All language subtitles for Chefs - S02E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,720 --> 00:00:04,240 -Tu en veux ? 2 00:00:08,920 --> 00:00:11,720 -Si j'avais voulu le tuer... 3 00:00:12,720 --> 00:00:16,160 vous croyez que j'aurais été assez con 4 00:00:16,440 --> 00:00:19,520 pour faire ça devant tout le monde ?! 5 00:00:19,800 --> 00:00:23,560 -On n'est pas formés à évaluer le QI des suspects. 6 00:00:23,880 --> 00:00:27,200 On n'a pas de preuves formelles contre toi, 7 00:00:27,520 --> 00:00:29,680 mais ton dossier pèse une tonne. 8 00:00:36,480 --> 00:00:38,320 -Est-ce qu'il va... 9 00:00:39,400 --> 00:00:43,160 M. Edouard, il va s'en sortir ? -Pas sûr. Et même s'il survit, 10 00:00:43,440 --> 00:00:47,120 ce sera pas le même tarif que tes conneries de jeunesse. 11 00:00:47,880 --> 00:00:50,880 En attendant, on te met en préventive. 12 00:00:57,360 --> 00:00:59,000 -Salut, petit. 13 00:00:59,320 --> 00:01:02,720 Je ne suis pas le meilleur père du monde. 14 00:01:03,040 --> 00:01:06,120 Je ne suis pas un génie des sentiments. 15 00:01:06,440 --> 00:01:09,840 Je n'ai pas toujours les mots. Mais tiens bon. 16 00:01:10,160 --> 00:01:11,960 Tiens bien la rampe. 17 00:01:12,280 --> 00:01:16,160 Toi et moi, on a des raisons d'en vouloir à Edouard. 18 00:01:16,480 --> 00:01:20,480 Je suis sûr que tu n'y es pour rien dans cette histoire. 19 00:01:20,800 --> 00:01:23,800 Alors accroche-toi, tu sortiras vite. 20 00:01:25,680 --> 00:01:27,920 Ce jour-là, je serai là. 21 00:02:16,800 --> 00:02:19,680 Ouverture électrique de la porte. 22 00:02:20,840 --> 00:02:23,240 Voix diffuses d'hommes. 23 00:03:09,720 --> 00:03:12,520 -Moi, c'est Jeannot, p'tit gars. 24 00:03:14,280 --> 00:03:15,480 -Romain. 25 00:03:18,560 --> 00:03:21,560 -Ici, il y a tout le confort moderne : 26 00:03:21,840 --> 00:03:25,080 des lits, des chaises et, parfois, l'eau courante. 27 00:03:25,400 --> 00:03:26,400 -Oui... 28 00:03:27,640 --> 00:03:29,440 Je connais un peu. 29 00:03:29,760 --> 00:03:31,800 -C'est pas ta première fois. 30 00:03:33,800 --> 00:03:34,800 -Non. 31 00:03:55,440 --> 00:03:58,240 Ca fait longtemps que tu es là ? 32 00:04:03,200 --> 00:04:05,800 -Et toi, tu as pris combien ? 33 00:04:06,760 --> 00:04:09,440 -Moi, je ne compte pas rester. 34 00:04:10,800 --> 00:04:13,800 -Il faut pas que je m'attache, alors. 35 00:04:17,960 --> 00:04:20,920 -Ca a l'air succulent. C'est quoi ? 36 00:04:21,240 --> 00:04:24,200 -Du sang de porc. C'est pour faire les sauces. 37 00:04:24,560 --> 00:04:27,760 -Je cuisine, moi aussi. Ca me détend. 38 00:04:28,080 --> 00:04:32,400 Je fais des blanquettes, des hachis parmentier, des cassoulets... 39 00:04:32,720 --> 00:04:36,960 Mais revisités. Classiques, mais nouveaux quand même. 40 00:04:37,280 --> 00:04:40,120 Un peu comme à la télé. -Je ne la regarde pas. 41 00:04:40,440 --> 00:04:44,240 -Quand est-ce qu'il a tripoté le plat, votre copain ? 42 00:04:45,720 --> 00:04:47,720 -Il n'a rien tripoté. 43 00:04:48,040 --> 00:04:51,040 Il a traversé la cuisine, c'est tout. 44 00:04:51,400 --> 00:04:55,480 -C'est bien lui qui a apporté le plat à la victime, non ? 45 00:04:55,800 --> 00:05:00,200 -Oui. Il a traversé la cuisine et il a pris l'assiette, ici. 46 00:05:00,520 --> 00:05:03,720 Je ne le couvre pas, c'est pas mon pote. 47 00:05:04,040 --> 00:05:08,240 -Qui voudrait d'un pote qui fricote les amanites phalloïdes ? 48 00:05:09,760 --> 00:05:12,240 -Vous venez de dire quoi ? 49 00:05:12,560 --> 00:05:17,280 -Votre client avait le foie bourré d'amatoxines. C'est pas bon, ça. 50 00:05:18,480 --> 00:05:20,720 C'est un poison violent. 51 00:05:21,960 --> 00:05:23,080 Alors ? 52 00:05:26,320 --> 00:05:27,680 -Alors... 53 00:05:27,960 --> 00:05:30,760 Je sais pas, moi. -Je comprends. 54 00:05:31,880 --> 00:05:34,680 C'est important, la solidarité. 55 00:05:35,000 --> 00:05:37,320 C'est beau, c'est noble. 56 00:05:38,720 --> 00:05:40,200 Mais c'est con. 57 00:05:46,040 --> 00:05:47,720 -Messieurs dames. 58 00:05:48,040 --> 00:05:50,600 -"Fermeture administrative." 59 00:05:50,920 --> 00:05:54,680 Ca veut dire quoi, ça ? -Que tu es dans la merde. 60 00:05:55,000 --> 00:05:58,560 -Tu es content. -D'être à la porte de ma cuisine ?! 61 00:05:58,880 --> 00:06:02,120 -"Ta" cuisine ? -Ne me prends pas la tête ! 62 00:06:02,440 --> 00:06:05,040 -Tu as dit quoi aux flics ? -Il n'a rien dit. 63 00:06:06,200 --> 00:06:09,000 J'étais là. Il a couvert Romain. 64 00:06:11,760 --> 00:06:15,520 -Si c'est pas Romain, si c'est pas moi, c'est qui ? 65 00:06:15,840 --> 00:06:17,040 C'est qui ? 66 00:06:17,400 --> 00:06:20,160 C'est forcément l'un d'entre nous. 67 00:06:24,400 --> 00:06:26,400 Martial, il est où ? 68 00:06:26,680 --> 00:06:28,000 -Je sais pas. 69 00:06:47,080 --> 00:06:49,560 -Elles ont acheté Le Paris. 70 00:06:50,880 --> 00:06:52,880 -Quoi, qui, de quoi ? 71 00:06:53,200 --> 00:06:56,880 -Les soeurs Couderc. Edouard leur a vendu Le Paris. 72 00:07:00,720 --> 00:07:04,720 Elles ne voudront jamais le lâcher, surtout pas à nous. 73 00:07:05,640 --> 00:07:08,600 On n'aura pas Le Paris, c'est fini. 74 00:07:19,440 --> 00:07:21,080 Je suis désolée. 75 00:07:22,040 --> 00:07:24,360 Pour ça, pour votre fils. 76 00:07:29,760 --> 00:07:32,560 -Tu vas laisser tomber, Chef. 77 00:07:32,880 --> 00:07:34,280 Tu vieillis. 78 00:07:36,080 --> 00:07:37,520 -Tu crois ? 79 00:07:38,880 --> 00:07:40,480 -Mais ça dépend. 80 00:07:40,800 --> 00:07:42,640 -Ca dépend de quoi ? 81 00:07:42,960 --> 00:07:45,960 -De la manière dont tu vas jouer la partie. 82 00:07:46,280 --> 00:07:49,480 Te coucher ou rester debout et combattre. 83 00:08:11,880 --> 00:08:13,280 -C'est qui ? 84 00:08:14,160 --> 00:08:17,160 -Je sais pas qui c'est. Je sais pas. 85 00:08:17,480 --> 00:08:21,240 -Tu es le chef dans ta cuisine, et tu sais pas qui fait quoi ?! 86 00:08:22,280 --> 00:08:24,600 -Le chef de quoi ? Hein ? 87 00:08:24,920 --> 00:08:27,760 Je suis le chef des baltringues. 88 00:08:28,080 --> 00:08:30,360 J'avais la chance d'être autre chose 89 00:08:30,720 --> 00:08:34,520 que la doublure d'un connard qui reste en coulisses. 90 00:08:35,880 --> 00:08:37,920 J'étais à ça, putain. 91 00:08:38,240 --> 00:08:40,920 Et il a fallu que ça merde. 92 00:08:41,240 --> 00:08:43,960 Vous voulez que je vous dise ? 93 00:08:44,280 --> 00:08:47,280 Votre resto, il porte la poisse. 94 00:08:47,600 --> 00:08:50,640 Il rend les gens complètement dingues. 95 00:08:52,120 --> 00:08:53,720 Il les détruit. 96 00:08:57,480 --> 00:08:59,880 Rendez-moi un service : 97 00:09:00,200 --> 00:09:01,600 oubliez-moi. 98 00:09:03,000 --> 00:09:05,600 Faites comme si j'étais mort. 99 00:09:16,160 --> 00:09:18,160 Le téléphone vibre. 100 00:09:30,480 --> 00:09:33,280 *-Vous êtes sur la messagerie... 101 00:10:11,320 --> 00:10:14,280 -(Il se fait pas chier, lui.) -(C'est "le Gros". 102 00:10:16,400 --> 00:10:17,960 (Et le Gitan, 103 00:10:18,280 --> 00:10:20,480 (c'est Toni, son larbin. 104 00:10:20,760 --> 00:10:24,400 (Si le Gros veut ta peau, il claque des doigts et Toni te saigne.) 105 00:10:24,680 --> 00:10:28,880 -(C'est quoi, toute la bouffe ?) -(Il n'y a que ça qui l'intéresse. 106 00:10:29,200 --> 00:10:32,680 (Le trafic, c'est pour se payer sa bouffe de luxe. 107 00:10:33,000 --> 00:10:34,440 (Et ici, 108 00:10:34,760 --> 00:10:37,240 (c'est pas donné.) -Dégage, toi. 109 00:10:38,320 --> 00:10:39,320 -Viens. 110 00:11:02,240 --> 00:11:05,640 -C'est sympathique de faire enfin connaissance. 111 00:11:06,800 --> 00:11:10,240 -On y prend tous énormément de plaisir, non ? 112 00:11:10,560 --> 00:11:13,800 -On n'essaie pas de faire semblant, alors. 113 00:11:14,120 --> 00:11:16,560 -Vous avez racheté mon restaurant. 114 00:11:17,480 --> 00:11:18,920 -C'est-à-dire ? 115 00:11:20,120 --> 00:11:24,160 -Le Paris, c'est chez moi. Je l'ai ouvert il y a 25 ans. 116 00:11:24,480 --> 00:11:26,480 -Ah oui... Le Paris. 117 00:11:26,760 --> 00:11:29,640 Mais vous êtes au Balto, maintenant. 118 00:11:29,960 --> 00:11:32,000 Il faut savoir changer. 119 00:11:32,320 --> 00:11:36,120 Nos projets pour Le Paris feront honneur à vos souvenirs. 120 00:11:36,400 --> 00:11:38,880 Et vous prendrez soin du Balto 121 00:11:39,200 --> 00:11:42,800 de ce pauvre M. Joubert. -C'est ce qu'il aurait voulu. 122 00:11:44,960 --> 00:11:48,560 -Bonne chance, cher monsieur. -"Chef." 123 00:11:48,840 --> 00:11:52,920 -Saluez votre belle amie de notre part, surtout. 124 00:12:17,760 --> 00:12:20,600 -Comment tu vas, Jeannot mon ami ? 125 00:12:24,400 --> 00:12:27,640 Fais voir tes réflexes, pépé. Allez ! 126 00:12:30,280 --> 00:12:32,680 Perdu. On recommence. 127 00:12:34,200 --> 00:12:36,200 Concentre-toi, pépé. 128 00:12:37,880 --> 00:12:42,240 Tu vois, je prends soin de tes mains, tu vas en avoir besoin. 129 00:12:43,120 --> 00:12:45,720 De la part du Gros. -Non... 130 00:12:46,040 --> 00:12:47,040 Non ! 131 00:12:47,400 --> 00:12:50,280 -Ta gueule ou je te pète les dents. -Toni... 132 00:13:08,000 --> 00:13:11,000 Bips du respirateur artificiel. 133 00:13:29,640 --> 00:13:32,120 -Vous tenez beaucoup à lui ? 134 00:13:35,160 --> 00:13:37,800 -Je lui dois beaucoup, oui. 135 00:13:38,120 --> 00:13:39,120 -Ah. 136 00:13:40,200 --> 00:13:43,520 Moi aussi. Je lui dois tellement de choses 137 00:13:43,840 --> 00:13:46,640 que je débrancherais bien tout. 138 00:13:47,520 --> 00:13:48,600 -Pardon ? 139 00:13:49,320 --> 00:13:51,480 -Vous m'avez très bien compris. 140 00:13:54,560 --> 00:13:56,400 Un téléphone sonne. 141 00:14:10,640 --> 00:14:14,680 -Vous étiez où ? Je vous ai laissé au moins 25 messages. 142 00:14:15,000 --> 00:14:17,280 J'ai une idée. -Moi aussi. 143 00:14:17,600 --> 00:14:22,200 -Vous savez combien de restaurants ouvrent par jour à Paris ? Quatre. 144 00:14:22,520 --> 00:14:27,520 Alors on se remotive et on y va. On est une équipe, Chef. 145 00:14:27,800 --> 00:14:30,960 -Vous avez suivi un stage en management 146 00:14:31,280 --> 00:14:33,760 pour personnalités difficiles ? 147 00:14:34,080 --> 00:14:37,240 -On rouvre Le Paris, mais pas au Paris. 148 00:14:37,560 --> 00:14:41,160 On n'aura pas Le Paris. On va taper plus fort. 149 00:14:41,480 --> 00:14:44,840 -Non. -J'ai repéré un endroit génial... 150 00:14:45,160 --> 00:14:46,640 -J'ai dit non. 151 00:14:46,920 --> 00:14:48,520 -Non... -Si. 152 00:14:50,320 --> 00:14:52,520 -Alors on fait quoi ? 153 00:14:52,840 --> 00:14:55,560 On passe notre vie ici ? 154 00:14:55,920 --> 00:14:58,320 -Pourquoi pas ? Ca me plaît, moi. 155 00:14:58,640 --> 00:15:03,200 -C'est un bistrot de quartier. Votre place n'est pas ici, Chef. 156 00:15:06,520 --> 00:15:08,560 Vous êtes sérieux ?! 157 00:15:08,880 --> 00:15:11,080 -J'ai ma petite idée. 158 00:15:11,400 --> 00:15:14,160 Et Marcel sera fier de nous. 159 00:15:14,440 --> 00:15:16,040 -Tu sais quoi ? 160 00:15:16,400 --> 00:15:19,400 Ce qui me manque, c'est du vrai café. 161 00:15:20,320 --> 00:15:23,520 -C'est quoi, tout ça ? -Ne t'en mêle pas. 162 00:15:23,840 --> 00:15:26,160 Ne te fous pas dans la panade. 163 00:15:27,240 --> 00:15:29,240 -Hé. C'est quoi ? 164 00:15:30,400 --> 00:15:32,240 -Des médicaments. 165 00:15:32,560 --> 00:15:34,800 Ils carburent tous à ça. 166 00:15:35,400 --> 00:15:38,400 -Comment il veut que tu chopes ça ? 167 00:15:38,720 --> 00:15:43,280 -Je fais un peu d'épilepsie. J'ai mes entrées à l'infirmerie. 168 00:15:44,160 --> 00:15:48,600 Les autres fois, j'ai eu du bol. Mais maintenant, tout est sous clé. 169 00:15:48,920 --> 00:15:51,160 On déverrouille la porte. 170 00:15:59,480 --> 00:16:00,480 Merci. 171 00:16:17,000 --> 00:16:19,280 Mange. Froid, c'est pire. 172 00:16:38,840 --> 00:16:40,400 Ca va, petit ? 173 00:16:47,160 --> 00:16:50,760 -Dans 15 mn, tu fous du bordel. -Qu'est-ce que tu fous ? 174 00:16:51,080 --> 00:16:54,240 -Surveillant, je suis malade ! -Romain ! 175 00:16:58,200 --> 00:16:59,640 -Oh, merde ! 176 00:17:02,280 --> 00:17:05,120 -37,5. Vous aviez mangé quoi ? 177 00:17:05,440 --> 00:17:08,640 -Euh... C'était du poulet, je crois. 178 00:17:08,920 --> 00:17:12,600 -Je vous garde ici une heure. -Jeannot fait une crise ! 179 00:17:12,920 --> 00:17:15,240 -J'arrive. Ne bougez pas. 180 00:17:15,560 --> 00:17:17,080 Reposez-vous. 181 00:17:50,560 --> 00:17:54,120 On ouvre la porte. -J'arrive. 182 00:18:11,840 --> 00:18:13,440 -Ca va mieux ? 183 00:18:13,760 --> 00:18:14,760 -Oui... 184 00:18:15,080 --> 00:18:16,560 Ca va, ça va. 185 00:18:17,360 --> 00:18:18,880 Merci, madame. 186 00:18:23,760 --> 00:18:26,200 -Pardon, je suis en retard. 187 00:18:26,480 --> 00:18:30,000 -T'inquiète. Tu prends quelque chose ? 188 00:18:30,280 --> 00:18:33,400 -Merci pour ce que tu as dit aux flics. 189 00:18:34,400 --> 00:18:36,800 -Ben... J'ai dit la vérité. 190 00:18:37,840 --> 00:18:40,040 -Tu n'étais pas obligé. 191 00:18:40,720 --> 00:18:44,720 -Je ne suis peut-être pas tant un connard que ça, alors. 192 00:18:45,000 --> 00:18:46,480 -Peut-être. 193 00:18:48,520 --> 00:18:50,000 Tu voulais 194 00:18:50,280 --> 00:18:52,720 me parler d'un truc ? -Oui. 195 00:18:54,200 --> 00:18:55,640 En fait... 196 00:19:02,640 --> 00:19:06,640 Je voulais te dire que j'avais adoré bosser avec toi. 197 00:19:07,480 --> 00:19:11,680 Ca m'a vraiment beaucoup plu. C'est con que ce soit déjà fini. 198 00:19:39,920 --> 00:19:42,160 -Gastronomique ?! Ici ?! 199 00:19:43,920 --> 00:19:45,560 -Pourquoi pas ? 200 00:19:45,840 --> 00:19:49,720 Le prolo s'embourgeoise, le bourgeois s'encanaille... 201 00:19:50,000 --> 00:19:53,840 On va faire du Balto le rade le plus snob du monde. 202 00:19:54,120 --> 00:19:57,600 -Ca va être compliqué. -On l'a déjà fait une fois. 203 00:19:57,920 --> 00:20:02,120 -On est trois pour la cuisine et la salle. On n'a pas le matos. 204 00:20:02,480 --> 00:20:05,200 Et puis, on n'a pas le niveau. 205 00:20:05,480 --> 00:20:07,960 -Toi, t'as pas le niveau ?! 206 00:20:08,280 --> 00:20:10,480 C'est ça, ton problème ? 207 00:20:10,760 --> 00:20:12,760 Ou alors tu as peur ? 208 00:20:13,120 --> 00:20:16,200 Lui, il a tellement envie de bien faire 209 00:20:16,440 --> 00:20:20,080 qu'il pourrait changer de la merde en confiture. 210 00:20:21,400 --> 00:20:22,640 Toi... 211 00:20:22,920 --> 00:20:25,560 Tu es la générosité incarnée. 212 00:20:25,840 --> 00:20:29,640 Tu es douée, mais tu es la seule à ne pas le savoir. 213 00:20:30,520 --> 00:20:33,880 On va leur montrer de quoi on est capables. 214 00:20:34,160 --> 00:20:37,200 Vous me faites confiance ? -Oui, Chef. 215 00:20:37,480 --> 00:20:38,920 -Oui, Chef. 216 00:20:41,400 --> 00:20:45,400 -Tu gardes la boutique. -Mais... Vous allez où ? 217 00:20:45,680 --> 00:20:50,120 -Tu as raison sur un point, Cindy : on est un peu juste en effectif. 218 00:20:53,840 --> 00:20:55,400 Il toussote. 219 00:22:19,680 --> 00:22:21,720 Propos diffus. 220 00:22:32,920 --> 00:22:35,240 -Qu'est-ce que tu veux ? 221 00:22:39,480 --> 00:22:42,320 Tu as fait les courses du pépé ? 222 00:22:44,200 --> 00:22:45,800 -(Maintenant... 223 00:22:47,640 --> 00:22:49,680 (Tu lui fous la paix.) 224 00:22:50,760 --> 00:22:52,400 -Quoi... Le pépé ? 225 00:22:52,680 --> 00:22:56,960 Sans problème. De toute façon, maintenant, c'est toi ma gagneuse. 226 00:22:57,200 --> 00:22:59,320 Félicitations, mec. 227 00:23:00,720 --> 00:23:02,600 Demain, même chose. 228 00:23:02,880 --> 00:23:04,320 -Le nouveau ! 229 00:23:05,520 --> 00:23:06,520 Parloir. 230 00:23:26,120 --> 00:23:27,760 -Ca va ? -Ca va ? 231 00:23:31,240 --> 00:23:34,240 Tu tiens le coup ? -Oui, ça va. 232 00:23:34,840 --> 00:23:37,880 Ils n'ont rien contre moi, alors... 233 00:23:38,120 --> 00:23:41,160 ils ne vont pas me garder longtemps. 234 00:23:41,480 --> 00:23:43,240 Et toi, ça va ? 235 00:23:47,200 --> 00:23:48,880 Et la petite ? 236 00:23:49,200 --> 00:23:50,800 -Elle va bien. 237 00:23:55,480 --> 00:23:56,720 Pour toi. 238 00:23:59,320 --> 00:24:01,080 C'est ton portrait. 239 00:24:04,680 --> 00:24:06,640 J'ai un autre truc. 240 00:24:08,880 --> 00:24:10,320 -Attends... 241 00:24:10,600 --> 00:24:12,240 -T'emballe pas. 242 00:24:21,080 --> 00:24:22,240 -Du café ? 243 00:24:27,440 --> 00:24:32,240 Merci. 244 00:24:47,680 --> 00:24:49,080 Trop tard. 245 00:25:43,040 --> 00:25:44,240 -Du café ? 246 00:25:51,680 --> 00:25:54,080 C'est le premier du matin. 247 00:25:55,000 --> 00:25:59,440 Celui qui chasse les mauvais rêves et qui fait croire que ta journée 248 00:25:59,720 --> 00:26:02,800 sera meilleure que celle de la veille. 249 00:26:04,440 --> 00:26:07,000 -Celui qui termine le repas. 250 00:26:07,320 --> 00:26:09,080 Tu sais, le... 251 00:26:09,400 --> 00:26:12,080 le dernier goût que tu gardes. 252 00:26:12,400 --> 00:26:14,800 Le petit plaisir qui dure. 253 00:27:34,280 --> 00:27:35,800 -C'est parti. 254 00:27:42,680 --> 00:27:45,720 -Vous êtes prêts ? Je n'ai pas entendu. 255 00:27:46,040 --> 00:27:47,240 -OUI, CHEF. 256 00:27:47,560 --> 00:27:49,160 -Prêts ? 257 00:27:49,480 --> 00:27:51,520 -Allez, c'est parti ! 258 00:27:56,080 --> 00:27:57,560 -Suivez-moi. 259 00:27:57,880 --> 00:27:59,640 Ca vous convient ? 260 00:28:20,680 --> 00:28:22,320 -C'est quoi, ça ? 261 00:28:22,680 --> 00:28:25,120 -Vous êtes trois ? Quatre ? 262 00:28:28,320 --> 00:28:30,400 -C'est quoi, ce dressage ? 263 00:28:30,680 --> 00:28:33,000 C'est de la merde. OK ? 264 00:28:42,560 --> 00:28:45,200 Cindy, concentre-toi, nom de Dieu ! 265 00:28:45,520 --> 00:28:49,080 Une côte de boeuf entière, on a dit. Allez. 266 00:28:59,960 --> 00:29:02,200 -Vous êtes toute seule ? 267 00:29:10,600 --> 00:29:11,600 -Parfait. 268 00:29:24,800 --> 00:29:26,800 -Et voilà, messieurs. 269 00:29:27,120 --> 00:29:31,080 -Tu sais à quoi je pense quand je n'arrive pas à m'endormir ? 270 00:29:34,360 --> 00:29:37,800 Je m'installe à une terrasse, en bord de mer. 271 00:29:38,120 --> 00:29:40,720 Tu les entends, les mouettes ? 272 00:29:41,000 --> 00:29:44,240 Et je commande une douzaine d'huîtres, 273 00:29:44,560 --> 00:29:48,720 fraîches comme les embruns, avec juste un filet de citron. 274 00:29:50,440 --> 00:29:52,120 Du beurre salé... 275 00:29:53,280 --> 00:29:56,160 et un verre de muscadet, glacé. 276 00:29:58,200 --> 00:29:59,720 Ensuite, 277 00:30:00,040 --> 00:30:01,640 une entrecôte. 278 00:30:02,560 --> 00:30:05,120 Une belle entrecôte grillée, 279 00:30:05,440 --> 00:30:07,000 saignante 280 00:30:07,320 --> 00:30:08,400 et juteuse, 281 00:30:08,680 --> 00:30:11,480 avec un petit beurre maître d'hôtel 282 00:30:11,840 --> 00:30:14,080 qui fond tout doucement. 283 00:30:23,960 --> 00:30:28,080 -Ca faisait longtemps que je ne m'étais pas amusé comme ça. 284 00:30:29,040 --> 00:30:30,800 Merci, Chef. 285 00:30:31,120 --> 00:30:33,240 Sans son. 286 00:30:40,760 --> 00:30:43,400 -Mesdames, messieurs, le chef. 287 00:30:43,760 --> 00:30:45,480 Applaudissements. 288 00:30:45,800 --> 00:30:48,440 Acclamations. 289 00:32:24,080 --> 00:32:27,000 -Yann ? Qu'est-ce que tu fais là ? 290 00:32:27,720 --> 00:32:31,720 -Ca va, Martial ? On dirait que tu as du fric à dépenser. 291 00:32:32,080 --> 00:32:35,480 Tu me racontes ? -Tu veux que je te dise quoi ? 292 00:32:35,800 --> 00:32:39,600 -Tu me connais. J'aime pas qu'on me prenne pour un con. 293 00:32:39,920 --> 00:32:41,040 -J'ai pas... 294 00:32:46,200 --> 00:32:49,400 Ecoute, Yann... J'avais besoin de pognon. 295 00:32:49,720 --> 00:32:52,400 Je savais pas. Je pensais... 296 00:32:52,720 --> 00:32:56,480 Je pensais pas... -Qui te demande de penser ? 297 00:32:56,800 --> 00:33:01,000 Tu vas cracher le morceau. Allez, dis-moi, dis-moi. 298 00:33:01,320 --> 00:33:02,520 Vas-y. 299 00:33:07,360 --> 00:33:08,480 Quoi ?! 300 00:33:18,280 --> 00:33:19,880 -Yann... Yann ! 301 00:33:20,200 --> 00:33:23,600 C'est pas ce que tu crois. -Ferme ta gueule ! 302 00:33:44,280 --> 00:33:46,600 -Qu'est-ce que vous faites là ? 303 00:33:46,920 --> 00:33:50,320 -Vous refusez mes appels téléphoniques. 304 00:33:52,560 --> 00:33:57,400 -J'ai donné ma parole à un vieux monsieur qui me faisait confiance. 305 00:33:57,720 --> 00:34:00,720 -C'est une bataille perdue d'avance. 306 00:34:01,040 --> 00:34:04,720 Ces femmes, ce sont des bulldozers, des méchantes. 307 00:34:05,040 --> 00:34:08,640 Ce qu'elles veulent, elles l'obtiennent toujours. 308 00:34:08,960 --> 00:34:10,480 -Pas cette fois. 309 00:34:10,800 --> 00:34:15,200 -Elles écraseront Le Balto comme une mouche. Vous aurez tout perdu. 310 00:34:16,520 --> 00:34:18,320 Soyez raisonnable. 311 00:34:18,640 --> 00:34:22,520 Acceptez ma proposition. Elle est plus que généreuse. 312 00:34:23,280 --> 00:34:24,480 -Tant pis. 313 00:34:27,160 --> 00:34:30,480 -"Qui inspire l'amour", en six lettres. 314 00:34:31,320 --> 00:34:33,640 Qu'est-ce que tu branles ? 315 00:35:19,200 --> 00:35:20,200 Oh... 316 00:35:20,520 --> 00:35:22,400 Ne fous pas le feu. -T'inquiète ! 317 00:35:22,680 --> 00:35:25,320 -T'as pas le droit de faire ça. 318 00:35:25,640 --> 00:35:28,160 -Qu'est-ce que vous foutez ? 319 00:35:28,480 --> 00:35:30,640 -Rien... Rien, monsieur. 320 00:35:30,960 --> 00:35:33,880 -Ca sent jusqu'au 2e. C'est quoi ? 321 00:35:39,480 --> 00:35:40,600 -Goûtez. 322 00:35:47,600 --> 00:35:48,760 -Pas mal. 323 00:35:50,280 --> 00:35:52,120 File-m'en un autre. 324 00:35:52,400 --> 00:35:54,680 -C'est en train de cuire. 325 00:35:54,960 --> 00:35:56,720 Repassez dans 20 mn. 326 00:35:59,720 --> 00:36:01,440 -J'ai rien vu, 327 00:36:01,760 --> 00:36:05,320 mais je veux pas de bordel. OK ? -Oui, monsieur. 328 00:36:15,480 --> 00:36:17,480 Propos diffus. 329 00:36:32,960 --> 00:36:35,320 -C'est quoi, cette merde ? 330 00:36:36,000 --> 00:36:38,000 -C'est pour le Gros. 331 00:36:38,880 --> 00:36:41,320 -Tu te fous de ma gueule ?! 332 00:36:41,640 --> 00:36:43,760 -Tu me défonceras après, 333 00:36:44,120 --> 00:36:45,520 si tu veux. 334 00:38:05,200 --> 00:38:08,600 -"Le chef du Paris qu'on croyait indissociable 335 00:38:08,880 --> 00:38:12,240 "de son célèbre établissement désormais fermé 336 00:38:12,560 --> 00:38:16,840 "se réinvente avec génie dans un caboulot des quartiers populaires 337 00:38:17,160 --> 00:38:21,280 "et confère à la cuisine de bistrot ses lettres de noblesse." 338 00:38:21,600 --> 00:38:24,320 François-Régis va vous demander en mariage. 339 00:38:24,560 --> 00:38:27,920 -Je suis capable d'accepter. -J'y ai toujours cru. 340 00:38:28,240 --> 00:38:31,080 -Je n'en doute pas. Marteau piqueur. 341 00:38:37,160 --> 00:38:40,160 Qu'est-ce que c'est que ce bordel ? 342 00:38:50,240 --> 00:38:52,920 Cindy ! 343 00:38:55,480 --> 00:38:58,160 Allez voir d'où ça vient ! 344 00:38:58,480 --> 00:39:01,040 -Il ne savait pas, paraît-il. 345 00:39:01,400 --> 00:39:03,560 -C'est effarant. 346 00:39:03,880 --> 00:39:06,760 -M. Joubert était au courant, lui. 347 00:39:07,400 --> 00:39:12,360 Nous construisons un hôtel branché, de 250 chambres, 348 00:39:12,680 --> 00:39:15,600 deux restaurants, deux bars, 349 00:39:15,880 --> 00:39:17,680 une piscine intérieure. 350 00:39:17,960 --> 00:39:21,280 Luxe, chic, cher. 351 00:39:21,600 --> 00:39:24,440 Alors oui, ça fait du bruit, 352 00:39:24,760 --> 00:39:27,240 et de la poussière, un peu. 353 00:39:27,520 --> 00:39:30,120 -Désolées pour le dérangement. -Taisez-vous ! 354 00:39:30,440 --> 00:39:31,960 -Eh ben ! 355 00:39:32,240 --> 00:39:36,040 En voilà des manières ! -Qu'est-ce que vous voulez ? 356 00:39:36,360 --> 00:39:38,280 -Vous le savez déjà. 357 00:39:38,600 --> 00:39:42,840 -J'ai déjà répondu à votre avocat d'aller se faire cuire le cul. 358 00:39:43,160 --> 00:39:47,120 C'est valable pour vous aussi, mesdames. Bonne journée. 359 00:39:50,680 --> 00:39:53,080 -J'adore cette gamine. 360 00:40:19,800 --> 00:40:21,400 -T'es qui, toi ? 361 00:40:22,880 --> 00:40:23,880 -Ben... 362 00:40:24,200 --> 00:40:27,760 -Te fatigue pas, je m'en fous. Ce que je veux... 363 00:40:29,120 --> 00:40:31,440 c'est que tu recommences. 364 00:40:36,600 --> 00:40:38,640 -J'ai carte blanche ? 365 00:40:39,680 --> 00:40:41,320 -Ce que tu veux. 366 00:40:44,840 --> 00:40:45,920 -OK. 367 00:40:48,840 --> 00:40:50,200 Lui, il... 368 00:40:51,520 --> 00:40:53,920 Il ne touche plus au vieux. 369 00:40:54,240 --> 00:40:58,000 -Tu as ma parole. Je te préviens, j'aime pas qu'on me déçoive. 370 00:41:08,320 --> 00:41:12,480 -Méfie-toi de Toni comme de la peste. Il ne te lâchera pas. 371 00:41:25,800 --> 00:41:28,040 -Bonsoir, Chef. Bonsoir. 372 00:41:30,280 --> 00:41:31,280 -Aziz ! 373 00:41:33,120 --> 00:41:36,120 *Musique provenant du casque. 374 00:41:39,240 --> 00:41:40,280 Merci. 375 00:41:47,560 --> 00:41:48,560 -Quoi ? 376 00:41:51,920 --> 00:41:56,120 "L'amour est un oiseau rebelle", tiré de "Carmen", de Bizet. 377 00:41:58,520 --> 00:42:02,840 Nous proposons une programmation musicale en fonction des plats : 378 00:42:03,160 --> 00:42:07,400 une sonate de Bach avec le gratin de macaronis aux truffes... 379 00:42:07,680 --> 00:42:10,960 Toujours dans l'idée de créer une harmonie 380 00:42:11,280 --> 00:42:15,560 entre la musicalité d'une recette et la saveur d'une partition. 381 00:42:18,120 --> 00:42:21,040 Sifflement strident. 382 00:42:21,360 --> 00:42:23,240 Vrombissement d'une perceuse. 383 00:42:59,320 --> 00:43:03,440 -L'infirmière m'a dit que tu étais restée là tout le temps. 384 00:43:26,560 --> 00:43:29,840 Merci pour tout ce que tu as fait pour moi. 385 00:44:17,600 --> 00:44:20,200 Coups contre la porte. 386 00:45:35,920 --> 00:45:36,960 -Arrête. 387 00:45:55,920 --> 00:46:00,160 -Vous voulez Le Balto et moi, Le Paris. On peut s'entendre. 388 00:46:00,480 --> 00:46:01,720 Je ne parle pas 389 00:46:02,000 --> 00:46:04,560 de la gargote anonyme de Marcel, 390 00:46:04,840 --> 00:46:07,480 mais d'un bistrot gastronomique... 391 00:46:08,680 --> 00:46:13,040 soumis à la pression déloyale d'un énorme groupe de restauration. 392 00:46:13,320 --> 00:46:16,400 Le pot de terre contre le pot de fer... 393 00:46:16,760 --> 00:46:19,440 Tout un symbole. C'est moche. 394 00:46:19,720 --> 00:46:22,600 -Il est plus intelligent qu'il n'en a l'air. 395 00:46:22,920 --> 00:46:25,080 -Tais-toi, Geneviève. 396 00:46:25,400 --> 00:46:28,600 -Vous finalisez votre opération immobilière 397 00:46:28,920 --> 00:46:32,280 et je récupère mon restaurant. Tout le monde est content. 398 00:46:32,600 --> 00:46:35,040 -Qu'en pense votre partenaire ? 399 00:46:35,320 --> 00:46:37,760 -C'est elle qui m'envoie. 400 00:46:38,400 --> 00:46:42,440 -Quand seriez-vous prêt à procéder à cette transaction ? 401 00:46:45,600 --> 00:46:48,560 -Vous avez fait quoi ?! -On n'a plus le choix. 402 00:46:48,840 --> 00:46:51,320 -Et la promesse à Marcel ? 403 00:46:51,560 --> 00:46:55,160 -Je vous rappelle que c'est vous, la pragmatique. 404 00:46:55,480 --> 00:46:57,080 -Pas comme ça ! 405 00:46:57,920 --> 00:47:00,240 On s'est dit des choses ! 406 00:47:00,840 --> 00:47:03,080 On a fait une promesse ! 407 00:47:03,400 --> 00:47:05,200 -Et Aziz et Cindy ? 408 00:47:05,480 --> 00:47:09,520 Votre projet pour eux, c'est retour à la case départ ? 409 00:47:09,840 --> 00:47:12,040 Vous préférez tenir vos promesses 410 00:47:12,280 --> 00:47:13,800 à un mort ? 411 00:48:08,320 --> 00:48:11,160 -Merci beaucoup. -Je vous en prie. 412 00:48:14,680 --> 00:48:18,960 -Ils ne savent pas qui a fait ça, mais il est tiré d'affaire. 413 00:48:31,160 --> 00:48:34,840 Toutes les poursuites contre toi sont abandonnées. 414 00:48:35,120 --> 00:48:37,200 Tu vas sortir, petit. 415 00:48:40,040 --> 00:48:41,480 C'est fini. 416 00:48:53,880 --> 00:48:56,920 -J'ai un petit truc à vous demander. 417 00:48:58,160 --> 00:49:00,440 C'est pour un ami qui... 418 00:49:03,880 --> 00:49:05,320 Enfin, il... 419 00:49:06,600 --> 00:49:08,920 Il voudrait voir la mer. 420 00:49:09,200 --> 00:49:10,640 -Belle idée. 421 00:49:48,600 --> 00:49:51,400 La porte de la cellule s'ouvre. 422 00:49:56,320 --> 00:49:58,840 -Tu sais ce que c'est, ça ? 423 00:49:59,120 --> 00:50:02,160 C'est de la Mertensia maritima. 424 00:50:02,440 --> 00:50:04,720 Tu prends une feuille... 425 00:50:05,480 --> 00:50:09,800 Tu la serres dans tes doigts comme ça, tu la frottes et tu sens. 426 00:50:10,760 --> 00:50:12,640 Vas-y, sens-la. 427 00:50:16,960 --> 00:50:18,600 -Ca sent la mer. 428 00:50:22,000 --> 00:50:23,640 Quelqu'un entre. 429 00:50:34,240 --> 00:50:37,560 -Tu allais partir sans me dire au revoir ?! 430 00:50:49,680 --> 00:50:52,000 Toi, tu fermes ta gueule. 431 00:50:56,640 --> 00:50:58,080 -Au secours ! 432 00:50:58,360 --> 00:50:59,760 Au secours ! 433 00:51:00,080 --> 00:51:01,960 Surveillant ! 434 00:51:04,240 --> 00:51:09,280 Sous-titrage MFP. 31110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.