707 --> 01:25:48,437
You know very well, I don't
watch anything but football.
1052
01:25:48,476 --> 01:25:51,513
That's your problem. if you think
of Bernard Shaw and I say that...
1053
01:25:51,513 --> 01:25:55,244
...I don't read anything but railway
time tables, will it be overruled?
1054
01:25:57,519 --> 01:25:59,749
Okay... cricketer?
Kapil Dev!
1055
01:25:59,788 --> 01:26:02,655
Oh no!
-- No. And twenty.
1056
01:26:02,857 --> 01:26:05,627
Guessing time.
-- You ruined it all!
1057
01:26:05,627 --> 01:26:09,393
Why not Kapil Dev?
-- He just said, he's still playing...
1058
01:26:09,531 --> 01:26:12,523
...and a South Indian.
-- South Indian? Okay, Prasanna?
1059
01:26:12,634 --> 01:26:15,467
What! Better still, you should’ve
said Gauri Prasanna!
1060
01:26:18,273 --> 01:26:21,504
A cricketer who's still playing!
Shakya da, give it out. Pass.
1061
01:26:22,577 --> 01:26:25,307
Murali Vijay!
1062
01:26:25,680 --> 01:26:27,944
Who is he? Plays cricket?
-- Yes, of course!
1063
01:26:28,183 --> 01:26:31,710
Yes. But this isn't done. You've
to think of a famous cricketer.
1064
01:26:31,753 --> 01:26:35,689
My neighbour plays cricket
every day, can't think of him, right?
1065
01:26:35,790 --> 01:26:38,224
Okay fine.
Now you think of a name.
1066
01:26:38,660 --> 01:26:39,524
Done.
1067
01:26:39,961 --> 01:26:42,361
Okay, Indian?
-- Yes.
1068
01:26:43,665 --> 01:26:45,394
Dead?
-- No.
1069
01:26:45,466 --> 01:26:47,798
So an Indian who's alive.
-- No.
1070
01:26:50,171 --> 01:26:53,265
What! Neither living
nor dead?
1071
01:26:53,508 --> 01:26:56,739
How’s that possible?
-- Possible. There are people like that.
1072
01:26:59,380 --> 01:27:00,574
What happened?
1073
01:27:01,783 --> 01:27:03,512
What happened?
-- I'll go check, Sir.
1074
01:27:05,587 --> 01:27:06,576
What!
1075
01:27:09,657 --> 01:27:12,888
Such a dense jungle outside!
-- Yes.
1076
01:27:13,828 --> 01:27:16,296
if the car breaks down here
we've had it.
1077
01:27:16,331 --> 01:27:19,664
I think we're close.
I can smell the sea.
1078
01:27:20,368 --> 01:27:23,166
Fine. But... how do
we get there?
1079
01:27:23,338 --> 01:27:24,930
we won't get anything here.
-- Yes!
1080
01:27:25,206 --> 01:27:25,934
Wait, I'll check.
1081
01:27:30,178 --> 01:27:31,304
What is it?
1082
01:27:32,347 --> 01:27:34,508
I don't know, I think
it's the spark plug.
1083
01:27:35,183 --> 01:27:37,811
Check again! what
do we do now then?
1084
01:27:38,853 --> 01:27:40,844
I may have to go to the city.
-- What!
1085
01:27:41,189 --> 01:27:43,214
And what are we
to do here then?
1086
01:27:43,324 --> 01:27:48,421
This is ridiculous! wait, let me
call Mr. Gupta then... this is...
1087
01:27:49,197 --> 01:27:50,858
I don't believe this is
happening to me!
1088
01:27:51,132 --> 01:27:54,431
Know what? This is like a bad
Hollywood horror film script!
1089
01:27:55,336 --> 01:27:59,272
Why only Hollywood? Bengali, Hindi,
Tamil, Telugu, Russian, Korean.
1090
01:28:00,174 --> 01:28:03,905
Where's the fun if your car doesn't
break down in a jungle on a dark night.
1091
01:28:04,245 --> 01:28:07,681
Mingle with the jungle then!
-- Mr. Gupta's phone is switched off.
1092
01:28:07,715 --> 01:28:09,512
Let me try once.
-- Oh God!
1093
01:28:09,584 --> 01:28:11,176
Yes, please.
1094
01:28:11,653 --> 01:28:12,915
98310...
1095
01:28:13,354 --> 01:28:15,754
-- Oh no! No network!
-- Check here?
1096
01:28:15,790 --> 01:28:16,654
No, Sir...
1097
01:28:17,525 --> 01:28:19,720
Sir, you can do one thing...
1098
01:28:19,827 --> 01:28:22,261
...Mr. Gupta has another
bungalow nearby.
1099
01:28:22,430 --> 01:28:26,457
if you can just spend the night...
-- I'm sorry, that's impossible!
1100
01:28:26,534 --> 01:28:31,267
We've got no arrangements made
there, God knows if there's a loo!
1101
01:28:31,306 --> 01:28:32,637
Same old problem!
-- Shut up!
1102
01:28:32,674 --> 01:28:34,608
Come on, no point delaying.
Come on!
1103
01:28:34,842 --> 01:28:37,572
Better than spending
the night in the jungle.
1104
01:28:37,712 --> 01:28:40,875
Brother, walk us to the bungalow
and leave for the city.
1105
01:28:41,182 --> 01:28:43,241
Okay Sir.
-- Don't laugh!
1106
01:28:43,284 --> 01:28:44,410
Hey guys, come on.
1107
01:28:45,386 --> 01:28:47,581
This'll be a tough night.
1108
01:28:48,289 --> 01:28:50,382
Let me take my bag.
1109
01:28:50,858 --> 01:28:54,555
Obviously they'll drag Amitabh
into it. it's very apparent.
1110
01:28:54,662 --> 01:28:56,857
Even a blind man could tell.
-- See, this isn't about Amitabh,
1111
01:28:57,131 --> 01:28:58,826
...or the film or
my lifestyle.
1112
01:28:59,300 --> 01:29:02,531
There's only one factor,
your humungous ego!
1113
01:29:02,670 --> 01:29:06,197
Really! How does my
ego feature here?
1114
01:29:06,307 --> 01:29:10,266
Of course it does! Listen, my
late night parties, my lifestyle,
1115
01:29:10,311 --> 01:29:12,779
my temper, none of that is an
issue. Bad excuses!
1116
01:29:12,847 --> 01:29:15,680
Then what is the issue?
-- The point is you're jealous of me!
1117
01:29:15,783 --> 01:29:18,616
You can't handle my
success, my fame! Yes!
1118
01:29:18,686 --> 01:29:21,416
Like a typical Indian male!
-- One second.
1119
01:29:22,824 --> 01:29:26,157
So you are seriously saying
that I desire these things?
1120
01:29:26,361 --> 01:29:27,259
Yes!
1121
01:29:27,328 --> 01:29:30,786
You mean I like people
discussing my personal life?
1122
01:29:31,466 --> 01:29:32,398
Yes!
1123
01:29:32,467 --> 01:29:36,597
I sleep with you, I crap every day,
all of it is being talked about and...
1124
01:29:36,637 --> 01:29:40,471
Listen, cut out that hypocrisy!
-- Why must I shut up?
1125
01:29:40,541 --> 01:29:42,600
Screaming for no reason!
-- Listen!
1126
01:29:42,710 --> 01:29:45,770
You too want the attention
at public places!
1127
01:29:45,813 --> 01:29:49,784
You too want to sign autographs wearing
shades on a cloudy day! And hello...
1128
01:29:49,784 --> 01:29:53,481
...you too want to be a hit!
But your art house cinema...
1129
01:29:53,521 --> 01:29:55,682
Yes, but what I don't want is...
1130
01:29:56,257 --> 01:29:58,225
...travelling through villages,
1131
01:29:58,493 --> 01:30:01,587
putting up a cabaret in
front of those hungry wolves...
1132
01:30:06,200 --> 01:30:10,500
Populist stardom can get
away with anything, right?
1133
01:30:16,310 --> 01:30:17,607
Oh God!
1134
01:30:20,415 --> 01:30:23,578
Careful with your steps.
-- The place is full of thorns.
1135
01:30:23,651 --> 01:30:24,675
Yes.
1136
01:30:29,457 --> 01:30:30,389
God!
1137
01:30:53,481 --> 01:30:56,279
Why did I accept the offer!
1138
01:30:56,818 --> 01:30:59,252
How did I ever get myself into
this mess, I don't know!
1139
01:30:59,320 --> 01:31:01,550
Stop grumbling.
Careful with the thorns.
1140
01:31:01,589 --> 01:31:04,353
You've done a lot of trekking,
you're used to all this.
1141
01:31:04,492 --> 01:31:06,926
I'm not and I'm not
interested either.
1142
01:31:07,295 --> 01:31:09,593
I think it must be made
compulsory for everyone...
1143
01:31:09,664 --> 01:31:11,723
...to trek for at least
two years... ouch!
1144
01:31:12,467 --> 01:31:13,627
What happened?
1145
01:31:14,702 --> 01:31:17,762
A thorn. went right in.
-- Let me see!
1146
01:31:18,473 --> 01:31:19,599
What?
-- it'll hurt.
1147
01:31:19,640 --> 01:31:21,631
Sure it will,
Mr. Braveheart!
1148
01:31:23,444 --> 01:31:24,672
Let me see!
1149
01:31:33,254 --> 01:31:35,484
Can't we do this
some other way?
1150
01:31:36,457 --> 01:31:38,516
No... I mean... err...
1151
01:31:39,794 --> 01:31:41,455
...it'll hurt.
1152
01:31:41,829 --> 01:31:43,353
Just shut up Dipu!
1153
01:31:46,234 --> 01:31:47,223
it'll hurt!
1154
01:31:49,637 --> 01:31:51,229
Has it ever hurt?
1155
01:31:59,680 --> 01:32:00,669
There.
1156
01:32:02,183 --> 01:32:04,617
it's gone. Your story didn't Work.
1157
01:32:06,554 --> 01:32:09,751
Your story about Bedoshruti...
didn't Work for me.
1158
01:32:10,758 --> 01:32:14,319
Well... a lot of stories
don't work, quite often.
1159
01:32:15,396 --> 01:32:18,832
But that does not nullify the
existence of the characters...
1160
01:32:19,200 --> 01:32:21,634
...or even the
moments spent.
1161
01:32:36,617 --> 01:32:38,312
Besides,
1162
01:32:38,619 --> 01:32:41,679
who's here for an
impromptu story narration?
1163
01:32:41,722 --> 01:32:43,587
I've come here to
see you.
1164
01:32:45,493 --> 01:32:47,791
is it true about you and
and that...
1165
01:32:48,496 --> 01:32:51,226
...that girl half my age?
-- Right!
1166
01:32:51,365 --> 01:32:54,198
But half my age
is a part of my age.
1167
01:32:54,402 --> 01:32:57,235
Dipu... for once can you...
-- Trina...
1168
01:32:58,439 --> 01:33:01,636
...I'm not a very reliable man.
-- I know.
1169
01:33:01,909 --> 01:33:04,878
Though, you too have
contributed to my degeneration.
1170
01:33:05,513 --> 01:33:08,846
Because whether it be the
booze or the wedding vows...
1171
01:33:08,950 --> 01:33:11,714
...or a night with a
fan in my bed...
1172
01:33:11,786 --> 01:33:15,313
...all I've ever looked for,
is you.
1173
01:33:19,860 --> 01:33:22,693
Now do you get it?
1174
01:33:30,304 --> 01:33:31,862
What happened?
1175
01:33:32,740 --> 01:33:35,573
Err... Diptya stepped
on a thorn.
1176
01:33:35,776 --> 01:33:37,471
You guys carry on.
We're coming.
1177
01:33:37,578 --> 01:33:39,307
No! we'll wait!
1178
01:33:39,747 --> 01:33:41,305
Joy...
-- Yes...
1179
01:33:41,549 --> 01:33:43,517
Wait there. There's a
problem here.
1180
01:33:43,718 --> 01:33:44,810
What is it?
1181
01:33:45,720 --> 01:33:47,210
A thorn.
1182
01:33:47,788 --> 01:33:49,653
Need to get rid of it.
1183
01:34:26,694 --> 01:34:27,854
Manas da...
1184
01:34:28,329 --> 01:34:29,523
Manas da...
1185
01:34:29,764 --> 01:34:35,464
...they'll stay here tonight. The car's
broken down, I've to go to the city.
1186
01:34:35,503 --> 01:34:38,336
Please take rest.
I'll be back by dawn.
1187
01:34:39,273 --> 01:34:40,865
You need food?
1188
01:34:42,343 --> 01:34:45,437
No, we'll manage, we're
carrying some food.
1189
01:34:46,547 --> 01:34:49,243
But there's no electricity
here, isn't it?
1190
01:34:50,284 --> 01:34:52,377
There is.
1191
01:34:52,753 --> 01:34:55,586
The fuse is not working
since evening.
1192
01:34:56,424 --> 01:34:59,791
I'm arranging for someone
to come and repair it.
1193
01:35:20,915 --> 01:35:23,748
Not just a producer.
I smell a film buff too.
1194
01:35:24,385 --> 01:35:25,579
No doubt!
1195
01:35:27,188 --> 01:35:29,179
The location is terrific!
1196
01:35:30,458 --> 01:35:33,757
The location is nearly giving
me a brilliant story idea.
1197
01:35:34,195 --> 01:35:38,928
Say three young men kidnap a
famous actress and bring her here.
1198
01:35:39,200 --> 01:35:43,899
And they plan to produce
a film, from the ransom.
1199
01:35:43,938 --> 01:35:45,633
But the problem is...
1200
01:35:45,706 --> 01:35:49,403
...I don't know how to
include death in this story now!
1201
01:35:49,610 --> 01:35:51,168
Death reminds me,
1202
01:35:51,345 --> 01:35:53,540
this is an ideal setting
for a session of planchette.
1203
01:35:53,848 --> 01:35:54,712
isn't it?
1204
01:35:54,849 --> 01:35:56,714
And that reminds me...
1205
01:35:56,851 --> 01:35:59,877
...that it's an ideal setting
for something else as well.
1206
01:35:59,920 --> 01:36:01,410
What's that?
1207
01:36:01,689 --> 01:36:02,883
My story!
1208
01:36:03,524 --> 01:36:06,357
Are you guys game?
-- Absolutely!
1209
01:36:07,194 --> 01:36:10,652
Brilliant idea! Planchette
and a horror story indoors...
1210
01:36:10,898 --> 01:36:15,597
...and if it starts drizzling! Some
fried snacks to go with it. Perfect!
1211
01:36:15,936 --> 01:36:20,305
A true Bengali. Even horror
comes with a food menu!
1212
01:36:20,875 --> 01:36:23,343
Nothing to do
till dawn. why not?
1213
01:36:23,411 --> 01:36:25,811
Yes!
-- Then sit down!
1214
01:36:25,880 --> 01:36:28,405
Sit. And Shakya, put the
camera away.
1215
01:36:28,449 --> 01:36:29,177
Okay.
1216
01:36:29,216 --> 01:36:31,514
Come on now you guys,
concentrate!
1217
01:36:35,756 --> 01:36:36,814
So...
1218
01:36:38,225 --> 01:36:39,453
...the first shot.
1219
01:36:40,428 --> 01:36:45,331
A middle--aged women...
but you can tell that...
1220
01:36:45,533 --> 01:36:48,764
...she was gorgeous when young.
1221
01:36:48,803 --> 01:36:53,137
Candies lit in front of her.
And in that dimly lit space,
1222
01:36:53,307 --> 01:36:55,639
the woman is sitting at
a table.
1223
01:36:56,644 --> 01:36:59,704
We do a slow track
forward on her.
1224
01:37:00,381 --> 01:37:02,474
Almost imperceptible.
1225
01:37:03,551 --> 01:37:06,384
The details around her
aren't clear.
1226
01:37:06,887 --> 01:37:09,720
All we understand is that
the room is quite empty.
1227
01:37:11,358 --> 01:37:13,588
Pin drop silence, you see.
1228
01:37:14,829 --> 01:37:19,528
She keeps staring at the candies.
1229
01:37:19,733 --> 01:37:21,530
Suddenly she says,
1230
01:37:26,640 --> 01:37:29,473
Who do you want to speak to?
1231
01:37:29,610 --> 01:37:30,941
My son.
1232
01:37:32,880 --> 01:37:34,347
Name?
1233
01:37:35,382 --> 01:37:36,747
Junaid.
1234
01:37:37,918 --> 01:37:39,249
Age?
1235
01:37:39,920 --> 01:37:41,785
Eighteen years.
1236
01:37:50,598 --> 01:37:53,863
Yes... tell me, Ammijaan,
I'm here!
1237
01:37:56,537 --> 01:37:59,131
How are you, son?
1238
01:37:59,273 --> 01:38:02,436
I'm good, Ammijaan,
no more problems.
1239
01:38:03,244 --> 01:38:05,439
Everything is fine now.
1240
01:38:05,513 --> 01:38:09,472
You're very short
tempered, son. Be careful.
1241
01:38:10,351 --> 01:38:13,787
I don't lose my temper
anymore, Ammijaan.
1242
01:38:14,421 --> 01:38:16,582
Don't worry.
1243
01:38:16,790 --> 01:38:19,315
I miss you, Junaid!
1244
01:38:21,462 --> 01:38:24,295
I miss stroking your hair.
1245
01:38:25,332 --> 01:38:28,165
But you're far away...
1246
01:38:28,536 --> 01:38:29,730
So...
1247
01:38:31,438 --> 01:38:33,668
Don't cry, Ammijaan.
1248
01:38:35,309 --> 01:38:38,244
it hurts when I
see you crying!
1249
01:38:40,614 --> 01:38:44,846
I've to go now. we'll
speak again next week?
1250
01:38:45,286 --> 01:38:47,186
Okay, Ammijaan.
1251
01:38:47,388 --> 01:38:48,753
May God be with you.
1252
01:39:09,543 --> 01:39:12,512
Do you really think this'll help?
-- Stop it, will you!
1253
01:39:12,580 --> 01:39:16,539
See, I need to do this. whoever has
a problem, don't come.
1254
01:39:16,584 --> 01:39:19,883
I don't think this is worth it.
Waste of time.
1255
01:39:19,920 --> 01:39:23,185
We need to do this.
Rather we should apologize.
1256
01:39:23,324 --> 01:39:25,792
Obviously you've a problem,
after all it's you...
1257
01:39:25,859 --> 01:39:27,827
Shut up guys! At least
not here, not now!
1258
01:39:27,928 --> 01:39:30,488
You guys are...
impossible!
1259
01:39:30,564 --> 01:39:34,432
See Nandita, I'd get it if it
was our parents. A teacher...
1260
01:39:34,501 --> 01:39:36,492
She was much more than
just an English teacher!
1261
01:39:36,570 --> 01:39:39,403
And you know that!
Come on guys! Okay fine!
1262
01:39:39,440 --> 01:39:41,499
I need to do this. Period.
I'm going. That's it.
1263
01:39:41,675 --> 01:39:43,666
Samaresh, she was your
teacher too.
1264
01:39:43,711 --> 01:39:47,374
There's a limit to insensitivity!
-- Guys, I think she's finished.
1265
01:39:47,414 --> 01:39:49,644
And she's waiting for us.
Let's go.
1266
01:39:51,185 --> 01:39:52,277
Yes.
1267
01:39:52,453 --> 01:39:53,351
Name?
1268
01:39:53,854 --> 01:39:57,255
Mrs. Iyer.
Mrs. Meenaxi Iyer.
1269
01:40:12,473 --> 01:40:14,441
it's yours.
-- Mine?
1270
01:40:14,475 --> 01:40:15,703
Yes.
1271
01:40:16,677 --> 01:40:17,666
Oh crap!
Yes.
1272
01:40:18,445 --> 01:40:19,469
Very sorry.
1273
01:40:19,947 --> 01:40:22,211
Extremely sorry. I've to
take this call.
1274
01:40:22,249 --> 01:40:23,580
Yes, it's fine!
1275
01:40:24,585 --> 01:40:25,882
Hello?
1276
01:40:27,721 --> 01:40:29,211
Oh okay.
1277
01:40:29,923 --> 01:40:31,254
Yes.
1278
01:40:31,659 --> 01:40:32,819
Okay.
1279
01:40:33,527 --> 01:40:34,653
When?
1280
01:40:35,529 --> 01:40:37,258
No, when did it happen?
1281
01:40:38,599 --> 01:40:42,968
See... actually I'm out
of town currently.
1282
01:40:43,470 --> 01:40:46,803
So, you'll have to
manage the situation.
1283
01:40:47,241 --> 01:40:48,538
So... yes.
1284
01:40:49,243 --> 01:40:51,609
it's serious?
Okay.
1285
01:40:52,179 --> 01:40:55,945
Yes, I'll try to get back
ASAP, okay?
1286
01:40:56,917 --> 01:40:58,782
Let me know.
Keep me updated.
1287
01:40:58,919 --> 01:41:00,580
Alright? Thank you.
Okay.
1288
01:41:03,824 --> 01:41:06,224
Hey, I'm sorry.
Really very sorry.
1289
01:41:06,727 --> 01:41:07,853
That's fine.
1290
01:41:08,362 --> 01:41:11,820
I think we better
switch off our phones.
1291
01:41:12,633 --> 01:41:15,898
That's better.
Very distracting.
1292
01:41:16,470 --> 01:41:18,836
Mine is already switched off.
-- Mine as well.
1293
01:41:19,773 --> 01:41:21,866
Tell me when you're done.
-- I'm ready.
1294
01:41:22,309 --> 01:41:23,241
Done.
1295
01:41:23,811 --> 01:41:24,641
So...
1296
01:41:38,525 --> 01:41:40,959
So, how have you been?
1297
01:41:44,298 --> 01:41:45,993
We're... We're good Ma’am.
1298
01:41:46,500 --> 01:41:48,730
No compiaints, no
regrets. Just that...
1299
01:41:48,802 --> 01:41:51,566
...We don't get to attend
your classes anymore.
1300
01:41:52,806 --> 01:41:56,537
I also miss you a lot.
-- Even us Ma’am.
1301
01:41:56,710 --> 01:41:59,508
I feel very lonely.
1302
01:41:59,646 --> 01:42:02,638
So... you people
doing good?
1303
01:42:03,484 --> 01:42:05,918
Samaresh, Abhijeet...
1304
01:42:06,687 --> 01:42:08,518
...Mithi?
-- Yes, Ma’am.
1305
01:42:08,655 --> 01:42:10,748
We're all doing fine, Ma’am.
1306
01:42:10,824 --> 01:42:14,453
We miss your poetry
classes, Ma’am.
1307
01:42:14,895 --> 01:42:19,264
You people loved Emily
Dickinson, isn't it?
1308
01:42:19,299 --> 01:42:23,360
I measure every grief I meet
With analytic eyes
1309
01:42:23,737 --> 01:42:26,205
I wonder if it weighs like mine
1310
01:42:26,707 --> 01:42:28,971
Or has an easier size
1311
01:42:30,277 --> 01:42:32,768
I wonder if they bore it long
1312
01:42:33,480 --> 01:42:35,744
Or did it just begin
1313
01:42:36,250 --> 01:42:38,514
I could not tell the date of mine
1314
01:42:39,286 --> 01:42:41,686
it feels so old a pain
1315
01:42:41,989 --> 01:42:45,390
I wonder if it hurts to live
1316
01:42:45,793 --> 01:42:48,318
And if they have to try
1317
01:42:48,362 --> 01:42:51,661
And whether could they
choose between
1318
01:42:52,266 --> 01:42:54,530
They would not rather die
1319
01:43:00,641 --> 01:43:03,610
I'm so sorry, Ma’am.
I'm so sorry.
1320
01:43:04,478 --> 01:43:06,810
But there's something
I should tell you.
1321
01:43:07,381 --> 01:43:08,609
What?
1322
01:43:09,917 --> 01:43:11,248
That night...
1323
01:43:12,386 --> 01:43:14,286
...We hadn't gone anywhere.
1324
01:43:14,788 --> 01:43:18,349
We were there itself.
Partying.
1325
01:43:19,359 --> 01:43:22,590
So we didn't call you,
thought you'll feel left out.
1326
01:43:23,263 --> 01:43:25,595
We lied to you Ma’am!
-- Oh no!
1327
01:43:25,966 --> 01:43:30,198
I'd feel left out
or you would get bored?
1328
01:43:31,371 --> 01:43:35,239
Never mind Nandita,
don't feel bad.
1329
01:43:35,309 --> 01:43:36,867
it happens.
-- No Ma’am!
1330
01:43:37,311 --> 01:43:42,271
it shouldn’t have happened. You
baked a cake for us with so much love.
1331
01:43:42,649 --> 01:43:46,380
You wanted to celebrate
With us and we...
1332
01:43:47,754 --> 01:43:48,721
We...
1333
01:43:50,691 --> 01:43:53,660
You're feeling
miserable, Nandita.
1334
01:43:56,663 --> 01:43:58,688
I must leave.
-- Ma’am!
1335
01:43:59,433 --> 01:44:01,799
Ma’am please don't go!
-- Stay well.
1336
01:44:02,703 --> 01:44:03,931
Ma’am...
1337
01:44:04,171 --> 01:44:05,661
Ma’am please!
1338
01:44:07,407 --> 01:44:09,432
Ma’am please don't go!
1339
01:44:12,646 --> 01:44:15,809
Happy? Couldn’t even
apologize properly!
1340
01:44:16,750 --> 01:44:18,741
What did I do?
-- Right!
1341
01:44:18,886 --> 01:44:22,515
What did you do? who
asked you to drink and drive?
1342
01:44:22,589 --> 01:44:25,786
The long drive, who's idea was that?
-- Nandita, it was an accident!
1343
01:44:25,826 --> 01:44:28,386
The truck was on
the wrong lane!
1344
01:44:28,595 --> 01:44:33,464
I was sitting right beside you!
Clearly saw what happened!
1345
01:44:33,533 --> 01:44:36,502
No you don't remember!
-- Don't forget, it's because of you...
1346
01:44:36,570 --> 01:44:39,801
...that we had to come so
far leaving everyone behind.
1347
01:44:39,907 --> 01:44:43,434
Calm down okay?
We'll come back next week.
1348
01:44:55,555 --> 01:44:58,820
So much of life...
1349
01:44:58,892 --> 01:45:02,293
...all over in a second.
1350
01:45:08,302 --> 01:45:09,667
Nice twist.
1351
01:45:10,604 --> 01:45:11,593
Thank you.
1352
01:45:13,240 --> 01:45:14,798
Reverse planchette.
1353
01:45:15,575 --> 01:45:17,440
Nice name?
Reverse Planchette?
1354
01:45:18,245 --> 01:45:21,237
No, really, Trina di,
the story is fabulous!
1355
01:45:21,348 --> 01:45:23,908
All three have the potential
if we can pull it off.
1356
01:45:24,184 --> 01:45:27,176
You are still left.
-- I know, actually...
1357
01:45:27,421 --> 01:45:30,185
...I have something in
my mind. Might just fit.
1358
01:45:30,223 --> 01:45:31,190
Spill it.
1359
01:45:31,325 --> 01:45:33,657
in the morning with a
bit of clarity?
1360
01:45:33,694 --> 01:45:36,663
Right now I feel like staying with
her story, enjoying its essence.
1361
01:45:37,297 --> 01:45:39,731
Good.
Night's nearly over.
1362
01:45:40,233 --> 01:45:42,633
We're off at dawn.
Lie down for a bit.
1363
01:45:42,769 --> 01:45:44,669
Let's spend the night
in this room itself.
1364
01:45:45,272 --> 01:45:46,967
Trina, you can
take that sofa.
1365
01:45:47,207 --> 01:45:49,835
And Joy, I think you'll
fit in that arm chair.
1366
01:45:49,910 --> 01:45:52,640
it's just a chair, not
much of an arm rest.
1367
01:45:52,679 --> 01:45:53,839
You can keep it.
1368
01:45:54,614 --> 01:45:56,844
Sleeping on the table
will be too much?
1369
01:45:56,917 --> 01:45:57,849
Yes!
1370
01:45:58,151 --> 01:45:59,778
if Mr. Gupta finds out...
1371
01:45:59,820 --> 01:46:03,620
...that the famous film makers
slept on the table...
1372
01:46:03,690 --> 01:46:06,215
..the caretaker may
lose his job!
1373
01:46:06,293 --> 01:46:11,629
No need. Might curse
me as bourgeois then!
1374
01:46:11,698 --> 01:46:14,861
I'll settle for the floor.
1375
01:46:14,901 --> 01:46:18,803
How’d you guess about the
arm chair? I smell bedbugs too.
1376
01:46:21,241 --> 01:46:24,369
Won't you lie down?
-- I'll spend the night reading.
1377
01:46:24,444 --> 01:46:26,605
Reading in this light
will ruin your eyesight.
1378
01:46:26,646 --> 01:46:27,806
Already ruined.
1379
01:46:27,881 --> 01:46:31,248
Now is the age, when
the closer things are hazy
1380
01:46:31,284 --> 01:46:33,684
Those far away
are crystal clear
1381
01:46:33,887 --> 01:46:35,320
Mosquito repellent.
1382
01:46:37,224 --> 01:46:38,748
Good catch!
-- Hey...
1383
01:46:39,226 --> 01:46:40,693
...Which way's the loo?
1384
01:48:22,596 --> 01:48:25,326
Has it ever hurt?
1385
01:48:26,733 --> 01:48:27,893
Has it?
1386
01:48:29,336 --> 01:48:30,598
Trina di...
1387
01:48:31,538 --> 01:48:32,800
...get up...
1388
01:48:34,341 --> 01:48:35,501
Get up?
1389
01:48:36,743 --> 01:48:38,734
Get up Trina di!
Come on!
1390
01:48:39,212 --> 01:48:40,338
Trina di?
1391
01:48:40,947 --> 01:48:42,278
Trina di?
1392
01:48:47,187 --> 01:48:48,154
Trina di?
1393
01:48:48,321 --> 01:48:49,549
Get up!
1394
01:48:50,290 --> 01:48:53,350
Trina di? it's
morning already!
1395
01:48:55,462 --> 01:48:57,657
What?
Good morning!
1396
01:49:01,468 --> 01:49:03,197
Good morning.
1397
01:49:06,540 --> 01:49:08,667
Where's everyone?
-- Here.
1398
01:49:08,708 --> 01:49:11,199
Everyone's there.
-- Where?
1399
01:49:11,545 --> 01:49:13,638
They're around. You'll see them.
1400
01:49:13,680 --> 01:49:15,375
Before that,
come with me.
1401
01:49:15,782 --> 01:49:16,714
Come.
1402
01:49:17,551 --> 01:49:18,449
Please come!
1403
01:49:19,252 --> 01:49:20,184
Come!
1404
01:49:20,820 --> 01:49:22,378
Where to?
1405
01:49:34,901 --> 01:49:35,833
But...
1406
01:49:36,536 --> 01:49:38,561
...I just saw this...
1407
01:49:40,273 --> 01:49:41,638
What?
-- Err...
1408
01:49:42,309 --> 01:49:43,901
-- You saw what?
-- Err... nothing.
1409
01:49:44,477 --> 01:49:46,775
Good morning!
-- Yes! Good morning!
1410
01:49:47,280 --> 01:49:48,907
Slept well?
-- Sound!
1411
01:49:49,182 --> 01:49:51,173
Felt no mosquitoes too!
1412
01:49:52,419 --> 01:49:54,751
And you?
-- See, over there...
1413
01:49:55,488 --> 01:49:58,218
...Henry's island. Our
final destination.
1414
01:49:59,459 --> 01:50:02,485
See!
So Joy was right.
1415
01:50:03,730 --> 01:50:06,255
We were quite
close to the sea.
1416
01:50:07,601 --> 01:50:09,330
We didn't realize.
1417
01:50:14,207 --> 01:50:16,675
The caretaker has made
some breakfast.
1418
01:50:16,743 --> 01:50:19,473
Our driver's here and the
fuse is fixed too.
1419
01:50:19,813 --> 01:50:22,611
We must prepare to leave then?
-- At the earliest!
1420
01:50:22,816 --> 01:50:24,249
I'm hungry.
-- Me too.
1421
01:50:24,351 --> 01:50:26,546
We didn't hear your story.
-- while we eat?
1422
01:50:26,586 --> 01:50:27,484
Okay.
-- Come on.
1423
01:50:29,289 --> 01:50:31,382
Trina di, let’s go.
-- Yes.
1424
01:50:36,896 --> 01:50:39,888
Should I start with my story?
-- Yes, absolutely!
1425
01:50:40,467 --> 01:50:43,698
Delaying since last
night. Enough suspense now.
1426
01:50:43,803 --> 01:50:46,670
All phones switched off?
-- Mine, since last night.
1427
01:50:46,706 --> 01:50:48,833
Mine too!
-- I'd switched mine on.
1428
01:50:48,875 --> 01:50:51,673
Wait, I'll switch it off.
-- informed home?
1429
01:50:51,711 --> 01:50:53,440
No one took the call.
1430
01:50:53,580 --> 01:50:56,310
They must be dead
asleep right now.
1431
01:50:56,683 --> 01:50:58,776
Okay. Let's begin then?
-- Yes!
1432
01:50:58,852 --> 01:50:59,841
Cool.
1433
01:51:00,820 --> 01:51:02,617
Morning!
-- Morning.
1434
01:51:03,890 --> 01:51:06,188
Good! You made
yourself tea!
1435
01:51:07,360 --> 01:51:08,554
Drinkable?
1436
01:51:09,195 --> 01:51:10,321
Be my guest.
1437
01:51:21,775 --> 01:51:24,903
Didn't know you had
a suicidal tendency.
1438
01:51:24,944 --> 01:51:26,502
That bad?
1439
01:51:26,746 --> 01:51:29,840
Good as port wine but
as tea this is...
1440
01:51:30,250 --> 01:51:33,310
Can't take so much insult.
I'll try once more.
1441
01:51:33,386 --> 01:51:36,378
Spoke to Sir?
-- Called him. Switched off.
1442
01:51:39,326 --> 01:51:42,227
My story is called 'Nemesis'.
Backdrop; our film industry.
1443
01:51:42,295 --> 01:51:44,559
Nemesis? You mean
Greek Goddess of retribution?
1444
01:51:44,631 --> 01:51:45,393
Right.
1445
01:51:46,299 --> 01:51:49,427
Vengeful fate.
-- in simpler words, destiny.
1446
01:51:49,636 --> 01:51:53,265
it is set in the 1970s.
Pass me a bread, I'm hungry!
1447
01:51:53,440 --> 01:51:56,170
Thank you. And I want
to shoot it in black and white.
1448
01:51:56,209 --> 01:51:57,699
Wow!
-- Okay, black and white!
1449
01:51:57,744 --> 01:52:00,679
Period film. industry.
Theme of death.
1450
01:52:00,914 --> 01:52:03,712
Philosopher’s stone!
-- With terracotta finish!
1451
01:52:03,950 --> 01:52:05,679
That's enough.
Now begin.
1452
01:52:06,252 --> 01:52:07,310
Yes...
so...
1453
01:52:09,556 --> 01:52:12,684
There are three primary
characters in this story.
1454
01:52:14,327 --> 01:52:16,522
An actress.
An actor.
1455
01:52:16,596 --> 01:52:17,722
And a director.
1456
01:52:18,665 --> 01:52:21,395
Say... the actress'
name is Nllanjana.
1457
01:52:21,501 --> 01:52:25,631
The actor's name is Ritwik and
the director's name is Amitava.
1458
01:52:25,905 --> 01:52:27,236
Now...
1459
01:52:27,340 --> 01:52:30,537
...Nllanjana was a
leading superstar of her time.
1460
01:52:30,577 --> 01:52:32,511
As in a star from
the commercial films.
1461
01:52:32,545 --> 01:52:34,945
Ritwik was a good painter.
1462
01:52:35,615 --> 01:52:37,412
Was an illustrator. Okay?
1463
01:52:38,284 --> 01:52:42,220
Was into theatre.
He rose from the stage.
1464
01:52:42,355 --> 01:52:45,654
And Amitava,
their common friend.
1465
01:52:46,960 --> 01:52:50,862
initially a cinematographer,
later began directing films.
1466
01:52:51,164 --> 01:52:55,624
will send you my mailing address,
for the royalty cheque.
1467
01:52:55,769 --> 01:53:01,469
My wife's brother is a lawyer. He'll
drag you to the high court directly.
1468
01:53:03,309 --> 01:53:06,278
Joy! This is what
was cooking!
1469
01:53:07,514 --> 01:53:09,277
Anyway, continue.
1470
01:53:09,349 --> 01:53:10,179
So...
1471
01:53:12,452 --> 01:53:19,585
...between these three people there
was a common geometrical pattern.
1472
01:53:20,393 --> 01:53:21,519
A triangle.
1473
01:53:21,694 --> 01:53:25,755
Nllanjana fell in love with
Ritwik, impressed by his acting.
1474
01:53:25,965 --> 01:53:29,958
And soon after that
they had an affair.
1475
01:53:30,870 --> 01:53:32,667
They used to connect
intellectually.
1476
01:53:33,206 --> 01:53:35,868
Both loved music,
cinema, theatre.
1477
01:53:37,377 --> 01:53:41,370
Both loved reading. And
Amitava loved Nllanjana.
1478
01:53:43,416 --> 01:53:44,974
Unreciprocated,
obviously.
1479
01:53:46,653 --> 01:53:49,781
Okay? But Amitava was
much more than just...
1480
01:53:49,823 --> 01:53:53,657
...the corner of the triangle
usually ignored in literature.
1481
01:53:53,693 --> 01:53:56,491
There was a deep
friendship between the three.
1482
01:53:56,529 --> 01:53:58,929
And Nllanjana used to depend
on Amitava a lot.
1483
01:53:59,165 --> 01:54:01,463
Amitava too was very
protective about Nllanjana.
1484
01:54:01,501 --> 01:54:04,698
He wouldn’t let it show,
Ritwik was there you see.
1485
01:54:04,904 --> 01:54:06,462
So, around...
1486
01:54:07,640 --> 01:54:09,164
...this time...
1487
01:54:09,809 --> 01:54:12,744
...a producer entered
their lives.
1488
01:54:13,646 --> 01:54:15,614
He came with a lot of money.
1489
01:54:15,915 --> 01:54:20,284
wishing to direct and
produce a film.
1490
01:54:20,453 --> 01:54:25,857
Wanted to cast Nllanjana and
Ritwik as the lead pair.
1491
01:54:25,892 --> 01:54:30,329
Amitava had assisted
a few people by now.
1492
01:54:31,498 --> 01:54:33,489
He was almost famous.
1493
01:54:33,700 --> 01:54:36,635
Nllanjana and Ritwik
convinced this man to...
1494
01:54:36,769 --> 01:54:40,796
...take Amitava as the
director in this film.
1495
01:54:41,207 --> 01:54:44,301
So the producer scared
of losing his lead pair...
1496
01:54:44,344 --> 01:54:47,211
I don't think this is
very ethical, Joy.
1497
01:54:48,781 --> 01:54:50,248
...Which story is
original?
1498
01:54:50,650 --> 01:54:52,641
Only life is. Right?
1499
01:54:53,586 --> 01:54:57,920
Let's have one based on true
facts, unlike the other three?
1500
01:54:58,591 --> 01:55:00,559
what's Wrong With a
little change?
1501
01:55:00,627 --> 01:55:03,152
if you're being audacious,
go all the Way.
1502
01:55:03,196 --> 01:55:04,220
Put up a card.
1503
01:55:04,264 --> 01:55:06,562
All characters and
events are real.
1504
01:55:06,633 --> 01:55:09,363
Any resemblance to
any imaginary person...
1505
01:55:09,402 --> 01:55:11,700
...living or dead is
purely coincidental.
1506
01:55:12,171 --> 01:55:14,571
Let's get back to the story?
-- Yes, We better. So...
1507
01:55:14,607 --> 01:55:17,940
...the shoot began. initially
it Was all very smooth.
1508
01:55:18,411 --> 01:55:23,474
But Nllanjana and Ritwik
relationship became a problem.
1509
01:55:23,750 --> 01:55:26,514
See, any love story
has a graph.
1510
01:55:26,653 --> 01:55:30,680
Their graph became
downward sloping.
1511
01:55:31,324 --> 01:55:37,854
Both started discovering that as
lovers they Weren't quite compatible.
1512
01:55:37,897 --> 01:55:40,229
it Wasn't Working.
1513
01:55:40,433 --> 01:55:43,630
Their lifestyle,
philosophies...
1514
01:55:43,836 --> 01:55:45,929
...there Were massive
differences!
1515
01:55:45,972 --> 01:55:50,341
And With this started the fights,
misunderstandings, ego clashes,
1516
01:55:50,376 --> 01:55:52,640
suspicion...
-- Joy, this is too personal!
1517
01:55:52,779 --> 01:55:54,371
I'm sorry.
-- wait.
1518
01:55:54,814 --> 01:55:56,304
You carry on.
-- what!
1519
01:55:56,482 --> 01:55:57,380
Okay!
1520
01:55:57,417 --> 01:56:01,581
And all of this started
affecting the film.
1521
01:56:02,655 --> 01:56:06,682
The shoot Was getting delayed.
Their acting Was suffering.
1522
01:56:06,826 --> 01:56:09,727
Amitava, Who Was involved
with both of them,
1523
01:56:11,497 --> 01:56:14,159
he too started losing
interest in the project.
1524
01:56:14,233 --> 01:56:16,827
But he was not being able
to say anything to these two.
1525
01:56:17,270 --> 01:56:19,670
He had got the break
because of them!
1526
01:56:20,206 --> 01:56:24,870
As a result of these reasons, after
finishing about seventy percent of it,
1527
01:56:24,911 --> 01:56:27,379
the film got shelved.
1528
01:56:28,514 --> 01:56:33,577
Nllanjana refused to work with
Ritwik and Amitava left the film.
1529
01:56:33,620 --> 01:56:36,555
I think we must leave
now. we're...
1530
01:56:36,589 --> 01:56:38,648
Wait. Let's finish the story.
1531
01:56:38,958 --> 01:56:42,553
Now this producer guy,
he was completely ruined.
1532
01:56:43,229 --> 01:56:46,392
impoverished!
invested hell lot of money!
1533
01:56:46,599 --> 01:56:47,896
All the money was over.
1534
01:56:48,167 --> 01:56:50,260
About to sell off his
ancestral house.
1535
01:56:50,903 --> 01:56:53,804
He still was
managing somehow.
1536
01:56:55,908 --> 01:56:57,671
But the one who
couldn’t was...
1537
01:56:59,178 --> 01:57:00,338
...his wife.
1538
01:57:00,780 --> 01:57:01,769
Kawna.
1539
01:57:02,715 --> 01:57:05,309
She came from a
poor family.
1540
01:57:05,685 --> 01:57:07,448
Suffered from
financial insecurity.
1541
01:57:08,521 --> 01:57:12,150
When she saw all her jewelry
getting sold one by one,
1542
01:57:12,792 --> 01:57:14,851
she couldn’t take it anymore.
1543
01:57:15,495 --> 01:57:20,194
So one day, he came home
after a tough day of work,
1544
01:57:20,233 --> 01:57:23,202
then he opened the
study to see,
1545
01:57:27,407 --> 01:57:31,207
his wife, Kawna's body
hanging from the ceiling.
1546
01:57:40,687 --> 01:57:42,587
He was shocked.
Natural.
1547
01:57:43,923 --> 01:57:48,121
He was very shocked. And
due to that massive shock...
1548
01:57:48,261 --> 01:57:51,230
....he lost his mental
stability for life.
1549
01:57:51,364 --> 01:57:54,128
He went completely mad.
1550
01:57:55,702 --> 01:57:57,795
Not bad. Nice actually.
1551
01:57:58,905 --> 01:58:02,841
Then it boils down to? A heart attack
due to psychological reasons,
1552
01:58:03,142 --> 01:58:06,669
a car accident trying to buy
smokes, a reverse planchette...
1553
01:58:07,680 --> 01:58:10,513
...and suicide.
it does have a range.
1554
01:58:10,717 --> 01:58:12,844
So you're condoning it?
-- What?
1555
01:58:12,885 --> 01:58:15,149
These personal things...
-- Oh stop it!
1556
01:58:15,221 --> 01:58:18,190
At least it's not a frame to
frame remake of a Tamil film.
1557
01:58:18,224 --> 01:58:21,216
Besides, it's life we adapt from,
right?
1558
01:58:21,294 --> 01:58:24,627
it's fine. Only the
name's baffling me.
1559
01:58:25,865 --> 01:58:28,197
Why 'Nemesis'?
1560
01:58:29,902 --> 01:58:32,302
What's her name?
Kawna.
1561
01:58:32,939 --> 01:58:37,774
There's no relation between
Kawna’s suicide and retribution.
1562
01:58:37,844 --> 01:58:38,776
Point.
1563
01:58:38,878 --> 01:58:41,312
At least the audience
doesn't know of it.
1564
01:58:41,647 --> 01:58:43,672
There's no back story.
1565
01:58:43,816 --> 01:58:46,250
Then?
-- You're right.
1566
01:58:48,554 --> 01:58:51,250
Didn't say the
story's over.
1567
01:58:51,324 --> 01:58:53,554
This was just the pre--title.
1568
01:58:54,660 --> 01:58:58,289
it is the cause, it is the
cause, my soul,
1569
01:58:59,332 --> 01:59:03,268
Let me not name it to you,
you chaste stars!
1570
01:59:03,669 --> 01:59:06,137
it is the cause.
1571
01:59:06,506 --> 01:59:07,404
Yet...
1572
01:59:08,174 --> 01:59:09,903
...I will not shed her blood.
1573
01:59:10,276 --> 01:59:13,245
Nor scar that whiter skin of hers
than snow,
1574
01:59:14,447 --> 01:59:17,314
And smooth as
monumental alabaster.
1575
01:59:19,385 --> 01:59:20,477
Yet...
1576
01:59:20,887 --> 01:59:22,354
...she must die,
1577
01:59:23,623 --> 01:59:26,353
else she will betray more men.
1578
01:59:28,361 --> 01:59:30,625
Put out the light
1579
01:59:31,798 --> 01:59:33,390
And then...
1580
01:59:34,267 --> 01:59:35,291
...put out...
1581
01:59:35,835 --> 01:59:37,268
...the light.
1582
01:59:39,205 --> 01:59:41,503
if I quench thee,
thou...
1583
01:59:52,485 --> 01:59:53,247
Sir...
1584
01:59:53,286 --> 01:59:55,447
Oh it's you!
is it here?
1585
01:59:55,588 --> 01:59:58,284
Yes, here it is.
1586
01:59:58,491 --> 02:00:03,326
Be careful with it!
-- They're doing this all day.
1587
02:00:03,462 --> 02:00:05,692
Put them there,
in that corner.
1588
02:00:05,865 --> 02:00:08,834
Yes, right here.
And this, here.
1589
02:00:09,969 --> 02:00:13,405
See, Sir,
delivered as promised!
1590
02:00:13,439 --> 02:00:15,669
Thank you.
Thank you so much!
1591
02:00:16,209 --> 02:00:19,645
Now I've to do up
the house nicely.
1592
02:00:20,446 --> 02:00:21,640
Happy anniversary!
1593
02:00:21,814 --> 02:00:22,781
Oh.
1594
02:00:22,915 --> 02:00:24,439
Thanks once again.
1595
02:00:24,951 --> 02:00:28,785
Actually I've been planning
this surprise for quite some time.
1596
02:00:30,256 --> 02:00:33,783
it's time that we started
surprising each other again.
1597
02:00:34,327 --> 02:00:38,889
Actually, my story starts twenty
years after this incident.
1598
02:00:39,565 --> 02:00:43,001
Nllanjana has now quit acting
and turned to direction.
1599
02:00:43,269 --> 02:00:44,930
Amitava was always into it.
1600
02:00:45,304 --> 02:00:47,238
Ritwik too has made
quite a few films,
1601
02:00:47,273 --> 02:00:48,900
though of a very
different genre.
1602
02:00:49,408 --> 02:00:51,308
For the masses, you see.
1603
02:00:51,811 --> 02:00:54,473
Their personal lives
are very different.
1604
02:00:54,714 --> 02:00:59,708
They do bump into each other
at work sometimes. That's it.
1605
02:01:01,621 --> 02:01:05,921
And at this stage, a fourth
character enters our story.
1606
02:01:08,461 --> 02:01:10,622
Remember that man,
the producer,
1607
02:01:10,663 --> 02:01:13,291
Who went mad due to
his wife's suicide?
1608
02:01:13,432 --> 02:01:16,230
That guy...
that producer fellow...
1609
02:01:17,670 --> 02:01:19,797
...had a step brother.
1610
02:01:20,339 --> 02:01:23,775
Though not really
a 'step'--brother.
1611
02:01:23,910 --> 02:01:27,607
Because they loved him
more than their own child.
1612
02:01:28,381 --> 02:01:31,475
Now, coincidentally, the
day the incident happened,
1613
02:01:31,517 --> 02:01:33,917
this little brother was
present over there.
1614
02:01:33,953 --> 02:01:36,615
He saw it happen
in front of him.
1615
02:01:36,656 --> 02:01:38,681
Obviously, he was
scarred for life.
1616
02:01:38,824 --> 02:01:40,815
This is not happening!
1617
02:01:40,860 --> 02:01:42,885
Oh yes it is!
it actually is!
1618
02:01:44,463 --> 02:01:46,897
You know, this guy is...
1619
02:01:47,700 --> 02:01:51,864
...very interesting! See, he
was always a good student so,
1620
02:01:52,305 --> 02:01:56,605
though his guardian went bankrupt
he completed his education.
1621
02:01:56,642 --> 02:01:59,270
Stayed abroad.
Got a scholarship.
1622
02:01:59,545 --> 02:02:01,604
Finished his education.
But...
1623
02:02:02,882 --> 02:02:05,214
...he had a different motive.
1624
02:02:06,185 --> 02:02:07,812
He was quite good looking.
1625
02:02:09,188 --> 02:02:14,387
So he came to the city, as a TV
actor, thereby joining the industry.
1626
02:02:14,460 --> 02:02:15,791
Diptya da, listening?
1627
02:02:16,829 --> 02:02:20,230
Very interesting. Go on.
-- Thank you so much!
1628
02:02:20,299 --> 02:02:24,235
Now, he is in Kolkata but
how does he fulfil his purpose?
1629
02:02:24,770 --> 02:02:27,568
According to his plan
he had to become a director.
1630
02:02:27,673 --> 02:02:29,538
But he became
an actor!
1631
02:02:30,376 --> 02:02:32,867
So, he started
training himself.
1632
02:02:33,446 --> 02:02:36,609
Gradually, he used his
contacts and made a few films.
1633
02:02:36,649 --> 02:02:40,449
He grew up in a film buff's
home, always had the interest.
1634
02:02:40,586 --> 02:02:44,886
His purpose and ideas provided
him with the rest of the passion.
1635
02:02:44,924 --> 02:02:50,487
He became quite famous and
became really close to these three.
1636
02:02:50,830 --> 02:02:54,425
Ah Joy! Enough is enough!
Cock and bull story!
1637
02:02:54,500 --> 02:02:58,903
Not yet bull's eye.
Shakya da, let me finish!
1638
02:02:59,372 --> 02:03:02,341
Sheer rubbish!
-- So then, as planned,
1639
02:03:03,376 --> 02:03:06,470
he made up a producer
and fooled the trio.
1640
02:03:06,512 --> 02:03:09,606
Also made up a
a proposal.
1641
02:03:09,715 --> 02:03:14,812
Used a fake visiting card
and phone number too.
1642
02:03:15,688 --> 02:03:20,216
The fake producer never arrived,
he got them alone outside the city.
1643
02:03:20,326 --> 02:03:25,923
Diptya da, trying to turn on your
phone? Do not! I'm not done yet!
1644
02:03:26,198 --> 02:03:27,426
Sanjay!
1645
02:03:27,633 --> 02:03:30,397
Sanjay!
-- Stop dragging your climax!
1646
02:03:30,436 --> 02:03:32,199
Who's Sanjay now?
1647
02:03:32,905 --> 02:03:36,864
Here he is. Sanjay, please
take their phones away.
1648
02:03:37,476 --> 02:03:39,410
Phone?
-- Phone! Joy!
1649
02:03:39,578 --> 02:03:42,206
You're crossing your limit, Joy!
You've gone crazy!--
1650
02:03:42,314 --> 02:03:47,274
Mistake, Trina di. Not
me. My brother became crazy.
1651
02:03:47,386 --> 02:03:48,614
What!
-- Yes!
1652
02:03:48,788 --> 02:03:50,187
My brother...
1653
02:03:50,890 --> 02:03:56,851
...Who still thinks he's a producer
Who's to make a film with you three.
1654
02:03:57,263 --> 02:04:00,289
Please don't make it difficult for
me. Give him your phones. Please.
1655
02:04:00,566 --> 02:04:04,297
The question doesn't arise! I refuse
to participate in this nonsense.
1656
02:04:04,336 --> 02:04:06,668
Diptya, Shakya, you guys...
-- Trina!
1657
02:04:06,872 --> 02:04:10,569
You'll narrate your story to
us at gunpoint? You rascal!
1658
02:04:11,210 --> 02:04:13,678
The revolver is real.
And loaded.
1659
02:04:15,281 --> 02:04:20,344
Always wanted to create nice production
designs for my films, like you, Trina di.
1660
02:04:20,386 --> 02:04:22,911
Couldn’t do it in films,
did it here.
1661
02:04:22,955 --> 02:04:26,789
So please.
You guys too.
1662
02:04:27,326 --> 02:04:30,659
Hand him the phones.
-- This is too much!
1663
02:04:33,966 --> 02:04:37,231
Please give him your phones!
-- This is the limit, Joy!
1664
02:04:39,805 --> 02:04:44,401
Thank you very much. it's a distraction
When narrating a story. Anyway.
1665
02:04:44,710 --> 02:04:48,237
Yes.. so after
successfully entrapping them...
1666
02:04:48,681 --> 02:04:51,411
...in a desolate bungalow
in the middle of a jungle,
1667
02:04:52,818 --> 02:04:54,911
this guy, he decides to...
1668
02:04:55,921 --> 02:04:57,411
...kill them.
-- What!
1669
02:04:57,823 --> 02:04:59,222
One by one.
1670
02:04:59,859 --> 02:05:00,917
Yes.
1671
02:05:01,427 --> 02:05:04,794
Diptya da, now you know
Why I named it, 'Nemesis'?
1672
02:05:05,664 --> 02:05:07,598
What I was saying is... Joy,
1673
02:05:08,167 --> 02:05:10,499
this matter requires a
bit of a discussion...
1674
02:05:10,536 --> 02:05:11,935
No more discussion.
1675
02:05:12,238 --> 02:05:14,798
As per the Clint East wood lingo,
1676
02:05:14,840 --> 02:05:17,240
''When you want to shoot,
shoot. Don't talk.''
1677
02:05:17,276 --> 02:05:19,801
Whatever kind of
shooting that might be.
1678
02:05:19,845 --> 02:05:21,870
And just to put things
in perspective,
1679
02:05:21,947 --> 02:05:24,507
I used to call my brother's
wife, Mummy.
1680
02:05:24,683 --> 02:05:27,914
And Diptya da,
quoting your hit dialogue...
1681
02:05:28,220 --> 02:05:31,781
''You can always find another wife.
But never another mother.''
1682
02:05:31,824 --> 02:05:35,885
Listen, Joy, consider this that we
didn't know anything about all of it!
1683
02:05:36,195 --> 02:05:39,392
You are an impeccable
actress, Trina di. wait,
1684
02:05:39,498 --> 02:05:42,331
and I respect you
for that.
1685
02:05:42,368 --> 02:05:44,893
This bit could’ve been
a little more convincing.
1686
02:05:44,970 --> 02:05:48,906
You all with the police
covered up the entire fiasco!
1687
02:05:49,175 --> 02:05:51,439
Try to understand,
Trina was out of it.
1688
02:05:51,510 --> 02:05:54,843
I and Diptya had
no other option.
1689
02:05:55,281 --> 02:05:57,647
Try to understand!
-- I do understand. See,
1690
02:05:57,683 --> 02:05:59,742
don't get me wrong.
I do understand!
1691
02:05:59,785 --> 02:06:04,279
But I too don't have any options!
I hope you understand that!
1692
02:06:04,456 --> 02:06:05,423
Manas da...
1693
02:06:06,358 --> 02:06:07,290
Manas da!
1694
02:06:08,661 --> 02:06:11,289
Manas da, come here please.
Come to me.
1695
02:06:12,231 --> 02:06:15,632
Let me introduce you guys,
Manas da is Sanjay's father...
1696
02:06:15,801 --> 02:06:17,598
...and was my
brother's driver.
1697
02:06:17,636 --> 02:06:20,537
Oh by the way, Diptya da,
a huge fan of yours.
1698
02:06:20,606 --> 02:06:24,736
Listen, the idea is brilliant. we
can do some nice mounting too.
1699
02:06:24,810 --> 02:06:27,301
But I think it's time for
the curtains, please!
1700
02:06:27,379 --> 02:06:30,542
Drop scene please!
-- Sure, that'll happen.
1701
02:06:31,517 --> 02:06:34,748
Since you've mentioned 'mounting',
let me say something.
1702
02:06:34,787 --> 02:06:36,846
I've always made
light films, so...
1703
02:06:36,889 --> 02:06:41,758
...I've decided on a grand, serious,
mind--blowing climax for the last one.
1704
02:06:42,194 --> 02:06:44,628
No jump cuts, no
caller tune friendly songs,
1705
02:06:44,697 --> 02:06:48,633
no sweet bantering on a
blue sofa set. Only...
1706
02:06:48,667 --> 02:06:50,134
...Russian Roulette.
-- What!
1707
02:06:50,236 --> 02:06:52,898
Yes, Three Musketeers,
how’s that?
1708
02:06:53,172 --> 02:06:55,333
I'm out of here!
-- Oh no!
1709
02:06:55,407 --> 02:06:56,874
Hey!
-- What's all this!
1710
02:06:56,909 --> 02:06:58,672
What are you doing!
-- Listen to me,
1711
02:06:58,711 --> 02:07:01,646
all three of you have to die.
Only four bullets.
1712
02:07:01,714 --> 02:07:05,673
The question is, what's the order?
That'll be decided by fate... oops!
1713
02:07:05,718 --> 02:07:07,310
Lady Nemesis!
-- Joy!
1714
02:07:07,886 --> 02:07:13,222
I think of you as my brother.
I'm like your eider sister!
1715
02:07:13,259 --> 02:07:15,750
'Like' my sister, yes.
Not really a sister.
1716
02:07:15,794 --> 02:07:18,490
Never had a sister, only
a sister--in--law.
1717
02:07:18,597 --> 02:07:22,192
The last time I saw her, she
was hanging from the ceiling.
1718
02:07:22,268 --> 02:07:24,828
Her tongue hanging out
like this. Let's start?
1719
02:07:24,903 --> 02:07:27,371
Joy! This is madness!
-- Please!
1720
02:07:27,873 --> 02:07:30,398
This is madness, Joy!
-- Sanjay?
1721
02:07:30,709 --> 02:07:32,176
No... Joy...
1722
02:07:33,312 --> 02:07:34,540
One...
-- No please!
1723
02:07:34,580 --> 02:07:35,547
No!
1724
02:07:35,948 --> 02:07:36,915
No!
1725
02:07:41,754 --> 02:07:43,483
Two...
-- Joy, listen!
1726
02:07:43,722 --> 02:07:45,815
Please!
-- Joy, please!
1727
02:07:47,493 --> 02:07:48,460
Joy, please!
1728
02:07:52,898 --> 02:07:53,694
Three!
1729
02:08:03,442 --> 02:08:05,376
Brilliant! isn't it?
1730
02:08:05,878 --> 02:08:07,539
This is mounting!
1731
02:08:07,913 --> 02:08:11,508
This is called mounting! Sanjay,
what are you waiting for?
1732
02:08:11,550 --> 02:08:13,450
The next one now!
Move on!
1733
02:08:13,619 --> 02:08:16,452
Oh no!
You're doing it wrong!
1734
02:08:16,689 --> 02:08:19,249
He's next. She's the
Queen Bee! At the end!
1735
02:08:19,291 --> 02:08:21,589
No! Joy, after me!
-- No, Joy!
1736
02:08:21,660 --> 02:08:24,151
This is crazy!
-- Just stop this!
1737
02:08:26,532 --> 02:08:27,260
No!
1738
02:08:27,733 --> 02:08:28,700
No!
1739
02:08:29,201 --> 02:08:30,168
So...
1740
02:08:31,704 --> 02:08:34,434
...this is how the world
ends for me.
1741
02:08:34,873 --> 02:08:36,636
Not with a whimper...
1742
02:08:37,776 --> 02:08:39,403
...but with a bang.
1743
02:08:39,445 --> 02:08:43,347
I'm keeping this line in
the script. Definitely!
1744
02:08:43,615 --> 02:08:47,847
At this point, a slow
track--in starts.
1745
02:08:48,654 --> 02:08:53,557
Gradually it becomes a mid-close
of Diptya da's. And then...
1746
02:08:53,625 --> 02:08:54,592
One!
1747
02:08:56,729 --> 02:08:57,696
Two...
1748
02:09:05,371 --> 02:09:06,338
...three!
1749
02:09:09,708 --> 02:09:11,573
Bravo, old man!
1750
02:09:14,213 --> 02:09:15,544
Best climax!
1751
02:09:16,715 --> 02:09:18,876
My best climax so far!
1752
02:09:19,251 --> 02:09:20,775
Unbelievable!
1753
02:09:28,761 --> 02:09:29,728
Sanjay?
1754
02:09:30,362 --> 02:09:32,557
in your position?
Very good!
1755
02:09:33,165 --> 02:09:34,496
Trina di?
1756
02:09:41,306 --> 02:09:42,295
Trina di...
1757
02:09:42,641 --> 02:09:44,336
Trina di... see...
1758
02:09:45,544 --> 02:09:51,574
...I've made all arrangements
so that there's minimal pain.
1759
02:09:51,650 --> 02:09:54,915
Rather, no pain.
Okay?
1760
02:09:55,254 --> 02:09:58,223
You can trust me on this!
I'm serious!
1761
02:09:58,257 --> 02:10:03,285
Please cooperate! And please, none
of you must take this personally.
1762
02:10:03,328 --> 02:10:04,955
Won't hurt.
1763
02:10:05,197 --> 02:10:08,223
Not a bit.
Just bear with me a little more?
1764
02:10:08,267 --> 02:10:10,531
Please be a good girl now?
1765
02:10:10,569 --> 02:10:13,663
Just a... matter of a fraction
of a second. Trust me!
1766
02:10:19,511 --> 02:10:21,376
I'm very...
1767
02:10:21,513 --> 02:10:23,708
...happy in my life.
1768
02:10:25,417 --> 02:10:32,755
I don't know when, while pretending
to be happy, I really got sad
1769
02:10:33,459 --> 02:10:39,489
Moloy... takes very good care
of me, in spite of the fights.
1770
02:10:40,399 --> 02:10:43,232
Just like Shakya would
earlier.
1771
02:10:45,237 --> 02:10:47,569
But Dipu, had you
been there...
1772
02:10:48,941 --> 02:10:55,403
...had you been there, it
would’ve been a different life.
1773
02:10:58,383 --> 02:11:00,408
Okay do it!
Do it!
1774
02:11:01,787 --> 02:11:03,311
What lines!
1775
02:11:04,690 --> 02:11:05,816
What lines!
1776
02:11:10,829 --> 02:11:12,558
Unforgettable!
1777
02:11:12,731 --> 02:11:14,961
Timeless!
1778
02:11:15,734 --> 02:11:19,261
A small insert
of Diptya da's here.
1779
02:11:19,771 --> 02:11:23,468
And then a tight close--up of
Trina di's through an eighty--five lens!
1780
02:11:23,509 --> 02:11:24,908
Get it over with!
1781
02:11:25,677 --> 02:11:28,703
And in the background
we hear...
1782
02:11:28,847 --> 02:11:34,479
My eternal mate...
1783
02:11:35,354 --> 02:11:36,878
Just do it Joy!
1784
02:11:37,256 --> 02:11:42,421
Don't leave me
1785
02:11:43,462 --> 02:11:46,659
Don't leave me behind
1786
02:11:48,233 --> 02:11:53,796
in this word’s worldliness
1787
02:11:54,940 --> 02:12:03,473
I, your fearless,
silent mate
1788
02:12:13,458 --> 02:12:14,857
My God!
1789
02:12:15,928 --> 02:12:16,895
Joy!
1790
02:12:19,464 --> 02:12:20,431
Joy!
1791
02:12:27,272 --> 02:12:31,538
Baban! Get up, Baban!
-- Sir!
1792
02:12:33,278 --> 02:12:36,714
Get up! Please come here
and help us!
1793
02:12:37,583 --> 02:12:40,882
We must take him to
the hospital!
1794
02:12:43,622 --> 02:12:47,422
Nothing has happened
to him! He'll be fine!
1795
02:12:49,895 --> 02:12:52,193
Let me see...
1796
02:16:14,266 --> 02:16:15,927
Shakya won't come?
1797
02:16:16,835 --> 02:16:19,668
No, said, he can't handle it.
1798
02:16:23,575 --> 02:16:25,338
Hello.
1799
02:16:27,312 --> 02:16:28,779
Hello.
-- Hello.
1800
02:16:31,817 --> 02:16:33,614
Thank you for coming.
1801
02:16:34,586 --> 02:16:37,316
Actually, I read your
application.
1802
02:16:38,557 --> 02:16:42,550
The legal issues won't be a
problem. Everything is in order.
1803
02:16:43,662 --> 02:16:46,631
But before formal taking
over of the responsibility...
1804
02:16:46,965 --> 02:16:50,264
...I think you must personally
meet him once.
1805
02:16:51,469 --> 02:16:52,493
Okay.
1806
02:16:54,372 --> 02:16:55,805
How is he?
1807
02:16:56,341 --> 02:16:57,899
See for yourself.
1808
02:17:01,513 --> 02:17:02,775
May I come in, Sir?
1809
02:17:05,550 --> 02:17:07,575
You have two visitors.
1810
02:17:08,553 --> 02:17:12,649
Must be from the media, I don't
want to speak to them right now.
1811
02:17:12,724 --> 02:17:16,922
No... Joyobroto has sent them
with updates on the shoot.
1812
02:17:17,295 --> 02:17:18,887
Oh!
Send them in then!
1813
02:17:19,598 --> 02:17:21,156
Please come in!
1814
02:17:25,370 --> 02:17:26,667
Here you are!
1815
02:17:28,373 --> 02:17:29,499
What's going on?
1816
02:17:29,641 --> 02:17:33,543
That bugger told me Trina
and Diptya are ready.
1817
02:17:33,812 --> 02:17:35,473
Shoot's to begin any day!
1818
02:17:35,814 --> 02:17:38,874
I accepted their condition
to take a new director!
1819
02:17:38,950 --> 02:17:40,713
Then he vanishes!
-- No...err..
1820
02:17:40,752 --> 02:17:45,655
What? is this how films are
made? The entire unit is waiting!
1821
02:17:45,790 --> 02:17:50,591
They're quitting one by one! I'm
paying for this huge set every day!
1822
02:17:51,162 --> 02:17:54,791
Trina, Shakya, Dipta! All've
disappeared! is this a joke?
1823
02:17:55,300 --> 02:17:57,291
Wasting shit loads of money!
1824
02:17:57,469 --> 02:17:59,369
I'm trying to make a
different film...
1825
02:17:59,471 --> 02:18:01,632
...and no one sees the
importance of money here!
1826
02:18:01,673 --> 02:18:04,540
isn't the money important?
-- No, you see...
1827
02:18:04,643 --> 02:18:07,203
...of course it is!
-- Then?
1828
02:18:07,512 --> 02:18:08,774
Disgusting!
1829
02:18:11,149 --> 02:18:12,673
Bunch of unprofessionals!
1830
02:18:12,751 --> 02:18:14,309
Stars ehh!
1831
02:18:14,419 --> 02:18:16,216
Big stars!
1832
02:18:17,188 --> 02:18:20,624
Tell Trina, if she refuses
this author backed role,
1833
02:18:20,725 --> 02:18:25,185
she'll spend her life
playing a doll in films!
1834
02:18:25,931 --> 02:18:28,923
And now, I'll file a
case against them.
1835
02:18:29,200 --> 02:18:31,862
How dare they back
out after committing!
1836
02:18:32,938 --> 02:18:35,702
You... go get me Advocate
Pritish Bagchi's number!
1837
02:18:36,241 --> 02:18:40,268
See... I'm trying my levei best...
-- Trying? What do you mean!
1838
02:18:41,746 --> 02:18:47,184
I'm giving you an ultimatum! They
must join back within two days!
1839
02:18:47,752 --> 02:18:50,744
And that guy, Diptya,
What's with him?
1840
02:18:50,822 --> 02:18:54,485
Which significant piece
of work has he done?
1841
02:18:55,393 --> 02:18:58,294
Should’ve cast
Mr. Uttam Kumar instead.
1842
02:18:58,396 --> 02:19:02,492
Would’ve been a bit old for
it. But he'd do it sincerely.
1843
02:19:03,902 --> 02:19:07,838
But since it's an
ex--Naxalite's character he...
1844
02:19:11,810 --> 02:19:14,244
Why are you crying, Ma’am?
1845
02:19:17,682 --> 02:19:19,343
Why is she crying?
1846
02:19:21,386 --> 02:19:25,880
Because I said I'll file a case? Was
just scaring you, won't do that.
1847
02:19:26,658 --> 02:19:28,751
Come sit.
would you like tea?
1848
02:19:30,662 --> 02:19:33,153
I'll not file any case!
Please sit!
1849
02:19:33,765 --> 02:19:35,357
I really won't!
1850
02:19:35,433 --> 02:19:37,424
And why're you standing?
Call them!
1851
02:19:38,570 --> 02:19:41,539
Call them!
I think I scared them!
1852
02:20:15,573 --> 02:20:17,404
Excuse me.
-- Yes, Sir?
1853
02:20:17,709 --> 02:20:23,409
Mrs. Sen is inside, kindly tell
her a friend of hers had come.
1854
02:20:23,748 --> 02:20:25,613
I'll just be back.
1855
02:20:26,284 --> 02:20:27,251
Okay?
1856
02:20:27,318 --> 02:20:28,580
Sure Sir.
131695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.