All language subtitles for California.(FULL.DVD).Giuliano.Gemma.[Italy].[1977OtherDVD-R]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Umiestnite Va�u reklamu priamo tu.
Kontaktujte www.SubtitleDB.org
2
00:00:24,358 --> 00:00:28,328
KALIFOR�AN
3
00:02:31,585 --> 00:02:35,138
K�estn� jm�no, p��jmen�,
hodnost, bydli�t� a st�t.
4
00:02:35,248 --> 00:02:37,057
K�estn� jm�no, p��jmen�, hodnost....
5
00:02:37,116 --> 00:02:39,793
Kdy� nenajdete pr�ci,
m�te t�den na opu�t�n� st�tu.
6
00:02:40,360 --> 00:02:43,497
-Robert Green, z Lareda v Texasu.
-Tohle slou�� k n�kupu j�dla.
7
00:02:44,290 --> 00:02:48,090
-To je na j�dlo. Dal��.
-Cel� jm�no, hodnost, bydli�t�, st�t.
8
00:02:48,294 --> 00:02:50,003
Kdy� nenajdete pr�ci,
m�te t�den na odchod.
9
00:02:50,196 --> 00:02:54,155
Hej, ty! Jm�no a p��jmen�, voj�ku.
Hodnost, m�sto a st�t.
10
00:02:55,101 --> 00:03:00,038
William Preston, poru��ku. Podporu��k.
Flint River, Georgia.
11
00:03:00,273 --> 00:03:02,716
Najdi si pr�ci nebo
do t�dne opus� st�t.
12
00:03:03,276 --> 00:03:05,176
-Jak m��u...
-Tv�j probl�m.
13
00:03:05,419 --> 00:03:10,004
Ne, to nen� nef�r.
A s radost� v�m �eknu pro�.
14
00:03:10,149 --> 00:03:13,927
Proto�e v�m byla d�na �ance
se znovu postavit na nohy.
15
00:03:14,220 --> 00:03:20,159
M��u v�m s t�m pomoct. M�m pr�ci
pro v�echny, kdo cht�j� vyd�lat pen�ze...
16
00:03:20,159 --> 00:03:22,127
pro svoji rodinu.
17
00:03:22,228 --> 00:03:28,134
Skon�ila doba smrti a nen�visti.
Te� je �as pracovat a d�t se dohromady...
18
00:03:28,134 --> 00:03:32,171
k obnov� zem�.
��dn� v�t�zov�, ��dn� pora�en�.
19
00:03:32,171 --> 00:03:35,208
Jen mu�i s povinnost� pracovat.
20
00:03:35,208 --> 00:03:38,336
V��n� p�kn� slova, pane,
ale kolik dostanem zaplaceno?
21
00:03:39,078 --> 00:03:43,174
Pro�el jsem si t�m, co vy.
V�ichni mus�me p�in��et ob�ti.
22
00:03:43,316 --> 00:03:45,113
Jak zn� nab�dka?
23
00:03:45,351 --> 00:03:49,287
Pokoj, strava a p�l dolaru t�dn�.
24
00:03:55,161 --> 00:03:59,188
P�l dolaru t�dn�?
U n�s doma jsme otrok�m d�vali v�c pen�z.
25
00:05:20,279 --> 00:05:23,248
Hej, pane,
kolik chcete za tu ko�ku?
26
00:05:26,185 --> 00:05:27,277
Pen�ze m�me.
27
00:05:29,122 --> 00:05:31,215
Nikdo tu od �ervna nejedl maso.
28
00:05:32,191 --> 00:05:34,022
Jen tak d�l, prosp�je v�m to.
29
00:05:34,293 --> 00:05:38,286
Co takhle vym�nit za tohle?
M�� p�edstavu, kolik stoj�?
30
00:05:39,966 --> 00:05:40,933
Tady.
31
00:06:10,263 --> 00:06:13,061
William Preston, podporu��k.
32
00:06:14,267 --> 00:06:16,258
Nikoho pod sebe nepot�ebuju.
33
00:06:25,311 --> 00:06:30,149
Bandy rebel� se skr�vaj� v�ude.
Dokonce i v Oregonu.
34
00:06:30,149 --> 00:06:32,158
Dal�� bandy zajali v Laramie.
35
00:06:32,192 --> 00:06:36,020
Budou tu z�tra s tou skupinou z Texasu.
36
00:06:36,730 --> 00:06:40,048
-Ode�lete tohle, pros�m?
-Ano, pane.
37
00:06:40,734 --> 00:06:44,096
-P�ipravte kas�rny A, C a G.
-Hned, pane.
38
00:06:44,096 --> 00:06:45,256
Tohle pr�v� p�i�lo.
39
00:06:52,138 --> 00:06:55,039
"P�nov�, Richmond padl."
40
00:06:55,174 --> 00:06:59,235
"Gener�l Lee se vzdal Grantovi.
V�lka ofici�ln� skon�ila."
41
00:07:00,079 --> 00:07:01,239
-Je�t� k�vu?
-Ne.
42
00:07:02,048 --> 00:07:04,217
"Situace na Jihu je zoufal�."
43
00:07:04,217 --> 00:07:07,220
"Te� n�s �ek� to,
co je nejt잚� v ka�d� v�lce."
44
00:07:07,220 --> 00:07:10,223
"Obnova m�ru a demokracie."
45
00:07:10,223 --> 00:07:14,990
"Demokracie prezidenta Lincolna,
za kterou jsme tolik zaplatili."
46
00:07:29,175 --> 00:07:30,107
Rope.
47
00:07:38,892 --> 00:07:41,052
Kdo mysl��, �e tu je?
48
00:07:47,801 --> 00:07:50,085
Nech�me toho parchanta doj�st.
49
00:07:57,069 --> 00:08:00,197
-Dobr� jitro, plukovn�ku. M��u mluvit?
-Ano, jist�.
50
00:08:01,140 --> 00:08:04,200
Dejte to Whittakerovi.
Jak jdou odvody?
51
00:08:04,818 --> 00:08:08,114
-T� ch�t�e se nechce pracovat.
-Pane Whittaker.
52
00:08:08,114 --> 00:08:10,283
-Ale nakonec to vzdaj.
-To v�m pos�l� plukovn�k.
53
00:08:10,283 --> 00:08:12,979
Dal�� dv� skupiny doraz� z�tra.
54
00:08:42,148 --> 00:08:47,051
V�ichni v�zni, kte�� maj� procedury za sebou,
opust� t�bor do �svitu.
55
00:08:47,186 --> 00:08:51,122
Nemocn� a ran�n� mus� b�t
neprodlen� hl��eni v lazaretu.
56
00:09:29,095 --> 00:09:31,063
P�estalo pr�et.
57
00:09:32,264 --> 00:09:34,255
Tob� nic neujde, co?
58
00:09:35,301 --> 00:09:37,064
Kde jste bojoval?
59
00:09:38,104 --> 00:09:39,196
Tak n�jak v�ude.
60
00:09:40,914 --> 00:09:46,042
-Nikdy jsem ned�lal nic jin�ho.
-Nejste snad r�d? Skon�ilo to, ne?
61
00:09:46,145 --> 00:09:50,138
-Jsem r�d. V��n� r�d.
-Nechcete mluvit?
62
00:09:51,183 --> 00:09:53,310
Nem��u se do�kat, a� budu doma.
63
00:09:55,054 --> 00:09:57,123
Jsem z Georgie. A vy?
64
00:09:57,123 --> 00:10:01,034
Georgia je daleko.
Tak hur� na cesty. Nashle.
65
00:10:01,067 --> 00:10:03,195
...Spojen�ch st�t� americk�ch.
66
00:10:03,195 --> 00:10:08,064
Va�e p��slu�nost k arm�d� Konfederace
nebude m�t vliv na va�e nov� povol�n�.
67
00:10:15,748 --> 00:10:19,043
-Jsou tam vozy.
-Vypadaj na osadn�ky.
68
00:10:49,241 --> 00:10:52,078
-Kde jsou ostatn�?
-Dole u �eky.
69
00:10:52,078 --> 00:10:54,273
Dob�e d�laj.
Freddy, kon�.
70
00:10:55,147 --> 00:10:56,512
Posp��te s nima!
71
00:11:11,163 --> 00:11:12,562
Zabiju ho!
72
00:11:14,300 --> 00:11:16,131
B��, Chrisi!
73
00:11:31,350 --> 00:11:33,284
Tenhle stoj� za 300 dolar�.
74
00:11:34,186 --> 00:11:35,278
Tenhle 500.
75
00:11:38,831 --> 00:11:42,322
Tenhle je tuplovanej.
500 dolar� odm�ny v Missouri...
76
00:11:43,195 --> 00:11:45,288
a 250 v Kansasu.
77
00:11:46,198 --> 00:11:49,998
Akor�t nem�me �as vyzvednout ob�.
78
00:11:51,070 --> 00:11:53,231
Leda z n�j ud�lat dva.
79
00:12:42,154 --> 00:12:44,179
St�t! St�jte.
80
00:12:45,157 --> 00:12:47,091
To je m�j k�mo�. Nastupte.
81
00:12:48,260 --> 00:12:51,229
Kdepak. Tebe neberu.
82
00:12:52,097 --> 00:12:55,301
Ale pro� ne? Je to k�mo�.
83
00:12:55,301 --> 00:12:57,997
Dost toho pro Jih vybojoval.
84
00:12:58,204 --> 00:13:00,138
M�� snad taky medaili?
85
00:13:01,207 --> 00:13:04,074
Jo, ale stoj� za v�c
ne� za odvoz.
86
00:13:04,517 --> 00:13:06,066
Tebe na palubu nevezmu.
87
00:13:22,228 --> 00:13:26,164
-Pro� jsi to ud�lal?
-Jsme par��ci, ne?
88
00:13:26,365 --> 00:13:28,060
Kdy� to ��k��.
89
00:13:29,168 --> 00:13:31,102
Ani nezn�m va�e jm�no.
90
00:13:32,238 --> 00:13:35,230
Ne? M� jm�no je Random.
91
00:13:36,275 --> 00:13:38,038
Michael Random.
92
00:13:38,210 --> 00:13:41,247
Random? U� jsem to jm�no sly�el.
93
00:13:41,247 --> 00:13:45,081
-Stejn� se jmenuje zna�ka tab�ku.
-No jo, proto ho zn�m!
94
00:13:45,317 --> 00:13:49,388
M�m pam�� na jm�na i ostatn� v�ci.
Ale v�te, na co nejv�c?
95
00:13:49,388 --> 00:13:51,257
Kdybys m� zabil, nev�m.
96
00:13:51,257 --> 00:13:54,021
Data. V��n� nejl�p si pamatuju data.
97
00:13:56,069 --> 00:13:58,538
V�te, kde jsem slou�il
6. �ervna minulej rok?
98
00:13:58,571 --> 00:14:02,301
-V bordelu?
-Ne. Byli jsme obkl��en� a bez munice.
99
00:14:02,301 --> 00:14:06,272
Pot�ebovali dobrovoln�ka, co p�eleze sk�lu,
kter� br�nila v cest�.
100
00:14:06,272 --> 00:14:09,208
-Budu h�dat. Se� ten dobrovoln�k, vi�?
-Spr�vn�!
101
00:14:09,208 --> 00:14:13,178
Lezl jsem po lan� a p�ehm�tl se.
M�lem jsem byl na ka�i.
102
00:14:13,178 --> 00:14:16,238
40 metr� bez �kr�bance!
Do�el jsem ke zbytku pos�dky.
103
00:14:17,182 --> 00:14:19,150
Po�kejte! Koukn�te na tohle.
104
00:14:24,197 --> 00:14:28,327
Vida. To mi nikdo ne�ek,
�e d�vaj medaile za blbnut� na lan�.
105
00:14:28,327 --> 00:14:31,104
Takov� klika.
To d�v� smysl.
106
00:14:31,137 --> 00:14:35,098
Sl�tne� ze sk�ly, ani se ne�kr�bne�:
zaslou��� medaili.
107
00:14:40,306 --> 00:14:42,308
To byl jen vtip, hochu.
108
00:14:42,308 --> 00:14:46,335
M�ls zachr�nit pos�dku a ono nic.
Dobr� pr�ce!
109
00:15:07,066 --> 00:15:10,035
Tady je.
Cesta vlevo vede do Georgie.
110
00:15:10,302 --> 00:15:14,136
-Jo? Tak se m�j.
-Kam jdete vy?
111
00:15:15,107 --> 00:15:17,098
To nev�m a je mi to fuk.
112
00:15:18,177 --> 00:15:19,269
Nem�te domov?
113
00:15:23,148 --> 00:15:24,206
Nem�te rodinu?
114
00:15:26,251 --> 00:15:30,119
Tak pro� nejdete se mnou?
Pro� nejdete ke mn�?
115
00:15:30,255 --> 00:15:32,189
Proto�e jdu tamtudy.
116
00:15:33,092 --> 00:15:34,059
Dob�e.
117
00:15:36,161 --> 00:15:37,287
Hodn� �t�st�, Michaele.
118
00:16:32,925 --> 00:16:36,212
-Te� co?
-Vyu�ijeme momentu p�ekvapen�.
119
00:16:37,222 --> 00:16:40,055
-V��, co ��k��?
-Mysl�m, �e jo.
120
00:16:40,192 --> 00:16:41,284
Skv�l�. ڞasn�.
121
00:16:43,128 --> 00:16:45,153
-Vyraz�me na "t�i".
-Dob�e.
122
00:16:46,231 --> 00:16:48,290
-Jedna...
-Jdem do toho!
123
00:16:50,843 --> 00:16:53,196
-Poj�te!
-Honem!
124
00:16:54,139 --> 00:16:55,231
Z cesty!
125
00:16:57,242 --> 00:16:59,210
Jd�te z cesty!
126
00:17:36,215 --> 00:17:37,239
Willy!
127
00:17:39,318 --> 00:17:41,047
Jednu jsem chytil!
128
00:17:57,236 --> 00:17:59,227
V tom nejsem tak dobrej.
129
00:17:59,712 --> 00:18:04,032
Co kdybych t� pozval?
Prs��ko nebo steh�nko?
130
00:19:10,783 --> 00:19:15,139
Kdybysme vyhr�li,
Sever by na tom byl taky tak.
131
00:19:16,114 --> 00:19:20,118
H�d�m, �e by musel bejt.
Co kdo komu ud�lal?
132
00:19:20,118 --> 00:19:22,052
To je pravda. Te� u� spi.
133
00:20:12,170 --> 00:20:13,296
J� ti uk��u.
134
00:20:16,308 --> 00:20:18,139
Zabiju t�.
135
00:20:19,311 --> 00:20:22,303
Svin�. Hnusn� svin�.
136
00:20:34,326 --> 00:20:36,123
Nashle, Willy.
137
00:21:04,997 --> 00:21:06,248
Hej, Willy.
138
00:21:07,159 --> 00:21:08,251
Willy, vzbu� se!
139
00:21:11,504 --> 00:21:13,053
Co je?
140
00:22:05,083 --> 00:22:06,141
Co se stalo?
141
00:22:07,185 --> 00:22:09,119
Kdo je tam?
142
00:22:10,122 --> 00:22:13,216
To zjist�te. V�ichni do �ady.
143
00:22:13,325 --> 00:22:16,226
A do pozoru jako spr�vn� voj��ci.
144
00:22:46,191 --> 00:22:48,125
Jsem Rope Whittaker.
145
00:22:48,326 --> 00:22:51,090
A v�ichni v�te, po �em jdu.
146
00:22:52,264 --> 00:22:57,031
Kdo m� na hlavu odm�nu,
hned vykro�� vp�ed.
147
00:22:57,032 --> 00:23:00,161
Slibuju, �e mu u�et��m �ivot.
Tak to je, ho�i.
148
00:23:03,308 --> 00:23:05,139
Tak co, ho�i?
149
00:23:06,919 --> 00:23:11,013
Ned�vej sv� slovo nadarmo, Whittakere.
Neznamen� nic a v�� to.
150
00:23:16,321 --> 00:23:19,188
Tady t� m�me.
M�� tady nejv�t�� cenu.
151
00:23:20,132 --> 00:23:25,093
Mrtvej nebo �ivej. Tomu ��k�m k�eft.
A za odm�nu koupit dal�� kulky.
152
00:23:25,263 --> 00:23:28,073
Tak ty mysl��, �e se t�m bav�m?
153
00:23:28,107 --> 00:23:30,409
M�� dohodu s arm�dou,
kdy� se n�s zbav��.
154
00:23:30,442 --> 00:23:34,037
Ukr�st jabko, bude na n�s odm�na.
155
00:23:34,339 --> 00:23:37,240
-To je moje v�c, synku.
-Koho chce� oblbnout?
156
00:23:37,750 --> 00:23:42,821
Ty i tv� lidi jste jezdili do pevnosti.
P�edst�rali, �e m� neznaj.
157
00:23:42,855 --> 00:23:45,250
Ale neinkasovali, to ty.
158
00:23:45,250 --> 00:23:47,047
A pak rozd�lil...
159
00:24:05,303 --> 00:24:08,272
Pane Whittaker, nezab�jejte m�, pros�m.
160
00:24:09,174 --> 00:24:15,010
M� zab�t nesm�te. Jen jsem ukrad kon�.
M�j t�ta je boh��. Zaplat� v�m!
161
00:24:29,194 --> 00:24:30,183
Tak ven!
162
00:24:39,912 --> 00:24:42,231
Wilsone, ne�e� se.
163
00:24:56,288 --> 00:24:58,119
N�dhern� r�no, ne?
164
00:25:08,066 --> 00:25:11,160
Jestli chce�, m��em j�t d�l spole�n�.
165
00:25:20,652 --> 00:25:22,239
-Dobr� r�no.
-Dobr� i v�m.
166
00:25:23,856 --> 00:25:26,141
V noci tu pr� bylo veselo.
167
00:25:26,284 --> 00:25:29,253
Lovci hlav.
Aspo� jsem to tak sly�el ve vesnici.
168
00:25:30,288 --> 00:25:32,231
Dorazili jsme p�ed p�r hodinama.
169
00:25:32,464 --> 00:25:36,185
To je �patn�.
Budu pro �ten��e muset n�co vymyslet.
170
00:25:36,261 --> 00:25:38,126
Bl�zn� po takov�ch p��b�z�ch.
171
00:25:38,330 --> 00:25:44,326
Jmenuji se Bayard Nelson. �urnalista.
To ��k�v� �ena, ale jsem jen report�r.
172
00:25:44,576 --> 00:25:46,128
Tak se m�jte, pane Nelson.
173
00:26:54,172 --> 00:26:55,196
Hej, vy dva!
174
00:26:55,948 --> 00:26:59,043
B��te k t� druh� lou�i
na myt� a pit�.
175
00:26:59,210 --> 00:27:00,234
P��mo tam.
176
00:27:31,309 --> 00:27:36,178
S dovolen�m, pane, m��em v�m to vylo�it?
Ud�l�me to za j�dlo.
177
00:27:37,182 --> 00:27:38,274
Jenom kraj�c chleba.
178
00:27:39,184 --> 00:27:40,151
Dob�e?
179
00:27:44,897 --> 00:27:50,083
Nedal bych chleba nikomu.
Ale takhle nebude nikdo kr�st...
180
00:27:50,195 --> 00:27:53,164
a vyhneme se
probl�m�m s v��en�m.
181
00:27:54,706 --> 00:27:57,024
Ale �r�t b��te jinam!
182
00:28:12,824 --> 00:28:15,042
Patn�ct minut pauza.
183
00:28:15,827 --> 00:28:20,081
Nech ho tam. To nen� d�stojn�.
Po��d nos�� uniformu.
184
00:28:20,158 --> 00:28:23,025
J� sn�m tohle,
ty sn�z tu uniformu.
185
00:28:43,181 --> 00:28:46,150
P�nov�, pot�ebuju informaci.
186
00:28:46,251 --> 00:28:48,116
Vid�li jste ho n�kdy?
187
00:28:48,660 --> 00:28:52,090
�ekli n�m jen, �e padl v bitv� o Nashville.
188
00:28:52,090 --> 00:28:54,957
Jsem jeho otec a tohle jeho brat�i.
189
00:28:55,059 --> 00:28:58,256
Chceme v�d�t, kde le��.
M�te n�m co ��ct?
190
00:29:00,165 --> 00:29:05,069
Ne. D�lal jsem v kuchyni.
Nikdy jsem nevyst�elil.
191
00:29:05,069 --> 00:29:07,037
Byl n�kde v tv�m v�ku.
192
00:29:07,038 --> 00:29:10,107
Nebyl mezi voj�kama Unie,
kter� jsi zabil, hochu?
193
00:29:10,241 --> 00:29:13,210
M�j �kol byl bojovat. A zab�jet.
194
00:29:14,078 --> 00:29:17,256
On by ud�lal tot��.
V�lka nen� osobn� z�le�itost.
195
00:29:17,789 --> 00:29:21,041
-Klidn� jsi ho mohl zab�t ty.
-To mohl.
196
00:29:21,119 --> 00:29:23,144
Jako byste vy zabil m�.
197
00:29:23,288 --> 00:29:26,257
-Ne, on to tak nemysl�!
-Mysl�m to p�esn� takhle.
198
00:30:08,233 --> 00:30:09,222
Michaele!
199
00:30:36,294 --> 00:30:38,285
Nech�� ho, ty hnusnej srabe!
200
00:30:45,370 --> 00:30:48,134
B��, Willy, b��!
Padej odsud!
201
00:31:22,273 --> 00:31:23,171
Nasko�.
202
00:32:02,954 --> 00:32:06,082
-To str�v�me noc tady?
-V�� snad o lep��m?
203
00:32:24,202 --> 00:32:27,194
-Sm�m ti koupit drink?
-To bude mil�.
204
00:32:27,271 --> 00:32:29,034
A� po tob�.
205
00:32:39,250 --> 00:32:43,186
Muselo tu bejt p�kn�.
To je prvn�, co jsem v saloonu.
206
00:32:43,254 --> 00:32:46,189
A to lidi ��kaj,
�e v�lka je k ni�emu.
207
00:32:54,065 --> 00:32:58,058
-N�co do za��tku.
-Fajn. Neum�m si p�edstavit nic lep��ho.
208
00:32:58,302 --> 00:33:02,033
-Co je to za sajrajt?
-Whisky. A dobr� zna�ka.
209
00:33:06,144 --> 00:33:07,133
Koukni.
210
00:33:09,113 --> 00:33:11,013
Museli m�t nasp�ch.
211
00:33:13,725 --> 00:33:15,041
Postupka.
212
00:33:19,731 --> 00:33:21,047
P�e�lap.
213
00:33:21,833 --> 00:33:26,187
��astliv�e. Se� p�ece ten,
co se ani ne�kr�bl p�dem ze sk�ly.
214
00:33:27,265 --> 00:33:30,234
A hele.
Co takhle slu�iv� hu�ka?
215
00:33:34,746 --> 00:33:37,234
To byl ale n�pad s t�m pit�m.
216
00:33:38,250 --> 00:33:40,174
Jsem hladov�j�� ne� p�edt�m.
217
00:33:40,244 --> 00:33:43,236
V�m o m�st�,
kde se m��em nadl�bnout,...
218
00:33:43,314 --> 00:33:46,825
prospat se v posteli a d�t si koupel.
V�echno zdarma.
219
00:33:46,858 --> 00:33:50,110
-�e by v Georgii?
-M��e� z�stat jak chce� dlouho.
220
00:33:50,254 --> 00:33:53,224
Ne. Nejsem typ na or�n� p�dy.
221
00:33:53,224 --> 00:33:56,091
M��e� pom�hat matce.
��kals, �es byl kucha�.
222
00:33:56,194 --> 00:33:59,163
To byla le�.
Byl jsem u technik�.
223
00:33:59,163 --> 00:34:04,032
Perfektn�. M��e� bejt k u�itku m�mu otci.
Cokoliv vytvo��, spadne mu na hlavu.
224
00:34:04,235 --> 00:34:07,171
M�m jin� pl�ny, Willy.
Chv�li si u��vat.
225
00:34:07,171 --> 00:34:10,274
To bude� vych�zet se sestrou.
Ta z�bavu miluje.
226
00:34:10,274 --> 00:34:16,235
A� usly��, jak jsi zachr�nil tu ko�ku,
bude do tebe cel� bl�zen, to se vsa�.
227
00:35:44,202 --> 00:35:46,136
Kde se�, Michaele?
228
00:35:47,271 --> 00:35:49,171
Kde se�?
229
00:36:38,930 --> 00:36:42,250
-A co s t�m druh�m?
-Jeden �lov�k, jeden k��.
230
00:36:57,008 --> 00:36:58,066
Willy!
231
00:37:02,046 --> 00:37:03,070
Willy!
232
00:38:45,149 --> 00:38:46,116
Heleno.
233
00:38:46,283 --> 00:38:47,215
Heleno!
234
00:39:35,166 --> 00:39:39,034
-Co tu pohled�v�te?
-Pat�� tahle farma mu�i jm�nem Preston?
235
00:39:51,248 --> 00:39:52,180
Co je v�m po tom?
236
00:39:53,625 --> 00:39:56,076
H�d�m, �e jsi Willyho sestra.
237
00:40:08,740 --> 00:40:12,091
Willy a j�...
Byli jsme spolu.
238
00:40:12,443 --> 00:40:14,304
A kdy� byl konec,...
239
00:40:14,746 --> 00:40:16,197
myslel jsem, �e...
240
00:40:17,208 --> 00:40:20,075
-donesu tohle.
-Will je mrtv�?
241
00:40:22,313 --> 00:40:24,042
�el byste, pros�m,...
242
00:40:24,348 --> 00:40:28,148
��ct to otci a matce?
V�m, �e to nen� f�r.
243
00:40:28,252 --> 00:40:30,220
Ale �el byste?
244
00:42:26,203 --> 00:42:29,373
A od te� n�s budou zn�t jako
rodinu Willyho Prestona.
245
00:42:29,373 --> 00:42:32,171
Kluka, co um�el jako hrdina ve v�lce.
246
00:42:36,587 --> 00:42:40,278
Pokud jde o n�s,
budeme rodina, co p�i�la o syna.
247
00:42:42,386 --> 00:42:45,184
Nem�te p�edstavu, jak jsme ho milovali.
248
00:42:46,323 --> 00:42:50,987
Jak moc bychom cht�li,
aby nebyl hrdina, ale �iv�.
249
00:42:53,197 --> 00:42:57,190
U� m�me dost
rezav�j�c�ho kovu ve st�ji.
250
00:43:04,174 --> 00:43:11,239
Omlouv�m se. Je mi jasn�, �e b�t na�ivu
je tak� dost zl�. Tak�e, pane Random...
251
00:43:13,183 --> 00:43:17,051
Michaele, d�kuju v�m za n�j.
252
00:44:57,254 --> 00:45:00,155
Dobr� r�no.
Sn�dan� je hotov�.
253
00:45:10,200 --> 00:45:12,293
Co se d�je, nem�te r�d vejce?
254
00:45:12,743 --> 00:45:14,230
A� nevystydnou.
255
00:45:15,046 --> 00:45:19,198
Rad�ji sundejte uniformu.
P�inesu n�jak� �aty zeshora.
256
00:45:19,550 --> 00:45:21,586
Lidi tady cht�j� zapomenout.
257
00:45:47,979 --> 00:45:52,041
Mohla jsi z�stat.
Jsem hladovej, ne stydlivej.
258
00:45:54,485 --> 00:45:56,172
Kv�li �emu jste p�i�el?
259
00:45:59,082 --> 00:46:01,243
Willy. Zaslou�il si to.
260
00:46:06,797 --> 00:46:08,292
Kde m�� rodi�e?
261
00:46:08,292 --> 00:46:10,021
Pracuj�.
262
00:46:11,228 --> 00:46:12,603
Cht�l bych se rozlou�it.
263
00:46:14,131 --> 00:46:15,098
Odch�z�te?
264
00:46:19,410 --> 00:46:23,239
Pro�? Byli by moc r�di,
kdybyste tu z�stal.
265
00:46:25,616 --> 00:46:27,065
A ty?
266
00:46:29,246 --> 00:46:32,079
Sundejte tu uniformu,
pak v�m odpov�m.
267
00:47:03,046 --> 00:47:04,104
Hergot!
268
00:47:08,218 --> 00:47:09,276
K �ertu s t�m!
269
00:47:22,266 --> 00:47:25,099
P�i tro�e �t�st� tu rozbije� v�echno.
270
00:47:25,269 --> 00:47:28,204
Mimochodem, o co se p�esn� sna���?
271
00:47:29,880 --> 00:47:31,275
Nev�m jist�.
272
00:47:31,275 --> 00:47:35,279
Je to zahrazen� u� m�s�ce
a farma bez vody nen� k ni�emu.
273
00:47:35,279 --> 00:47:39,116
Do pokoje mi pr�� kv�li d�r�m ve st�e�e.
V�echno se tu rozpad�.
274
00:47:39,116 --> 00:47:42,085
Nikdo neobd�l�v� p�du.
Sklize� je slab�.
275
00:47:42,152 --> 00:47:45,280
Ale zv��ata se d�l mno��,
mus� se o n� pe�ovat.
276
00:47:46,256 --> 00:47:49,191
Za��n�m z toho tady b�t otr�ven�.
277
00:47:52,703 --> 00:47:57,200
Snad m�te pravdu, m�l byste j�t.
Nikomu tu ml�d� nevydr�� dlouho.
278
00:47:57,200 --> 00:47:59,169
Co zkusit z�stat?
279
00:47:59,169 --> 00:48:00,193
Pro� byste m�l?
280
00:48:01,712 --> 00:48:05,133
No, t�eba proto, �e jsem se
nachodil u� dost,...
281
00:48:05,242 --> 00:48:09,008
p�esp�val v sen�,
kdy� jsem m�l �t�st�,...
282
00:48:09,179 --> 00:48:12,205
mrznul, moknul, prchal...
283
00:48:13,216 --> 00:48:17,016
M�m puch��e
snad i na kostech.
284
00:48:18,221 --> 00:48:21,213
Tob� asi taky
ml�d� nevydr�� v��n�.
285
00:48:25,295 --> 00:48:30,062
Kdo v�? Mo�n� bude nejlep��
tu z�stat, po tom v�em.
286
00:48:34,204 --> 00:48:37,196
A je hotovo.
Tohle je posledn�.
287
00:48:37,307 --> 00:48:40,242
Jen to tam nasadit
a dve�e se budou otv�rat.
288
00:48:43,280 --> 00:48:47,239
Jo, to jist� bude fungovat.
P�em��lel jsem,...
289
00:48:48,318 --> 00:48:53,984
pro� jsem tyhle v�ci odkl�dal.
Te� u� v�m pro�.
290
00:48:54,291 --> 00:48:59,024
�ekal jsem na syna, a� se vr�t�
a pom��e mi s t�m.
291
00:48:59,129 --> 00:49:03,190
Tak jsem se v��m p�estal,
jako bych cht�l zastavit �as.
292
00:49:04,167 --> 00:49:07,037
Opakoval jsem si: "z�tra se vr�t�".
293
00:49:07,037 --> 00:49:08,163
Pitomost.
294
00:49:09,206 --> 00:49:13,243
Je to tak, �e pan houser
mi br�n� v t��k� pr�ci.
295
00:49:13,243 --> 00:49:15,211
Willy r�d chod�val lovit.
296
00:49:16,079 --> 00:49:18,138
M�l jsem pro n�j d�rek.
297
00:49:20,117 --> 00:49:22,108
Dob�e st��lel.
J�?
298
00:49:23,220 --> 00:49:26,155
Netrefil bych st�j,
kdybych st�l v n�.
299
00:49:26,730 --> 00:49:29,066
Pro Willyho
T�ta
300
00:49:31,061 --> 00:49:32,153
Dobr�.
301
00:49:34,297 --> 00:49:36,231
Takov� u� se nevid�j.
302
00:49:36,807 --> 00:49:42,139
Jo, dobr� na zab�jen� na d�lku.
Na dravce, medv�dy, pumy.
303
00:49:42,139 --> 00:49:43,163
A lidi.
304
00:49:46,243 --> 00:49:48,234
Rozhodli jste se, co chcete j�st?
305
00:49:50,020 --> 00:49:53,115
-To m�me na v�b�r?
-Jist��e.
306
00:49:55,926 --> 00:49:58,246
Kv�tiny, menu...
307
00:49:58,662 --> 00:50:01,182
Chlap�e, to bude past.
308
00:50:02,032 --> 00:50:04,092
Ta, co v�dycky sklapne.
309
00:50:05,836 --> 00:50:07,095
No...
310
00:50:21,852 --> 00:50:23,237
Tum��, chytej.
311
00:50:23,854 --> 00:50:26,148
Dob�e, te� tahej.
312
00:50:28,251 --> 00:50:29,218
V�c!
313
00:50:29,894 --> 00:50:31,109
Nem��u.
314
00:50:50,140 --> 00:50:51,107
Znova.
315
00:51:18,342 --> 00:51:19,324
Skv�le!
316
00:51:59,176 --> 00:52:02,202
Tady. V�echno, co pot�ebujeme.
317
00:52:04,214 --> 00:52:06,307
-Teda skoro v�echno.
-Heleno?
318
00:52:06,957 --> 00:52:09,352
-Ano?
-Nezapome� na knofl�ky a whisky...
319
00:52:09,352 --> 00:52:14,085
pro otce. Ale ne tu b�e�ku, co napsal.
Kup tu, co piju j�.
320
00:52:14,157 --> 00:52:15,146
Dob�e, mami.
321
00:52:50,160 --> 00:52:52,993
-Nezastavuj, Mikeu.
-Nem�j strach.
322
00:53:01,204 --> 00:53:02,228
Kam m���te?
323
00:53:03,106 --> 00:53:04,164
Do vesnice.
324
00:53:04,307 --> 00:53:08,038
-Co se sv�zt?
-�ertujete, pane?
325
00:53:09,145 --> 00:53:11,055
Pro� ne?
Do toho, lezte.
326
00:53:11,088 --> 00:53:14,725
Pro�li jsme t�i st�ty
a jste prvn�, kdo n�m v���.
327
00:53:14,758 --> 00:53:17,187
-To nerad sly��m.
-Jak to jde v zemi?
328
00:53:17,187 --> 00:53:20,088
Tenhle rok byl kru�nej v�ude, h�d�m.
329
00:53:52,188 --> 00:53:54,157
St�j.
Co tady?
330
00:53:54,157 --> 00:53:56,834
-Nem��e to bejt lep��.
-D�ky, pane.
331
00:53:56,867 --> 00:54:00,257
Chlapi. Vypad� to,
�e tu m� n�kdo d�ravou kapsu.
332
00:54:01,705 --> 00:54:04,023
Spadly a ani jste si nev�imli.
333
00:54:06,777 --> 00:54:08,095
D�k, pan�.
334
00:54:09,172 --> 00:54:11,231
Jsme d�rav� �pln� v�ude.
335
00:54:11,815 --> 00:54:13,484
Moc d�ky a hodn� zdaru.
336
00:54:13,517 --> 00:54:15,141
Jste hodn�, pan�.
337
00:54:20,317 --> 00:54:22,251
J� zajdu do obchodu.
338
00:54:22,726 --> 00:54:26,112
-Tady. Budu tady hned.
-Dob�e.
339
00:54:41,271 --> 00:54:43,714
-Dobr� r�no, Amy.
-Dobr� r�no, Randome.
340
00:54:43,747 --> 00:54:46,083
-Jak se da��?
-Jde to. Kouk�m, �e jste se rozhodli...
341
00:54:46,116 --> 00:54:51,011
n�s poct�t n�v�t�vou.
Moc ��sto v�s ve vesnici nev�d�me.
342
00:54:51,281 --> 00:54:53,146
Tady je seznam.
343
00:54:53,924 --> 00:54:58,249
Nebesa! Pot�ebuju p�r hodin,
d�t to v�echno dokupy.
344
00:55:06,062 --> 00:55:08,189
Slime, sh�n�l jsem t�.
Jak je?
345
00:55:08,539 --> 00:55:12,876
Vzpom�n�� na ty telata,
cos mi tehd� prodal? �ern� a hn�d�?
346
00:55:12,910 --> 00:55:14,511
Tak, ho�i, na co si p�ipijem?
347
00:55:14,545 --> 00:55:17,268
Na st�ty Konfederace, samoz�ejm�!
348
00:55:18,208 --> 00:55:20,073
Co vy na to, p�nov�?
349
00:55:22,112 --> 00:55:25,115
Nevad� v�m, kdy� my t�i
zm�n�me vlajky, �e ne?
350
00:55:25,115 --> 00:55:26,082
Jo.
351
00:55:34,257 --> 00:55:38,284
P�nov�, a� se budete cejtit
na dal�� v�lku, zavolejte n�s.
352
00:55:38,702 --> 00:55:40,188
Ale hodn� nahlas.
353
00:55:43,674 --> 00:55:46,159
Tum��. A� taky zbohatne�.
354
00:56:01,117 --> 00:56:02,106
Z cesty!
355
00:56:06,022 --> 00:56:08,115
Pad�me pry�! Pohyb!
356
00:56:31,555 --> 00:56:35,148
Vra�te se dom�, lidi,
tady nen� nic k vid�n�.
357
00:56:35,318 --> 00:56:37,183
Ty taky, synku.
358
00:57:05,181 --> 00:57:07,115
Co vyv�d�te? ��l�te?
359
00:59:14,243 --> 00:59:16,753
M�te v t�hle d��e �erifa?
360
00:59:16,787 --> 00:59:18,274
Bude tu, bez obav.
361
00:59:19,990 --> 00:59:23,017
Nebyl jste takhle n�hodou report�r?
362
00:59:23,186 --> 00:59:25,245
V jist�m slova smyslu jsem j�m byl.
363
00:59:26,630 --> 00:59:29,253
Po��dali m�, a� sleduji va�i �innost.
364
00:59:30,293 --> 00:59:32,261
Rad�i s t�m skoncujte, Whittakere.
365
00:59:36,265 --> 00:59:39,235
-To rozhodl kdo, plukovn�ku?
-Ti, kte�� v�s dosud kryli.
366
00:59:39,235 --> 00:59:41,378
Jist� v�t�zstv� jsou zapomenuta,...
367
00:59:41,411 --> 00:59:44,138
aby se gener�lov�
mohli anga�ovat v politice.
368
00:59:45,274 --> 00:59:49,210
Byla by hanba, kdyby budouc� prezident
pokra�oval v takov�ch obchodech.
369
00:59:52,148 --> 00:59:55,174
Jak si myslej,
�e vyma�ou minulost...
370
00:59:58,187 --> 01:00:00,178
a donut�j m� ztratit pam��?
371
01:00:01,932 --> 01:00:06,152
Po dobr�m, �i po zl�m, Whittakere.
Va�e volba.
372
01:00:18,682 --> 01:00:21,118
V�ichni gener�lov� jsou idioti.
373
01:00:21,651 --> 01:00:25,206
Nejsp�� proto, �e v�ichni vze�li
z plukovn�k�.
374
01:00:26,656 --> 01:00:30,109
Bude to tak lep��,
nebudu se d�lit o prachy.
375
01:00:30,253 --> 01:00:33,256
Lovci odm�n
tady budou v�dycky.
376
01:00:33,256 --> 01:00:35,087
Stejn� tak vrazi.
377
01:00:41,104 --> 01:00:45,132
Kdy� zn� rozkaz: "p�iv�st �iv�ho",
nelze o tom debatovat.
378
01:00:46,335 --> 01:00:50,066
Ale bez protekce z v�s bude
jen oby�ejn� vrah.
379
01:01:12,228 --> 01:01:14,162
Necht�l jste �erifa?
380
01:01:15,298 --> 01:01:17,061
Tady je.
381
01:01:44,935 --> 01:01:48,086
Zabiju tu holku!
P��sah�m, �e jo!
382
01:01:48,297 --> 01:01:51,198
Nechte n�s j�t!
Gary, padej odsud!
383
01:01:51,875 --> 01:01:56,129
Sly��te?
Odlo�te ty zbran� nebo ji zabiju!
384
01:01:57,206 --> 01:01:58,230
Jdeme, Rope!
385
01:02:00,176 --> 01:02:02,110
Nech n�s jet, plukovn�ku.
386
01:04:33,229 --> 01:04:34,218
Synku.
387
01:04:35,298 --> 01:04:39,064
I kdy� ji nenajde�,
vra� se k n�m, ano?
388
01:04:39,201 --> 01:04:41,778
Vrat�m se.
S Helenou.
389
01:04:41,811 --> 01:04:44,163
Nenu� n�s truchlit i pro tebe.
390
01:05:53,583 --> 01:05:56,069
Jak vid�te, m�me pr�ci.
391
01:05:58,180 --> 01:06:00,011
No to vid�m.
392
01:06:03,152 --> 01:06:07,088
-��dn� stopa, p�edpokl�d�m?
-M�m obavy, �e ne.
393
01:06:08,290 --> 01:06:12,158
Randome, to d�v�e m� hrozn� mrz�.
394
01:06:13,195 --> 01:06:15,071
Tak v�s to hrozn� mrz�...
395
01:06:15,705 --> 01:06:18,226
Nem� smysl j�t tam a hledat ji.
396
01:06:18,334 --> 01:06:22,100
Za takovou odm�nu je brzy post��l�
a v�echny p�ivedou.
397
01:06:22,171 --> 01:06:25,140
Jen mrtvoly.
Jak to m�te r�di.
398
01:06:26,275 --> 01:06:27,242
A Helena?
399
01:06:29,652 --> 01:06:33,149
Mezi Whittakerov�mi lidmi je jist�
Gary Luke. Karetn� hr��...
400
01:06:33,149 --> 01:06:34,241
a zn�m� podvodn�k.
401
01:06:34,824 --> 01:06:36,142
To je v�e, co v�m.
402
01:06:38,320 --> 01:06:43,121
Pov�d�m v�m, kdy� tu holku nenajdu,
budu na t� fotce j�.
403
01:06:43,766 --> 01:06:45,186
Za to, �e zabiju v�s.
404
01:07:29,305 --> 01:07:31,273
-Jak se da��, Kalifor�ane?
-Dob�e.
405
01:07:32,341 --> 01:07:34,275
-Co ty, Fulle?
-Fajn.
406
01:07:36,719 --> 01:07:40,182
-Posa� se.
-U�pinil bych ten samet.
407
01:07:40,182 --> 01:07:42,047
Dlouho jsem t� nevid�l.
408
01:07:42,184 --> 01:07:44,152
-P�i�els, abys z�stal?
-Ne.
409
01:07:44,253 --> 01:07:49,316
�koda. M�stem obch�z� dost pistoln�k�,
co by r�di v�d�li, �e tu jsi.
410
01:07:50,633 --> 01:07:53,017
Vrhli by se na tebe jak sme�ka ps�.
411
01:07:53,336 --> 01:07:56,028
Sta��, aby zaslechli tv� jm�no.
412
01:07:56,298 --> 01:08:00,132
Jm�no dlouho nevydr��,
kdy� ho nepodpo�� boucha�ka.
413
01:08:01,070 --> 01:08:02,196
Proto jsem skon�il.
414
01:08:02,712 --> 01:08:05,040
Ne�ekl bych, kdy� t� tak vid�m.
415
01:08:07,309 --> 01:08:10,107
Hr�ls n�kdy karty s n�k�m z nich?
416
01:08:14,216 --> 01:08:16,116
Ten u� si se mnou nezahraje.
417
01:08:18,187 --> 01:08:21,257
-Kdepak ho najdu?
-Tak 100 mil na severu.
418
01:08:21,257 --> 01:08:26,251
Je� do Actonu. Je to brloh,
kde se dr�� jako smrad.
419
01:08:27,296 --> 01:08:28,991
D�k.
420
01:08:29,298 --> 01:08:33,132
Mimochodem, Kalifor�ane,
zaslechl jsem, �es byl ve v�lce.
421
01:08:35,678 --> 01:08:38,302
Jo, ale zabili m�.
422
01:08:42,278 --> 01:08:43,553
Nepov�dej.
423
01:09:11,648 --> 01:09:14,009
U� jsi zv��il, jak to utrat��?
424
01:09:14,417 --> 01:09:15,551
No jo.
425
01:09:17,213 --> 01:09:20,979
-Kolik to bude pro t�i?
-7 tis�c na ka�d�ho.
426
01:09:21,116 --> 01:09:24,142
-Ale Whittaker si vezme v�c.
-Pro�?
427
01:09:24,661 --> 01:09:28,285
-V�dy� to byl jeho n�pad.
-To v�m, ale l�bit se mi to nemus�.
428
01:09:34,737 --> 01:09:37,089
Koukni, jestli je to on.
M��e� mu to ��ct.
429
01:09:49,178 --> 01:09:51,112
Gary, poj� se na to pod�vat.
430
01:10:04,534 --> 01:10:06,288
Na�ivo vypad�� l�p.
431
01:10:07,296 --> 01:10:10,163
�ty�i roky jsem si
tuhle chv�li p�edstavoval.
432
01:10:13,269 --> 01:10:16,136
M��e� p�estat sn�t, je tady.
433
01:12:31,273 --> 01:12:34,037
-Kde je to d�v�e?
-Jak� d�v�e?
434
01:12:35,177 --> 01:12:39,045
-Helena! Kde je?
-Nem�m potuchy, co...
435
01:12:39,148 --> 01:12:43,050
Kde je? Kde je?
Mluv, sakra!
436
01:12:43,218 --> 01:12:45,186
Kde je?
Kde je?
437
01:13:24,226 --> 01:13:25,201
Plummere!
438
01:13:25,868 --> 01:13:27,059
Vylez!
439
01:13:30,573 --> 01:13:33,067
Jsem za tis�ce babek,
mus�� si je zaslou�it!
440
01:13:45,214 --> 01:13:47,723
Pen�ze m� nezaj�maj!
�ekni, kde je ta holka!
441
01:13:49,318 --> 01:13:54,017
Jestli sh�n�� holku, v dal��m m�st�
je bordel. Ptej se po Jasm�n�.
442
01:14:09,011 --> 01:14:12,106
-Kde je Helena?
-Ve Whittakerov� skr��i.
443
01:14:12,782 --> 01:14:14,133
Kde je Whittaker?
444
01:14:14,684 --> 01:14:18,171
Dosta� m� ven.
Dosta� m� ven, no tak.
445
01:14:18,280 --> 01:14:19,212
Tak mluv!
446
01:14:20,148 --> 01:14:21,172
Whittaker...
447
01:14:22,591 --> 01:14:24,177
sem jede.
448
01:14:25,895 --> 01:14:29,056
On jedinej...
Jenom on...
449
01:14:31,226 --> 01:14:33,023
t� tam dovede.
450
01:16:38,227 --> 01:16:40,083
Ani hnout, Whittakere!
451
01:16:45,327 --> 01:16:48,057
J� se nehejbu.
Zn�m t�?
452
01:16:49,231 --> 01:16:50,198
Te� u� jo.
453
01:16:56,171 --> 01:16:58,002
Se� mazanej.
454
01:17:00,883 --> 01:17:03,170
Ti dva byli nejlep��,
co jsem kdy m�l.
455
01:17:05,280 --> 01:17:10,115
Nezn�m t�. Ale m�l bych zn�t toho,
kdo takhle pracuje.
456
01:17:12,220 --> 01:17:14,085
A dr�et se od n�j d�l.
457
01:17:14,256 --> 01:17:15,245
Skon�ils?
458
01:17:16,799 --> 01:17:18,026
Ne.
459
01:17:19,294 --> 01:17:21,023
Posly�.
460
01:17:22,330 --> 01:17:25,808
M�s�ce jsem d�lal stejnou pr�ci.
461
01:17:25,841 --> 01:17:29,228
Chr�pal v sedle,
nic moc nejedl.
462
01:17:29,979 --> 01:17:33,107
Zab�jel nezmary,
co u� byli stejn� nap�l mrtv�.
463
01:17:35,784 --> 01:17:37,319
A co z toho m�m?
464
01:17:37,319 --> 01:17:40,179
Cenu dvou tis�c dolar�.
465
01:17:41,283 --> 01:17:44,093
A ty ji pl�nuje� vybrat, co?
466
01:17:44,493 --> 01:17:48,147
Ale to m� mus�� zab�t
a to nebude snadn�.
467
01:17:48,356 --> 01:17:50,187
M���m na tebe flintou.
468
01:17:53,128 --> 01:17:55,995
Jak dlouho mysl��,
�e ty prachy vydr��?
469
01:17:57,132 --> 01:18:01,091
Spla��� slu�n� m�sto, aby sis je u�il,
p�r dn� si �ije� jako kr�l,...
470
01:18:01,203 --> 01:18:06,197
a� je utrat��. Pak t� vyraz� z bordelu,
proto�e nem�� na �tratu.
471
01:18:06,308 --> 01:18:11,143
Tak. Ty a j�, spole�n�.
Jedna fu�ka, 20 tis�c dolar�.
472
01:18:11,854 --> 01:18:16,358
Jist�. I na tebe je p�kn� suma.
Ale je to dost pen�z.
473
01:18:17,326 --> 01:18:21,530
Jo, jdu do toho, 10 tis�c se m��e hodit.
�ekni detaily.
474
01:18:23,158 --> 01:18:25,149
Mysl��, �e se rozd�l�m?
475
01:18:26,161 --> 01:18:28,129
Moc na v�b�r nem��.
476
01:18:30,639 --> 01:18:33,159
Mysl�m, �e m�� recht.
Dohodnuto.
477
01:18:34,269 --> 01:18:39,172
Pro n�s dva to bude jako
kr�st d�t�ti cukr�tko.
478
01:18:39,274 --> 01:18:42,585
Potom pojedem do m� skr��e...
479
01:18:43,245 --> 01:18:47,147
a z�stanem, dokud je neznav� p�tr�n�.
Souhlas?
480
01:18:48,316 --> 01:18:51,217
Souhlas. �ekni mi, kde je.
481
01:18:51,987 --> 01:18:54,148
To nepot�ebuje� hned v�d�t.
482
01:20:05,434 --> 01:20:07,569
Zastav�me v Green Springs.
483
01:20:47,235 --> 01:20:49,100
P�esn� nap�l.
484
01:20:52,173 --> 01:20:54,164
V�dycky dr��m slovo.
485
01:20:55,684 --> 01:20:57,203
Co, par��ku?
486
01:20:57,786 --> 01:21:02,091
Taky dr��m slovo.
To brzo zjist��.
487
01:21:03,692 --> 01:21:08,112
Spolu toho hodn� dok��em.
M�� budoucnost,...
488
01:21:08,290 --> 01:21:11,066
proto�e d�l�� s Ropem Whittakerem.
489
01:21:13,902 --> 01:21:16,271
Dob�e.
Kde je ta skr��, kam jedeme?
490
01:21:16,805 --> 01:21:19,267
Pro� t� zaj�m� zrovna tohle?
491
01:21:19,267 --> 01:21:24,136
V�echno �lo dob�e. Prachy m�me,
tak se pobav�me.
492
01:21:24,546 --> 01:21:28,851
Jestli m�� vlastn� pl�ny,
klidn� b��.
493
01:21:28,884 --> 01:21:32,146
Kdo, j�? Kdepak.
Z�st�v�m s tebou.
494
01:21:37,319 --> 01:21:39,219
Chce� n�co v�d�t?
495
01:21:41,156 --> 01:21:42,316
Jsem r�d.
496
01:22:16,765 --> 01:22:18,116
Jasm�no!
497
01:22:22,330 --> 01:22:24,161
To jsem j�, Rope!
498
01:22:25,674 --> 01:22:30,231
Jasm�no! Jsem tu s k�mo�em
dle tv�ho gusta. Vylez ven!
499
01:22:31,272 --> 01:22:35,265
Mus�m vid�t tu tvoji dr�ti�ku, zlato.
Kde se�?
500
01:22:36,311 --> 01:22:40,042
Jasm�no!
Mysl�, �e sly�� ducha.
501
01:22:41,316 --> 01:22:44,183
Jasm�no! Hej, Jasm�no!
502
01:22:44,526 --> 01:22:46,110
Jasm�no, no tak.
503
01:22:52,801 --> 01:22:55,163
Odsud je sund�m oba, plukovn�ku.
504
01:22:55,163 --> 01:22:57,131
V��, �e je pot�ebujeme �iv�.
505
01:22:57,606 --> 01:23:00,159
Jasm�no, zlato!
506
01:23:00,809 --> 01:23:05,038
P�ivezli jsme �ampa�sk�.
�ampa�sk� pro moji milou!
507
01:23:05,140 --> 01:23:06,232
K �ertu s tebou!
508
01:23:06,648 --> 01:23:09,033
Mysl�m, �e v�m, co d�l�.
509
01:23:10,211 --> 01:23:12,180
Hele, par��ku, t�mhle je!
510
01:23:12,180 --> 01:23:13,272
�au, zlato!
511
01:23:14,823 --> 01:23:19,120
Rope, u� s t�m p�estane�?
Kolik jsi vypil?
512
01:23:19,120 --> 01:23:21,930
Je�t� nic. Koukni se!
Co na to ��k��?
513
01:23:21,964 --> 01:23:24,259
Abys p�estal hul�kat a d�lat bordel!
514
01:23:24,259 --> 01:23:26,327
Co se d�je?
Nerv�zn� z�kazn�k?
515
01:23:26,327 --> 01:23:28,056
Ne, jsem sama.
516
01:23:28,263 --> 01:23:31,199
Tak kde sakra jsi?
Otev�i.
517
01:23:31,199 --> 01:23:33,292
Pust�� n�s tentokr�t zep�edu?
518
01:23:33,842 --> 01:23:35,161
Jo, jasn�.
519
01:23:38,847 --> 01:23:42,167
-Ty d�l nep�jde�?
-Za chv�li. Ty b�� nap�ed.
520
01:24:28,897 --> 01:24:30,250
Kdo tam v�bec je?
521
01:24:31,192 --> 01:24:34,093
Feder�lov�.
K vy��zen� starejch ��t�.
522
01:24:37,265 --> 01:24:40,098
Whittakere, vylezte ven!
523
01:24:41,743 --> 01:24:44,094
Asi se to dom�kli o t� loupe�i.
524
01:24:46,274 --> 01:24:48,208
Ne, jdou jenom po mn�.
525
01:24:50,111 --> 01:24:53,012
Padej. Budu t� krejt.
526
01:24:53,114 --> 01:24:54,172
Sly��te m�?
527
01:24:55,250 --> 01:24:59,428
Whittakere! Nem��ete ut�ct,
tak to nezkou�ejte!
528
01:24:59,461 --> 01:25:03,121
-V tom m� pravdu.
-Po�kej. Jen minutku.
529
01:25:05,767 --> 01:25:07,603
Co ��k�te, Whittakere?
530
01:25:08,229 --> 01:25:14,610
Nelsone! M�j k�mo� s t�m nem� co d�lat!
Nechte ho odjet a j� se vzd�m!
531
01:25:16,745 --> 01:25:18,130
P�ij�m�m. Tak do toho.
532
01:25:19,207 --> 01:25:21,072
V�ichni m� poslouchejte!
533
01:25:23,244 --> 01:25:26,111
Nechte jednoho jezdce odjet pry�!
534
01:25:41,329 --> 01:25:44,196
Tak fajn, Whittakere,
poj�te si pro medic�nu.
535
01:26:04,526 --> 01:26:06,221
V�te, co riskujete?
536
01:26:06,221 --> 01:26:08,212
Ano. Jasn�, �e v�m.
537
01:26:09,157 --> 01:26:12,217
Mus�m se dostat do jeho skr��e.
Je tam Helena.
538
01:26:15,129 --> 01:26:19,031
Jak p�esv�d��me Whittakera,
�e se v�m povedlo pl�chnout?
539
01:26:21,269 --> 01:26:25,000
To nev�m.
Ale j�t to mus�.
540
01:26:25,306 --> 01:26:27,240
Nem�l by se podce�ovat.
541
01:26:28,243 --> 01:26:30,234
A tot�� plat� o mn�.
542
01:26:30,345 --> 01:26:34,213
D�m v�m dva dny.
V�c v�m nab�dnout nemohu.
543
01:26:34,823 --> 01:26:36,175
Abych u� �el.
544
01:26:36,658 --> 01:26:39,212
M�m zl� tu�en�,
jak to cel� skon��.
545
01:26:39,287 --> 01:26:42,154
Kdy� nebudu m�t jeho,
budu m�t v�s.
546
01:27:31,913 --> 01:27:34,131
J� v�d�l, �e to zvl�dne�, par��ku.
547
01:27:34,242 --> 01:27:36,142
Jo? J� ne.
548
01:27:37,085 --> 01:27:40,248
-Sledovali t�?
-Nev�m o tom.
549
01:27:40,248 --> 01:27:42,182
Mysl��, �e bych je sem dovedl?
550
01:27:43,425 --> 01:27:45,081
M�� pravdu.
551
01:27:45,253 --> 01:27:48,256
A pr�v� v tom je ten probl�m.
M�� pravdu v�dycky.
552
01:27:48,256 --> 01:27:49,951
Jak to mysl��?
553
01:27:52,026 --> 01:27:53,084
Ani nev�m.
554
01:27:55,129 --> 01:27:59,964
Nelson m��e vypadat jako pitomec.
Ale nen�.
555
01:27:59,975 --> 01:28:02,069
Jak pozn�m, �e mluv�� pravdu?
556
01:28:03,237 --> 01:28:07,105
Kdy� tu budem �ekat d�l,
t�eba se ho m��e� zeptat s�m.
557
01:28:08,917 --> 01:28:12,102
Sakra, hochu,
u� zas m�� pravdu.
558
01:28:13,081 --> 01:28:14,241
Mus�m ti v��it.
559
01:28:17,085 --> 01:28:18,143
Zvedni ruce.
560
01:28:32,641 --> 01:28:34,058
B�je�n�.
561
01:29:02,063 --> 01:29:04,998
A jsme tu.
To je ta skr��.
562
01:29:05,199 --> 01:29:09,192
Nen� to hotel Ritz,
ale furt lep�� ne� feder�ln� basa.
563
01:29:21,790 --> 01:29:24,108
-Tak zejtra, Betty.
-M�j se.
564
01:29:30,324 --> 01:29:31,985
Betty!
565
01:29:33,261 --> 01:29:34,250
Rope!
566
01:29:35,229 --> 01:29:36,992
Jak je m� drah�?
567
01:29:37,098 --> 01:29:40,158
-M�la jsem strach, �e t� u� dostali.
-M� ne, zlato.
568
01:29:40,909 --> 01:29:45,129
J� v�m. Ale jenom bl�znivka jako j�
tady vydr�� �ekat.
569
01:29:45,239 --> 01:29:47,036
Tak r�d t� vid�m.
570
01:29:49,818 --> 01:29:52,135
Taky jsi p�i�el pro holku?
571
01:29:53,080 --> 01:29:55,283
Betty, zkazila jsi p�ekvapen�.
572
01:29:55,283 --> 01:29:57,251
Jste v�ichni stejn�, �e jo?
573
01:30:37,258 --> 01:30:39,158
Je nap�l cvok.
574
01:30:40,194 --> 01:30:42,671
Ale vypad� k sv�tu.
Bav se dob�e.
575
01:31:28,516 --> 01:31:32,239
Te� v�m, kdo se�. Hledals tu holku.
Ale co na tom, kdy� t� zabiju!
576
01:33:37,204 --> 01:33:39,104
Spl�c�m sv�j dluh, Nelsone.
577
01:33:40,682 --> 01:33:43,235
Nechte tu holku j�t.
Pak s v�ma p�jdu.
578
01:33:45,053 --> 01:33:46,271
Kdy� jsme u toho...
579
01:33:47,348 --> 01:33:51,216
Jdu po jednom mu�i, co p�epadl dostavn�k
a jin�mu pomohl uprchnout.
580
01:33:52,660 --> 01:33:57,047
Je zn�m jako Michael Random,
ale to nen� jm�no.
581
01:33:58,225 --> 01:34:01,023
To je pouze zna�ka tab�ku.
582
01:34:04,065 --> 01:34:08,126
H�d�m, �e ho nenajdu.
Nashle.
583
01:34:44,712 --> 01:34:46,164
Promi�.
584
01:34:48,016 --> 01:34:50,143
Nemohla jsem �elit smrti.
585
01:34:54,248 --> 01:34:56,216
Jedeme dom�, Heleno.
586
01:34:59,153 --> 01:35:01,018
Tak poj�.
587
01:36:01,189 --> 01:36:03,590
Titulky p�elo�il:
kubaso
588
01:36:04,305 --> 01:36:10,182
Pros�m ohodno�te tyto titulky na %url%
a pomozte tak druh�m vybrat si tu nejlep�� verzi
45939