Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:33,373 --> 00:03:38,378
Måske bør du ikke engang holde mig
i hånden nær hende.
2
00:03:38,503 --> 00:03:39,921
Det bliver godt, ikke sandt?
3
00:03:42,507 --> 00:03:46,136
Du sagde, at jeg kommer, ikke?
4
00:03:47,053 --> 00:03:49,264
Jeg har ikke haft muligheden.
5
00:03:49,347 --> 00:03:53,518
- Mener du det?
- Bare gør et godt indtryk.
6
00:03:53,643 --> 00:03:56,146
De er overbeskyttende.
7
00:03:57,606 --> 00:04:00,233
Nå... jeg er med.
8
00:04:01,109 --> 00:04:06,114
Jeg tænkte, bare efterlad mig her.
Jeg kunne bare bo i undergrunden.
9
00:04:06,197 --> 00:04:10,160
- De vil elske dig.
- Det håber jeg virkelig.
10
00:04:10,285 --> 00:04:15,123
...til den nærmeste udgang. Al trafik
til og fra denne station indstilles.
11
00:04:15,206 --> 00:04:16,374
Det er da sært.
12
00:04:16,499 --> 00:04:20,337
Togene går i stå hele tiden.
Vi sad da ikke fast i tunnelen.
13
00:04:20,462 --> 00:04:23,632
Al trafik
til og fra denne station indstilles.
14
00:04:23,757 --> 00:04:27,010
Sker det virkelig,
at man sidder fast dernede?
15
00:04:27,177 --> 00:04:30,764
Engang måtte jeg lyse
med min mobil i et strømsvigt.
16
00:04:30,889 --> 00:04:35,226
Seriøst? Du har lige beskrevet
mit værste mareridt.
17
00:04:35,352 --> 00:04:37,687
Bare tanken gør mig nervøs.
18
00:04:37,812 --> 00:04:41,650
- Hvorfor er du så barnlig?
- Du er barnlig.
19
00:04:41,816 --> 00:04:45,195
Det er da normalt
ikke at ville sidde fast under jorden.
20
00:04:45,362 --> 00:04:48,365
- Hvorfor er det sært?
- Du er ikke særlig mandig.
21
00:04:48,490 --> 00:04:51,409
Skal du ikke være beskyttende og hård?
22
00:04:51,534 --> 00:04:55,538
Nå, ja. Det ville jeg være
med motivation.
23
00:04:55,705 --> 00:04:58,917
- Såsom?
- Jeg kan ikke komme på...
24
00:05:01,628 --> 00:05:06,216
Ja, det føles lidt bedre.
Ja, mandigere, macho.
25
00:05:06,341 --> 00:05:07,509
Hold mund.
26
00:05:11,721 --> 00:05:14,975
- Det her er lidt sært.
- Her er ingen.
27
00:05:18,561 --> 00:05:23,483
- Hvor er alle?
- Tja... de er vel bare foran os.
28
00:05:25,360 --> 00:05:27,654
Det er nok bare en øvelse.
29
00:05:27,779 --> 00:05:30,532
- Efter dig.
- Tak.
30
00:05:33,159 --> 00:05:37,247
- Hvad fanden?
- For helvede!
31
00:05:37,414 --> 00:05:41,251
- Nej, nej!
- Skal vi bare efterlade ham?
32
00:05:41,584 --> 00:05:43,128
Ja, men...
33
00:05:43,920 --> 00:05:46,965
Nej, vi går bare.
Vi må ud herfra.
34
00:05:47,132 --> 00:05:50,093
- Ja...
- Er der politi i nærheden?
35
00:05:50,176 --> 00:05:54,556
- Hvor fanden er alle?
- Lad os komme op på gaden.
36
00:05:56,308 --> 00:05:57,726
Tilbage.
37
00:05:59,728 --> 00:06:03,481
- Hvad fanden foregår der?
- Der er noget helt galt.
38
00:06:04,941 --> 00:06:06,359
For helvede.
39
00:06:08,320 --> 00:06:10,655
Jeg har aldrig set noget lignende.
40
00:06:10,780 --> 00:06:15,994
Dette er en aktiv krigszone.
41
00:06:16,119 --> 00:06:18,580
- Jeg ser efter.
- Nej!
42
00:06:18,705 --> 00:06:21,082
Bliv i sikkerhed her.
43
00:06:21,207 --> 00:06:24,419
- Nej, Jose.
- Jeg kommer straks. Stop!
44
00:06:32,761 --> 00:06:33,970
Jose!
45
00:06:36,264 --> 00:06:38,642
Jose... Åh, nej!
46
00:06:38,808 --> 00:06:41,853
Åh, nej!
47
00:06:43,271 --> 00:06:44,439
Åh, nej!
48
00:06:46,942 --> 00:06:50,195
Skat? Åh, nej!
49
00:06:51,279 --> 00:06:55,492
For helvede!
Jeg henter hjælp.
50
00:06:55,659 --> 00:07:01,247
Jeg går... Jeg henter hjælp.
Hospitalet...
51
00:07:07,337 --> 00:07:11,800
Hjælp!
Hjælp mig!
52
00:07:17,639 --> 00:07:19,349
Min kæreste er...
53
00:07:23,520 --> 00:07:25,021
Kom så!
54
00:08:05,687 --> 00:08:07,188
Hvad i...
55
00:08:52,734 --> 00:08:53,944
Stop!
56
00:09:01,785 --> 00:09:04,788
- Hvem helvede er du?
- Bliv nede!
57
00:09:05,705 --> 00:09:08,083
Hjælp! Jeg kan ikke få vejret!
58
00:09:09,501 --> 00:09:11,586
Det gør ondt, for helvede!
59
00:09:12,587 --> 00:09:14,589
Kør!
60
00:09:53,169 --> 00:09:54,254
Fandens.
61
00:09:55,463 --> 00:09:56,840
Godt så.
62
00:10:20,071 --> 00:10:22,407
- Glem det.
- Godt, godt.
63
00:10:23,033 --> 00:10:24,659
Hvad fanden var det?
64
00:10:27,746 --> 00:10:29,539
Svinet løb derover.
65
00:10:33,001 --> 00:10:35,420
- Derover?
- Ja, spring bare.
66
00:10:37,756 --> 00:10:39,758
Gå bare ind. Jeg har dig.
67
00:10:46,139 --> 00:10:48,892
- Hvor fanden blev han af?
- Intet.
68
00:10:49,059 --> 00:10:50,602
Her er også tomt.
69
00:10:53,980 --> 00:10:57,692
Hvad siger du til det her?
Bor nogen i det her hul?
70
00:10:57,776 --> 00:11:00,278
Det håber jeg sgu ikke.
71
00:11:00,445 --> 00:11:02,614
Tag det, du kan bære.
72
00:11:03,740 --> 00:11:05,742
Det stinker herinde.
73
00:11:11,081 --> 00:11:13,541
Der er gammelt lort overalt.
74
00:11:17,963 --> 00:11:19,297
Godt så.
75
00:11:20,590 --> 00:11:22,217
Er du klar?
76
00:11:22,342 --> 00:11:25,470
En, to, tre.
77
00:11:27,555 --> 00:11:31,059
For helvede, mand!
Hun brugte peberspray på mig!
78
00:11:31,184 --> 00:11:34,854
- Ja, det er en kælling. Op!
- Smadr hende.
79
00:11:36,523 --> 00:11:39,276
Smid den!
80
00:11:39,359 --> 00:11:43,613
Hænderne på hovedet.
Hænderne på hovedet! Tak.
81
00:11:45,490 --> 00:11:47,242
Det brænder, mand.
82
00:11:48,910 --> 00:11:52,205
Har du ikke andet end det billige lort?
83
00:11:53,957 --> 00:11:57,002
Giv mig din forbandede taske. Nu!
84
00:12:03,883 --> 00:12:08,596
- Der er sgu kun pebernødder.
- Du har ikke noget, vel?
85
00:12:10,598 --> 00:12:11,933
Over på sengen.
86
00:12:12,934 --> 00:12:13,977
Nej.
87
00:12:15,353 --> 00:12:16,438
Nej?
88
00:12:17,230 --> 00:12:18,356
Nej.
89
00:12:21,359 --> 00:12:26,156
- Har den hvide kælling noget at sige?
- Tror du, at du er bedre end os?
90
00:12:26,239 --> 00:12:30,869
- Nej.
- Bushwick er vores kvarter.
91
00:12:31,036 --> 00:12:33,538
Hvornår lærer I hvide kællinger det?
92
00:12:33,622 --> 00:12:36,958
- Jeg er herfra. Jeg vil bare hjem.
- Er du herfra?
93
00:12:37,125 --> 00:12:39,711
- Se bare. Hun har tårer.
- Hun er herfra.
94
00:12:39,794 --> 00:12:43,173
- Rend mig.
- Jeg skal give dig en grund til at tude.
95
00:12:43,340 --> 00:12:45,634
- Hvad med det?
- Ja.
96
00:12:46,426 --> 00:12:48,094
En stor grund.
97
00:12:52,182 --> 00:12:55,602
Lad os se, hvad du har derunder.
98
00:12:55,685 --> 00:12:57,395
Hvad sker der?
99
00:12:58,855 --> 00:13:00,732
Hvad fanden laver du?
100
00:13:05,278 --> 00:13:06,613
Hvad fanden?
101
00:13:07,572 --> 00:13:09,157
For helvede!
102
00:13:10,200 --> 00:13:12,035
Dit forbandede svin!
103
00:13:22,545 --> 00:13:24,005
Er du uskadt?
104
00:13:26,007 --> 00:13:27,592
Er de døde?
105
00:13:43,692 --> 00:13:45,485
Hvad laver du i mit hus?
106
00:13:45,568 --> 00:13:47,862
- Jeg...
- Man kan ikke bare gå ind.
107
00:13:48,029 --> 00:13:51,533
- De fulgte efter mig herind...
- Du skal gå.
108
00:13:52,450 --> 00:13:55,745
- De ville overfalde mig.
- Du skal ud herfra.
109
00:13:55,912 --> 00:14:00,750
Ved du, hvad der foregår?
En hel hær dræber bare folk derude.
110
00:14:00,834 --> 00:14:04,337
Og... jeg var med L-toget,
og der var en mand...
111
00:14:04,462 --> 00:14:06,673
Hvorfor er du herude?
112
00:14:06,756 --> 00:14:09,634
- Hvad?
- Hvorfor er du i Bushwick?
113
00:14:09,718 --> 00:14:14,264
Jeg bor her.
Jeg prøver bare...
114
00:14:19,978 --> 00:14:21,563
Jeg...
115
00:14:21,688 --> 00:14:24,649
Jeg prøver at nå hjem til min bedstemor.
116
00:14:24,733 --> 00:14:29,529
Hun bor et par gader herfra og...
117
00:14:30,447 --> 00:14:32,741
Jeg skulle ringe til hende.
118
00:14:33,450 --> 00:14:38,747
De er overbelastede eller blokerede.
Du kommer ikke igennem.
119
00:14:38,913 --> 00:14:42,334
Hun panikker nok,
fordi jeg skulle være der nu.
120
00:14:43,877 --> 00:14:45,253
Åh, gud...
121
00:14:56,056 --> 00:14:58,934
Hvad hedder du?
122
00:15:00,685 --> 00:15:01,770
Lucy.
123
00:15:02,938 --> 00:15:04,356
Lucy.
124
00:15:04,522 --> 00:15:07,359
- Bare gør mig en tje...
- Rør mig ikke.
125
00:15:12,489 --> 00:15:14,282
Her. Drik noget vand.
126
00:15:16,326 --> 00:15:21,164
De erklærede undtagelsestilstand,
og så døde min radio.
127
00:15:21,247 --> 00:15:23,833
Ikke bare her, men overalt.
128
00:15:23,959 --> 00:15:27,545
Boston, Chicago, D.C., Manhattan.
129
00:15:31,174 --> 00:15:34,344
Er... er det 11. september igen?
130
00:15:36,346 --> 00:15:37,806
Terrorister?
131
00:15:40,016 --> 00:15:41,851
Nej, det er noget andet.
132
00:15:42,852 --> 00:15:45,355
- Det er mere taktisk.
- Taktisk?
133
00:15:45,522 --> 00:15:50,568
- Hvad mener du?
- Jeg mener... mere taktisk.
134
00:15:53,571 --> 00:15:55,240
Det er ikke et angreb.
135
00:15:56,866 --> 00:15:59,327
Det er en invasion.
136
00:15:59,577 --> 00:16:01,329
Hvordan ved du det?
137
00:16:03,331 --> 00:16:06,584
Det er jo Bushwick.
Hvem invaderer Bushwick?
138
00:16:06,710 --> 00:16:10,547
Jeg ved ikke, hvem de er.
Vi må bare væk.
139
00:16:13,216 --> 00:16:18,388
Jeg... det er helt sindssygt,
og jeg er virkelig forvirret.
140
00:16:18,596 --> 00:16:21,766
Jeg vil bare vide,
hvad fanden der foregår.
141
00:16:25,645 --> 00:16:31,359
Den strategiske plan
overvælder vores forsvarssystem.
142
00:16:31,568 --> 00:16:33,236
Er du betjent?
143
00:16:36,072 --> 00:16:37,282
Pedel.
144
00:16:37,949 --> 00:16:40,035
Hvordan ved du alt det?
145
00:16:44,414 --> 00:16:46,291
Jeg vil bare gerne hjem.
146
00:16:47,959 --> 00:16:49,085
Held og lykke.
147
00:16:50,128 --> 00:16:52,797
- Vent. Hvor skal du hen?
- Hoboken.
148
00:16:52,881 --> 00:16:54,174
Hvorfor?
149
00:16:55,800 --> 00:16:57,802
Min kone og min søn er der.
150
00:16:57,927 --> 00:17:01,890
Jeg skal bare til Cypress Avenue,
et par gader herfra.
151
00:17:03,475 --> 00:17:05,268
Jeg kan ikke hjælpe dig.
152
00:17:05,352 --> 00:17:09,356
Nej, du må ikke efterlade mig her.
Vær nu rar.
153
00:17:11,274 --> 00:17:12,400
Vær nu rar.
154
00:17:14,819 --> 00:17:19,991
Hovedangrebet er nok ovre.
De vil gennemsøge området systematisk.
155
00:17:21,034 --> 00:17:24,120
Bare lad være med
at stikke hovedet frem.
156
00:17:30,961 --> 00:17:32,379
Vent.
157
00:17:32,504 --> 00:17:34,089
Snigskytte.
158
00:17:34,172 --> 00:17:35,256
Jeg har ham.
159
00:17:37,008 --> 00:17:39,094
Vent! Hvad fanden laver du?
160
00:17:58,280 --> 00:18:01,199
Hold dig nede!
Du får os begge dræbt.
161
00:18:11,167 --> 00:18:13,837
Det er noget lort.
Vi må finde dække.
162
00:18:25,515 --> 00:18:26,725
For helvede.
163
00:18:30,145 --> 00:18:32,397
- Skolen.
- Skolen.
164
00:18:49,539 --> 00:18:50,832
Hold nu kæft.
165
00:19:03,136 --> 00:19:06,431
- Kom.
- Ved du, hvor du skal hen?
166
00:19:08,016 --> 00:19:09,809
Jeg gik i skole her.
167
00:19:11,186 --> 00:19:12,979
Hvad er der ovenpå?
168
00:19:14,564 --> 00:19:21,237
Der er et fysiklokale,
et bibliotek, en læsesal og...
169
00:19:22,280 --> 00:19:24,115
Kan vi komme op på taget?
170
00:19:25,158 --> 00:19:27,911
Ja, lærerne gik derop for at ryge.
171
00:19:28,036 --> 00:19:31,039
Godt, lad os gå derop
og se os omkring.
172
00:19:31,164 --> 00:19:34,793
Måske kan vi se ned på gaden
og komme væk herfra.
173
00:20:10,578 --> 00:20:13,790
- Har du en pudderdåse?
- Hvad?
174
00:20:13,999 --> 00:20:15,792
En pudderdåse. Et spejl.
175
00:20:16,626 --> 00:20:17,836
For...
176
00:20:44,988 --> 00:20:47,574
Af sted. Af sted med dig!
177
00:20:48,491 --> 00:20:49,701
Stille.
178
00:21:09,679 --> 00:21:11,514
Nej, skyd ikke!
179
00:21:51,721 --> 00:21:53,014
Pis.
180
00:21:55,100 --> 00:21:56,685
Vent.
181
00:22:04,359 --> 00:22:05,652
Granat!
182
00:22:09,155 --> 00:22:10,365
For helvede!
183
00:22:12,117 --> 00:22:13,576
Kom så!
184
00:22:32,137 --> 00:22:34,764
De opdager ikke, at vi er her,
med det samme.
185
00:22:34,889 --> 00:22:39,227
- Du bløder!
- Ja, det må jeg gøre noget ved.
186
00:22:39,311 --> 00:22:42,314
Vi kan gå derover. Kom.
187
00:22:56,703 --> 00:22:57,996
For helvede.
188
00:23:00,165 --> 00:23:01,625
Hvad vil du gøre?
189
00:23:03,585 --> 00:23:07,756
Jeg tager glasset ud af mit ben
og brænder såret.
190
00:23:09,591 --> 00:23:11,968
- Du må hjælpe mig.
- Hvad?
191
00:23:13,303 --> 00:23:17,223
Det kan jeg ikke. Jeg ved ikke,
hvordan man brænder et ben.
192
00:23:18,141 --> 00:23:20,018
Du... må til en læge.
193
00:23:25,482 --> 00:23:30,028
Hold den der.
Bare sådan. Godt.
194
00:23:37,494 --> 00:23:39,663
- Godt så.
- Åh, nej.
195
00:23:39,746 --> 00:23:44,834
Når jeg tager glasset ud,
skal du tælle til fem.
196
00:23:45,043 --> 00:23:46,294
- Ja.
- Forstået?
197
00:23:46,378 --> 00:23:50,215
- Jeg tager det ud. Tæl til fem.
- Ja... åh, gud.
198
00:23:52,634 --> 00:23:53,969
Åh, gud!
199
00:23:56,096 --> 00:23:58,014
- Klar? Tæl!
- En.
200
00:23:58,932 --> 00:24:02,185
To, tre, fire...
201
00:24:02,352 --> 00:24:03,520
...fem. Fem.
202
00:24:14,572 --> 00:24:16,324
Hvad så nu?
203
00:24:16,491 --> 00:24:19,119
Du må ordne den anden side for mig.
204
00:24:20,370 --> 00:24:22,747
- Nej.
- Ligesom jeg gjorde det.
205
00:24:22,872 --> 00:24:26,543
- Du må gøre det. Jeg bløder for meget.
- Ja.
206
00:24:27,752 --> 00:24:32,549
Ligesom jeg gjorde. Varm klingen op.
Mindst fem sekunder.
207
00:24:34,050 --> 00:24:36,261
Mindre end det virker ikke.
208
00:24:39,514 --> 00:24:42,267
Klar? Så gør det.
209
00:24:43,518 --> 00:24:45,312
Gør det.
210
00:24:45,395 --> 00:24:47,188
Ja... for helvede...
211
00:24:47,314 --> 00:24:51,776
En, to, tre, fire...
212
00:24:52,611 --> 00:24:54,070
...fem. Fem.
213
00:24:59,075 --> 00:25:01,745
Tag alkoholen og hæld det på.
214
00:25:01,828 --> 00:25:06,583
Hæld masser af alkohol over det.
Masser af det.
215
00:25:07,542 --> 00:25:09,210
Godt...
216
00:25:10,712 --> 00:25:13,298
For helvede, hvor det stinker.
217
00:25:15,425 --> 00:25:16,885
Kom gaze om.
218
00:25:18,386 --> 00:25:20,764
Vikl det stramt om såret.
219
00:25:26,853 --> 00:25:28,563
- Godt så.
- Så.
220
00:25:28,730 --> 00:25:32,734
Vikl tapen der om. Stramt.
221
00:25:32,901 --> 00:25:35,445
Så gazen ikke falder af.
222
00:25:35,528 --> 00:25:38,823
Er det i orden?
Sådan her?
223
00:25:41,117 --> 00:25:42,786
Godt.
224
00:25:47,415 --> 00:25:49,125
For fanden da også.
225
00:25:50,961 --> 00:25:52,420
For fanden da også.
226
00:25:53,672 --> 00:25:56,341
Hvordan har du lært det?
227
00:25:56,424 --> 00:25:58,635
Jeg ser meget Skadestuen.
228
00:25:59,678 --> 00:26:01,763
Jeg ser meget Skadestuen.
229
00:26:04,766 --> 00:26:08,645
Jeg var i militæret. Marinesoldat.
230
00:26:10,188 --> 00:26:12,691
Tag den. Tag den!
231
00:26:18,029 --> 00:26:19,531
Hvad hedder du?
232
00:26:21,199 --> 00:26:22,617
Stupe.
233
00:26:22,701 --> 00:26:24,494
- Stupe?
- Ja.
234
00:26:25,495 --> 00:26:28,498
Jeg kan ikke bruge en pistol, Stupe.
235
00:26:31,751 --> 00:26:34,671
Fjern fingeren fra aftrækkeren.
236
00:26:35,755 --> 00:26:37,924
- Sigt ikke på mig.
- Undskyld.
237
00:26:39,467 --> 00:26:41,219
Se ned langs løbet.
238
00:26:42,721 --> 00:26:46,891
Få det forreste sigte
på linje med det bagerste.
239
00:26:48,518 --> 00:26:52,230
Når du er klar til at skyde,
og ikke før...
240
00:26:53,481 --> 00:26:55,900
...lægger du fingeren på aftrækkeren.
241
00:26:56,985 --> 00:26:58,862
Og skyd for at dræbe.
242
00:27:06,494 --> 00:27:09,414
Vi skal væk herfra.
Er du klar?
243
00:27:10,165 --> 00:27:11,750
Vent, kan du godt?
244
00:27:13,668 --> 00:27:17,130
Ja, jeg klarer mig. Tænk du på dig.
245
00:27:17,297 --> 00:27:20,008
- Der er en brandtrappe. Kom.
- Ja.
246
00:27:35,190 --> 00:27:36,441
For fanden!
247
00:28:01,716 --> 00:28:03,718
Vi klarer det ikke, vel?
248
00:28:05,679 --> 00:28:07,973
Vi tager det en gade ad gangen.
249
00:28:09,849 --> 00:28:13,061
- Hvem er de?
- Det ved jeg ikke.
250
00:28:14,271 --> 00:28:19,442
Hvad nu hvis de ikke kun er i Brooklyn,
men også i Hoboken, hvor din familie er?
251
00:28:23,571 --> 00:28:26,116
Min familie er i sikkerhed. Kom.
252
00:28:49,848 --> 00:28:53,101
Vi kan gå ind til mr Argo. Lige der.
253
00:29:21,713 --> 00:29:23,965
Alt er gratis nu. Tag for jer.
254
00:29:26,635 --> 00:29:28,011
Er der noget nyt?
255
00:29:28,094 --> 00:29:30,764
Er det ikke lige meget?
Bare tag for dig.
256
00:29:30,889 --> 00:29:33,308
Kom så.
257
00:29:33,391 --> 00:29:37,062
- Siger de, hvem det er?
- Find selv ud af det. Ses.
258
00:29:37,187 --> 00:29:40,023
- Er de amerikanere?
- Det ved vi ikke, Fran.
259
00:29:40,190 --> 00:29:43,485
Vi har kun upålidelige
øjenvidneberetninger-
260
00:29:43,610 --> 00:29:45,862
-og ved intet officielt endnu.
261
00:29:45,987 --> 00:29:51,576
Hvorfor får vi intet at vide? Hvorfor
må offentligheden ikke vide noget?
262
00:29:51,660 --> 00:29:56,206
Det mener du vel ikke?
Du lyder paranoid og sindsforvirret.
263
00:29:56,289 --> 00:30:02,420
De seneste år har visse politikere
løjet og snydt sig til magten-
264
00:30:02,504 --> 00:30:06,216
- og denne interne terrorisme
er ikke så ulogisk...
265
00:30:06,424 --> 00:30:08,760
Vi hører snart fra præsidenten.
266
00:30:08,885 --> 00:30:11,763
Regeringen har udstedt retningslinjer.
267
00:30:11,888 --> 00:30:15,225
Bliv inden døre.
Åbn ikke for nogen.
268
00:30:15,392 --> 00:30:18,728
Militæret hjælper folk ud.
269
00:30:18,812 --> 00:30:21,398
Informationen kommer meget sporadisk.
270
00:30:21,564 --> 00:30:23,900
- Vi sender...
- For helvede.
271
00:30:24,067 --> 00:30:27,696
- Broer og tunneler er lukkede...
- Ubrugeligt som altid.
272
00:30:27,779 --> 00:30:30,573
De må da fatte, hvor latterligt det er.
273
00:30:30,657 --> 00:30:34,077
Bedstemor forstår det ikke,
hvis der kommer soldater.
274
00:30:34,202 --> 00:30:37,205
- Vi må derhen før dem.
- Bor hun tæt på?
275
00:30:37,455 --> 00:30:40,625
Ja, et par gader væk,
på Willoughby Street.
276
00:30:44,587 --> 00:30:46,089
Hørte du det?
277
00:30:47,173 --> 00:30:48,508
Mr Argo?
278
00:30:56,891 --> 00:31:00,061
Åh, nej. Mr Argo...
279
00:31:00,228 --> 00:31:03,064
- Hvad er der sket?
- De stjal slik.
280
00:31:03,148 --> 00:31:04,858
Forbandet slik.
281
00:31:04,983 --> 00:31:09,029
Jeg prøvede ikke at stoppe dem,
men han stak mig alligevel.
282
00:31:09,154 --> 00:31:12,198
- De fyre? De...
- Ja.
283
00:31:13,491 --> 00:31:15,493
Det er bare en leg for dem.
284
00:31:17,912 --> 00:31:19,289
Mr Argo?
285
00:31:19,914 --> 00:31:22,792
For helvede... mr Argo!
286
00:31:24,836 --> 00:31:28,965
Lucy... Lucy.
Vi må ud herfra.
287
00:31:31,551 --> 00:31:32,802
Ja.
288
00:32:09,881 --> 00:32:12,342
Min bedstemors hus er den vej. Kom.
289
00:32:34,072 --> 00:32:36,992
Tag den forbandede taske.
Vi skal væk herfra!
290
00:32:38,326 --> 00:32:41,079
- Smadr ham!
- Kom nu.
291
00:32:42,205 --> 00:32:43,873
Jeg har nøglerne.
292
00:32:43,957 --> 00:32:45,583
Vi skal væk.
293
00:32:48,295 --> 00:32:50,380
Kom nu!
294
00:32:52,090 --> 00:32:53,508
Kom nu, mand!
295
00:32:55,218 --> 00:32:57,304
- Hvad fanden?
- For helvede!
296
00:32:58,888 --> 00:33:00,056
Kør, kør!
297
00:33:05,103 --> 00:33:08,273
Åh, gud!
298
00:33:09,608 --> 00:33:12,277
- Åh, nej. Vi må stoppe blødningen.
- Pis!
299
00:33:12,360 --> 00:33:14,321
Hvad fanden tænkte du på?
300
00:33:16,406 --> 00:33:19,576
- Er du ramt andre steder?
- Nej.
301
00:33:20,327 --> 00:33:23,622
Hvad pokker tænkte du på?
For helvede!
302
00:33:26,207 --> 00:33:30,837
Min finger... det er så slemt.
Åh, nej!
303
00:33:30,920 --> 00:33:33,006
Vi ordner det hos din bedstemor.
304
00:33:33,131 --> 00:33:35,383
Kom. Vi skal videre.
305
00:33:35,508 --> 00:33:37,302
- Nej...
- For helvede.
306
00:33:44,684 --> 00:33:46,895
Det er ham, der stak mr Argo.
307
00:33:49,648 --> 00:33:52,067
Han dræbte mr Argo uden nogen grund.
308
00:33:53,568 --> 00:33:55,654
Han ville også skyde ham.
309
00:33:57,030 --> 00:33:58,823
Hvad laver du?
310
00:33:59,824 --> 00:34:03,286
- De hjælper på smerten.
- Vi kan ikke bare efterlade ham.
311
00:34:03,370 --> 00:34:05,997
Vi kan ikke hjælpe ham.
Vi skal videre!
312
00:34:12,087 --> 00:34:15,256
- Kom så. Kom så!
- Ja.
313
00:34:53,336 --> 00:34:58,008
Åbn døren, eller vi anvender magt.
Det er en ordre.
314
00:35:04,723 --> 00:35:07,809
Bedste? Hvor er du?
315
00:35:07,934 --> 00:35:10,645
Bedste? Jeg tjekker soveværelset.
316
00:35:12,188 --> 00:35:15,025
Bedste? Hallo?
317
00:35:32,917 --> 00:35:34,085
Lucy?
318
00:35:51,895 --> 00:35:54,022
Hun havde et svagt hjerte.
319
00:35:58,026 --> 00:35:59,694
Jeg er så ked af det.
320
00:36:00,779 --> 00:36:03,406
Jeg er så ked af, at jeg ikke var her.
321
00:36:07,786 --> 00:36:09,037
Nej...
322
00:36:11,414 --> 00:36:13,041
Åh, nej.
323
00:36:13,124 --> 00:36:15,835
Vi bør... få hende op fra gulvet.
324
00:36:18,213 --> 00:36:19,381
Åh, nej.
325
00:36:41,152 --> 00:36:42,445
For helvede!
326
00:37:11,016 --> 00:37:14,144
Jeg tjekker ude foran
og ser, hvor meget tid vi har.
327
00:37:15,770 --> 00:37:20,317
Her, de hjælper på smerten i hånden.
328
00:37:20,400 --> 00:37:22,110
Jeg kommer straks.
329
00:37:59,022 --> 00:38:02,484
Kvarteret kæmper imod.
Vi har et par minutter.
330
00:38:03,568 --> 00:38:07,072
Lad os få hånden fikset
og komme væk herfra.
331
00:38:24,130 --> 00:38:25,840
Er det slemt?
332
00:38:27,717 --> 00:38:29,094
Er det slemt?
333
00:38:30,136 --> 00:38:33,306
Vi har vist fået stoppet
meget af blødningen.
334
00:38:46,987 --> 00:38:48,196
For helvede!
335
00:38:49,531 --> 00:38:50,949
For fanden!
336
00:38:51,950 --> 00:38:54,869
For helvede, hvor er du et røvhul!
337
00:38:56,121 --> 00:38:58,248
Det siger min kone.
338
00:39:01,209 --> 00:39:03,086
Din kone er meget klog.
339
00:39:08,133 --> 00:39:11,678
Du glæder dig vel
til at se hende og dit barn.
340
00:39:17,642 --> 00:39:19,644
Hvad lavede du i militæret?
341
00:39:21,021 --> 00:39:25,066
- Jeg var sygepasser.
- Av, for helvede!
342
00:39:25,859 --> 00:39:27,277
Lægeassistent.
343
00:39:33,950 --> 00:39:37,996
Så du var sygepasser,
og nu er du pedel.
344
00:39:39,122 --> 00:39:42,584
- Det er godt.
- Jeg blev træt af at se folk dø.
345
00:39:55,555 --> 00:39:56,890
For helvede.
346
00:39:59,267 --> 00:40:00,977
Jeg har det sært.
347
00:40:01,061 --> 00:40:03,146
Jeg har det virkelig sært...
348
00:40:04,814 --> 00:40:08,318
Det føles, som om...
mine indvolde...
349
00:40:09,319 --> 00:40:10,445
...flyder.
350
00:40:10,612 --> 00:40:12,781
Det føles godt. Det føles...
351
00:40:13,031 --> 00:40:15,325
Jeg brokker mig ikke, bare...
352
00:40:15,408 --> 00:40:18,161
Jeg ved ikke, hvad der foregår.
353
00:40:19,537 --> 00:40:25,877
Åh, nej! Hvad skal jeg gøre,
når jeg skal giftes?
354
00:40:29,464 --> 00:40:30,757
Jose...
355
00:40:32,300 --> 00:40:34,803
Det er vel lige meget nu.
356
00:40:36,680 --> 00:40:39,808
Det er vel derfor,
Gud gav dig to hænder.
357
00:40:40,016 --> 00:40:42,018
Du har ni fingre tilbage.
358
00:40:48,733 --> 00:40:50,193
Tror du på Gud?
359
00:40:52,487 --> 00:40:56,116
Det gør jeg. Jeg tror på Gud.
360
00:41:01,246 --> 00:41:03,290
Tak, fordi du hjælper mig.
361
00:41:06,543 --> 00:41:08,795
Hvem siger, at jeg hjælper dig?
362
00:41:26,605 --> 00:41:29,691
- Er der en anden vej ud?
- Kælderen.
363
00:41:38,617 --> 00:41:39,951
Lucy!
364
00:41:44,623 --> 00:41:45,915
Af sted.
365
00:42:20,909 --> 00:42:23,411
Jeg har det virkelig dårligt.
366
00:42:33,505 --> 00:42:37,634
- Min søster bor den vej.
- Nej, soldaterne gik den vej.
367
00:42:37,759 --> 00:42:41,096
- Vi skal hente min søster.
- Kom så.
368
00:42:41,221 --> 00:42:42,764
Jeg går den vej!
369
00:42:44,933 --> 00:42:47,811
Lucy! For helvede!
370
00:42:49,354 --> 00:42:50,981
For pokker da også!
371
00:43:15,839 --> 00:43:17,674
Hvad fanden laver du?
372
00:43:22,512 --> 00:43:25,015
Min søster bor her.
373
00:44:03,011 --> 00:44:04,638
- Hej!
- Hej.
374
00:44:04,763 --> 00:44:06,890
- Hvem fanden er han?
- Nej, nej.
375
00:44:06,973 --> 00:44:10,226
- Luk munden på hende.
- Skrid!
376
00:44:10,310 --> 00:44:12,395
- Lucy!
- Nej, nej... stop.
377
00:44:12,479 --> 00:44:15,190
Slap af.
Hør på mig.
378
00:44:15,315 --> 00:44:16,858
- Ud!
- Nej, hør nu på mig.
379
00:44:16,942 --> 00:44:19,527
Jose er død, og han reddede mig...
380
00:44:19,611 --> 00:44:23,448
Hvad? Er du på stoffer?
Har han givet dig stoffer?
381
00:44:23,573 --> 00:44:26,743
Har du nogen anelse om,
hvad der foregår?
382
00:44:26,826 --> 00:44:28,161
Hvad? Nej, jeg sov.
383
00:44:28,286 --> 00:44:31,498
Naboerne har spillet
Call Of Duty hele dagen.
384
00:44:31,623 --> 00:44:35,251
Har du ikke hørt helikopterne
eller noget andet?
385
00:44:35,418 --> 00:44:38,380
Der er altid helikoptere i Brooklyn.
386
00:44:38,463 --> 00:44:41,508
- Du har været væk for længe.
- Sæt dig ned.
387
00:44:43,134 --> 00:44:46,346
- Nu skal du høre efter.
- Hvorfor så alvorlig?
388
00:44:46,471 --> 00:44:49,391
En soldat gav mig strips
om håndleddene.
389
00:44:49,516 --> 00:44:52,060
Så fulgte to fyre efter mig i en kælder.
390
00:44:52,185 --> 00:44:55,939
Men han hjalp mig.
Han reddede mit liv.
391
00:44:57,983 --> 00:45:02,737
Hvad i... det...
Det er for meget.
392
00:45:02,821 --> 00:45:05,782
Min hjerne smelter.
393
00:45:05,907 --> 00:45:07,993
Det er for meget.
394
00:45:13,331 --> 00:45:16,835
Du er nok bare lidt for høj, Lucy.
395
00:45:16,960 --> 00:45:18,837
Nej, jeg er ikke på...
396
00:45:18,962 --> 00:45:21,965
Jo, jeg er på stoffer...
397
00:45:22,132 --> 00:45:24,592
Han gav mig noget for min finger.
398
00:45:29,848 --> 00:45:32,559
Jeg får styr på mit lort.
399
00:45:32,642 --> 00:45:36,938
Når jeg kommer tilbage,
skal du, jeg og ham væk herfra.
400
00:45:37,105 --> 00:45:39,524
Vi skal et sikkert sted hen.
401
00:45:41,818 --> 00:45:43,862
Hvad med bedstemor?
402
00:45:43,987 --> 00:45:47,157
- Hun er borte.
- Nej... Hvad?
403
00:45:48,033 --> 00:45:50,285
Hvad?
404
00:45:50,368 --> 00:45:54,080
Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre.
Jeg er ked af det.
405
00:45:54,205 --> 00:45:58,835
Jeg kommer straks.
Hold øje med hende for mig.
406
00:46:54,599 --> 00:46:56,017
Det var Oswaldo.
407
00:46:57,727 --> 00:47:01,940
Jeg lod den lille luge stå åben...
og han fløj ud.
408
00:47:04,150 --> 00:47:05,485
Ja, det gør de.
409
00:47:11,449 --> 00:47:14,744
Hvad er du...
Prøver du at knalde min søster?
410
00:47:19,332 --> 00:47:20,917
Er I søstre?
411
00:47:21,042 --> 00:47:23,461
Ja, min bedstemor...
412
00:47:24,629 --> 00:47:30,802
Hun opfostrede os, så prøv ikke at tage
røven på eller knalde min søster.
413
00:47:32,971 --> 00:47:35,807
Jeg prøver ikke at knalde hende.
414
00:47:35,932 --> 00:47:38,768
Jeg prøver bare at klare mig
gennem dagen.
415
00:47:38,893 --> 00:47:42,480
Hvad tager du piller for?
Hvad er der galt med dig?
416
00:47:45,233 --> 00:47:48,153
Jeg skød en fyr og smadrede en fyr.
417
00:47:48,236 --> 00:47:51,990
Jeg fik glas i benet.
Det gør ondt. Det er ude.
418
00:47:54,326 --> 00:47:56,745
Er du... soldat?
419
00:47:59,331 --> 00:48:03,126
- Jeg er pedel.
- Pedel? Klart.
420
00:48:04,169 --> 00:48:06,087
Jeg kan lide soldater.
421
00:48:08,798 --> 00:48:10,467
Hvad synes du?
422
00:48:15,138 --> 00:48:16,640
Det er en kat.
423
00:48:18,183 --> 00:48:20,143
Det er en glad mis.
424
00:48:32,530 --> 00:48:35,992
- Hvad fanden?
- Du skal ikke så meget som overveje det.
425
00:48:42,582 --> 00:48:44,668
Hvorfor kommer du herind?
426
00:48:45,752 --> 00:48:47,545
Er du alene?
427
00:48:53,218 --> 00:48:55,136
Skrid ud af mit hus!
428
00:49:19,744 --> 00:49:23,957
Sørg for, at ingen kommer ind
igennem det vindue, Lucy.
429
00:49:52,485 --> 00:49:54,237
Taler du engelsk?
430
00:50:01,036 --> 00:50:02,662
Hvor er du fra?
431
00:50:05,040 --> 00:50:06,625
Kentucky.
432
00:50:11,630 --> 00:50:13,423
Er du amerikaner?
433
00:50:16,009 --> 00:50:18,386
Hvad fanden foregår der?
434
00:50:18,595 --> 00:50:20,972
Texas træder ud af USA.
435
00:50:21,097 --> 00:50:22,349
Pis og papir.
436
00:50:22,474 --> 00:50:27,062
Vi er en styrke under den Nye
Amerikanske Koalition med det formål-
437
00:50:27,270 --> 00:50:31,066
- at etablere en uafhængig nation
fri for regeringens tyranni-
438
00:50:31,149 --> 00:50:34,152
- og med ret til at leve
det sande amerikanske liv.
439
00:50:34,277 --> 00:50:36,655
Ja, det giver sgu god mening.
440
00:50:36,738 --> 00:50:38,907
- Sir?
- Hvem er "vi"?
441
00:50:42,285 --> 00:50:45,705
Texas, Louisiana, Florida,
North og South Carolina-
442
00:50:45,830 --> 00:50:48,124
- West Virginia og Georgia er med os.
443
00:50:48,291 --> 00:50:51,086
Dele af Maryland og Pennsylvania vakler.
444
00:50:51,211 --> 00:50:53,463
Er det... en ny borgerkrig?
445
00:50:55,590 --> 00:51:00,011
- Jeg tjente med gode mænd fra de stater.
- Vi er en privat hær.
446
00:51:01,096 --> 00:51:02,847
Lejesoldater.
447
00:51:03,974 --> 00:51:05,850
Hvad er planen?
448
00:51:08,353 --> 00:51:12,148
Vi tvinger Kongressen
til at anerkende udtrædelsen.
449
00:51:12,232 --> 00:51:14,484
Hvordan fanden vil I gøre det?
450
00:51:15,485 --> 00:51:18,905
Sådan her. Vi gør det sådan her.
Ved oprør.
451
00:51:22,701 --> 00:51:25,287
Hvad er planen her? I New York?
452
00:51:26,496 --> 00:51:31,751
Vi skulle bare indtage Bushwick, samle
folk, og ingen skulle komme noget til.
453
00:51:31,918 --> 00:51:37,048
Vi skulle etablere en grøn zone
og vente på, at præsidenten gav op.
454
00:51:38,174 --> 00:51:41,136
Vi forventede ikke så meget modstand...
455
00:51:41,261 --> 00:51:43,722
...fra et udpeget blødt mål.
456
00:51:43,847 --> 00:51:45,724
Hvorfor fanden det?
457
00:51:47,517 --> 00:51:49,477
Etnisk diversitet.
458
00:51:50,979 --> 00:51:54,899
- Racistiske svin.
- Det er ikke racistisk, men faktum.
459
00:51:55,942 --> 00:52:00,614
Den racistiske griseknepper tror,
at her er så mange minoriteter-
460
00:52:00,739 --> 00:52:04,784
- at vi ikke kæmper imod.
Hvordan går det så for jer?
461
00:52:04,909 --> 00:52:07,996
- Vores efterretninger...
- Op i røven med det.
462
00:52:09,164 --> 00:52:12,083
Der skulle ikke være så mange våben.
463
00:52:12,208 --> 00:52:14,169
De er ulovligt her.
464
00:52:15,170 --> 00:52:18,048
Velkommen til New York, dumme svin.
465
00:52:18,214 --> 00:52:23,303
Da vi mødte modstand, beordrede de os
til at skyde, hvis vi var i livsfare.
466
00:52:24,721 --> 00:52:28,224
- I dræber uskyldige.
- Jeg parerer ordrer. Jeg er soldat.
467
00:52:28,391 --> 00:52:30,769
- Hvad?
- Jeg er soldat.
468
00:52:30,894 --> 00:52:34,564
Du skal fandeme ikke kalde dig soldat!
Du er ikke soldat!
469
00:52:34,689 --> 00:52:37,108
Undskyld. Vær rar...
470
00:52:37,233 --> 00:52:41,112
Vil du ikke nok? Jeg...
Jeg parerede bare ordrer.
471
00:52:44,950 --> 00:52:46,242
Hvem bestemmer?
472
00:52:46,368 --> 00:52:50,288
Hvilket svin sendte dig
og dine idiotiske venner herud-
473
00:52:50,413 --> 00:52:52,832
-så I kunne dø for ingenting?
474
00:52:58,213 --> 00:53:03,635
Nej, ingenting. Du er tanketom.
Hvorfor skulle du betvivle dine ordrer?
475
00:53:03,802 --> 00:53:06,304
Du var soldat.
Jeg kan ikke betvivle...
476
00:53:06,429 --> 00:53:07,973
Hold kæft.
477
00:53:11,017 --> 00:53:12,602
Hvor er DMZ'en?
478
00:53:15,855 --> 00:53:19,776
- Hvor er den forbandede DMZ?
- Rend mig. Det siger jeg ikke.
479
00:53:22,028 --> 00:53:24,072
Jeg ved, hvor DMV er.
480
00:53:24,239 --> 00:53:29,035
- D-M-Z.
- Hvad er DMZ?
481
00:53:29,828 --> 00:53:35,125
Den demilitariserede zone.
Der hvor vores tropper får folk ud.
482
00:53:36,084 --> 00:53:39,379
Og du siger det,
for jeg er træt af at lege med dig.
483
00:53:39,504 --> 00:53:42,966
Du har tre sekunder,
eller jeg blæser skallen af dig.
484
00:53:43,049 --> 00:53:45,135
- En... to.
- Åh, gud.
485
00:53:45,302 --> 00:53:47,679
Grover Cleveland Park i Queens.
486
00:53:48,972 --> 00:53:53,268
Den amerikanske flådes kystvagt
evakuerer nonkombattanter derfra.
487
00:53:53,351 --> 00:53:56,104
- Dem, der når frem.
- Dem, I ikke dræber.
488
00:53:56,187 --> 00:54:00,150
Ingen skulle kæmpe imod.
Vi mistede for mange og fik ordrer.
489
00:54:00,317 --> 00:54:03,445
Bushwick var en skyd-for-at-dræbe-zone.
490
00:54:03,528 --> 00:54:07,824
- Skulle vi bare finde os i det?
- Det var vores ordrer!
491
00:54:07,991 --> 00:54:11,703
- Det er ikke min skyld.
- Du kan stikke dine ordrer skråt op.
492
00:54:15,957 --> 00:54:19,127
- Sir? Vær nu rar...
- Stik dine ordrer skråt op
493
00:54:26,092 --> 00:54:27,677
Cleveland Park.
494
00:54:29,220 --> 00:54:32,682
Det er fem gader, højest.
495
00:54:34,684 --> 00:54:36,895
Vi har ikke meget dagslys igen.
496
00:54:37,938 --> 00:54:39,522
Hvad vil du?
497
00:54:41,399 --> 00:54:43,068
Er det op til mig nu?
498
00:54:46,196 --> 00:54:48,281
Mit ben er helt ødelagt.
499
00:54:49,491 --> 00:54:51,201
Hvad vil du?
500
00:54:54,287 --> 00:54:58,541
- Godt så... Vi skal væk herfra.
- Er det sikkert at gå derud?
501
00:54:58,625 --> 00:55:00,877
Nok ikke, men det er ikke her.
502
00:55:00,961 --> 00:55:04,172
- Må jeg få en pistol?
- Nej.
503
00:55:10,095 --> 00:55:12,097
Hvad skal vi gøre med ham?
504
00:55:26,945 --> 00:55:28,071
Kom nu!
505
00:55:28,196 --> 00:55:30,365
Hvis nu han kommer tilbage...
506
00:55:56,266 --> 00:55:57,392
Du godeste!
507
00:55:58,476 --> 00:56:00,186
Det er virkeligt!
508
00:56:03,732 --> 00:56:06,151
Jeg vidste ikke, at det var så slemt.
509
00:56:37,223 --> 00:56:40,644
- Jeg vidste ikke, at de fyre kan slås.
- Af sted.
510
00:56:56,993 --> 00:56:59,162
Er du død endnu, kælling?
511
00:57:02,415 --> 00:57:03,917
Sæt dig ned.
512
00:57:19,057 --> 00:57:20,725
Vi må ovenpå.
513
00:57:33,238 --> 00:57:34,864
Ind! Af sted!
514
00:57:44,749 --> 00:57:46,751
Ned på jorden!
515
00:57:46,876 --> 00:57:49,713
Læg jeres forbandede våben!
516
00:57:49,796 --> 00:57:53,967
- Læg jeres forbandede våben!
- Skyd ikke. Vi vil bare...
517
00:57:55,552 --> 00:57:59,514
- Vi prøver bare at overleve.
- Læg jeres forbandede våben!
518
00:57:59,597 --> 00:58:04,102
Se... slap af, alle sammen.
519
00:58:06,855 --> 00:58:08,148
Rolig.
520
00:58:09,316 --> 00:58:10,483
Okay...
521
00:58:11,359 --> 00:58:13,737
Hvad fanden laver I i vores bygning?
522
00:58:13,862 --> 00:58:16,281
Ved I ikke, hvad der foregår?
523
00:58:17,657 --> 00:58:20,452
Hvis vi bare når til Cleveland Park...
524
00:58:20,619 --> 00:58:23,580
Hæren evakuerer folk herfra.
Vi kan komme ud.
525
00:58:23,747 --> 00:58:27,709
- Har du hørt det?
- Hvad mener han? Hvad betyder det?
526
00:58:27,792 --> 00:58:31,296
- Hvad er der galt med dig, James?
- Hold mund, mor.
527
00:58:31,379 --> 00:58:35,634
Få jeres dumme røve herop og sæt jer.
Jeg sagde nu!
528
00:58:37,093 --> 00:58:38,303
Af sted. Nu!
529
00:59:03,411 --> 00:59:08,333
Den amerikanske hær har slået sig ned
i en park i Ridgewood.
530
00:59:09,501 --> 00:59:13,588
Helikoptere, kampvogne,
og hvad ved jeg?
531
00:59:15,632 --> 00:59:19,928
Nogle ved bedre
end at blive i en krigszone.
532
00:59:21,221 --> 00:59:23,223
I husker ikke 70'erne.
533
00:59:23,932 --> 00:59:26,851
Med tiden får de os alle væk herfra-
534
00:59:26,977 --> 00:59:32,399
- men lige nu kan vi ikke nå dem.
Koalitions-idioterne er i vejen.
535
00:59:32,524 --> 00:59:35,360
- De er ikke en skid værd, mor.
- Hold mund.
536
00:59:35,443 --> 00:59:40,615
Mine drenge er hårde, men de kan ikke
komme gennem blokaden alene.
537
00:59:42,117 --> 00:59:45,203
Vi er ikke nok til at bekæmpe dem.
538
00:59:45,287 --> 00:59:49,207
Jeg taler ikke om jer.
To gader væk. Church of God.
539
00:59:49,874 --> 00:59:54,421
Vi har hørt, at de har 30-40 mennesker,
der er klar til kamp.
540
00:59:54,963 --> 00:59:58,341
- Hvad er så problemet?
- James?
541
00:59:58,425 --> 01:00:03,138
Vil du fortælle dem, hvorfor vi
ikke kan bede pastor John om hjælp?
542
01:00:04,222 --> 01:00:07,892
- Vi har problemer.
- De har brug for vores hjælp.
543
01:00:08,059 --> 01:00:11,146
De har folk, men ikke våben nok.
544
01:00:11,271 --> 01:00:15,400
Men tilfældigvis,
lige nede i kælderen her...
545
01:00:15,525 --> 01:00:17,902
- Mor...
- Min knægt og hans lille klub...
546
01:00:18,028 --> 01:00:21,531
- Det er en bande.
- De har alle mulige våben.
547
01:00:21,615 --> 01:00:27,495
Knive, pistoler, kugler til deres
lille pik-svingende bande-lort!
548
01:00:27,662 --> 01:00:30,498
- De må ikke få vores våben, mor!
- Jo!
549
01:00:33,293 --> 01:00:35,170
Nu skal I høre, hvad vi gør.
550
01:00:36,254 --> 01:00:40,884
Hvis James smutter derover og siger,
at vi støtter dem, bliver han skudt.
551
01:00:41,009 --> 01:00:44,638
Og mig?
Jeg kommer ikke halvvejs ned ad gaden.
552
01:00:44,763 --> 01:00:45,930
Men...
553
01:00:50,268 --> 01:00:52,687
Denne søde lille hvide pige...
554
01:00:55,273 --> 01:00:57,734
- Hun går derover for os.
- Nej!
555
01:00:57,859 --> 01:00:59,861
I bliver her som forsikring.
556
01:01:00,028 --> 01:01:03,073
- Nej...
- Du kan ikke sende hende ud alene.
557
01:01:03,281 --> 01:01:07,577
- Det gør jeg ikke.
- Jeg går med, eller ingen aftale.
558
01:01:07,661 --> 01:01:09,996
Jeg tilbød dig ikke nogen aftale.
559
01:01:11,247 --> 01:01:13,458
- Jeg går ikke.
- Hør nu her.
560
01:01:14,751 --> 01:01:17,921
Sender du hende alene derud,
ender hun bare død.
561
01:01:18,004 --> 01:01:20,548
Det hjælper ikke nogen, så...
562
01:01:20,715 --> 01:01:23,635
Lad mig gå med,
og så finder vi ud af det.
563
01:01:25,387 --> 01:01:28,181
- Jeg går ikke fra min søster.
- Vær nu rar.
564
01:01:30,892 --> 01:01:32,269
Vær nu rar.
565
01:01:33,478 --> 01:01:37,274
Der sker ikke din søster noget.
566
01:01:38,441 --> 01:01:42,445
Fortæl du og din bodyguard pastor John,
at vi møder ham på vaskeriet.
567
01:01:42,570 --> 01:01:44,990
Sig, at vi går derhen lige nu.
568
01:01:45,782 --> 01:01:49,369
- Du ser din søster igen snart.
- Nej. Nej!
569
01:01:50,495 --> 01:01:52,247
Vis dem døren, James.
570
01:01:52,372 --> 01:01:54,666
- Nej!
- Af sted. Kom så.
571
01:01:54,791 --> 01:01:57,002
- Af sted!
- Skynd jer.
572
01:01:57,127 --> 01:01:59,796
- Kom nu, for helvede.
- Hold så kæft!
573
01:01:59,963 --> 01:02:01,131
Slip mig!
574
01:02:01,298 --> 01:02:04,384
- Hvorfor gør I det her?
- Bare gør, som jeg siger.
575
01:02:04,509 --> 01:02:07,762
Vi er alle fra det samme kvarter.
576
01:02:07,971 --> 01:02:10,140
- Vi bør holde sammen.
- Nej.
577
01:02:10,265 --> 01:02:13,560
Send os i det mindste
ikke ud uden våben.
578
01:02:16,521 --> 01:02:19,232
Tag dem.
I har bare at komme til vaskeriet!
579
01:02:19,399 --> 01:02:20,609
For helvede.
580
01:02:21,610 --> 01:02:23,361
Det bliver værre.
581
01:02:28,366 --> 01:02:30,327
Hvordan kommer vi bagom?
582
01:02:53,892 --> 01:02:57,604
- Har du brug for hjælp?
- Kan du gå?
583
01:03:13,954 --> 01:03:16,164
Tak.
584
01:03:27,842 --> 01:03:31,888
- Vores gader!
- Hvis gader?
585
01:03:32,013 --> 01:03:36,184
- Vores gader!
- Hvis gader?
586
01:04:23,857 --> 01:04:25,066
Lucy!
587
01:04:45,420 --> 01:04:47,130
Løb, løb!
588
01:04:50,800 --> 01:04:52,552
- Kom!
- Af sted!
589
01:05:16,284 --> 01:05:18,161
Hold nu kæft...
590
01:05:20,497 --> 01:05:22,540
Kan du se ham?
591
01:05:22,666 --> 01:05:27,837
- Nej, men han må være her et sted.
- Lad os finde ham.
592
01:05:27,963 --> 01:05:30,048
Har du set pastor John?
593
01:05:41,726 --> 01:05:44,229
Giv dem til kvinden derovre.
594
01:05:47,023 --> 01:05:49,025
Jeg kommer straks.
595
01:05:54,906 --> 01:05:58,410
Prøv at finde ham.
Jeg hjælper her.
596
01:06:18,596 --> 01:06:22,017
- Undskyld, hvor er pastor John?
- Vi har set et par præster.
597
01:06:22,183 --> 01:06:24,019
Vi kender ikke deres navne.
598
01:06:31,776 --> 01:06:33,945
Undskyld mig. Er du pastor John?
599
01:06:34,988 --> 01:06:38,241
- Hvem er du?
- Der er en gruppe med mange våben.
600
01:06:38,325 --> 01:06:41,453
- De sendte mig...
- Jeg er ikke pastor John.
601
01:06:42,746 --> 01:06:45,749
Han... beder.
602
01:06:46,207 --> 01:06:49,461
Nedenunder.
Gennem dørene der.
603
01:06:50,545 --> 01:06:52,047
Tak.
604
01:07:15,153 --> 01:07:16,696
Pastor John?
605
01:07:19,032 --> 01:07:20,325
Hallo?
606
01:07:25,288 --> 01:07:26,790
Pastor John?
607
01:07:32,295 --> 01:07:33,838
Hallo?
608
01:07:39,260 --> 01:07:43,056
"...Herrens dag er nær
i Afgørelsens Dal."
609
01:07:43,139 --> 01:07:45,266
"Sol og måne formørkes..."
610
01:07:45,350 --> 01:07:47,269
Undskyld mig, jeg...
611
01:07:48,436 --> 01:07:50,647
Jeg leder efter pastor John.
612
01:07:56,653 --> 01:07:58,738
Jeg er pastor John.
613
01:08:00,490 --> 01:08:02,951
Er du såret?
Er du uskadt?
614
01:08:04,160 --> 01:08:09,582
Vi skal til vaskeriet, og der er
en kvinde på Starr Street med sin søn...
615
01:08:09,749 --> 01:08:12,919
- Og...
- "Er nogen blandt jer syg..."
616
01:08:13,003 --> 01:08:15,505
Syge? Nej, vent.
617
01:08:15,672 --> 01:08:19,217
"...skal han tilkalde
menighedens ældste..."
618
01:08:19,342 --> 01:08:23,430
"og de skal salve ham med olie
i Herrens navn og bede over ham."
619
01:08:23,555 --> 01:08:26,308
I Faderens og Sønnens
og Helligåndens navn.
620
01:08:26,516 --> 01:08:30,312
Jeg ved ikke, hvad du taler om.
Vi har brug for din hjælp.
621
01:08:30,478 --> 01:08:31,730
Du forstår ikke.
622
01:08:31,813 --> 01:08:37,027
"Troens bøn vil frelse den syge..."
623
01:08:38,695 --> 01:08:40,864
"...og Herren vil gøre ham rask."
624
01:08:42,532 --> 01:08:45,201
- "Hvis han har begået synder..."
- Nej...
625
01:08:45,368 --> 01:08:49,372
- "...vil han få tilgivelse for dem."
- Nej! For helvede!
626
01:08:49,456 --> 01:08:52,000
For helvede! Det her er dumt.
627
01:08:54,210 --> 01:08:55,920
For fanden.
628
01:09:40,215 --> 01:09:43,802
- Fandt du pastor John?
- Han... er borte.
629
01:09:43,969 --> 01:09:46,137
- Hvad mener du?
- Vi må af sted nu!
630
01:09:46,221 --> 01:09:49,391
- Pastor John ville ikke gå.
- Han er borte.
631
01:09:49,557 --> 01:09:52,435
- Er han uskadt?
- Han gjorde det selv.
632
01:10:03,029 --> 01:10:05,073
Hør lige efter!
633
01:10:05,156 --> 01:10:09,619
Her er ikke sikkert meget længere.
Vi må af sted.
634
01:10:09,828 --> 01:10:12,330
Alle, der kan, hjælper de sårede.
635
01:10:12,455 --> 01:10:17,794
Vi mødes i vaskeriet på Cypress Avenue,
hvor vi møder en gruppe med våben.
636
01:10:18,003 --> 01:10:23,300
Derfra går vi til evakuerings-
helikopterne i Cleveland Park.
637
01:10:23,466 --> 01:10:26,636
Vi må holde sammen,
men vi skal af sted nu!
638
01:10:32,100 --> 01:10:34,269
- Kom nu.
- Jeg hjælper pastor John.
639
01:10:34,436 --> 01:10:37,355
- Nej, han er borte.
- Jeg kan ikke gå.
640
01:10:37,480 --> 01:10:40,650
- Lad mig gøre det her færdigt.
- Kom nu, Stupe.
641
01:10:40,817 --> 01:10:44,112
- Min skulder er smadret.
- For guds skyld. Af sted!
642
01:10:44,195 --> 01:10:46,740
- Stupe!
- Giv mig nu bare to minutter.
643
01:10:46,865 --> 01:10:50,535
- Vi mødes ved indgangen.
- Lucy! For helvede!
644
01:10:52,078 --> 01:10:53,663
Kom så.
645
01:11:04,049 --> 01:11:07,427
Nej, for helvede.
Åbn ikke den dør uanset...
646
01:11:16,102 --> 01:11:17,687
Åbn døren!
647
01:11:33,370 --> 01:11:34,871
Overgiv jer!
648
01:11:58,436 --> 01:12:00,230
For helvede!
649
01:12:00,397 --> 01:12:01,940
For fanden i helvede.
650
01:12:02,065 --> 01:12:04,317
- Er du uskadt?
- Ja.
651
01:12:04,442 --> 01:12:07,070
Giv mig et øjeblik til at komme op.
652
01:12:08,363 --> 01:12:09,656
Kom.
653
01:12:14,119 --> 01:12:16,162
Lad os komme ud herfra.
654
01:12:16,246 --> 01:12:17,706
Af sted.
655
01:12:18,957 --> 01:12:21,251
Jeg dræbte en fyr med en økse.
656
01:13:17,474 --> 01:13:19,017
Hvor er de?
657
01:13:20,977 --> 01:13:22,437
Det ved jeg ikke.
658
01:13:24,064 --> 01:13:28,234
Skal vi møde dem
indenfor eller udenfor?
659
01:13:28,318 --> 01:13:31,488
Vi var lige sammen med dem.
Hvor er de?
660
01:13:31,613 --> 01:13:33,448
Hvornår kommer de?
661
01:13:33,615 --> 01:13:35,533
Det ved jeg sgu da ikke!
662
01:13:37,577 --> 01:13:40,664
Kan du ikke være tålmodig
i ét forbandet sekund?
663
01:13:40,789 --> 01:13:43,291
Jeg vil ikke være her mere, end du vil.
664
01:14:37,387 --> 01:14:39,723
Hvad år læser du så på?
665
01:14:45,186 --> 01:14:47,439
Jeg er på andet år af min kandidat.
666
01:14:51,276 --> 01:14:52,861
Hvad læser du?
667
01:14:54,738 --> 01:14:56,573
Til bygningsingeniør.
668
01:14:58,491 --> 01:15:00,368
Det er godt.
669
01:15:00,452 --> 01:15:04,414
Så kan du hjælpe folk
og gøre en forskel.
670
01:15:07,292 --> 01:15:08,918
Det er godt.
671
01:15:16,509 --> 01:15:19,137
Hvor gammel er din dreng?
672
01:15:34,611 --> 01:15:38,657
Når min kone og jeg skændtes,
blev hun meget vred på mig.
673
01:15:39,950 --> 01:15:41,618
Jeg var så stædig.
674
01:15:43,620 --> 01:15:47,874
Hun blev så frustreret
og... mistede besindelsen.
675
01:15:47,958 --> 01:15:51,127
"Du er sådan
et forbandet røvhul, Stupe!"
676
01:15:52,796 --> 01:15:54,589
Det kan jeg være.
677
01:15:57,008 --> 01:15:59,844
Næsten med det samme
kom hun hen til mig...
678
01:16:02,639 --> 01:16:06,935
...og lagde hænderne om mit ansigt
og sagde: "Men du er mit røvhul."
679
01:16:10,063 --> 01:16:11,898
Vi var så forelskede.
680
01:16:15,402 --> 01:16:16,987
Og min søn...
681
01:16:20,532 --> 01:16:22,492
Min søn var så smuk.
682
01:16:24,452 --> 01:16:25,954
Så klog.
683
01:16:29,791 --> 01:16:32,210
Bare du kunne have set dem.
684
01:16:36,506 --> 01:16:38,174
De er døde.
685
01:16:41,261 --> 01:16:44,514
De blev dræbt i angrebene
på World Trade Center.
686
01:16:51,521 --> 01:16:53,398
Jeg var så vred.
687
01:16:54,399 --> 01:16:58,570
Jeg var så fuld af had,
og nogen skulle bare betale.
688
01:17:01,531 --> 01:17:03,908
Så jeg meldte mig til marinekorpset.
689
01:17:08,955 --> 01:17:14,502
1,5 år senere sendte de mig til Irak,
og jeg fik mulighed for at kæmpe.
690
01:17:16,755 --> 01:17:22,135
Jeg troede, at jeg ville få det bedre
af det, men jeg fik det bare værre.
691
01:17:24,304 --> 01:17:27,557
Jeg gjorde meget,
jeg ikke er så stolt af.
692
01:17:30,727 --> 01:17:32,187
Så...
693
01:17:34,940 --> 01:17:36,983
Jeg blev sygepasser.
694
01:17:38,860 --> 01:17:44,282
Jeg troede, at jeg ville få det bedre,
hvis jeg reddede liv.
695
01:17:46,451 --> 01:17:47,911
Men jeg...
696
01:17:49,329 --> 01:17:52,248
Jeg mistede flere mænd,
end jeg reddede.
697
01:17:54,334 --> 01:17:55,794
Så en dag...
698
01:17:58,546 --> 01:18:01,216
...efter måneder med mareridt...
699
01:18:01,341 --> 01:18:07,472
Mine hænder ville ikke holde op
med at ryste... Jeg stoppede bare.
700
01:18:11,351 --> 01:18:12,686
Jeg...
701
01:18:14,688 --> 01:18:19,150
Jeg kunne ikke klare at se
én forbandet person til dø.
702
01:18:25,448 --> 01:18:28,994
Så de hjemsendte mig
af lægelige grunde.
703
01:18:29,160 --> 01:18:31,329
Jeg slukkede bare.
704
01:18:32,622 --> 01:18:34,207
I årevis...
705
01:18:35,333 --> 01:18:37,419
Jeg ville bare være usynlig.
706
01:18:40,964 --> 01:18:44,968
Og her er jeg igen, lige midt i det.
707
01:18:45,051 --> 01:18:48,346
Lige midt i al den død og drab.
708
01:18:48,471 --> 01:18:51,850
Det bliver tvunget ned i halsen på mig.
709
01:18:52,017 --> 01:18:55,604
Det bliver bare ved og ved
og slutter aldrig.
710
01:18:55,687 --> 01:18:57,814
Og hvad for?
711
01:18:59,733 --> 01:19:01,151
For hvad?
712
01:19:09,659 --> 01:19:13,705
Da min familie døde, døde jeg med dem.
713
01:19:18,543 --> 01:19:20,295
Vi kommer væk herfra.
714
01:19:20,420 --> 01:19:23,298
Vi finder Belinda og kommer væk herfra.
715
01:19:29,554 --> 01:19:31,640
Tak, fordi du fortalte mig det.
716
01:19:32,849 --> 01:19:34,851
Undskyld, at jeg løj for dig.
717
01:19:35,894 --> 01:19:38,813
Jeg har aldrig rigtig
kunnet tale om det.
718
01:19:40,857 --> 01:19:43,985
Hvorfor sagde du,
at du skulle til Hoboken?
719
01:19:49,866 --> 01:19:55,163
Jeg troede, at du aldrig ville prøve
at følge efter mig til Hoboken.
720
01:19:57,958 --> 01:20:00,919
Hvem fanden vil til Hoboken?
721
01:20:02,337 --> 01:20:03,838
Du.
722
01:20:07,842 --> 01:20:09,594
Jeg skal pisse.
723
01:20:28,697 --> 01:20:30,240
Stupe!
724
01:20:36,621 --> 01:20:39,624
- Hvad fanden har du gjort?
- Undskyld!
725
01:20:39,708 --> 01:20:41,543
Han kom imod mig og...
726
01:20:47,590 --> 01:20:49,843
Ud, for helvede!
727
01:20:52,595 --> 01:20:53,930
Åh, nej.
728
01:20:56,683 --> 01:20:57,726
Åh, nej!
729
01:20:58,810 --> 01:21:00,061
Stupe?
730
01:21:00,895 --> 01:21:02,063
Stupe?
731
01:21:03,148 --> 01:21:04,649
Vågn op!
732
01:21:05,692 --> 01:21:08,361
Åh, nej! Nej, nej... For helvede!
733
01:21:09,779 --> 01:21:12,824
Hvad skal jeg gøre?
Sig, hvad jeg skal gøre.
734
01:21:12,949 --> 01:21:15,035
Lad mig hjælpe dig.
735
01:21:15,160 --> 01:21:16,995
Lad mig.. Nej...
736
01:21:19,205 --> 01:21:20,749
For helvede!
737
01:21:31,551 --> 01:21:33,720
Jeg er så ked af det.
738
01:21:35,138 --> 01:21:36,973
Hvad skal jeg gøre?
739
01:21:44,147 --> 01:21:46,441
For helvede... Undskyld.
740
01:22:23,311 --> 01:22:25,313
- Gudskelov.
- Lucy!
741
01:22:25,522 --> 01:22:27,524
- Gudskelov!
- Ja!
742
01:22:28,358 --> 01:22:32,779
Jeg troede, at jeg havde mistet dig.
Gjorde de dig noget?
743
01:22:32,862 --> 01:22:35,991
Hold jer væk!
Vi gjorde, som I sagde.
744
01:22:36,199 --> 01:22:39,077
- Væk!
- Slap af! Kampen er udenfor.
745
01:22:39,202 --> 01:22:42,330
Du gjorde det med kirken,
og din søster er her.
746
01:22:42,580 --> 01:22:44,457
Jeg har det fint, Lucy.
747
01:22:44,624 --> 01:22:48,211
Det er virkelig slemt derude.
Hvor er den store fyr?
748
01:22:48,336 --> 01:22:52,257
- Stå bare og snak, men vi skrider.
- Giv mig et øjeblik.
749
01:22:52,340 --> 01:22:54,718
- I spilder tiden.
- Kom nu!
750
01:22:56,052 --> 01:22:58,638
Lucy... hvad laver du?
751
01:23:03,018 --> 01:23:04,436
For helvede.
752
01:23:05,437 --> 01:23:07,814
Virkelig? Er han død?
753
01:23:11,192 --> 01:23:15,113
- Det er noget pis.
- Vi må væk herfra.
754
01:23:24,080 --> 01:23:25,707
Vi går.
755
01:23:28,209 --> 01:23:29,878
- Kom.
- Ja.
756
01:23:33,923 --> 01:23:35,717
Hold dig tæt på mig.
757
01:23:40,138 --> 01:23:43,600
Jeg er så bange.
Jeg sagde jo, at det er vildt.
758
01:23:43,767 --> 01:23:46,603
- Bare hold dig tæt på.
- Ja, jeg er her.
759
01:23:49,898 --> 01:23:52,567
Jeg kan ikke se noget for alle dem.
760
01:23:55,737 --> 01:23:57,822
Lad os komme bag det her.
761
01:23:58,990 --> 01:24:02,452
Vi kan ikke komme igennem.
Kom nu, Lucy!
762
01:24:02,619 --> 01:24:06,164
- Vi skal bare hen til de helikoptere.
- Hvor er de?
763
01:24:06,289 --> 01:24:07,874
Lige derovre.
764
01:24:10,543 --> 01:24:12,587
- Hold dig nær mig.
- Ja.
765
01:24:18,677 --> 01:24:20,887
Den kommer igennem.
766
01:24:22,597 --> 01:24:23,848
Flyt jer!
767
01:24:26,059 --> 01:24:27,310
Pas på!
768
01:24:38,697 --> 01:24:39,948
Kom nu!
769
01:24:51,459 --> 01:24:53,169
Bliv ikke væk fra mig.
770
01:24:55,755 --> 01:24:57,007
For helvede!
771
01:25:01,553 --> 01:25:03,013
Vent, Belinda!
772
01:25:04,180 --> 01:25:05,890
Slip mig!
773
01:25:08,560 --> 01:25:10,312
Kom nu. Op!
774
01:25:14,065 --> 01:25:15,400
Belinda!
775
01:25:21,031 --> 01:25:22,490
Den her vej!
776
01:25:24,701 --> 01:25:26,244
- Ja.
- Denne vej!
777
01:25:26,369 --> 01:25:27,871
Ja.
778
01:25:27,954 --> 01:25:30,665
- Kom tilbage.
- Denne vej!
779
01:25:30,790 --> 01:25:33,585
- Jeg er løbet tør for kugler!
- Smid den!
780
01:25:42,093 --> 01:25:44,512
Tag hans pistol! Kom!
781
01:25:48,433 --> 01:25:50,560
Hjælp mig.
782
01:25:50,727 --> 01:25:51,895
Hjælp!
783
01:25:52,938 --> 01:25:54,814
Vent!
784
01:26:01,821 --> 01:26:03,156
- Er vi tæt på?
- Ja.
785
01:26:03,239 --> 01:26:06,660
Vi skal om bag de tønder.
Er du klar?
786
01:26:06,826 --> 01:26:07,994
Godt.
787
01:26:09,329 --> 01:26:10,538
Løb!
788
01:26:17,754 --> 01:26:19,923
- Vi skal derover.
- Hvad?
789
01:26:20,048 --> 01:26:21,091
Nej!
790
01:26:22,384 --> 01:26:25,303
- For helvede!
- Vi trækker dem her. Klar?
791
01:26:25,428 --> 01:26:27,847
En, to, tre, nu!
792
01:26:29,391 --> 01:26:31,017
Granat!
793
01:26:41,319 --> 01:26:43,113
- Det er jer!
- I fandt os!
794
01:26:43,238 --> 01:26:46,950
Helikopterne er lige derovre.
Vi skal væk herfra!
795
01:26:52,747 --> 01:26:54,708
Jeg kan se helikopterne!
796
01:26:56,042 --> 01:26:57,794
Kom! Vi er så tæt på.
797
01:27:01,214 --> 01:27:03,883
Fortsæt mod helikopterne!
798
01:27:12,183 --> 01:27:13,852
Belinda!
799
01:27:15,645 --> 01:27:18,148
Jeg kommer hen til dig.
800
01:27:18,273 --> 01:27:19,316
For helvede!
801
01:27:26,323 --> 01:27:27,490
For helvede!
802
01:27:35,498 --> 01:27:37,167
Kan du gå?
803
01:27:37,292 --> 01:27:39,127
- Nej.
- Okay...
804
01:27:39,210 --> 01:27:41,129
- Jeg trækker dig.
- Ja.
805
01:27:41,212 --> 01:27:43,173
- Lucy...
- Hvad?
806
01:27:44,466 --> 01:27:46,926
Vi er så tæt på.
807
01:27:47,052 --> 01:27:48,345
Lucy!
808
01:27:49,638 --> 01:27:52,265
Lucy! Rejs dig!
809
01:27:56,686 --> 01:27:58,313
Lucy...
810
01:28:16,790 --> 01:28:18,792
Nej!
811
01:28:19,709 --> 01:28:21,169
Kom så.
812
01:28:22,963 --> 01:28:24,714
Du må fortsætte.
813
01:28:32,389 --> 01:28:35,100
Nej!
814
01:33:46,745 --> 01:33:47,746
Trine Nørgaard
BTI Studios
57530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.