All language subtitles for Chefs - S02E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,840 --> 00:00:06,200 Propos diffus des clients et du personnel du restaurant. 2 00:00:24,080 --> 00:00:28,280 -Merci à tous d'être là. Je sais que certains viennent de loin. 3 00:00:29,320 --> 00:00:32,360 Je suis pas fort en discours, donc... 4 00:00:32,880 --> 00:00:35,120 Je vais pas être long. 5 00:00:35,400 --> 00:00:39,240 J'ai pas de diplômes et j'ai pas l'habitude des récompenses. 6 00:00:39,560 --> 00:00:42,640 J'ai même jamais mis les pieds sur des skis, 7 00:00:42,920 --> 00:00:46,240 alors cette étoile, c'est vraiment ma première ! 8 00:00:47,960 --> 00:00:50,600 Ce que je fais ici, 9 00:00:50,880 --> 00:00:52,960 avec ma brigade, 10 00:00:53,240 --> 00:00:54,960 avec vous tous, 11 00:00:55,240 --> 00:00:56,960 et pour vous, 12 00:00:58,640 --> 00:01:00,640 c'est ce que j'aime 13 00:01:00,960 --> 00:01:03,480 et c'est tout ce que j'ai. 14 00:01:04,400 --> 00:01:07,400 Pour la première fois de ma vie, 15 00:01:07,720 --> 00:01:10,760 j'ai l'impression d'être à ma place... 16 00:01:14,160 --> 00:01:18,000 et d'avoir trouvé une famille. Et ça, c'est grâce à vous. 17 00:01:19,040 --> 00:01:20,280 Alors... 18 00:01:20,600 --> 00:01:23,680 Je suis très heureux et très fier. 19 00:01:24,000 --> 00:01:26,680 Je vous remercie du fond du coeur. 20 00:01:33,320 --> 00:01:34,520 -AU CHEF ! 21 00:01:37,960 --> 00:01:40,320 -A la brigade du Paris ! 22 00:01:41,560 --> 00:01:43,160 Applaudissements. 23 00:01:46,600 --> 00:01:48,760 Brouhaha. 24 00:01:49,040 --> 00:01:50,880 -Il est pas venu ? 25 00:01:51,640 --> 00:01:53,040 Pourquoi ? 26 00:02:00,000 --> 00:02:02,200 (Bravo, grand chef !) 27 00:02:02,480 --> 00:02:03,720 -(Merci.) 28 00:02:19,480 --> 00:02:22,480 Un public siffle et applaudit. 29 00:02:38,440 --> 00:02:39,640 Brouhaha. 30 00:02:52,240 --> 00:02:54,640 -Les paris sont ouverts. 31 00:02:57,800 --> 00:03:02,080 Applaudissements et sifflets. 32 00:03:05,600 --> 00:03:07,160 Brouhaha. 33 00:03:21,360 --> 00:03:23,480 -C'est votre première fois ? 34 00:03:23,840 --> 00:03:25,360 -Vous croyez ? 35 00:03:25,680 --> 00:03:27,240 -4 options... 36 00:03:27,560 --> 00:03:31,440 3 occasions de finir à l'hôpital pour une vidange des intestins : 37 00:03:31,760 --> 00:03:33,160 strychnine, 38 00:03:33,640 --> 00:03:35,400 amanite phalloïde, 39 00:03:35,720 --> 00:03:38,120 arsenic à dose discrète. 40 00:03:38,880 --> 00:03:42,160 -Laissez tomber. -Occupez-vous de votre cul ! 41 00:03:44,600 --> 00:03:47,000 -Madame, messieurs, 42 00:03:47,320 --> 00:03:49,520 bonne dégustation. 43 00:04:38,680 --> 00:04:41,360 Applaudissements et sifflets. 44 00:04:45,040 --> 00:04:47,520 Public en effervescence. 45 00:05:05,720 --> 00:05:08,360 Huées du public. 46 00:05:25,040 --> 00:05:26,040 Elle tousse. 47 00:05:32,760 --> 00:05:36,120 Elle tousse. Le public hue, siffle et s'agite. 48 00:05:44,600 --> 00:05:47,600 -C'est terminé ! A la semaine prochaine. 49 00:05:47,960 --> 00:05:50,760 Mentez à vos femmes, à vos enfants. 50 00:05:51,080 --> 00:05:53,320 Dites que vous étiez au stade 51 00:05:53,640 --> 00:05:55,040 ou au bistrot. 52 00:06:00,480 --> 00:06:05,040 -C'est tout ce que t'as ? T'as plus rien en cuisine ? Tu me déçois ! 53 00:06:05,360 --> 00:06:08,400 -T'es gourmand, chef. T'as besoin de fric ? 54 00:06:10,400 --> 00:06:12,280 Non, je suis bête : 55 00:06:12,600 --> 00:06:16,720 le fric, tu t'en fous, pas vrai ? Toi, tu veux te faire mal. 56 00:06:17,040 --> 00:06:19,640 Tu veux te punir, hein ? 57 00:06:20,720 --> 00:06:24,120 -Bonjour le psy ! -Je m'intéresse à mes joueurs, 58 00:06:24,440 --> 00:06:26,040 c'est mon boulot. 59 00:06:26,600 --> 00:06:29,600 Pourquoi t'es pas derrière tes fourneaux ? 60 00:06:29,960 --> 00:06:32,960 -Je suis si nul, ici ? -T'es le meilleur. 61 00:06:33,240 --> 00:06:36,040 Enfin, dans cette catégorie. T'as peur ? 62 00:06:36,360 --> 00:06:39,680 -J'ai peur des cons. -T'as peur du grand frisson ? 63 00:06:40,040 --> 00:06:41,760 Ca m'étonne de toi. 64 00:06:44,280 --> 00:06:48,000 Plus question de se tordre le bide au-dessus des chiottes, 65 00:06:48,280 --> 00:06:52,520 je te parle de parties où on joue pour sa peau et un tas de pognon. 66 00:06:52,880 --> 00:06:54,840 T'es prêt pour ça, chef ? 67 00:07:25,200 --> 00:07:28,800 *-...on trouve plus de 250 espèces différentes. 68 00:07:31,520 --> 00:07:37,000 *Capables de longues plongées, ces tortues ont traversé les océans. 69 00:07:37,320 --> 00:07:41,000 *Prenant pied sur les rivages en Asie, en Amérique, en Afrique... 70 00:07:51,240 --> 00:07:53,840 -Charmante, votre cantine ! 71 00:08:06,240 --> 00:08:09,240 Vous avez pas reçu un courrier ? 72 00:08:11,440 --> 00:08:14,280 Un courrier avec une invitation. 73 00:08:18,960 --> 00:08:20,960 Il a dû se perdre. 74 00:08:32,000 --> 00:08:35,320 A quel âge vous l'avez eue, votre étoile ? 75 00:09:53,400 --> 00:09:55,080 Un bébé gazouille. 76 00:10:10,560 --> 00:10:13,520 Propos dans une langue inventée. 77 00:10:18,200 --> 00:10:21,560 -Qu'est-ce qu'il te raconte ? Un bébé gazouille. 78 00:10:22,480 --> 00:10:23,680 -Mm... ? 79 00:10:24,000 --> 00:10:25,600 Hum, c'est bon ! 80 00:10:40,320 --> 00:10:41,840 -C'est bon, ça ? 81 00:10:46,840 --> 00:10:48,040 Arrête. 82 00:10:48,360 --> 00:10:51,360 -Quoi ? -Arrête d'y penser, je te vois ! 83 00:10:51,640 --> 00:10:53,480 -C'est bon, ça va. 84 00:10:55,640 --> 00:10:56,840 Ca va. 85 00:10:57,520 --> 00:11:00,840 J'existais pas avant, j'existe pas aujourd'hui. 86 00:11:01,160 --> 00:11:04,880 -T'as ton étoile, tu nous as nous, t'aimes ce que tu fais, 87 00:11:05,160 --> 00:11:07,600 le reste, on s'en fout, non ? 88 00:11:09,840 --> 00:11:11,040 D'accord ? 89 00:11:14,840 --> 00:11:16,440 -OK... 90 00:11:30,720 --> 00:11:33,960 -Bonjour Philippe. -Bonjour Delphine. 91 00:11:35,440 --> 00:11:38,040 Comment trouvez-vous mes fleurs ? 92 00:11:38,360 --> 00:11:41,800 -Ravissantes. D'ailleurs, c'est moi qui les ai choisies. 93 00:11:42,120 --> 00:11:44,440 -Vous aimez ma cravate ? -Oui. 94 00:11:44,720 --> 00:11:46,200 -Vraiment ? -Oui. 95 00:11:46,480 --> 00:11:48,360 Par quoi on commence ? 96 00:11:48,680 --> 00:11:52,480 La réorganisation du room service, les fournisseurs à remercier, 97 00:11:52,800 --> 00:11:56,880 la maintenance informatique ? -J'adore votre parfum. C'est quoi ? 98 00:11:57,200 --> 00:12:00,040 -Mon odeur naturelle : rose et jasmin. 99 00:12:00,360 --> 00:12:02,440 L'informatique, donc. 100 00:12:05,720 --> 00:12:09,640 -Vous me laissez jamais le temps de finir les préliminaires. 101 00:12:09,960 --> 00:12:14,040 -Non, mais je vous fais gagner de l'argent, et ça, ça vous plaît. 102 00:12:51,560 --> 00:12:53,960 Porte qu'on ouvre. 103 00:13:08,000 --> 00:13:10,800 -Un an, c'est long, n'est-ce pas ? 104 00:13:11,120 --> 00:13:15,120 Bien sûr, j'ai suivi vos succès à distance. Loin des yeux, 105 00:13:15,440 --> 00:13:19,640 mais tout près du coeur. Rien ne m'échappe, vous savez. 106 00:13:26,680 --> 00:13:28,280 -Monsieur Edouard. 107 00:13:28,600 --> 00:13:31,160 -Vous n'êtes pas content de me voir ? 108 00:13:31,480 --> 00:13:34,480 -Si. J'ignorais que vous étiez rentré de Tokyo. 109 00:13:34,800 --> 00:13:37,360 -Je suis fier de vous, Romain. 110 00:13:37,680 --> 00:13:40,520 Je voulais vous le dire en personne. 111 00:13:42,720 --> 00:13:43,920 -Merci. 112 00:13:45,400 --> 00:13:49,160 -Combien êtes-vous à avoir une étoile ? 500 ? 600 ? 113 00:13:49,520 --> 00:13:51,520 C'est beaucoup, non ? 114 00:13:52,880 --> 00:13:56,480 Vous connaissez la différence entre "bon" et "grand", 115 00:13:56,800 --> 00:14:00,800 l'exacte largeur du gouffre qui sépare le talent du génie ? 116 00:14:01,120 --> 00:14:03,960 -Non... Non non. -Non ? 117 00:14:04,960 --> 00:14:06,920 C'est pas le travail. 118 00:14:07,760 --> 00:14:10,160 C'est pas la volonté. 119 00:14:10,560 --> 00:14:12,200 C'est pas le don, 120 00:14:12,560 --> 00:14:14,560 ce cadeau toxique. 121 00:14:15,440 --> 00:14:16,640 Non ? 122 00:14:17,560 --> 00:14:19,160 C'est le sacrifice, 123 00:14:19,480 --> 00:14:23,200 ce à quoi vous êtes prêt à renoncer pour être le meilleur. 124 00:14:24,040 --> 00:14:26,440 -Oui... Mais, écoutez... 125 00:14:26,720 --> 00:14:27,960 Je... 126 00:14:29,080 --> 00:14:31,640 Tout va très bien pour moi. 127 00:14:32,000 --> 00:14:33,200 -Ah... 128 00:14:34,720 --> 00:14:37,720 Vous pensez être heureux, c'est ça ? 129 00:14:38,040 --> 00:14:42,120 Pardonnez-moi, je croyais que vous aviez d'autres aspirations. 130 00:14:42,840 --> 00:14:44,400 J'ai dû me tromper. 131 00:14:44,760 --> 00:14:46,120 Porte qu'on ouvre. 132 00:14:50,720 --> 00:14:53,320 Mais il faut pas avoir honte : 133 00:14:53,640 --> 00:14:56,760 le bonheur, c'est très bien aussi. 134 00:15:11,920 --> 00:15:14,920 -Chef... Chef. Romain. 135 00:15:15,200 --> 00:15:16,400 Romain ! 136 00:15:16,760 --> 00:15:18,000 On envoie ? 137 00:15:18,320 --> 00:15:19,760 -On n'envoie rien ! 138 00:15:21,360 --> 00:15:23,560 -Pourquoi ? -J'essaie un truc. 139 00:15:23,840 --> 00:15:25,000 -Ils sont pressés. 140 00:15:25,320 --> 00:15:28,320 -Emulsionne de l'encre de seiche dans du fumet 141 00:15:28,640 --> 00:15:30,560 et du chou-fleur en purée. 142 00:15:30,840 --> 00:15:32,880 Woo, aide-la. -Oui, chef. 143 00:15:33,200 --> 00:15:36,120 Au fait, tes salsifis, c'est de la merde. 144 00:15:36,480 --> 00:15:40,880 Fais sécher doucement au four. Dur dehors et tendre à coeur ! 145 00:15:41,200 --> 00:15:43,520 Tu veux une fiche technique ? 146 00:15:50,360 --> 00:15:52,560 Charlène, on se dépêche. 147 00:15:52,960 --> 00:15:54,720 Magne-toi, merde ! 148 00:15:55,080 --> 00:15:57,680 -Le saint-honoré capuccino/noisette 149 00:15:58,040 --> 00:16:00,960 et la tartelette framboise/pistache. 150 00:16:02,400 --> 00:16:03,560 -Mm mm... 151 00:16:04,680 --> 00:16:07,120 -Quelque chose ne va pas ? 152 00:16:07,440 --> 00:16:12,240 -Bah t'en penses quoi, toi ? -Comment ça ? Il y a un problème ? 153 00:16:14,280 --> 00:16:16,800 -Bah oui, il y a un problème : 154 00:16:17,120 --> 00:16:19,840 c'est chiant. C'est toujours pareil. 155 00:16:22,280 --> 00:16:25,680 Arrête de te répéter, JC. Innove, putain ! 156 00:16:32,600 --> 00:16:37,160 Il faut qu'on invente un truc nouveau chaque jour. Chaque jour ! 157 00:16:37,480 --> 00:16:41,000 Autrement, je vois pas l'intérêt. 158 00:16:49,280 --> 00:16:51,280 -Je leur dis quoi ? 159 00:16:53,600 --> 00:16:55,160 -Qu'ils vont adorer. 160 00:16:55,520 --> 00:16:56,960 -Oui, chef. 161 00:17:54,520 --> 00:17:55,880 -Quoi... ? 162 00:17:58,240 --> 00:17:59,480 -Rien. 163 00:18:00,440 --> 00:18:04,240 -Vous croyez que je vois pas vos têtes de lapins crevés ? 164 00:18:04,520 --> 00:18:07,400 JC... -Tout va très bien, chef. 165 00:18:07,720 --> 00:18:10,520 -Y a pas de chef, là : Charlène ! 166 00:18:11,440 --> 00:18:13,560 Vous me reconnaissez ? 167 00:18:16,320 --> 00:18:19,760 C'est normal qu'il te pousse dans tes retranchements. 168 00:18:20,120 --> 00:18:21,840 T'en as vu d'autres. 169 00:18:22,160 --> 00:18:25,120 -Pourquoi il me parle comme à un chien ? 170 00:18:25,480 --> 00:18:28,080 -Bah il veut que tu sois le meilleur. 171 00:18:28,440 --> 00:18:32,560 Tu préférerais une carte avec un menu pour l'été, un pour l'hiver ? 172 00:18:32,880 --> 00:18:36,320 Tu fais ce métier pour ça ? -Mais on est sur les nerfs. 173 00:18:36,600 --> 00:18:39,160 -Même toi, il te traite... 174 00:18:39,520 --> 00:18:40,880 -C'est bon. Stop ! 175 00:18:41,600 --> 00:18:43,240 -Bien, chef. 176 00:19:18,760 --> 00:19:22,480 -Oh, mon vieil ami Souleimane ! -Bonsoir, chef. 177 00:19:22,800 --> 00:19:24,440 -Ca doit être grave 178 00:19:24,720 --> 00:19:28,000 pour que tu descendes aussi bas. -Juste quelques marches. 179 00:19:28,360 --> 00:19:33,360 J'essaie de remonter vers la lumière. Tu fous quoi ici ? 180 00:19:35,200 --> 00:19:38,360 Pourquoi tu te planques dans ce tripot ? 181 00:19:39,160 --> 00:19:40,360 Le pognon ? 182 00:19:40,680 --> 00:19:43,680 -Faut bien vivre. La roue tourne ! 183 00:19:45,600 --> 00:19:48,200 -Tu es un chef, un grand. 184 00:19:49,720 --> 00:19:51,960 Ta place est en cuisine. 185 00:19:54,360 --> 00:19:58,720 -C'est fini, tout ça. J'ai perdu mon restaurant, fin de l'histoire. 186 00:20:00,400 --> 00:20:02,080 -Edouard est revenu. 187 00:21:18,240 --> 00:21:20,440 Propos en japonais. 188 00:21:26,240 --> 00:21:27,520 Quelqu'un entre. 189 00:21:27,880 --> 00:21:31,840 -Monsieur, c'est impossible... ! -Je suis pas trop en retard ? 190 00:21:32,160 --> 00:21:34,360 Vous avez commencé ? Parfait. 191 00:21:36,960 --> 00:21:38,520 -Mon vieil ami ! 192 00:21:45,240 --> 00:21:47,080 Un ancien cuisinier. 193 00:21:47,360 --> 00:21:49,960 Hélas, il a abandonné le métier, 194 00:21:50,200 --> 00:21:52,960 à moins que ce ne soit le contraire. 195 00:21:53,240 --> 00:21:55,080 Café, thé, cognac ? 196 00:22:02,600 --> 00:22:03,840 -Ca va ? 197 00:22:05,600 --> 00:22:07,880 Alors vous êtes rentré. 198 00:22:08,160 --> 00:22:09,760 -Paris me manquait. 199 00:22:10,080 --> 00:22:13,080 J'aime trop son parfum léger de pourriture 200 00:22:13,360 --> 00:22:17,640 pour m'en tenir trop longtemps écarté. Je suis sûr que vous aussi. 201 00:22:17,960 --> 00:22:19,360 Je me trompe ? 202 00:22:19,640 --> 00:22:25,080 -J'adore quand vous faites de la poésie. Ce raffinement... 203 00:22:25,360 --> 00:22:28,200 Il écrit de délicieux haïkus. 204 00:22:28,480 --> 00:22:30,120 Propos en japonais. 205 00:22:30,440 --> 00:22:33,880 -Non, restez. Vous prendrez bien une tasse de thé. 206 00:22:34,200 --> 00:22:36,680 Avec un nuage de lait de soja ? 207 00:22:36,960 --> 00:22:38,360 On en était où ? 208 00:22:38,640 --> 00:22:41,680 Ah oui, je vous avais demandé un service 209 00:22:41,960 --> 00:22:45,080 à propos de Romain. C'est mon fils. 210 00:22:45,360 --> 00:22:47,000 -Votre fils... 211 00:22:47,280 --> 00:22:51,320 Qu'est-ce qui fait d'un fils un fils et d'un père un père ? 212 00:22:51,600 --> 00:22:55,640 La biologie ? L'amour ? La transmission d'un héritage ? 213 00:22:55,960 --> 00:22:57,040 Autre chose ? 214 00:22:59,120 --> 00:23:03,680 -J'apprécie vos conseils éducatifs, mais je croyais avoir été clair. 215 00:23:04,000 --> 00:23:06,880 -Très clair. Quels étaient vos termes ? 216 00:23:07,160 --> 00:23:10,720 "Je vous tuerai si vous touchez à un seul de ses cheveux." 217 00:23:11,000 --> 00:23:14,000 Non... "Gardez vos distances ou je vous bute." 218 00:23:14,360 --> 00:23:17,120 Vulgaire, mais pas tout à fait vous. 219 00:23:17,440 --> 00:23:20,200 "Si tu t'approches de lui, je t'égorge." 220 00:23:20,520 --> 00:23:22,320 Ah, c'est ça, non ? 221 00:23:23,160 --> 00:23:25,200 -C'est toujours vrai. 222 00:23:27,960 --> 00:23:29,560 -Alors faites-le. 223 00:23:31,280 --> 00:23:34,920 Tuer un homme demande du cran et de la conviction. 224 00:23:35,200 --> 00:23:38,360 Je pense que vous ne disposez d'aucun des deux, 225 00:23:38,600 --> 00:23:39,840 chef ! 226 00:23:40,120 --> 00:23:42,040 -Vous avez des miettes. 227 00:23:42,360 --> 00:23:43,600 -Mm ! 228 00:23:44,640 --> 00:23:45,840 -Messieurs. 229 00:23:55,560 --> 00:23:57,200 Propos en japonais. 230 00:24:03,320 --> 00:24:04,560 -Bonjour. 231 00:24:05,600 --> 00:24:07,200 Je vous en prie. 232 00:24:28,000 --> 00:24:30,760 -Je doute que ce soit une bonne idée. 233 00:24:31,080 --> 00:24:35,200 -Je viens juste goûter la cuisine d'un confrère talentueux. 234 00:24:35,520 --> 00:24:38,960 -Le plus simple... -Quoi ? Ca pose un problème ? 235 00:24:40,480 --> 00:24:44,960 -Non, aucun problème. Nous sommes heureux de vous revoir parmi nous. 236 00:24:45,240 --> 00:24:48,560 -Moi aussi, Karim, je suis heureux de te revoir. 237 00:24:48,840 --> 00:24:51,320 Bon, on mange quoi, ici ? 238 00:24:52,520 --> 00:24:55,120 -Je vous en prie, choisissez. 239 00:25:01,360 --> 00:25:04,000 -Voilà, c'est ça, l'idée. 240 00:25:04,960 --> 00:25:07,960 Enfonce plus la lame. -2mn, la garniture ! 241 00:25:09,000 --> 00:25:11,280 -C'est très bien, ça. 242 00:25:11,560 --> 00:25:13,600 Propos inaudibles. 243 00:25:19,080 --> 00:25:22,040 Voilà ! Tu vois, t'y arrives. -Merci. 244 00:25:22,320 --> 00:25:23,560 -Très bien ! 245 00:25:24,360 --> 00:25:27,920 Oublie pas le jus de citron. -Oui, chef ! 246 00:25:28,240 --> 00:25:29,960 -Ca va ? -Oui. Et toi ? 247 00:25:30,240 --> 00:25:31,480 -Mm... 248 00:25:33,800 --> 00:25:35,680 C'est mieux, Martial ! 249 00:25:38,680 --> 00:25:41,960 -Asperge verte meunière, yuzu parmesan. 250 00:25:43,440 --> 00:25:45,320 Bonne dégustation ! 251 00:26:07,480 --> 00:26:08,680 -Mouais... 252 00:26:15,320 --> 00:26:17,560 -Quelque chose ne va pas ? 253 00:26:18,040 --> 00:26:19,480 -A ton avis ? 254 00:26:21,120 --> 00:26:25,520 -Quelque chose vous a déplu ? -Oui, à peu près tout. 255 00:26:25,840 --> 00:26:29,680 J'aimerais d'ailleurs m'en entretenir avec le chef. 256 00:26:29,960 --> 00:26:33,040 -Impossible, il est en plein service. 257 00:26:43,360 --> 00:26:46,680 -Va me le chercher, s'il te plaît. Vas-y... 258 00:26:47,000 --> 00:26:48,760 (Vite.) -Je vais voir. 259 00:26:49,040 --> 00:26:50,400 -(Vas-y...) 260 00:26:55,480 --> 00:26:58,680 -Les tartelettes sont prêtes dans 2 minutes. 261 00:26:58,960 --> 00:27:02,160 -C'est poivré, ça, Vincent ? -Non, chef. 262 00:27:06,960 --> 00:27:08,960 Propos inaudibles. 263 00:27:12,560 --> 00:27:14,600 -Qu'est-ce qui se passe ? 264 00:27:14,960 --> 00:27:16,760 -Rien. -Rien. 265 00:27:17,080 --> 00:27:21,880 -Rien... Ca suffit, je veux savoir ce qui se passe, et tout de suite. 266 00:27:22,480 --> 00:27:23,680 -OK... 267 00:27:24,440 --> 00:27:27,680 Mais tu me promets de ne pas t'énerver. 268 00:27:29,320 --> 00:27:31,520 -Oui, je te le promets. 269 00:27:36,400 --> 00:27:38,400 -Ah, bah le voilà ! 270 00:27:41,320 --> 00:27:42,760 Bonjour, chef. 271 00:27:43,560 --> 00:27:45,600 -Qu'est-ce que tu fais là ? 272 00:27:47,720 --> 00:27:52,000 -Quoi ? Ma visite te rend nerveux ? Tu sais, si tu assumes ton travail, 273 00:27:52,280 --> 00:27:54,880 t'as aucune raison de l'être. 274 00:27:55,200 --> 00:27:58,400 -J'ai pas envie de jouer au plus con avec toi, 275 00:27:58,720 --> 00:28:00,520 tu risques de gagner. 276 00:28:00,840 --> 00:28:04,520 Tu cherches quoi ? Tu te baladais et tu t'es perdu ? 277 00:28:08,400 --> 00:28:09,640 -Tu vois... 278 00:28:10,280 --> 00:28:13,320 J'ai presque failli y croire. -Ah oui ? 279 00:28:13,600 --> 00:28:16,960 -Oui. J'avais tellement entendu parler de toi. 280 00:28:17,240 --> 00:28:19,040 "Le petit génie", 281 00:28:19,320 --> 00:28:23,520 "La cuisine instinctive", "Le surdoué à qui tout réussit", 282 00:28:23,840 --> 00:28:27,800 "Le fils génial du père génial", j'en passe et des plus cons. 283 00:28:28,120 --> 00:28:31,080 Finalement, je me suis dit : "Pourquoi pas ? 284 00:28:31,400 --> 00:28:36,040 "Laissons-lui donc sa chance", en mode beau joueur, tu vois ? 285 00:28:36,520 --> 00:28:39,600 -Bah ouais. -Bah oui, mais le problème, 286 00:28:39,960 --> 00:28:42,920 c'est que ta cuisine, c'est rien. 287 00:28:44,080 --> 00:28:46,640 C'est du vent, de l'esbroufe. 288 00:28:47,000 --> 00:28:50,640 C'est... Désolé de te le dire, mais c'est de la merde. 289 00:28:51,000 --> 00:28:52,880 C'est de la merde. 290 00:28:53,200 --> 00:28:55,440 C'est à ton image, mec. 291 00:28:56,200 --> 00:28:57,800 Romain rit. 292 00:28:59,480 --> 00:29:03,080 -Ca me fait plaisir de voir que t'as pas changé. 293 00:29:04,080 --> 00:29:07,680 Je suis très heureux d'avoir eu de tes nouvelles, 294 00:29:08,000 --> 00:29:10,600 hélas, j'ai du travail, là. 295 00:29:12,040 --> 00:29:14,440 Evidemment, t'es mon invité. 296 00:29:15,640 --> 00:29:18,680 -C'est gentil. -Ca me fait plaisir. 297 00:29:21,880 --> 00:29:24,480 -Il en pense quoi, le paternel ? 298 00:29:24,800 --> 00:29:29,080 Je parie qu'il est jamais venu ici. Je parie qu'il en a rien à foutre. 299 00:29:29,400 --> 00:29:31,160 Je me trompe ? 300 00:29:33,040 --> 00:29:36,280 -Ecoute, on va pas s'énerver. Il faut qu'on... 301 00:29:38,800 --> 00:29:42,000 Stupéfaction générale des clients. 302 00:29:42,320 --> 00:29:44,680 Brouhaha. 303 00:29:56,480 --> 00:30:00,600 Propos indignés et diffus des clients. 304 00:30:08,560 --> 00:30:11,160 -Excusez-nous, c'est fini. 305 00:30:13,760 --> 00:30:14,920 C'est rien. 306 00:30:15,240 --> 00:30:17,440 C'est un petit incident. 307 00:30:17,760 --> 00:30:21,120 Nous sommes vraiment désolés. Tout va bien ! 308 00:30:21,480 --> 00:30:24,200 -L'addition, s'il vous plaît ! 309 00:30:51,280 --> 00:30:54,280 -On comprend pas, là. On dirait une sauce. 310 00:30:54,600 --> 00:30:58,280 Dépêche-toi, à la plonge, c'est pas à moi de faire ça ! 311 00:31:03,640 --> 00:31:04,880 Je... 312 00:31:05,400 --> 00:31:08,000 Je sais pas ce qui m'a pris. 313 00:31:08,320 --> 00:31:11,600 -Ca vous plaît, ici ? Vous êtes bien ? 314 00:31:13,240 --> 00:31:17,440 -Bah on avait parlé d'une grande chose, et là, c'est pas... 315 00:31:17,760 --> 00:31:20,720 -Il y a 2 défauts que je ne pardonne pas : 316 00:31:21,080 --> 00:31:23,200 la faiblesse et la bêtise. 317 00:31:23,520 --> 00:31:26,960 Vous accomplissez l'exploit de concilier les deux ! 318 00:31:31,680 --> 00:31:33,560 -Allez, dépêche-toi. 319 00:31:34,200 --> 00:31:36,000 Excusez-moi, mais... 320 00:31:36,320 --> 00:31:37,480 -Je vous ai donné 321 00:31:37,840 --> 00:31:41,960 l'autorisation de parler ? Ecoutez-moi, espèce d'attardé, 322 00:31:42,240 --> 00:31:45,720 reprenez des libertés avec mes instructions et je vous brise. 323 00:31:47,760 --> 00:31:50,400 Les choses n'arrivent pas par hasard, 324 00:31:50,720 --> 00:31:54,640 elles adviennent parce qu'on a planté une graine qu'on a arrosée. 325 00:31:54,960 --> 00:31:59,000 C'est à ce moment-là qu'on récolte les fruits. Vous saisissez ? 326 00:32:00,560 --> 00:32:04,560 Vous ferez ce que je dirai quand je vous en donnerai l'ordre. 327 00:32:06,520 --> 00:32:07,960 -Bien, monsieur. 328 00:32:29,440 --> 00:32:30,960 -Ecoute, Charlène... 329 00:32:32,960 --> 00:32:34,800 Il l'a cherché, non ? 330 00:32:35,800 --> 00:32:37,200 -Oui. 331 00:33:07,520 --> 00:33:08,760 -Bonsoir. 332 00:33:09,560 --> 00:33:17,040 Ca va. 333 00:33:18,280 --> 00:33:19,480 Ecoute... 334 00:33:38,280 --> 00:33:41,480 -Votre invitée est arrivée. -Merci, Hervé. 335 00:33:49,920 --> 00:33:51,760 -Bon anniversaire ! 336 00:33:52,080 --> 00:33:54,680 -Bonsoir maman. C'est demain. -Demain, 337 00:33:55,000 --> 00:33:57,880 je suis prise. Tu fêteras ça avec tes amis. 338 00:34:03,240 --> 00:34:07,040 Tu as bien fait de les couper un peu : c'est plus élégant, 339 00:34:07,360 --> 00:34:09,080 passé un certain âge. 340 00:35:11,960 --> 00:35:13,960 -Manu, mes capucines ! 341 00:35:14,280 --> 00:35:15,280 -Oui ! 342 00:35:15,600 --> 00:35:34,240 -Bonjour, chef. -Bonjour. 343 00:35:36,560 --> 00:35:38,120 -Bonjour, chef. 344 00:35:38,400 --> 00:35:41,040 -Maître Karim, bonjour. 345 00:35:42,960 --> 00:35:47,360 J'avais un petit creux, je me suis dit que je pourrais venir manger. 346 00:35:49,280 --> 00:35:53,280 -Bah il y a une place pour vous... pour toi. 347 00:35:53,600 --> 00:35:57,200 -J'aimerais autant rester ici, si c'est possible. 348 00:35:58,000 --> 00:35:59,640 -Ici, là... ? 349 00:36:03,240 --> 00:36:06,080 Je crois pas que ce soit votre... 350 00:36:06,960 --> 00:36:08,160 votre place. 351 00:36:09,080 --> 00:36:10,360 -Bon, bah... 352 00:36:11,400 --> 00:36:13,200 On peut se parler ? 353 00:36:14,280 --> 00:36:18,280 -Maintenant ? Vous avez décidé qu'on devait se parler. 354 00:36:18,560 --> 00:36:20,600 J'ai rien à dire, moi. 355 00:36:20,960 --> 00:36:23,360 Au travail, là ! -OUI, CHEF ! 356 00:36:23,720 --> 00:36:24,960 -Ecoute, fiston. 357 00:36:25,280 --> 00:36:28,440 -Y a plus de "fiston", je suis plus un gosse. 358 00:36:28,760 --> 00:36:31,520 -T'es un peu vert pour me parler comme ça. 359 00:36:34,680 --> 00:36:37,040 -Je mérite pas cette place ? 360 00:36:37,360 --> 00:36:41,280 Je vous l'ai volée, c'est ça ? Il faut que je vous remercie ? 361 00:36:41,600 --> 00:36:45,240 Merci, papa. Merci pour ta générosité, ta bienveillance, 362 00:36:45,560 --> 00:36:47,520 merci pour ta présence. 363 00:36:47,840 --> 00:36:49,840 -J'ai jamais dit ça. 364 00:36:51,440 --> 00:36:54,440 -Vous l'avez pensé tellement fort. 365 00:36:54,760 --> 00:36:58,040 Vous n'êtes jamais venu. -Pense ce que tu veux. 366 00:36:58,360 --> 00:37:02,000 Je viens te parler d'Edouard : le laisse pas t'approcher, 367 00:37:02,320 --> 00:37:03,760 ni te faire du mal. 368 00:37:04,080 --> 00:37:06,200 -Du mal ? Pourquoi ? 369 00:37:06,880 --> 00:37:09,280 Parce qu'il veut m'aider ? 370 00:37:09,560 --> 00:37:12,480 Heureusement qu'il est là, lui ! 371 00:37:14,480 --> 00:37:15,960 Vous êtes jaloux 372 00:37:16,240 --> 00:37:19,560 parce qu'on s'estime mutuellement, c'est ça ? 373 00:37:19,880 --> 00:37:24,280 -Edouard n'aide jamais personne. Il dévore les gens, c'est tout. 374 00:37:24,960 --> 00:37:28,520 -Vous êtes ridicule, là. Sortez de ma cuisine. 375 00:37:31,240 --> 00:37:34,360 Vous attendez quoi, des gâteaux apéros ? 376 00:37:34,680 --> 00:37:37,720 On y va, là, on se remue ! -OUI, CHEF ! 377 00:37:53,560 --> 00:37:57,160 -Ca t'a pas plu ? -Si, mais je fais attention. 378 00:38:01,840 --> 00:38:03,640 Bon anniversaire ! 379 00:38:06,800 --> 00:38:08,120 -Merci, maman. 380 00:38:10,960 --> 00:38:12,600 -Ouvre-le. 381 00:38:14,240 --> 00:38:15,600 -Bien sûr. 382 00:38:20,560 --> 00:38:23,000 C'est trop. -Il appartenait 383 00:38:23,320 --> 00:38:27,040 à ton aïeule. Grand-maman me l'a offert pour mes 40 ans. 384 00:38:27,320 --> 00:38:29,400 A présent, c'est à ton tour. 385 00:38:32,480 --> 00:38:35,320 Propos chuchotés et inaudibles. 386 00:38:55,360 --> 00:38:56,760 -Je reviens. 387 00:39:20,760 --> 00:39:21,960 -Bonsoir. 388 00:39:22,280 --> 00:39:24,000 On commence comme ça ? 389 00:39:24,320 --> 00:39:27,320 -On s'était pas tout dit, la dernière fois ? 390 00:39:29,320 --> 00:39:31,520 -La dernière fois... ? 391 00:39:32,000 --> 00:39:36,360 C'est quand vous m'avez dit que j'étais pas assez bien pour vous ? 392 00:39:36,680 --> 00:39:38,960 -C'est pas ce que j'ai dit. 393 00:39:39,280 --> 00:39:41,120 -Vous êtes très belle. 394 00:39:41,440 --> 00:39:44,200 -Vous, vous avez l'air d'un clochard. 395 00:39:44,480 --> 00:39:47,120 -Jouez pas à la méchante, j'adore ça. 396 00:39:47,440 --> 00:39:49,440 -Très en dessous du niveau. 397 00:39:49,760 --> 00:39:50,960 -Je peux pas plus. 398 00:39:51,440 --> 00:39:54,800 -Vous partez tout seul ou j'appelle la sécurité ? 399 00:39:55,120 --> 00:39:57,040 -J'ai besoin de toi. 400 00:40:02,560 --> 00:40:04,840 Je retourne en cuisine. 401 00:40:07,400 --> 00:40:12,120 -Marc, merci de raccompagner monsieur jusqu'à sa poubelle. 402 00:40:13,160 --> 00:40:15,560 -Je vous commande un taxi ? 403 00:40:32,800 --> 00:40:34,240 -C'était lui ? 404 00:40:34,560 --> 00:40:37,880 Lui seul peut te mettre dans un état pareil. 405 00:40:39,360 --> 00:40:42,800 Ma pauvre chérie, tu mérites tellement mieux. 406 00:40:43,120 --> 00:40:44,600 -J'imagine, oui. 407 00:40:49,120 --> 00:40:50,960 -Que voulait-il ? 408 00:40:51,200 --> 00:40:55,040 -Je croyais que j'avais pas de comptes à te rendre. 409 00:40:59,040 --> 00:41:00,240 Pardon. 410 00:41:00,880 --> 00:41:02,120 C'est... 411 00:41:02,440 --> 00:41:04,520 Merci, il est magnifique. 412 00:41:07,080 --> 00:41:08,880 Tu veux un dessert ? 413 00:41:09,200 --> 00:41:11,120 Non, pas de dessert... 414 00:41:11,400 --> 00:41:12,560 Un café ? 415 00:41:12,840 --> 00:41:15,600 Ca va t'empêcher de dormir ? 416 00:41:17,480 --> 00:41:19,280 Je t'appelle un taxi. 417 00:41:35,200 --> 00:41:38,600 -Tu as pas l'impression d'habiter dans ton bureau ? 418 00:41:38,960 --> 00:41:43,600 -J'ai besoin d'une salle de bains et d'un lit. Ici, il y a les deux. 419 00:41:45,320 --> 00:41:48,320 -Votre taxi, madame. -Merci, Franck. 420 00:41:52,000 --> 00:41:53,600 Au revoir, maman. 421 00:41:56,040 --> 00:41:58,960 -Bonne nuit. 422 00:42:12,880 --> 00:42:16,480 Franck, je peux vous demander une cigarette ? 423 00:42:21,240 --> 00:42:22,440 Merci. 424 00:42:30,200 --> 00:42:33,200 Accompagnez-moi, si vous voulez. 425 00:42:33,520 --> 00:42:34,720 -Merci. 426 00:42:49,720 --> 00:42:51,960 -C'est bien, ça, Manu ! 427 00:42:52,880 --> 00:42:56,480 Te coupe pas, on a besoin de toi ! -Oui, chef ! 428 00:42:58,720 --> 00:43:02,240 -On se connaît ? -Non, je crois pas. 429 00:43:02,560 --> 00:43:05,280 J'ai rendez-vous avec le chef. 430 00:43:23,240 --> 00:43:24,440 -Hé... 431 00:43:27,040 --> 00:43:29,640 -C'est bien, ça. Très bien. 432 00:43:58,320 --> 00:44:02,520 *-...par leurs cousins d'Afrique. Pris par la dérive des continents, 433 00:44:02,840 --> 00:44:06,640 *ils ont été progressivement condamnés à vivre isolés. 434 00:44:23,080 --> 00:44:26,680 Applaudissements et sifflets d'un public. 435 00:44:34,480 --> 00:44:37,200 -T'es enfin dans la cour des grands. 436 00:44:37,520 --> 00:44:41,000 Me déçois pas, j'ai misé un paquet de pognon sur toi. 437 00:44:45,000 --> 00:44:46,000 Plus question 438 00:44:46,320 --> 00:44:50,200 de se tordre le bide au-dessus des chiottes, je te parle de parties 439 00:44:50,520 --> 00:44:53,840 où on joue pour sa peau et un gros paquet de pognon. 440 00:44:54,160 --> 00:44:56,560 T'es prêt pour ça, chef ? 441 00:44:58,440 --> 00:45:02,440 Un public enthousiaste applaudit et tape du pied. 442 00:45:10,400 --> 00:45:13,880 Le public crie, puis il siffle et hue. 443 00:45:17,040 --> 00:45:18,440 Deuxième manche. 444 00:45:19,360 --> 00:45:20,760 Un volontaire ? 445 00:45:22,240 --> 00:45:25,640 Qui osera tenter sa chance à cette table ? 446 00:45:27,760 --> 00:45:30,960 Sifflet admiratif d'une personne du public. 447 00:45:41,560 --> 00:45:45,760 -Bouchée à la reine : ris de veau, champignons et sauce blanche. 448 00:45:46,040 --> 00:45:47,240 Un plat royal 449 00:45:47,560 --> 00:45:51,400 qui peut vous envoyer brouter les pissenlits par la racine 450 00:45:51,720 --> 00:45:53,840 si vous mangez le mauvais. 451 00:45:54,160 --> 00:45:56,560 Les paris sont ouverts. 452 00:45:58,440 --> 00:46:02,560 -Vous aviez juré ne plus jamais remettre les pieds en cuisine. 453 00:46:02,840 --> 00:46:05,080 -Pardon ? On vous dérange ? 454 00:46:05,440 --> 00:46:09,520 -C'est à monsieur que je parle ! -Eh ben j'ai changé d'avis. 455 00:46:09,880 --> 00:46:11,640 -Pourquoi je dirais oui ? 456 00:46:11,960 --> 00:46:15,320 -Vous regretterez pas, je vous le promets. 457 00:46:17,720 --> 00:46:19,560 -Vos promesses... 458 00:46:20,240 --> 00:46:22,720 -Cette fois, c'est différent. 459 00:46:23,040 --> 00:46:25,040 -Virez-moi cette femme ! 460 00:46:26,160 --> 00:46:29,200 -J'allais partir. Vous savez pourquoi ? 461 00:46:29,520 --> 00:46:33,680 Ca pue la mort, ici, et moi, j'aime le champagne et les fleurs. 462 00:46:36,800 --> 00:46:38,520 Huées du public. 463 00:46:40,000 --> 00:46:42,200 -L'incident est clos ! 464 00:46:42,520 --> 00:46:44,960 La partie peut reprendre. 465 00:46:45,720 --> 00:46:46,880 Chef... 466 00:46:47,640 --> 00:46:49,040 A toi l'honneur. 467 00:46:54,360 --> 00:46:56,120 Tu fais quoi, là ? 468 00:46:56,440 --> 00:46:58,320 Le public proteste. 469 00:47:01,280 --> 00:47:05,280 Tu me plantes ? Tu sais combien il y a sur la table ? 470 00:47:08,560 --> 00:47:12,160 -Tu trouveras d'autres gladiateurs. -C'est de l'humour ? 471 00:47:12,440 --> 00:47:13,680 Je pige pas. 472 00:47:13,960 --> 00:47:17,320 -Pourtant, t'es un comique. -Tu crois quoi ? 473 00:47:17,640 --> 00:47:21,680 Dans 3 jours, tu reviens, la queue entre les jambes. T'es fini. 474 00:47:21,960 --> 00:47:26,160 Tu retourneras jamais en cuisine. T'étais même prêt à te suicider ! 475 00:47:26,480 --> 00:47:28,720 -Voilà. Sur ce, salut ! 476 00:47:29,000 --> 00:47:31,200 -Tu veux un conseil ? -Non. 477 00:47:32,360 --> 00:47:35,880 -Recroise jamais ma route ! -Y a pas de risques ! 478 00:47:44,440 --> 00:47:45,840 -Que faites-vous ? 479 00:47:46,960 --> 00:47:50,040 -Je tiens vos mains dans les miennes. 480 00:47:50,720 --> 00:47:53,120 -Je vous donne 2 minutes. 481 00:47:54,080 --> 00:47:57,720 -J'ai pas mis les pieds dans une cuisine depuis un an. 482 00:47:58,000 --> 00:48:00,640 12 mois sans avoir goût à rien, 483 00:48:01,680 --> 00:48:04,960 à plus me souvenir de qui je suis, où je vais, 484 00:48:05,240 --> 00:48:08,560 à plus savoir si j'ai faim, froid, chaud. 485 00:48:08,840 --> 00:48:12,280 J'ai l'impression que je sais plus respirer, 486 00:48:12,560 --> 00:48:16,200 que je dois réapprendre à marcher, à toucher... 487 00:48:17,000 --> 00:48:18,240 Et j'ai faim, 488 00:48:18,560 --> 00:48:19,760 Delphine. 489 00:48:20,960 --> 00:48:24,280 J'ai à nouveau faim. J'ai des envies, 490 00:48:24,640 --> 00:48:29,280 des idées. Je veux tenir une casserole, sentir monter le feu... 491 00:48:30,960 --> 00:48:32,600 Je veux cuisiner. 492 00:48:33,800 --> 00:48:35,840 Je vais cuisiner. 493 00:48:37,280 --> 00:48:39,680 -En quoi ça me concerne ? 494 00:48:40,000 --> 00:48:41,960 -J'ai besoin de toi. 495 00:48:42,240 --> 00:48:45,320 J'ai besoin de te sentir près de moi, 496 00:48:45,640 --> 00:48:46,960 avec moi. 497 00:49:22,640 --> 00:49:25,840 -Si on mélange tout, ça marchera pas. 498 00:49:29,200 --> 00:49:32,880 -On mélange pas, là, on... on choisit. 499 00:49:34,440 --> 00:49:36,680 On travaille ensemble. 500 00:49:37,840 --> 00:49:40,680 On est associés, rien de plus. 501 00:49:48,240 --> 00:49:51,080 -Il est venu jusqu'à votre bureau ? 502 00:49:51,360 --> 00:49:54,200 Faudrait pas qu'il s'approche d'elle. 503 00:49:54,480 --> 00:49:58,680 Il ne faut pas laisser votre mère prendre la poussière, Romain. 504 00:49:59,000 --> 00:50:01,760 -J'ai pas besoin de ça pour y penser. 505 00:50:02,080 --> 00:50:05,120 -C'est bien, il faut garder vivace ce souvenir. 506 00:50:05,400 --> 00:50:08,440 Cette blessure vous protégera de votre père. 507 00:50:08,720 --> 00:50:12,040 Vous savez à qui je pense quand je pense à elle ? 508 00:50:12,360 --> 00:50:14,120 A vous, évidemment. 509 00:50:14,440 --> 00:50:17,720 J'avais beaucoup d'affection pour votre maman, 510 00:50:18,080 --> 00:50:20,720 voire plus que de l'affection. 511 00:50:21,000 --> 00:50:23,640 Je n'ai pas su veiller sur elle. 512 00:50:25,280 --> 00:50:29,680 J'aimerais me racheter avec vous, vous soutenir sans limites. 513 00:50:30,640 --> 00:50:34,840 Je crois en vous, Romain. Plus que vous-même, sans doute. 514 00:50:35,120 --> 00:50:39,760 Et sûrement plus que d'autres qui font peu de cas des liens du sang. 515 00:50:40,440 --> 00:50:43,480 Connaissez-vous le Cercle des chefs ? 516 00:50:45,080 --> 00:50:47,280 -Tout le monde le connaît. 517 00:50:50,560 --> 00:50:54,800 C'est le club le plus privé de la gastronomie française. 518 00:51:06,000 --> 00:51:07,400 -Monsieur... 519 00:51:08,480 --> 00:51:10,120 Je vous en prie. 520 00:51:10,680 --> 00:51:13,920 -Seuls les plus grands en font partie. 521 00:51:14,840 --> 00:51:18,480 -Je veux que vous fassiez partie de ces grands. 522 00:51:32,840 --> 00:51:36,880 Je veux que vous entriez au Cercle des chefs, Romain. 523 00:51:39,160 --> 00:51:40,400 -Attendez... 524 00:51:40,720 --> 00:51:44,040 Je suis pas sûr de comprendre. -Vous seriez 525 00:51:44,360 --> 00:51:48,480 le plus jeune à y accéder, soit le plus doué, incontestablement, 526 00:51:48,800 --> 00:51:53,040 et aux yeux de tous. Je sais de quoi vous êtes capable, Romain, 527 00:51:53,320 --> 00:51:56,200 même si vous, vous l'ignorez encore. 528 00:51:59,280 --> 00:52:01,040 -Et si j'échoue ? 529 00:52:03,560 --> 00:52:07,680 Vous savez qu'au Cercle, il n'y a pas de seconde chance. 530 00:52:09,080 --> 00:52:12,400 -Mais il n'est pas question d'échouer. 531 00:52:18,160 --> 00:52:23,160 Sous-titrage MFP. 38973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.