All language subtitles for Chefs - S02E02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,480 --> 00:00:20,400
-Vous n'aurez qu'une seule chance.
2
00:00:20,680 --> 00:00:24,160
Si vous échouez,
c'est terminé pour toujours.
3
00:00:24,400 --> 00:00:28,440
-Je n'ai pas peur !
-Vous devriez. Imaginez, assis
4
00:00:28,760 --> 00:00:32,240
Ă cette table, les meilleurs
cuisiniers de leur temps
5
00:00:32,520 --> 00:00:34,080
prĂŞts Ă vous juger :
6
00:00:34,360 --> 00:00:38,400
moi-mĂŞme, j'en ai le frisson.
-Dites-moi ce que je dois faire.
7
00:00:38,760 --> 00:00:44,520
-Revenir dans 10 ans, jeune homme !
Vous verrez, ça passe très vite.
8
00:00:50,000 --> 00:00:51,880
Comme vous voudrez !
9
00:00:53,040 --> 00:00:56,440
Vous préparerez
un plat sur un thème imposé.
10
00:00:56,720 --> 00:01:00,320
7 membres de la confrérie
jugeront votre cuisine.
11
00:01:00,880 --> 00:01:05,080
S'ils l'aiment, vous serez
le plus jeune chef jamais adoubé
12
00:01:05,360 --> 00:01:08,440
et vous entrerez
dans l'histoire du Cercle.
13
00:01:08,760 --> 00:01:10,680
Sinon...
-Ca me va !
14
00:01:13,320 --> 00:01:15,600
-Altenberg de Bergheim.
15
00:01:15,920 --> 00:01:18,560
Albert Weiss, 2004. Vous composerez
16
00:01:18,920 --> 00:01:22,160
un plat Ă partir
de ce vin pour mercredi.
17
00:01:24,320 --> 00:01:25,600
Allez !
18
00:01:35,920 --> 00:01:39,440
-Vous avez besoin
d'un labo et d'une petite équipe
19
00:01:39,720 --> 00:01:43,800
pour votre grand projet mystère ?
-C'est important, le mystère !
20
00:01:44,080 --> 00:01:47,880
-J'ai hâte de savoir !
-Oui, vous frétillez.
21
00:01:48,200 --> 00:01:49,360
-Non.
-Si !
22
00:01:49,640 --> 00:01:53,280
Depuis quand vous donnez
vos rendez-vous au bistrot ?
23
00:01:53,600 --> 00:01:57,080
-Pourquoi je suis lĂ , moi ?
-Vous me trouvez irrésistible !
24
00:01:57,360 --> 00:02:02,240
Delphine ! C'est de l'humour !
C'est un concept épatant. Je vous
25
00:02:02,520 --> 00:02:05,080
expliquerai comment ça marche.
26
00:02:05,360 --> 00:02:08,600
C'est possible d'avoir
un café en attendant ?
27
00:02:08,920 --> 00:02:11,160
-Pour votre labo, c'est bon.
28
00:02:11,480 --> 00:02:13,720
-Comment ça, c'est bon ?
29
00:02:14,440 --> 00:02:17,720
Parlez avec la bouche !
Je ne comprends pas !
30
00:02:18,040 --> 00:02:19,640
-C'est ici.
-Quoi ?
31
00:02:19,960 --> 00:02:21,280
-Votre labo.
32
00:02:21,600 --> 00:02:22,880
-Pardon ?
33
00:02:23,480 --> 00:02:27,000
-Bonjour, Marcel !
-Bonjour, ma petite fifille !
34
00:02:31,480 --> 00:02:35,520
-Marcel, je te présente le chef.
-Ouais, je sais qui c'est.
35
00:02:35,840 --> 00:02:37,320
Si t'veux du café,
36
00:02:37,680 --> 00:02:41,920
le perco fait le mariole, mais
je me débrouille avec ma casserole.
37
00:02:42,240 --> 00:02:45,280
-Enchanté aussi !
-2 petites minutes !
38
00:02:46,280 --> 00:02:47,360
Tu vas bien ?
39
00:02:47,680 --> 00:02:50,000
-Tu me sers une bière ?
-J'arrive.
40
00:02:50,320 --> 00:02:51,800
-Vous plaisantez ?
41
00:03:42,800 --> 00:03:46,160
-Tiens, ma fifille,
pour ton petit canard !
42
00:03:46,480 --> 00:03:47,480
-Merci !
43
00:03:47,760 --> 00:03:51,440
Ca va, l'arthrose ?
-Bof, la vie est une lutte !
44
00:03:51,760 --> 00:03:57,080
-Voilà l'idée : en échange
d'un peu de popote, vous disposez
45
00:03:57,360 --> 00:04:00,520
de la cuisine
de Marcel. Quelque chose
46
00:04:00,840 --> 00:04:04,000
de très simple !
-Donnant-donnant !
47
00:04:04,280 --> 00:04:05,600
-Win-win mĂŞme !
48
00:04:05,920 --> 00:04:07,440
-Hé, hé ! Win-win !
49
00:04:07,800 --> 00:04:09,800
-Marcel !
-Excusez-moi !
50
00:04:11,840 --> 00:04:14,560
-C'est quoi, ces conneries-lĂ ?
51
00:04:14,840 --> 00:04:19,360
-Marcel partageait un cheval avec
mon père. On venait ici le mercredi
52
00:04:19,640 --> 00:04:23,640
quand j'étais gosse, après
j'ai fait un peu la serveuse.
53
00:04:23,960 --> 00:04:28,160
-Moi, j'ai besoin d'une cuisine
professionnelle pour créer !
54
00:04:28,440 --> 00:04:33,160
Un lieu opérationnel, performant,
pas d'un bar aux cafés pourris !
55
00:04:33,440 --> 00:04:37,440
-Espèce de bégueule, on ne
vous demande qu'un plat du jour !
56
00:04:37,760 --> 00:04:42,160
C'est dans vos cordes, non ? Marcel
a une cuisine, il vous la prĂŞte
57
00:04:42,480 --> 00:04:46,840
gratuitement. Gratuitement ! Ouvrez
vos chakras, cessez de râler !
58
00:04:47,160 --> 00:04:48,880
-N'importe quoi !
59
00:04:49,200 --> 00:04:51,160
-Alors, je te montre ?
60
00:04:54,320 --> 00:04:55,720
-Chaud ! Chaud !
61
00:04:59,400 --> 00:05:00,400
-On envoie !
62
00:05:02,600 --> 00:05:03,880
-Romain !
63
00:05:04,200 --> 00:05:06,520
Tu ne peux pas faire ça !
64
00:05:07,080 --> 00:05:08,120
Romain !
65
00:05:08,920 --> 00:05:11,520
-Tu ne me crois pas capable ?
66
00:05:11,840 --> 00:05:15,560
-Mais non ! Enfin si !
C'est juste super risqué !
67
00:05:15,880 --> 00:05:19,160
-Si je me plante, mais
je ne me planterai pas.
68
00:05:19,480 --> 00:05:21,360
-La 6 demande Ă changer
69
00:05:21,680 --> 00:05:23,200
pour les tortellinis
70
00:05:23,520 --> 00:05:27,280
grenouille. Je dis quoi ?
-"Oui", après on se démerde.
71
00:05:27,600 --> 00:05:30,560
-Les tortellinis
pour la 6 et soignés !
72
00:05:30,840 --> 00:05:32,040
Romain,
73
00:05:32,360 --> 00:05:34,760
ce n'est pas la question !
74
00:05:37,280 --> 00:05:41,400
Si tu te foires, tu vas passer
pour un petit con prétentieux
75
00:05:41,720 --> 00:05:43,800
auprès de tout le métier !
76
00:05:44,160 --> 00:05:48,440
-Ce que je fais, je le fais pour
mes clients, pas pour le métier.
77
00:05:53,320 --> 00:05:55,800
-Pourquoi tu fais ça alors ?
78
00:05:57,680 --> 00:05:59,280
Non mais dis-moi !
79
00:05:59,600 --> 00:06:02,600
-Parce que je suis
le meilleur, non ?
80
00:06:05,160 --> 00:06:07,280
Envoie ça !
-Le meilleur ?
81
00:06:07,600 --> 00:06:09,480
-Ca va !
-Que qui, Romain ?
82
00:06:09,800 --> 00:06:13,000
Tu es meilleur que qui ?
-C'est bon lĂ , stop !
83
00:06:15,080 --> 00:06:16,200
-Bien, chef !
84
00:06:23,800 --> 00:06:26,640
Il tape sur le zinc pour envoyer.
85
00:06:36,040 --> 00:06:37,440
-Et voilĂ !
86
00:06:37,760 --> 00:06:41,880
C'est là que ça se passe.
Le royaume de mon épouse !
87
00:06:42,200 --> 00:06:44,800
Un sacré cordon bleu !
88
00:06:49,000 --> 00:06:53,240
-Ca, c'est du made in France !
Ca fait 40 ans que ça marche !
89
00:06:55,480 --> 00:06:57,360
Tiens, regarde !
90
00:06:57,680 --> 00:06:59,840
Elle t'a mis lĂ , toi.
91
00:07:01,440 --> 00:07:02,600
-Ha oui !
92
00:07:04,080 --> 00:07:07,560
Ben, il faudra que je l'embrasse,
votre femme. Elle se cache oĂą ?
93
00:07:07,880 --> 00:07:09,480
-Colette est décédée
94
00:07:09,800 --> 00:07:11,080
il y a 10 ans.
95
00:07:11,360 --> 00:07:14,800
-Je suis désolé !
-Tu ne pouvais pas savoir !
96
00:07:17,480 --> 00:07:22,280
C'est Colette qui cuisinait.
Depuis, je n'ai pas le coeur à ça.
97
00:07:22,600 --> 00:07:26,000
Et puis je ne sais
pas bien faire, alors
98
00:07:26,320 --> 00:07:28,360
ça ne rendrait pas service !
99
00:07:33,360 --> 00:07:36,720
Bon ! Eh ben, je vois
que ça ne vous plaît pas.
100
00:07:37,040 --> 00:07:39,240
On peut en faire une dînette !
101
00:07:39,560 --> 00:07:42,600
M. Joubert !
-Il y a quelqu'un pour toi, Marcel.
102
00:07:42,880 --> 00:07:45,920
-Qu'est-ce
qu'ils me veulent encore ?
103
00:07:46,240 --> 00:07:50,400
-Marcel, tu es oĂą lĂ ?
-Qu'est-ce que tu veux ?
104
00:07:52,320 --> 00:07:55,640
-Franchement !
-Vous voyez comme moi, non ?
105
00:07:55,960 --> 00:07:58,480
-Ah, M. Joubert !
-Bonjour et au revoir !
106
00:07:58,840 --> 00:08:02,640
Tu connais la sortie !
-Je ne suis pas votre ennemi,
107
00:08:02,960 --> 00:08:07,160
M. Joubert ! Ecoutez-moi !
-Ne me parle pas comme à un gâteux.
108
00:08:07,480 --> 00:08:10,160
J'ai dit non !
Va répéter ça aux mémères !
109
00:08:10,400 --> 00:08:14,200
-C'est ridicule, M. Joubert !
-Salue les vieilles biques !
110
00:08:14,560 --> 00:08:17,080
Tire-toi !
Casse-toi, je te dis !
111
00:08:20,040 --> 00:08:23,040
-Ben voilĂ !
Elle est lĂ , la couille.
112
00:08:23,360 --> 00:08:24,720
-HĂ© oui !
113
00:08:25,040 --> 00:08:27,200
-Les soeurs Coudère,
114
00:08:27,520 --> 00:08:31,840
elles rachètent les vieux trucs
comme le mien, elles cassent tout
115
00:08:32,160 --> 00:08:33,400
et refont tout
116
00:08:33,680 --> 00:08:37,800
Ă la mode pour des gogos prĂŞts
Ă payer 30 balles leur petit jus.
117
00:08:38,160 --> 00:08:39,280
Chez moi, on sert
118
00:08:39,600 --> 00:08:43,800
quasiment Ă l'oeil. Chacun sa
religion ! Elles aiment les sous,
119
00:08:44,120 --> 00:08:47,800
moi j'aime les gens,
mĂŞme les moches et les pauvres.
120
00:08:48,160 --> 00:08:50,240
-Marcel ne souhaite pas vendre
121
00:08:50,560 --> 00:08:53,640
Ă ces demoiselles !
-Je voudrais voir ça !
122
00:08:53,960 --> 00:08:56,040
A ces 3 salopes ? Pardon !
123
00:08:56,320 --> 00:09:00,280
Elles ont déjà tout l'immeuble
et une partie du pâté de maisons.
124
00:09:00,600 --> 00:09:05,160
Elles veulent en faire une espèce
de truc branché. Il n'y a plus que
125
00:09:05,440 --> 00:09:08,960
moi qui gĂŞne dans le tableau. Je
comprends que tu ne veuilles pas.
126
00:09:11,680 --> 00:09:13,600
-Je n'ai pas dit ça !
127
00:09:20,480 --> 00:09:22,360
-Ben win-win alors !
128
00:09:22,640 --> 00:09:26,320
-Extra !
-Vous êtes la dernière personne
129
00:09:26,640 --> 00:09:30,160
en France Ă dire "extra".
Ca ne se dit plus, mĂŞme Marcel !
130
00:09:30,440 --> 00:09:33,800
-Si, Marcel, il le dit.
-Non. Moi, je dis :
131
00:09:34,160 --> 00:09:35,680
"C'est bath,
132
00:09:36,000 --> 00:09:39,160
"c'est chouette".
-Plein de gens disent "extra" !
133
00:09:39,480 --> 00:09:42,600
-Les bourges, pas
ma fifille quand mĂŞme !
134
00:09:42,920 --> 00:09:45,560
-Elle est bonne !
-Il arrache !
135
00:09:45,880 --> 00:09:50,680
-J'ai presque envie d'en
remettre ! Là , ça envoie du bois !
136
00:09:51,000 --> 00:09:52,160
VoilĂ !
137
00:09:52,520 --> 00:09:54,240
Ca !
-Ben dis donc !
138
00:09:54,600 --> 00:09:55,920
Rires.
139
00:10:14,040 --> 00:10:16,520
-Bonjour !
140
00:10:16,840 --> 00:10:20,160
-Alors c'est vous, la grenouille !
141
00:10:20,480 --> 00:10:21,840
Ca vous a plu ?
142
00:10:22,160 --> 00:10:24,600
-J'ai trouvé ça très bon.
143
00:10:24,920 --> 00:10:28,000
Très surprenant aussi.
J'aime beaucoup votre façon
144
00:10:28,320 --> 00:10:32,320
de vous jeter dans le vide
sans savoir Ă quelle branche
145
00:10:32,640 --> 00:10:35,400
vous vous rattraperez.
Le panache, c'est rare !
146
00:10:37,400 --> 00:10:38,440
-Je peux ?
147
00:10:39,360 --> 00:10:40,440
-Hum.
148
00:10:45,720 --> 00:10:47,960
-Ca devrait vous plaire.
149
00:10:49,680 --> 00:10:51,760
-Maury, millésime 1980,
150
00:10:52,080 --> 00:10:53,920
truffes au chocolat.
151
00:10:56,560 --> 00:10:58,960
-Pas mal ! Un peu dommage !
152
00:11:01,840 --> 00:11:03,200
-Merci, Karim !
153
00:11:07,160 --> 00:11:09,440
"Dommage", c'est-Ă -dire ?
154
00:11:09,720 --> 00:11:14,600
-D'abord, ne jamais ouvrir ce genre
de bouteille pour une inconnue :
155
00:11:14,920 --> 00:11:17,920
ça peut être du gâchis. Ensuite,
156
00:11:18,240 --> 00:11:22,200
le décanter à l'avance :
loupé ! Et éviter la redondance :
157
00:11:22,520 --> 00:11:25,960
le chocolat, les fruits
confits. Vous avez du fromage ?
158
00:11:26,240 --> 00:11:28,800
Un stilton
ou une mimolette vieille.
159
00:11:29,080 --> 00:11:31,560
-Non, mais vous faites quoi lĂ ?
160
00:11:31,880 --> 00:11:35,360
Vous ĂŞtes qui ?
-Ah ! Je vois que vous avez fait
161
00:11:35,720 --> 00:11:37,960
connaissance ! Désolé, ma chérie,
162
00:11:38,280 --> 00:11:42,680
je suis en retard. Ma nièce, Clara,
une professionnelle accomplie !
163
00:11:43,000 --> 00:11:44,280
Sommelière
164
00:11:44,600 --> 00:11:48,040
de l'année en 2015,
qui intègre la brigade du "Paris".
165
00:11:48,360 --> 00:11:49,440
Tchin !
166
00:11:50,160 --> 00:11:51,280
-Pardon ?
167
00:11:53,000 --> 00:11:54,040
-Je reviens.
168
00:11:57,240 --> 00:12:01,440
-Ca doit ĂŞtre Ă cause du bruit :
je n'ai pas bien entendu lĂ .
169
00:12:03,720 --> 00:12:05,880
Ca ne vous est pas venu
170
00:12:06,200 --> 00:12:08,520
à l'idée de m'en parler ?
171
00:12:09,720 --> 00:12:12,400
Je n'ai besoin de personne lĂ .
172
00:12:12,760 --> 00:12:16,800
Encore moins de votre nièce.
-C'est un joli cadeau, non ?
173
00:12:17,160 --> 00:12:21,400
Une professionnelle de cette
qualité, ça ne se refuse pas !
174
00:12:21,760 --> 00:12:24,560
-Je choisis avec qui je travaille.
175
00:12:24,880 --> 00:12:28,600
C'est ma cuisine, mon équipe.
-Et c'est mon argent.
176
00:12:28,920 --> 00:12:31,160
Laissez-lui sa chance !
177
00:12:31,440 --> 00:12:34,720
Et puis elle vous
sera utile ces jours-ci.
178
00:12:35,080 --> 00:12:39,080
Altenberg de Bergheim,
c'est bien du vin, n'est-ce pas ?
179
00:12:39,400 --> 00:12:41,480
-Vous me faites visiter ?
180
00:12:43,400 --> 00:12:44,840
-Allez, allez !
181
00:12:49,400 --> 00:12:52,680
-VoilĂ ! Donc ici,
c'est la brigade. Le passe
182
00:12:53,000 --> 00:12:56,080
qui doit ĂŞtre nickel,
Vincent Ă la viande.
183
00:12:56,360 --> 00:13:00,800
Le garde-manger. Woo, notre chef de
partie entrées froides. Mathilde,
184
00:13:01,160 --> 00:13:04,200
son commis. Manu au poisson.
-Bonjour !
185
00:13:04,520 --> 00:13:07,160
-Et Charlène, ma... mon second.
186
00:13:09,560 --> 00:13:12,200
-Bonjour ! Clara, je vais m'occuper
187
00:13:12,520 --> 00:13:14,960
de la cave.
-Ah ? Bienvenue !
188
00:13:15,280 --> 00:13:17,280
-Merci !
-On continue ?
189
00:13:17,600 --> 00:13:20,760
Au fond, M. Souleymane, plongeur.
190
00:13:21,080 --> 00:13:24,160
Et lĂ , c'est J-C,
grand chef pâtissier.
191
00:13:25,320 --> 00:13:28,680
Martial, chef
de partie Ă la viande.
192
00:13:34,520 --> 00:13:38,880
Je n'avais pas prévu d'avoir de la
visite, alors le rangement laisse
193
00:13:39,200 --> 00:13:40,640
un peu à désirer.
194
00:13:40,960 --> 00:13:42,800
-L'entretien aussi !
195
00:13:43,080 --> 00:13:46,960
Il faudra changer des bouchons
et contrôler l'humidité.
196
00:13:47,280 --> 00:13:50,840
Je peux voir le livre de cave ?
-On n'a pas ça ici.
197
00:13:51,160 --> 00:13:53,400
-L'inventaire me prendra
198
00:13:53,680 --> 00:13:56,360
des semaines, mais j'adore ça.
199
00:13:56,680 --> 00:13:59,920
Et on en profitera
pour faire votre éducation.
200
00:14:00,280 --> 00:14:04,680
-Ecoutez, je n'ai rien contre vous
mais je n'aime pas qu'on me mette
201
00:14:05,000 --> 00:14:09,360
devant le fait accompli. Je ferai
semblant de travailler avec vous
202
00:14:09,680 --> 00:14:14,080
parce que je n'ai pas le choix :
vous époussetez les étiquettes,
203
00:14:14,400 --> 00:14:17,760
vous changez les bouchons si
ça vous amuse, mais c'est tout.
204
00:14:18,040 --> 00:14:22,040
-Mon boulot consiste
Ă mettre en valeur votre travail,
205
00:14:22,360 --> 00:14:26,560
pas à vous poser des problèmes.
-Bon courage pour le ménage !
206
00:14:50,320 --> 00:14:52,160
-Bonsoir, Charlène !
207
00:14:52,520 --> 00:14:55,640
-Bonsoir, Georges !
-Ca n'a pas l'air d'aller
208
00:14:55,960 --> 00:14:59,360
très fort !
-J'ai eu des jours meilleurs !
209
00:14:59,680 --> 00:15:02,680
-Racontez-moi
tout ça, jeune fille !
210
00:15:04,960 --> 00:15:08,400
A l'amitié ! Aux vieux
maîtres et à leurs disciples !
211
00:15:08,720 --> 00:15:11,440
-On n'oublie jamais son meilleur
212
00:15:11,760 --> 00:15:12,760
professeur !
213
00:15:14,760 --> 00:15:18,920
-Quand vous étiez mon élève,
j'admirais 2 choses chez vous :
214
00:15:19,240 --> 00:15:21,000
votre sauce béarnaise
215
00:15:21,320 --> 00:15:25,320
et votre ambition. Vous
aviez des projets très précis :
216
00:15:25,600 --> 00:15:27,320
apprendre le métier
217
00:15:27,560 --> 00:15:31,720
chez les meilleurs, voyager et
ouvrir votre propre restaurant.
218
00:15:32,040 --> 00:15:35,520
OĂą en ĂŞtes-vous ?
-C'est un peu compliqué.
219
00:15:39,320 --> 00:15:42,440
-Mélanger sentiments
et travail n'est jamais
220
00:15:42,760 --> 00:15:44,640
très sain. Surtout
221
00:15:44,960 --> 00:15:48,200
dans ce métier.
-Je ne sais plus si je vis
222
00:15:48,480 --> 00:15:50,200
avec mon boss
223
00:15:50,520 --> 00:15:54,280
ou si je bosse avec mon mec. Et
j'ai très peur de perdre les 2.
224
00:15:54,600 --> 00:15:57,040
-Et auquel tenez-vous le plus ?
225
00:16:00,560 --> 00:16:04,760
Si vous ne changez pas d'amoureux,
il faut changer de patron.
226
00:16:06,200 --> 00:16:10,600
Vous admiriez beaucoup
ces jeunes chefs anglo-saxons :
227
00:16:10,880 --> 00:16:14,320
Thomas Keller, Brett
Graham, Jim Ruhlman !
228
00:16:14,680 --> 00:16:19,320
-Ruhlman, j'aurais donné
n'importe quoi pour passer juste 1h
229
00:16:19,600 --> 00:16:22,760
en cuisine avec lui !
-Il est Ă Paris quelques jours.
230
00:16:23,080 --> 00:16:27,440
Il cherche un second Ă New York.
Ca vous dirait de le rencontrer ?
231
00:16:27,760 --> 00:16:30,840
-Ce serait possible ?
-Peut-ĂŞtre !
232
00:16:31,160 --> 00:16:33,560
Ca dépend surtout de vous.
233
00:16:35,480 --> 00:16:38,000
-Ben ouais, carrément !
234
00:17:15,920 --> 00:17:18,280
-S'ils aiment,
235
00:17:18,600 --> 00:17:21,960
vous serez le plus jeune
chef adoubé et entrerez
236
00:17:22,320 --> 00:17:24,720
dans l'histoire du Cercle.
237
00:17:28,560 --> 00:17:29,640
Sinon...
238
00:17:33,400 --> 00:17:34,440
Loquet.
239
00:19:40,560 --> 00:19:46,680
Rumeur des clients du bistrot.
240
00:19:51,480 --> 00:19:52,880
-C'est quoi ça ?
241
00:19:53,160 --> 00:19:54,640
-De la main-d'oeuvre !
242
00:19:54,960 --> 00:19:56,880
-On dirait du papier !
243
00:19:57,160 --> 00:20:00,440
-La crème de la crème !
Ex-Robuchon, ex-Ducasse,
244
00:20:00,760 --> 00:20:02,200
ex-Bristol, ex...
245
00:20:03,160 --> 00:20:07,000
Vous ne m'écoutez pas ?
-Je ne suis pas intéressé, non.
246
00:20:07,320 --> 00:20:10,160
-Vous pensez travailler seul ?
-Non.
247
00:20:10,440 --> 00:20:14,280
-Vous cherchez quel type
de profil : clown, énarque ?
248
00:20:14,560 --> 00:20:15,920
Chiropracteur ?
249
00:20:16,240 --> 00:20:19,600
-Est-ce que
vous avez faim ? Moi, oui.
250
00:20:22,360 --> 00:20:25,440
Ca vous plaît, hein ?
-Je suis comblée.
251
00:20:25,760 --> 00:20:30,040
-Ouvrez vos chakras, fifille !
-J'ai fait quelque chose de mal ?
252
00:20:30,360 --> 00:20:34,320
-Tout ce qu'il y a ici, c'est
de la saloperie industrielle.
253
00:20:34,640 --> 00:20:38,680
Ca vient direct de chez
le grossiste sous forme de poudres
254
00:20:39,040 --> 00:20:43,320
bizarres. On n'y touche pas avec
les mains, au risque d'attraper
255
00:20:43,640 --> 00:20:46,000
des saloperies ou un cancer
256
00:20:46,320 --> 00:20:49,960
généralisé. Regardez
cette petite tomate mozzarella !
257
00:20:50,280 --> 00:20:52,160
Quelqu'un ici se donne
258
00:20:52,440 --> 00:20:57,480
du mal, s'applique, veut que
ce soit bon, met de la poésie.
259
00:20:57,800 --> 00:21:01,000
Vous avouerez que
dans cet environnement,
260
00:21:01,320 --> 00:21:03,160
c'est plutôt héroïque !
261
00:21:03,440 --> 00:21:06,600
Salut, petit !
-Bonjour ! Bonjour !
262
00:21:06,920 --> 00:21:10,040
-Dis donc,
aujourd'hui, tu t'es surpassé !
263
00:21:10,360 --> 00:21:11,920
-Oui, ça va !
264
00:21:12,200 --> 00:21:15,000
-Elle est lĂ , la gardienne ?
265
00:21:15,320 --> 00:21:16,400
-Chef !
266
00:21:17,480 --> 00:21:18,480
La voilĂ !
267
00:21:19,080 --> 00:21:21,720
-Un problème, messieurs dames ?
268
00:21:22,080 --> 00:21:25,560
-Non, tout va bien.
Pourrait-on se parler 2mn ?
269
00:21:38,720 --> 00:21:39,960
Loquet.
270
00:21:46,000 --> 00:21:48,480
-Que faites-vous chez moi ?
271
00:21:49,920 --> 00:21:52,360
Pardon, c'était pour rire !
272
00:21:52,680 --> 00:21:55,960
-J'allais partir.
Ca avance, votre ménage ?
273
00:21:56,280 --> 00:22:00,680
-Ca va ! Le classement m'échappe
un peu, mais sacré collectionneur,
274
00:22:01,000 --> 00:22:02,440
votre père !
-Hum.
275
00:22:02,720 --> 00:22:05,960
-Ca, par exemple !
Altenberg de Bergheim.
276
00:22:07,560 --> 00:22:10,720
Albert Weiss, c'est un génie.
277
00:22:11,760 --> 00:22:13,600
-Ca vous plaît, ça ?
278
00:22:13,920 --> 00:22:17,000
-J'adore. Un vrai rebelle !
-Ah ouais ?
279
00:22:18,040 --> 00:22:21,240
-Vous connaissez un peu l'Alsace ?
-Hum !
280
00:22:21,560 --> 00:22:24,360
-Le cépage
qui prime sur le terroir :
281
00:22:24,720 --> 00:22:28,560
riesling, gewurzt, pinot
gris, etc, Weiss, il s'en fout.
282
00:22:28,840 --> 00:22:30,360
Lui travaille la vigne
283
00:22:30,680 --> 00:22:34,320
en fonction du sol,
de l'exposition, des parcelles
284
00:22:34,600 --> 00:22:37,560
et il assemble en biodynamie.
-Bien sûr !
285
00:22:37,800 --> 00:22:42,160
C'est un peu de la connerie, non ?
-Passez-moi le tire-bouchon,
286
00:22:42,400 --> 00:22:46,520
je vais m'ouvrir les veines !
-Prenez un verre, c'est mieux !
287
00:22:46,840 --> 00:22:50,840
-Chez Weiss, les vins
sont incroyables. Complexes,
288
00:22:51,160 --> 00:22:54,640
aromatiques. Celui-lĂ ,
vous l'aimez, j'espère ?
289
00:22:54,960 --> 00:22:58,360
-Oui, oui.
-Ca vous envoie direct au paradis.
290
00:22:59,400 --> 00:23:03,280
Bon, je vous pardonne.
Vous avez des projets pour ce vin ?
291
00:23:03,560 --> 00:23:05,160
-Lui offrir un plat.
292
00:23:05,480 --> 00:23:07,800
En biodynamie, au moins !
293
00:23:08,120 --> 00:23:10,040
-Vous avez une idée ?
294
00:23:12,320 --> 00:23:14,400
-Une base de foie gras,
295
00:23:14,720 --> 00:23:16,640
ça me paraît logique.
296
00:23:16,960 --> 00:23:17,960
Quoi ?
297
00:23:18,760 --> 00:23:20,960
-"Logique", justement !
298
00:23:21,320 --> 00:23:25,040
Du gras, du sucre.
De la douceur sur de la douceur.
299
00:23:26,000 --> 00:23:29,920
Vous ne pouvez pas faire ça.
-Je ne peux pas faire ça ?
300
00:23:30,800 --> 00:23:32,280
-Goûtez mieux !
301
00:23:38,160 --> 00:23:39,280
Vous sentez ?
302
00:23:39,600 --> 00:23:41,040
La fraîcheur,
303
00:23:41,320 --> 00:23:43,800
la pointe d'acidité calcaire.
304
00:23:44,160 --> 00:23:47,200
Laissez-vous faire,
laissez-vous emporter !
305
00:24:03,040 --> 00:24:04,320
Les agrumes.
306
00:24:04,560 --> 00:24:06,480
Les fleurs blanches.
307
00:24:15,400 --> 00:24:17,480
Travaillez lĂ -dessus !
308
00:24:21,200 --> 00:24:22,720
-Merci !
309
00:24:23,560 --> 00:24:24,680
-De rien !
310
00:24:28,840 --> 00:24:32,880
Clara sort de la cave
et referme la porte derrière elle.
311
00:24:39,480 --> 00:24:44,200
-Je ne comprends pas. Vous lui
voulez quoi, en vrai, Ă Aziz ?
312
00:24:44,480 --> 00:24:48,560
-Je veux qu'il vienne travailler
avec moi. Si ça t'intéresse,
313
00:24:48,880 --> 00:24:51,160
bien sûr !
-C'est une blague !
314
00:24:51,400 --> 00:24:53,840
-J'ai l'air d'un comique ?
315
00:24:55,200 --> 00:24:57,280
-Il ne sait rien faire
316
00:24:57,560 --> 00:25:01,960
de ses 10 doigts, le petit,
Ă part bosser sans se plaindre.
317
00:25:02,240 --> 00:25:06,320
Vous voulez vous foutre de
sa gueule ? Et j'ai besoin de lui !
318
00:25:06,600 --> 00:25:11,400
Vous débauchez chez les confrères ?
-Seulement chez les meilleurs.
319
00:25:11,640 --> 00:25:12,840
Bon, tu veux
320
00:25:13,160 --> 00:25:15,240
continuer Ă touiller
321
00:25:15,560 --> 00:25:19,080
de la béchamel en tube
ou tu veux apprendre ?
322
00:25:19,400 --> 00:25:20,440
-C'est-Ă -dire...
323
00:25:20,760 --> 00:25:22,120
En fait...
324
00:25:24,680 --> 00:25:25,800
Je me plais
325
00:25:26,120 --> 00:25:31,040
bien ici. Je sais
faire. Et mes collègues...
326
00:25:31,280 --> 00:25:34,200
-On ne va pas y passer
la nuit : oui ou non ?
327
00:25:34,480 --> 00:25:36,920
Décidez-vous, Aziz !
-Ben, c'est que...
328
00:25:37,200 --> 00:25:39,920
-Il n'est pas Ă vendre.
-VoilĂ !
329
00:25:40,200 --> 00:25:41,720
On y va ?
330
00:25:47,960 --> 00:25:51,920
-Je t'attends, petit.
Mercredi, 8h tapantes.
331
00:26:19,000 --> 00:26:22,320
Vous avez vu
son regard ? Il va se pointer.
332
00:26:22,600 --> 00:26:26,640
-Je n'ai mĂŞme pas vu
qu'il avait des yeux ! Ca suffit !
333
00:26:26,960 --> 00:26:30,440
On arrĂŞte les conneries,
on s'y met sérieusement !
334
00:26:30,880 --> 00:26:32,080
-Oh lĂ lĂ !
335
00:26:37,720 --> 00:26:39,280
-Chaud ! Chaud !
336
00:26:50,120 --> 00:26:51,800
Marcel, le magret,
337
00:26:52,160 --> 00:26:54,440
combien de temps lĂ ?
-2mn !
338
00:26:54,760 --> 00:26:58,160
-Woo, les asperges !
339
00:27:04,480 --> 00:27:09,360
-Ambiance vieux Paris, authentique,
dans son jus. Non, c'est top !
340
00:27:09,640 --> 00:27:11,680
-Quel CV impressionnant !
341
00:27:11,960 --> 00:27:13,040
-Merci !
342
00:27:13,320 --> 00:27:16,920
Et sinon,
ce sera oĂą, le restaurant ?
343
00:27:21,040 --> 00:27:25,280
-Moi, je suis très à l'aise
avec toutes les formes de cuisine.
344
00:27:25,560 --> 00:27:30,440
Formé un peu partout, tout ce
qui est world, fusion, métissé...
345
00:27:30,760 --> 00:27:33,320
J'adore la cuisine japonaise,
346
00:27:33,560 --> 00:27:37,320
aussi la cuisine moléculaire.
Tout ce qui est cuisson Ă froid,
347
00:27:37,680 --> 00:27:41,040
azote liquide.
-Les petites poudres de couleur,
348
00:27:41,400 --> 00:27:42,680
les serpentins
349
00:27:42,920 --> 00:27:46,280
balsamiques ?
-Carrément ! J'adore la déco,
350
00:27:46,560 --> 00:27:50,960
le dressage. Tout ça, j'adore,
et le fromage aussi, j'aime bien.
351
00:27:51,240 --> 00:27:55,320
-Mais vous ne croyez pas que c'est
un peu prématuré pour vous, non ?
352
00:27:55,600 --> 00:27:57,920
-Vous n'aimez pas la jeunesse ?
353
00:27:58,200 --> 00:28:01,600
-Non, ce n'est pas ça, mais...
354
00:28:01,880 --> 00:28:05,000
-La cuisine, c'est
à la portée de tous !
355
00:28:05,320 --> 00:28:06,640
C'est magique !
356
00:28:06,920 --> 00:28:10,280
On peut mettre
n'importe quoi, salé, sucré !
357
00:28:10,560 --> 00:28:12,280
C'est le goût !
358
00:28:12,560 --> 00:28:16,920
-Il y a l'école. Tu ne vas pas
pouvoir travailler avec nous.
359
00:28:17,200 --> 00:28:21,440
-Mais c'est comme une école, la
cuisine ! L'école de la cuisine !
360
00:28:23,400 --> 00:28:26,520
-Vous savez faire
une pâte feuilletée ?
361
00:28:26,800 --> 00:28:28,440
Vider un poisson ?
362
00:28:28,720 --> 00:28:30,000
-Ben, non.
363
00:28:30,320 --> 00:28:33,640
-D'accord. Trousser une volaille ?
364
00:28:35,400 --> 00:28:38,000
-Vous savez faire quoi au juste ?
365
00:28:38,320 --> 00:28:39,800
-J'ai une recette
366
00:28:40,160 --> 00:28:44,000
de lasagnes tip top. Mes amis
me la réclament à chaque fois !
367
00:28:44,280 --> 00:28:45,960
Enfin, mes amis...
368
00:28:47,400 --> 00:28:48,600
Sanglot.
369
00:28:48,880 --> 00:28:52,920
-Ce n'est pas grave !
-Non, ce n'est pas grave.
370
00:29:01,400 --> 00:29:02,440
Bon !
371
00:29:03,560 --> 00:29:07,440
-Qu'est-ce que vous faites ?
-J'ai aussi un travail !
372
00:29:08,920 --> 00:29:12,280
Vous connaissez le Dirty Pussy ?
-Hein ?
373
00:29:12,560 --> 00:29:16,400
-En angliche, ça veut dire...
-Oui, je sais !
374
00:29:16,760 --> 00:29:19,680
-Rendez-vous lĂ -bas demain Ă 23h30.
375
00:29:24,400 --> 00:29:25,720
-Je trouverai !
376
00:29:51,280 --> 00:29:54,000
Cuisson.
377
00:30:00,320 --> 00:30:01,560
-Merci !
378
00:30:01,800 --> 00:30:03,200
Super service !
379
00:30:03,440 --> 00:30:06,840
-De rien, chef !
Tout le plaisir était pour moi.
380
00:30:07,120 --> 00:30:09,280
-Non, tu as assuré. Bravo !
381
00:30:09,600 --> 00:30:10,640
-Je sais !
382
00:30:11,840 --> 00:30:13,160
Tu as avancé ?
383
00:30:13,880 --> 00:30:15,280
-Peut-ĂŞtre, oui.
384
00:30:16,160 --> 00:30:18,040
Tiens, goûte ça !
385
00:30:26,840 --> 00:30:30,800
-Waouh, c'est sublime !
Ca ne va pas avec tout par contre.
386
00:30:31,080 --> 00:30:34,320
-Voilà , tu as saisi le problème.
-Et donc ?
387
00:30:34,680 --> 00:30:38,440
-Homard poché, chutney
de mangue et beurre de piment
388
00:30:38,760 --> 00:30:41,000
oiseau.
-C'est super ça !
389
00:30:41,280 --> 00:30:43,160
-Il manque un truc.
390
00:30:43,440 --> 00:30:46,080
Un truc Ă la hauteur du vin.
391
00:30:46,360 --> 00:30:49,960
Un truc qui les mette sur le cul !
-Je vois !
392
00:31:03,240 --> 00:31:07,240
-Tu ne veux pas rester avec moi ?
-Mais je ne peux pas.
393
00:31:07,560 --> 00:31:10,440
Il faut que je te laisse bosser !
394
00:31:11,920 --> 00:31:15,200
Allez, au boulot, chef !
-C'est ça. File !
395
00:31:17,760 --> 00:31:20,640
Couinement des battants de porte.
396
00:31:48,320 --> 00:31:52,800
Musique électronique.
397
00:31:58,880 --> 00:32:00,560
-Vous buvez quoi ?
398
00:32:03,480 --> 00:32:05,880
Quoi ?
-Un scotch sans glace,
399
00:32:06,200 --> 00:32:08,640
s'il vous plaît.
-Impossible.
400
00:32:08,920 --> 00:32:10,640
-Cindy va vous préparer
401
00:32:10,960 --> 00:32:14,640
un truc moins pépère.
-Ca ne me surprend pas.
402
00:32:16,600 --> 00:32:18,240
-Vous vous connaissez ?
403
00:32:20,320 --> 00:32:21,760
-De réputation !
404
00:32:22,080 --> 00:32:24,840
-Il y a quoi lĂ -dedans ?
-Iron Sting.
405
00:32:25,160 --> 00:32:27,640
Tequila, piment, coriandre,
406
00:32:27,920 --> 00:32:31,640
concombre, agave, citron vert.
-La mĂŞme, Cindy !
407
00:32:31,920 --> 00:32:36,160
-Non, pas pour vous. Pour vous,
ce sera plutĂ´t un butterfly case.
408
00:32:36,440 --> 00:32:37,640
En tout bien,
409
00:32:37,920 --> 00:32:39,200
tout honneur !
410
00:32:54,840 --> 00:32:58,560
Rhum jamaĂŻcain, miel de
citronnier, jus de citron vert,
411
00:32:58,840 --> 00:33:01,040
poivre noir doux et fort.
412
00:33:01,880 --> 00:33:03,960
-Et si je n'aime pas ?
413
00:33:04,280 --> 00:33:05,920
-Je pose ma dém' !
414
00:33:11,160 --> 00:33:12,200
-Ha oui.
415
00:33:13,520 --> 00:33:14,920
-Goûtez-moi ça !
416
00:33:23,480 --> 00:33:25,920
Elle est très forte.
417
00:33:27,800 --> 00:33:28,840
-On change ?
418
00:33:29,160 --> 00:33:30,200
-Hum !
419
00:33:30,480 --> 00:33:33,560
-C'est vous qui
faites ces petites choses-lĂ ?
420
00:33:33,880 --> 00:33:35,360
-Je bricole.
-Sans blague !
421
00:33:35,640 --> 00:33:40,560
-J'ai bossé dans des brigades,
sauf que les mecs avaient tendance
422
00:33:40,880 --> 00:33:43,000
Ă confondre mon cul avec
423
00:33:43,320 --> 00:33:45,480
l'essuie-mains et j'ai balancé
424
00:33:45,800 --> 00:33:47,360
une poĂŞle Ă la gueule
425
00:33:47,680 --> 00:33:52,080
d'un mec. Les petits coqs fachos,
machos trahis par leur zob, fini !
426
00:33:52,560 --> 00:33:55,280
Je fais mon truc dans mon coin !
427
00:33:55,640 --> 00:33:57,960
Ici, personne ne m'emmerde !
428
00:33:58,280 --> 00:34:01,200
-Vous dites que
vous avez laissé tomber ?
429
00:34:01,480 --> 00:34:05,800
-J'ai sauvé ma peau, nuance !
-Vous n'avez rien sauvé du tout !
430
00:34:06,160 --> 00:34:11,120
Vous vous planquez lĂ pendant que les
mecs continuent le concours de bites !
431
00:34:11,480 --> 00:34:15,840
Vous les avez laissés gagner, merde
alors ! On est des guerrières,
432
00:34:16,120 --> 00:34:19,200
pas des bébés !
On ne demande pas pardon
433
00:34:19,480 --> 00:34:22,680
d'exister !
Rendez-vous demain matin ici.
434
00:34:25,840 --> 00:34:27,000
Ben, venez !
435
00:34:29,560 --> 00:34:33,080
-Elle n'est pas un peu
lunatique, votre femme ?
436
00:34:33,400 --> 00:34:36,760
-Ce n'est pas ma femme !
-Bon courage quand mĂŞme !
437
00:34:37,040 --> 00:34:37,840
-Merci !
438
00:34:50,920 --> 00:34:52,600
-Alors ?
439
00:34:52,920 --> 00:34:57,040
-Elle est parfaite. J'ai davantage
de réserve sur votre façon
440
00:34:57,400 --> 00:35:00,600
d'insulter les gens
qu'on cherche Ă recruter.
441
00:35:00,920 --> 00:35:05,160
-Vous avez vu son regard ? Je
vous parie ma selle et mon cheval
442
00:35:05,440 --> 00:35:09,160
qu'elle sera lĂ demain.
Allez, hop, la bonne nuit !
443
00:35:14,800 --> 00:35:16,640
Sonnerie de portable.
444
00:35:16,960 --> 00:35:18,360
*-Ah, Charlène !
445
00:35:18,680 --> 00:35:21,320
*Merci de me
rappeler. J'ai une excellente
446
00:35:21,640 --> 00:35:25,920
*nouvelle pour vous : Ruhlman
est d'accord pour vous rencontrer.
447
00:35:26,240 --> 00:35:30,760
-Ecoutez, j'ai bien réfléchi
et je pense que je me suis un peu
448
00:35:31,080 --> 00:35:35,320
emballée. J'adore ce que je fais
ici. J'apprends tous les jours,
449
00:35:35,640 --> 00:35:39,840
j'ai un super boulot, une brigade
géniale, je ne me sens pas
450
00:35:40,160 --> 00:35:43,600
de lâcher tout ça
maintenant. Je suis désolée.
451
00:35:43,880 --> 00:35:47,640
*-Rien ne vous empĂŞche
de prendre un café avec lui.
452
00:35:47,960 --> 00:35:50,920
*Une telle
opportunité, ça ne se refuse pas.
453
00:35:51,200 --> 00:35:55,360
-Je n'ai pas envie de lui
faire perdre son temps, ni Ă vous.
454
00:35:55,680 --> 00:35:57,040
Je suis désolée.
455
00:35:57,360 --> 00:36:02,160
*-Bon ! Il repart dans 2 jours,
Charlène : réfléchissez bien !
456
00:36:02,840 --> 00:36:06,160
-Non, je vous assure,
j'ai pris ma décision.
457
00:36:07,080 --> 00:36:08,720
Merci, en tout cas.
458
00:36:09,040 --> 00:36:11,360
*-Au revoir !
-Au revoir !
459
00:36:36,040 --> 00:36:38,360
-Je crois que j'ai trouvé.
460
00:37:06,120 --> 00:37:07,480
-J'ai le droit ?
461
00:37:10,080 --> 00:37:11,400
-Toi, tu peux.
462
00:37:12,200 --> 00:37:13,240
Juste toi.
463
00:37:13,560 --> 00:37:15,040
-C'est vrai ?
464
00:37:52,680 --> 00:37:55,400
Je crois qu'ils vont t'adorer !
465
00:38:02,760 --> 00:38:03,880
Bravo !
466
00:38:11,600 --> 00:38:14,760
-Je suis sûr
que le gamin va se pointer.
467
00:38:15,080 --> 00:38:17,880
-Vous rĂŞvez !
-On parie ?
468
00:38:18,200 --> 00:38:21,240
-100 balles sur la fille.
-Tenu !
469
00:38:21,520 --> 00:38:23,880
-100 balles sur le gamin.
470
00:38:24,200 --> 00:38:27,360
-Et je double
si le gamin ne vient pas.
471
00:38:35,840 --> 00:38:36,880
Bonjour !
472
00:38:39,200 --> 00:38:40,240
-Presque !
473
00:38:43,720 --> 00:38:44,920
Porte.
474
00:38:48,080 --> 00:38:49,920
-Bonjour !
-Bonjour !
475
00:38:50,240 --> 00:38:55,320
Bonjour ! J'espère juste que je ne
vais pas regretter d'ĂŞtre venue.
476
00:38:55,680 --> 00:38:57,600
-Vous ĂŞtes une vraie femme !
477
00:38:57,960 --> 00:39:02,160
-Bon ben, donnez-moi vite un truc
Ă faire avant que je change d'avis.
478
00:39:02,440 --> 00:39:05,520
-Allez dans
la cuisine, c'est au fond.
479
00:39:17,920 --> 00:39:19,520
-Hum, dites donc !
480
00:39:20,720 --> 00:39:22,040
-Ca va, ça va !
481
00:39:24,360 --> 00:39:27,160
Il va venir.
-Hou !
482
00:39:31,440 --> 00:39:33,760
Delphine claque la langue
483
00:39:34,080 --> 00:39:36,280
au rythme des secondes.
484
00:39:36,600 --> 00:39:38,840
-Bon, allez, ça va !
-Hum-hum !
485
00:39:39,160 --> 00:39:40,160
Porte.
486
00:39:40,480 --> 00:39:42,160
-Bonjour !
-Ravi
487
00:39:42,400 --> 00:39:45,840
de te voir, gamin !
-Désolé du retard. Je me suis
488
00:39:46,160 --> 00:39:50,720
trompé de station et j'ai dû...
-Je te préviens : ça ne sera pas
489
00:39:51,040 --> 00:39:53,760
des vacances !
-J'aime le travail, monsieur.
490
00:39:54,040 --> 00:39:56,560
-Chef !
-Chef !
491
00:39:56,880 --> 00:40:01,000
-Allez, va dans la cuisine !
C'est au bout lĂ -bas, j'arrive.
492
00:40:31,920 --> 00:40:34,920
-De l'iode,
des agrumes, de la mangue !
493
00:40:35,240 --> 00:40:36,240
-J'ai suivi
494
00:40:36,560 --> 00:40:40,160
vos conseils !
-Non, votre instinct, c'est bien.
495
00:40:41,240 --> 00:40:42,520
Je peux ?
-Non.
496
00:40:42,840 --> 00:40:45,400
Désolé, je ne préfère pas.
497
00:40:45,720 --> 00:40:49,160
C'est personnel.
-Non, ce n'est pas personnel.
498
00:40:49,480 --> 00:40:52,600
C'est du travail.
Ne mélangez pas tout !
499
00:41:04,080 --> 00:41:05,960
C'est divin. Bravo !
500
00:41:06,560 --> 00:41:10,160
Le genévrier pour fumer
à la minute, ça, c'est...
501
00:41:10,440 --> 00:41:13,920
-Et au menu déjeuner,
suprĂŞme de poularde au foie.
502
00:41:14,240 --> 00:41:15,360
-Servi avec ?
503
00:41:17,000 --> 00:41:18,040
Servi avec ?
504
00:41:19,200 --> 00:41:21,880
-Crème fraîche et citron confit.
505
00:41:22,200 --> 00:41:25,280
-C'est parfait tout ça !
-Parfait, oui.
506
00:41:28,320 --> 00:41:29,320
-Merci !
507
00:41:58,680 --> 00:42:00,680
-Et on va faire quoi ?
508
00:42:01,000 --> 00:42:05,600
-Ben, la cuisine. C'est
pour ça qu'on est là , non ?
509
00:42:05,920 --> 00:42:07,200
-C'est-Ă -dire ?
510
00:42:07,520 --> 00:42:10,280
-On va jouer au père Noël.
511
00:42:13,520 --> 00:42:14,560
Cindy,
512
00:42:14,880 --> 00:42:18,520
tu vas émincer le chou.
Une mirepoix, Aziz, tu connais ?
513
00:42:18,880 --> 00:42:22,160
-Oui, plus ou moins !
Un peu de carottes...
514
00:42:22,480 --> 00:42:25,960
-Quand tu ne sais pas,
tu dis "je ne sais pas".
515
00:42:26,280 --> 00:42:29,480
-Oignon, carotte, céleri
coupés en tout petits dés.
516
00:42:29,800 --> 00:42:32,080
-Merci.
-C'est dans tes cordes ?
517
00:42:32,440 --> 00:42:35,880
-Oui.
-Alors, au travail, gamin !
518
00:43:03,480 --> 00:43:04,560
-Tu es prĂŞt ?
519
00:43:09,440 --> 00:43:11,800
-Je te confie la boutique.
520
00:43:13,320 --> 00:43:14,640
Ca va ?
-Ouais.
521
00:43:14,960 --> 00:43:18,200
-Tu es sûre ? Qu'y a-t-il ?
-Rien, ça va !
522
00:43:18,520 --> 00:43:20,360
Tu vas les bluffer !
523
00:43:26,680 --> 00:43:27,800
-Allez !
524
00:43:44,080 --> 00:43:46,280
-Je n'ai pas faim, moi !
525
00:43:46,600 --> 00:43:49,160
Je ne vais pas
manger Ă cette heure-ci !
526
00:43:49,480 --> 00:43:53,520
Qu'est-ce que c'est que ça ?
Qu'est-ce qu'il me veut lĂ ?
527
00:43:56,400 --> 00:43:58,200
Je n'ai pas faim !
528
00:43:58,520 --> 00:44:00,920
-Tu vas arrêter de râler ?
529
00:44:01,240 --> 00:44:02,280
Cindy !
530
00:44:09,040 --> 00:44:10,200
-Monsieur !
531
00:44:12,480 --> 00:44:16,080
-Ben dis donc !
Tu n'en fais pas un peu trop lĂ ?
532
00:44:16,400 --> 00:44:20,120
-ArrĂŞtez de ronchonner !
-Tu te crois Ă Versailles ?
533
00:44:20,440 --> 00:44:21,800
Saut de bouchon.
534
00:44:28,440 --> 00:44:29,800
-Aziz !
535
00:44:34,280 --> 00:44:36,560
-Toi aussi, tu t'y mets ?
536
00:46:00,720 --> 00:46:04,320
Comment tu as réussi à faire ça ?
-C'est sa recette.
537
00:46:04,640 --> 00:46:07,480
Je l'ai trouvée
en faisant du ménage.
538
00:46:10,240 --> 00:46:13,840
-Depuis combien de temps
tu n'avais pas cuisiné ?
539
00:46:15,080 --> 00:46:18,280
-Trop longtemps.
Je ne sais pas. Un an...
540
00:46:19,560 --> 00:46:22,680
-Ca ne se fait pas,
une chose pareille !
541
00:46:23,440 --> 00:46:27,600
Si on prive les gens du bonheur
qu'on pourrait leur faire...
542
00:46:29,080 --> 00:46:31,600
on commet une faute morale !
543
00:46:31,920 --> 00:46:34,520
-Ben, je suis sauvé alors !
544
00:46:34,840 --> 00:46:38,400
-Ho, ho !
Ca ne suffira peut-ĂŞtre pas !
545
00:46:40,200 --> 00:46:43,440
Tu as des enfants, toi ?
-Un peu.
546
00:46:43,760 --> 00:46:46,600
-Un peu, c'est quoi ? Une moitié ?
547
00:46:47,480 --> 00:46:48,560
Un tiers ?
548
00:46:50,080 --> 00:46:54,400
-J'ai un fils. Enfin, c'est nouveau
pour moi et un peu compliqué !
549
00:46:54,720 --> 00:46:56,560
-Encore dans les couches ?
550
00:46:57,800 --> 00:47:00,200
-Dans les regrets plutĂ´t !
551
00:47:00,520 --> 00:47:03,000
-Ah ouais, les enfants !
552
00:47:04,320 --> 00:47:07,560
On n'a jamais pu
en avoir, Colette et moi.
553
00:47:09,280 --> 00:47:12,560
Alors le tien,
il faut que tu t'en occupes.
554
00:47:13,880 --> 00:47:16,320
Que tu prennes soin de lui.
555
00:47:35,840 --> 00:47:38,160
-Bonne chance, monsieur !
556
00:48:50,200 --> 00:48:53,280
-On est fermés !
Clochette de la porte.
557
00:49:01,960 --> 00:49:05,000
-Il paraît que
vous cherchez du monde.
558
00:49:05,320 --> 00:49:09,200
Alors comme je sais un peu
cuisiner, je tente ma chance.
559
00:49:09,520 --> 00:49:12,600
-Ah ouais ? Tu as appris avec qui ?
560
00:49:14,200 --> 00:49:15,800
-Avec le meilleur.
561
00:49:16,600 --> 00:49:19,920
Mais j'étais trop con
pour m'en apercevoir.
562
00:49:24,600 --> 00:49:27,840
-Peut-ĂŞtre qu'il lui
arrive aussi d'ĂŞtre con.
563
00:49:28,120 --> 00:49:32,240
Peut-ĂŞtre qu'il faut passer
l'éponge et oublier tout ça.
564
00:49:35,360 --> 00:49:39,160
Je te préviens, je n'ai
pas grand-chose Ă t'offrir.
565
00:49:39,480 --> 00:49:43,800
Ici on n'a que notre bite et notre
couteau, sans compter qu'on va
566
00:49:44,160 --> 00:49:47,560
en chier et qu'on risque
de se planter en beauté.
567
00:49:47,920 --> 00:49:49,880
-Ca me va très bien.
568
00:50:06,600 --> 00:50:09,440
Ben, je vais... Je vous laisse !
569
00:50:12,760 --> 00:50:16,920
-Qu'est-ce qu'il fait lĂ , lui ?
-Il postulait. Un problème ?
570
00:50:17,280 --> 00:50:21,680
-Absolument pas ! Vicieux, méchant,
tordu : tout Ă fait mon genre !
571
00:50:22,000 --> 00:50:23,880
-C'est le meilleur
572
00:50:24,200 --> 00:50:27,480
second du monde !
Travailleur, dévoué, précis.
573
00:50:27,760 --> 00:50:31,240
Il tuerait sa mère
pour moi si je le lui demandais.
574
00:50:31,560 --> 00:50:33,240
-C'est une qualité ?
575
00:50:33,560 --> 00:50:36,640
-Ho, ho !
-Ha, ha ! On se marre, hein ?
576
00:50:36,960 --> 00:50:40,880
ArrĂŞtons de jouer !
Expliquez-moi votre grand projet !
577
00:50:41,200 --> 00:50:45,240
Vous allez tout me dire !
Il vaut mieux que je vous croie.
578
00:51:16,400 --> 00:51:19,720
-J-C, les desserts
pour la 9 ! J'attends lĂ .
579
00:51:20,040 --> 00:51:21,360
-Oui, chef !
580
00:51:28,880 --> 00:51:30,000
-Woo !
-Oui ?
581
00:51:30,920 --> 00:51:34,400
-Tu reprends le service,
il faut que j'y aille.
582
00:51:34,680 --> 00:51:36,280
OK ?
-Oui, chef !
583
00:51:36,600 --> 00:51:37,720
-Merci !
584
00:52:13,880 --> 00:52:17,480
-Alors Yann ! Impatient
de retrouver votre chef ?
585
00:52:18,320 --> 00:52:22,080
C'est bon de revoir
ses anciens collègues ! Disons,
586
00:52:22,400 --> 00:52:23,760
ses vrais amis !
587
00:52:24,080 --> 00:52:28,560
J'espère que vous prendrez le temps
de bien échanger, n'est-ce pas !
588
00:52:29,760 --> 00:52:33,000
Ca s'annonce
passionnant. A très bientôt !
589
00:52:50,160 --> 00:52:54,640
-Delphine, ne m'obligez
pas Ă tout vous expliquer.
590
00:52:59,600 --> 00:53:01,600
-Chef, c'est l'heure !
591
00:53:08,400 --> 00:53:12,440
-Je suis sûr qu'au fond
de vous, vous le savez très bien.
592
00:53:12,760 --> 00:53:15,160
-Non, je ne comprends pas.
593
00:53:59,520 --> 00:54:01,720
Crépitements.
594
00:55:37,680 --> 00:55:40,520
-C'est mon restaurant, Delphine.
595
00:55:40,800 --> 00:55:42,120
C'est chez moi.
596
00:55:44,000 --> 00:55:48,280
-Mais c'est vous qui le lui
avez laissé. Comment vous pouvez
597
00:55:48,560 --> 00:55:49,800
faire ça ?
598
00:56:32,600 --> 00:56:36,640
-Le "Paris", c'est ma vie
et je veux revenir Ă la vie...
599
00:56:38,280 --> 00:56:40,920
reprendre ce qui m'appartient.
600
00:56:45,680 --> 00:56:50,720
Sous-titrage MFP.
45844