All language subtitles for Bushwick.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:33,373 --> 00:03:38,378 Måske bør du ikke engang holde mig i hånden nær hende. 2 00:03:38,503 --> 00:03:39,921 Det bliver godt, ikke sandt? 3 00:03:42,507 --> 00:03:46,136 Du sagde, at jeg kommer, ikke? 4 00:03:47,053 --> 00:03:49,264 Jeg har ikke haft muligheden. 5 00:03:49,347 --> 00:03:53,518 - Mener du det? - Bare gør et godt indtryk. 6 00:03:53,643 --> 00:03:56,146 De er overbeskyttende. 7 00:03:57,606 --> 00:04:00,233 Nå... jeg er med. 8 00:04:01,109 --> 00:04:06,114 Jeg tænkte, bare efterlad mig her. Jeg kunne bare bo i undergrunden. 9 00:04:06,197 --> 00:04:10,160 - De vil elske dig. - Det håber jeg virkelig. 10 00:04:10,285 --> 00:04:15,123 ...til den nærmeste udgang. Al trafik til og fra denne station indstilles. 11 00:04:15,206 --> 00:04:16,374 Det er da sært. 12 00:04:16,499 --> 00:04:20,337 Togene går i stå hele tiden. Vi sad da ikke fast i tunnelen. 13 00:04:20,462 --> 00:04:23,632 Al trafik til og fra denne station indstilles. 14 00:04:23,757 --> 00:04:27,010 Sker det virkelig, at man sidder fast dernede? 15 00:04:27,177 --> 00:04:30,764 Engang måtte jeg lyse med min mobil i et strømsvigt. 16 00:04:30,889 --> 00:04:35,226 Seriøst? Du har lige beskrevet mit værste mareridt. 17 00:04:35,352 --> 00:04:37,687 Bare tanken gør mig nervøs. 18 00:04:37,812 --> 00:04:41,650 - Hvorfor er du så barnlig? - Du er barnlig. 19 00:04:41,816 --> 00:04:45,195 Det er da normalt ikke at ville sidde fast under jorden. 20 00:04:45,362 --> 00:04:48,365 - Hvorfor er det sært? - Du er ikke særlig mandig. 21 00:04:48,490 --> 00:04:51,409 Skal du ikke være beskyttende og hård? 22 00:04:51,534 --> 00:04:55,538 Nå, ja. Det ville jeg være med motivation. 23 00:04:55,705 --> 00:04:58,917 - Såsom? - Jeg kan ikke komme på... 24 00:05:01,628 --> 00:05:06,216 Ja, det føles lidt bedre. Ja, mandigere, macho. 25 00:05:06,341 --> 00:05:07,509 Hold mund. 26 00:05:11,721 --> 00:05:14,975 - Det her er lidt sært. - Her er ingen. 27 00:05:18,561 --> 00:05:23,483 - Hvor er alle? - Tja... de er vel bare foran os. 28 00:05:25,360 --> 00:05:27,654 Det er nok bare en øvelse. 29 00:05:27,779 --> 00:05:30,532 - Efter dig. - Tak. 30 00:05:33,159 --> 00:05:37,247 - Hvad fanden? - For helvede! 31 00:05:37,414 --> 00:05:41,251 - Nej, nej! - Skal vi bare efterlade ham? 32 00:05:41,584 --> 00:05:43,128 Ja, men... 33 00:05:43,920 --> 00:05:46,965 Nej, vi går bare. Vi må ud herfra. 34 00:05:47,132 --> 00:05:50,093 - Ja... - Er der politi i nærheden? 35 00:05:50,176 --> 00:05:54,556 - Hvor fanden er alle? - Lad os komme op på gaden. 36 00:05:56,308 --> 00:05:57,726 Tilbage. 37 00:05:59,728 --> 00:06:03,481 - Hvad fanden foregår der? - Der er noget helt galt. 38 00:06:04,941 --> 00:06:06,359 For helvede. 39 00:06:08,320 --> 00:06:10,655 Jeg har aldrig set noget lignende. 40 00:06:10,780 --> 00:06:15,994 Dette er en aktiv krigszone. 41 00:06:16,119 --> 00:06:18,580 - Jeg ser efter. - Nej! 42 00:06:18,705 --> 00:06:21,082 Bliv i sikkerhed her. 43 00:06:21,207 --> 00:06:24,419 - Nej, Jose. - Jeg kommer straks. Stop! 44 00:06:32,761 --> 00:06:33,970 Jose! 45 00:06:36,264 --> 00:06:38,642 Jose... Åh, nej! 46 00:06:38,808 --> 00:06:41,853 Åh, nej! 47 00:06:43,271 --> 00:06:44,439 Åh, nej! 48 00:06:46,942 --> 00:06:50,195 Skat? Åh, nej! 49 00:06:51,279 --> 00:06:55,492 For helvede! Jeg henter hjælp. 50 00:06:55,659 --> 00:07:01,247 Jeg går... Jeg henter hjælp. Hospitalet... 51 00:07:07,337 --> 00:07:11,800 Hjælp! Hjælp mig! 52 00:07:17,639 --> 00:07:19,349 Min kæreste er... 53 00:07:23,520 --> 00:07:25,021 Kom så! 54 00:08:05,687 --> 00:08:07,188 Hvad i... 55 00:08:52,734 --> 00:08:53,944 Stop! 56 00:09:01,785 --> 00:09:04,788 - Hvem helvede er du? - Bliv nede! 57 00:09:05,705 --> 00:09:08,083 Hjælp! Jeg kan ikke få vejret! 58 00:09:09,501 --> 00:09:11,586 Det gør ondt, for helvede! 59 00:09:12,587 --> 00:09:14,589 Kør! 60 00:09:53,169 --> 00:09:54,254 Fandens. 61 00:09:55,463 --> 00:09:56,840 Godt så. 62 00:10:20,071 --> 00:10:22,407 - Glem det. - Godt, godt. 63 00:10:23,033 --> 00:10:24,659 Hvad fanden var det? 64 00:10:27,746 --> 00:10:29,539 Svinet løb derover. 65 00:10:33,001 --> 00:10:35,420 - Derover? - Ja, spring bare. 66 00:10:37,756 --> 00:10:39,758 Gå bare ind. Jeg har dig. 67 00:10:46,139 --> 00:10:48,892 - Hvor fanden blev han af? - Intet. 68 00:10:49,059 --> 00:10:50,602 Her er også tomt. 69 00:10:53,980 --> 00:10:57,692 Hvad siger du til det her? Bor nogen i det her hul? 70 00:10:57,776 --> 00:11:00,278 Det håber jeg sgu ikke. 71 00:11:00,445 --> 00:11:02,614 Tag det, du kan bære. 72 00:11:03,740 --> 00:11:05,742 Det stinker herinde. 73 00:11:11,081 --> 00:11:13,541 Der er gammelt lort overalt. 74 00:11:17,963 --> 00:11:19,297 Godt så. 75 00:11:20,590 --> 00:11:22,217 Er du klar? 76 00:11:22,342 --> 00:11:25,470 En, to, tre. 77 00:11:27,555 --> 00:11:31,059 For helvede, mand! Hun brugte peberspray på mig! 78 00:11:31,184 --> 00:11:34,854 - Ja, det er en kælling. Op! - Smadr hende. 79 00:11:36,523 --> 00:11:39,276 Smid den! 80 00:11:39,359 --> 00:11:43,613 Hænderne på hovedet. Hænderne på hovedet! Tak. 81 00:11:45,490 --> 00:11:47,242 Det brænder, mand. 82 00:11:48,910 --> 00:11:52,205 Har du ikke andet end det billige lort? 83 00:11:53,957 --> 00:11:57,002 Giv mig din forbandede taske. Nu! 84 00:12:03,883 --> 00:12:08,596 - Der er sgu kun pebernødder. - Du har ikke noget, vel? 85 00:12:10,598 --> 00:12:11,933 Over på sengen. 86 00:12:12,934 --> 00:12:13,977 Nej. 87 00:12:15,353 --> 00:12:16,438 Nej? 88 00:12:17,230 --> 00:12:18,356 Nej. 89 00:12:21,359 --> 00:12:26,156 - Har den hvide kælling noget at sige? - Tror du, at du er bedre end os? 90 00:12:26,239 --> 00:12:30,869 - Nej. - Bushwick er vores kvarter. 91 00:12:31,036 --> 00:12:33,538 Hvornår lærer I hvide kællinger det? 92 00:12:33,622 --> 00:12:36,958 - Jeg er herfra. Jeg vil bare hjem. - Er du herfra? 93 00:12:37,125 --> 00:12:39,711 - Se bare. Hun har tårer. - Hun er herfra. 94 00:12:39,794 --> 00:12:43,173 - Rend mig. - Jeg skal give dig en grund til at tude. 95 00:12:43,340 --> 00:12:45,634 - Hvad med det? - Ja. 96 00:12:46,426 --> 00:12:48,094 En stor grund. 97 00:12:52,182 --> 00:12:55,602 Lad os se, hvad du har derunder. 98 00:12:55,685 --> 00:12:57,395 Hvad sker der? 99 00:12:58,855 --> 00:13:00,732 Hvad fanden laver du? 100 00:13:05,278 --> 00:13:06,613 Hvad fanden? 101 00:13:07,572 --> 00:13:09,157 For helvede! 102 00:13:10,200 --> 00:13:12,035 Dit forbandede svin! 103 00:13:22,545 --> 00:13:24,005 Er du uskadt? 104 00:13:26,007 --> 00:13:27,592 Er de døde? 105 00:13:43,692 --> 00:13:45,485 Hvad laver du i mit hus? 106 00:13:45,568 --> 00:13:47,862 - Jeg... - Man kan ikke bare gå ind. 107 00:13:48,029 --> 00:13:51,533 - De fulgte efter mig herind... - Du skal gå. 108 00:13:52,450 --> 00:13:55,745 - De ville overfalde mig. - Du skal ud herfra. 109 00:13:55,912 --> 00:14:00,750 Ved du, hvad der foregår? En hel hær dræber bare folk derude. 110 00:14:00,834 --> 00:14:04,337 Og... jeg var med L-toget, og der var en mand... 111 00:14:04,462 --> 00:14:06,673 Hvorfor er du herude? 112 00:14:06,756 --> 00:14:09,634 - Hvad? - Hvorfor er du i Bushwick? 113 00:14:09,718 --> 00:14:14,264 Jeg bor her. Jeg prøver bare... 114 00:14:19,978 --> 00:14:21,563 Jeg... 115 00:14:21,688 --> 00:14:24,649 Jeg prøver at nå hjem til min bedstemor. 116 00:14:24,733 --> 00:14:29,529 Hun bor et par gader herfra og... 117 00:14:30,447 --> 00:14:32,741 Jeg skulle ringe til hende. 118 00:14:33,450 --> 00:14:38,747 De er overbelastede eller blokerede. Du kommer ikke igennem. 119 00:14:38,913 --> 00:14:42,334 Hun panikker nok, fordi jeg skulle være der nu. 120 00:14:43,877 --> 00:14:45,253 Åh, gud... 121 00:14:56,056 --> 00:14:58,934 Hvad hedder du? 122 00:15:00,685 --> 00:15:01,770 Lucy. 123 00:15:02,938 --> 00:15:04,356 Lucy. 124 00:15:04,522 --> 00:15:07,359 - Bare gør mig en tje... - Rør mig ikke. 125 00:15:12,489 --> 00:15:14,282 Her. Drik noget vand. 126 00:15:16,326 --> 00:15:21,164 De erklærede undtagelsestilstand, og så døde min radio. 127 00:15:21,247 --> 00:15:23,833 Ikke bare her, men overalt. 128 00:15:23,959 --> 00:15:27,545 Boston, Chicago, D.C., Manhattan. 129 00:15:31,174 --> 00:15:34,344 Er... er det 11. september igen? 130 00:15:36,346 --> 00:15:37,806 Terrorister? 131 00:15:40,016 --> 00:15:41,851 Nej, det er noget andet. 132 00:15:42,852 --> 00:15:45,355 - Det er mere taktisk. - Taktisk? 133 00:15:45,522 --> 00:15:50,568 - Hvad mener du? - Jeg mener... mere taktisk. 134 00:15:53,571 --> 00:15:55,240 Det er ikke et angreb. 135 00:15:56,866 --> 00:15:59,327 Det er en invasion. 136 00:15:59,577 --> 00:16:01,329 Hvordan ved du det? 137 00:16:03,331 --> 00:16:06,584 Det er jo Bushwick. Hvem invaderer Bushwick? 138 00:16:06,710 --> 00:16:10,547 Jeg ved ikke, hvem de er. Vi må bare væk. 139 00:16:13,216 --> 00:16:18,388 Jeg... det er helt sindssygt, og jeg er virkelig forvirret. 140 00:16:18,596 --> 00:16:21,766 Jeg vil bare vide, hvad fanden der foregår. 141 00:16:25,645 --> 00:16:31,359 Den strategiske plan overvælder vores forsvarssystem. 142 00:16:31,568 --> 00:16:33,236 Er du betjent? 143 00:16:36,072 --> 00:16:37,282 Pedel. 144 00:16:37,949 --> 00:16:40,035 Hvordan ved du alt det? 145 00:16:44,414 --> 00:16:46,291 Jeg vil bare gerne hjem. 146 00:16:47,959 --> 00:16:49,085 Held og lykke. 147 00:16:50,128 --> 00:16:52,797 - Vent. Hvor skal du hen? - Hoboken. 148 00:16:52,881 --> 00:16:54,174 Hvorfor? 149 00:16:55,800 --> 00:16:57,802 Min kone og min søn er der. 150 00:16:57,927 --> 00:17:01,890 Jeg skal bare til Cypress Avenue, et par gader herfra. 151 00:17:03,475 --> 00:17:05,268 Jeg kan ikke hjælpe dig. 152 00:17:05,352 --> 00:17:09,356 Nej, du må ikke efterlade mig her. Vær nu rar. 153 00:17:11,274 --> 00:17:12,400 Vær nu rar. 154 00:17:14,819 --> 00:17:19,991 Hovedangrebet er nok ovre. De vil gennemsøge området systematisk. 155 00:17:21,034 --> 00:17:24,120 Bare lad være med at stikke hovedet frem. 156 00:17:30,961 --> 00:17:32,379 Vent. 157 00:17:32,504 --> 00:17:34,089 Snigskytte. 158 00:17:34,172 --> 00:17:35,256 Jeg har ham. 159 00:17:37,008 --> 00:17:39,094 Vent! Hvad fanden laver du? 160 00:17:58,280 --> 00:18:01,199 Hold dig nede! Du får os begge dræbt. 161 00:18:11,167 --> 00:18:13,837 Det er noget lort. Vi må finde dække. 162 00:18:25,515 --> 00:18:26,725 For helvede. 163 00:18:30,145 --> 00:18:32,397 - Skolen. - Skolen. 164 00:18:49,539 --> 00:18:50,832 Hold nu kæft. 165 00:19:03,136 --> 00:19:06,431 - Kom. - Ved du, hvor du skal hen? 166 00:19:08,016 --> 00:19:09,809 Jeg gik i skole her. 167 00:19:11,186 --> 00:19:12,979 Hvad er der ovenpå? 168 00:19:14,564 --> 00:19:21,237 Der er et fysiklokale, et bibliotek, en læsesal og... 169 00:19:22,280 --> 00:19:24,115 Kan vi komme op på taget? 170 00:19:25,158 --> 00:19:27,911 Ja, lærerne gik derop for at ryge. 171 00:19:28,036 --> 00:19:31,039 Godt, lad os gå derop og se os omkring. 172 00:19:31,164 --> 00:19:34,793 Måske kan vi se ned på gaden og komme væk herfra. 173 00:20:10,578 --> 00:20:13,790 - Har du en pudderdåse? - Hvad? 174 00:20:13,999 --> 00:20:15,792 En pudderdåse. Et spejl. 175 00:20:16,626 --> 00:20:17,836 For... 176 00:20:44,988 --> 00:20:47,574 Af sted. Af sted med dig! 177 00:20:48,491 --> 00:20:49,701 Stille. 178 00:21:09,679 --> 00:21:11,514 Nej, skyd ikke! 179 00:21:51,721 --> 00:21:53,014 Pis. 180 00:21:55,100 --> 00:21:56,685 Vent. 181 00:22:04,359 --> 00:22:05,652 Granat! 182 00:22:09,155 --> 00:22:10,365 For helvede! 183 00:22:12,117 --> 00:22:13,576 Kom så! 184 00:22:32,137 --> 00:22:34,764 De opdager ikke, at vi er her, med det samme. 185 00:22:34,889 --> 00:22:39,227 - Du bløder! - Ja, det må jeg gøre noget ved. 186 00:22:39,311 --> 00:22:42,314 Vi kan gå derover. Kom. 187 00:22:56,703 --> 00:22:57,996 For helvede. 188 00:23:00,165 --> 00:23:01,625 Hvad vil du gøre? 189 00:23:03,585 --> 00:23:07,756 Jeg tager glasset ud af mit ben og brænder såret. 190 00:23:09,591 --> 00:23:11,968 - Du må hjælpe mig. - Hvad? 191 00:23:13,303 --> 00:23:17,223 Det kan jeg ikke. Jeg ved ikke, hvordan man brænder et ben. 192 00:23:18,141 --> 00:23:20,018 Du... må til en læge. 193 00:23:25,482 --> 00:23:30,028 Hold den der. Bare sådan. Godt. 194 00:23:37,494 --> 00:23:39,663 - Godt så. - Åh, nej. 195 00:23:39,746 --> 00:23:44,834 Når jeg tager glasset ud, skal du tælle til fem. 196 00:23:45,043 --> 00:23:46,294 - Ja. - Forstået? 197 00:23:46,378 --> 00:23:50,215 - Jeg tager det ud. Tæl til fem. - Ja... åh, gud. 198 00:23:52,634 --> 00:23:53,969 Åh, gud! 199 00:23:56,096 --> 00:23:58,014 - Klar? Tæl! - En. 200 00:23:58,932 --> 00:24:02,185 To, tre, fire... 201 00:24:02,352 --> 00:24:03,520 ...fem. Fem. 202 00:24:14,572 --> 00:24:16,324 Hvad så nu? 203 00:24:16,491 --> 00:24:19,119 Du må ordne den anden side for mig. 204 00:24:20,370 --> 00:24:22,747 - Nej. - Ligesom jeg gjorde det. 205 00:24:22,872 --> 00:24:26,543 - Du må gøre det. Jeg bløder for meget. - Ja. 206 00:24:27,752 --> 00:24:32,549 Ligesom jeg gjorde. Varm klingen op. Mindst fem sekunder. 207 00:24:34,050 --> 00:24:36,261 Mindre end det virker ikke. 208 00:24:39,514 --> 00:24:42,267 Klar? Så gør det. 209 00:24:43,518 --> 00:24:45,312 Gør det. 210 00:24:45,395 --> 00:24:47,188 Ja... for helvede... 211 00:24:47,314 --> 00:24:51,776 En, to, tre, fire... 212 00:24:52,611 --> 00:24:54,070 ...fem. Fem. 213 00:24:59,075 --> 00:25:01,745 Tag alkoholen og hæld det på. 214 00:25:01,828 --> 00:25:06,583 Hæld masser af alkohol over det. Masser af det. 215 00:25:07,542 --> 00:25:09,210 Godt... 216 00:25:10,712 --> 00:25:13,298 For helvede, hvor det stinker. 217 00:25:15,425 --> 00:25:16,885 Kom gaze om. 218 00:25:18,386 --> 00:25:20,764 Vikl det stramt om såret. 219 00:25:26,853 --> 00:25:28,563 - Godt så. - Så. 220 00:25:28,730 --> 00:25:32,734 Vikl tapen der om. Stramt. 221 00:25:32,901 --> 00:25:35,445 Så gazen ikke falder af. 222 00:25:35,528 --> 00:25:38,823 Er det i orden? Sådan her? 223 00:25:41,117 --> 00:25:42,786 Godt. 224 00:25:47,415 --> 00:25:49,125 For fanden da også. 225 00:25:50,961 --> 00:25:52,420 For fanden da også. 226 00:25:53,672 --> 00:25:56,341 Hvordan har du lært det? 227 00:25:56,424 --> 00:25:58,635 Jeg ser meget Skadestuen. 228 00:25:59,678 --> 00:26:01,763 Jeg ser meget Skadestuen. 229 00:26:04,766 --> 00:26:08,645 Jeg var i militæret. Marinesoldat. 230 00:26:10,188 --> 00:26:12,691 Tag den. Tag den! 231 00:26:18,029 --> 00:26:19,531 Hvad hedder du? 232 00:26:21,199 --> 00:26:22,617 Stupe. 233 00:26:22,701 --> 00:26:24,494 - Stupe? - Ja. 234 00:26:25,495 --> 00:26:28,498 Jeg kan ikke bruge en pistol, Stupe. 235 00:26:31,751 --> 00:26:34,671 Fjern fingeren fra aftrækkeren. 236 00:26:35,755 --> 00:26:37,924 - Sigt ikke på mig. - Undskyld. 237 00:26:39,467 --> 00:26:41,219 Se ned langs løbet. 238 00:26:42,721 --> 00:26:46,891 Få det forreste sigte på linje med det bagerste. 239 00:26:48,518 --> 00:26:52,230 Når du er klar til at skyde, og ikke før... 240 00:26:53,481 --> 00:26:55,900 ...lægger du fingeren på aftrækkeren. 241 00:26:56,985 --> 00:26:58,862 Og skyd for at dræbe. 242 00:27:06,494 --> 00:27:09,414 Vi skal væk herfra. Er du klar? 243 00:27:10,165 --> 00:27:11,750 Vent, kan du godt? 244 00:27:13,668 --> 00:27:17,130 Ja, jeg klarer mig. Tænk du på dig. 245 00:27:17,297 --> 00:27:20,008 - Der er en brandtrappe. Kom. - Ja. 246 00:27:35,190 --> 00:27:36,441 For fanden! 247 00:28:01,716 --> 00:28:03,718 Vi klarer det ikke, vel? 248 00:28:05,679 --> 00:28:07,973 Vi tager det en gade ad gangen. 249 00:28:09,849 --> 00:28:13,061 - Hvem er de? - Det ved jeg ikke. 250 00:28:14,271 --> 00:28:19,442 Hvad nu hvis de ikke kun er i Brooklyn, men også i Hoboken, hvor din familie er? 251 00:28:23,571 --> 00:28:26,116 Min familie er i sikkerhed. Kom. 252 00:28:49,848 --> 00:28:53,101 Vi kan gå ind til mr Argo. Lige der. 253 00:29:21,713 --> 00:29:23,965 Alt er gratis nu. Tag for jer. 254 00:29:26,635 --> 00:29:28,011 Er der noget nyt? 255 00:29:28,094 --> 00:29:30,764 Er det ikke lige meget? Bare tag for dig. 256 00:29:30,889 --> 00:29:33,308 Kom så. 257 00:29:33,391 --> 00:29:37,062 - Siger de, hvem det er? - Find selv ud af det. Ses. 258 00:29:37,187 --> 00:29:40,023 - Er de amerikanere? - Det ved vi ikke, Fran. 259 00:29:40,190 --> 00:29:43,485 Vi har kun upålidelige øjenvidneberetninger- 260 00:29:43,610 --> 00:29:45,862 -og ved intet officielt endnu. 261 00:29:45,987 --> 00:29:51,576 Hvorfor får vi intet at vide? Hvorfor må offentligheden ikke vide noget? 262 00:29:51,660 --> 00:29:56,206 Det mener du vel ikke? Du lyder paranoid og sindsforvirret. 263 00:29:56,289 --> 00:30:02,420 De seneste år har visse politikere løjet og snydt sig til magten- 264 00:30:02,504 --> 00:30:06,216 - og denne interne terrorisme er ikke så ulogisk... 265 00:30:06,424 --> 00:30:08,760 Vi hører snart fra præsidenten. 266 00:30:08,885 --> 00:30:11,763 Regeringen har udstedt retningslinjer. 267 00:30:11,888 --> 00:30:15,225 Bliv inden døre. Åbn ikke for nogen. 268 00:30:15,392 --> 00:30:18,728 Militæret hjælper folk ud. 269 00:30:18,812 --> 00:30:21,398 Informationen kommer meget sporadisk. 270 00:30:21,564 --> 00:30:23,900 - Vi sender... - For helvede. 271 00:30:24,067 --> 00:30:27,696 - Broer og tunneler er lukkede... - Ubrugeligt som altid. 272 00:30:27,779 --> 00:30:30,573 De må da fatte, hvor latterligt det er. 273 00:30:30,657 --> 00:30:34,077 Bedstemor forstår det ikke, hvis der kommer soldater. 274 00:30:34,202 --> 00:30:37,205 - Vi må derhen før dem. - Bor hun tæt på? 275 00:30:37,455 --> 00:30:40,625 Ja, et par gader væk, på Willoughby Street. 276 00:30:44,587 --> 00:30:46,089 Hørte du det? 277 00:30:47,173 --> 00:30:48,508 Mr Argo? 278 00:30:56,891 --> 00:31:00,061 Åh, nej. Mr Argo... 279 00:31:00,228 --> 00:31:03,064 - Hvad er der sket? - De stjal slik. 280 00:31:03,148 --> 00:31:04,858 Forbandet slik. 281 00:31:04,983 --> 00:31:09,029 Jeg prøvede ikke at stoppe dem, men han stak mig alligevel. 282 00:31:09,154 --> 00:31:12,198 - De fyre? De... - Ja. 283 00:31:13,491 --> 00:31:15,493 Det er bare en leg for dem. 284 00:31:17,912 --> 00:31:19,289 Mr Argo? 285 00:31:19,914 --> 00:31:22,792 For helvede... mr Argo! 286 00:31:24,836 --> 00:31:28,965 Lucy... Lucy. Vi må ud herfra. 287 00:31:31,551 --> 00:31:32,802 Ja. 288 00:32:09,881 --> 00:32:12,342 Min bedstemors hus er den vej. Kom. 289 00:32:34,072 --> 00:32:36,992 Tag den forbandede taske. Vi skal væk herfra! 290 00:32:38,326 --> 00:32:41,079 - Smadr ham! - Kom nu. 291 00:32:42,205 --> 00:32:43,873 Jeg har nøglerne. 292 00:32:43,957 --> 00:32:45,583 Vi skal væk. 293 00:32:48,295 --> 00:32:50,380 Kom nu! 294 00:32:52,090 --> 00:32:53,508 Kom nu, mand! 295 00:32:55,218 --> 00:32:57,304 - Hvad fanden? - For helvede! 296 00:32:58,888 --> 00:33:00,056 Kør, kør! 297 00:33:05,103 --> 00:33:08,273 Åh, gud! 298 00:33:09,608 --> 00:33:12,277 - Åh, nej. Vi må stoppe blødningen. - Pis! 299 00:33:12,360 --> 00:33:14,321 Hvad fanden tænkte du på? 300 00:33:16,406 --> 00:33:19,576 - Er du ramt andre steder? - Nej. 301 00:33:20,327 --> 00:33:23,622 Hvad pokker tænkte du på? For helvede! 302 00:33:26,207 --> 00:33:30,837 Min finger... det er så slemt. Åh, nej! 303 00:33:30,920 --> 00:33:33,006 Vi ordner det hos din bedstemor. 304 00:33:33,131 --> 00:33:35,383 Kom. Vi skal videre. 305 00:33:35,508 --> 00:33:37,302 - Nej... - For helvede. 306 00:33:44,684 --> 00:33:46,895 Det er ham, der stak mr Argo. 307 00:33:49,648 --> 00:33:52,067 Han dræbte mr Argo uden nogen grund. 308 00:33:53,568 --> 00:33:55,654 Han ville også skyde ham. 309 00:33:57,030 --> 00:33:58,823 Hvad laver du? 310 00:33:59,824 --> 00:34:03,286 - De hjælper på smerten. - Vi kan ikke bare efterlade ham. 311 00:34:03,370 --> 00:34:05,997 Vi kan ikke hjælpe ham. Vi skal videre! 312 00:34:12,087 --> 00:34:15,256 - Kom så. Kom så! - Ja. 313 00:34:53,336 --> 00:34:58,008 Åbn døren, eller vi anvender magt. Det er en ordre. 314 00:35:04,723 --> 00:35:07,809 Bedste? Hvor er du? 315 00:35:07,934 --> 00:35:10,645 Bedste? Jeg tjekker soveværelset. 316 00:35:12,188 --> 00:35:15,025 Bedste? Hallo? 317 00:35:32,917 --> 00:35:34,085 Lucy? 318 00:35:51,895 --> 00:35:54,022 Hun havde et svagt hjerte. 319 00:35:58,026 --> 00:35:59,694 Jeg er så ked af det. 320 00:36:00,779 --> 00:36:03,406 Jeg er så ked af, at jeg ikke var her. 321 00:36:07,786 --> 00:36:09,037 Nej... 322 00:36:11,414 --> 00:36:13,041 Åh, nej. 323 00:36:13,124 --> 00:36:15,835 Vi bør... få hende op fra gulvet. 324 00:36:18,213 --> 00:36:19,381 Åh, nej. 325 00:36:41,152 --> 00:36:42,445 For helvede! 326 00:37:11,016 --> 00:37:14,144 Jeg tjekker ude foran og ser, hvor meget tid vi har. 327 00:37:15,770 --> 00:37:20,317 Her, de hjælper på smerten i hånden. 328 00:37:20,400 --> 00:37:22,110 Jeg kommer straks. 329 00:37:59,022 --> 00:38:02,484 Kvarteret kæmper imod. Vi har et par minutter. 330 00:38:03,568 --> 00:38:07,072 Lad os få hånden fikset og komme væk herfra. 331 00:38:24,130 --> 00:38:25,840 Er det slemt? 332 00:38:27,717 --> 00:38:29,094 Er det slemt? 333 00:38:30,136 --> 00:38:33,306 Vi har vist fået stoppet meget af blødningen. 334 00:38:46,987 --> 00:38:48,196 For helvede! 335 00:38:49,531 --> 00:38:50,949 For fanden! 336 00:38:51,950 --> 00:38:54,869 For helvede, hvor er du et røvhul! 337 00:38:56,121 --> 00:38:58,248 Det siger min kone. 338 00:39:01,209 --> 00:39:03,086 Din kone er meget klog. 339 00:39:08,133 --> 00:39:11,678 Du glæder dig vel til at se hende og dit barn. 340 00:39:17,642 --> 00:39:19,644 Hvad lavede du i militæret? 341 00:39:21,021 --> 00:39:25,066 - Jeg var sygepasser. - Av, for helvede! 342 00:39:25,859 --> 00:39:27,277 Lægeassistent. 343 00:39:33,950 --> 00:39:37,996 Så du var sygepasser, og nu er du pedel. 344 00:39:39,122 --> 00:39:42,584 - Det er godt. - Jeg blev træt af at se folk dø. 345 00:39:55,555 --> 00:39:56,890 For helvede. 346 00:39:59,267 --> 00:40:00,977 Jeg har det sært. 347 00:40:01,061 --> 00:40:03,146 Jeg har det virkelig sært... 348 00:40:04,814 --> 00:40:08,318 Det føles, som om... mine indvolde... 349 00:40:09,319 --> 00:40:10,445 ...flyder. 350 00:40:10,612 --> 00:40:12,781 Det føles godt. Det føles... 351 00:40:13,031 --> 00:40:15,325 Jeg brokker mig ikke, bare... 352 00:40:15,408 --> 00:40:18,161 Jeg ved ikke, hvad der foregår. 353 00:40:19,537 --> 00:40:25,877 Åh, nej! Hvad skal jeg gøre, når jeg skal giftes? 354 00:40:29,464 --> 00:40:30,757 Jose... 355 00:40:32,300 --> 00:40:34,803 Det er vel lige meget nu. 356 00:40:36,680 --> 00:40:39,808 Det er vel derfor, Gud gav dig to hænder. 357 00:40:40,016 --> 00:40:42,018 Du har ni fingre tilbage. 358 00:40:48,733 --> 00:40:50,193 Tror du på Gud? 359 00:40:52,487 --> 00:40:56,116 Det gør jeg. Jeg tror på Gud. 360 00:41:01,246 --> 00:41:03,290 Tak, fordi du hjælper mig. 361 00:41:06,543 --> 00:41:08,795 Hvem siger, at jeg hjælper dig? 362 00:41:26,605 --> 00:41:29,691 - Er der en anden vej ud? - Kælderen. 363 00:41:38,617 --> 00:41:39,951 Lucy! 364 00:41:44,623 --> 00:41:45,915 Af sted. 365 00:42:20,909 --> 00:42:23,411 Jeg har det virkelig dårligt. 366 00:42:33,505 --> 00:42:37,634 - Min søster bor den vej. - Nej, soldaterne gik den vej. 367 00:42:37,759 --> 00:42:41,096 - Vi skal hente min søster. - Kom så. 368 00:42:41,221 --> 00:42:42,764 Jeg går den vej! 369 00:42:44,933 --> 00:42:47,811 Lucy! For helvede! 370 00:42:49,354 --> 00:42:50,981 For pokker da også! 371 00:43:15,839 --> 00:43:17,674 Hvad fanden laver du? 372 00:43:22,512 --> 00:43:25,015 Min søster bor her. 373 00:44:03,011 --> 00:44:04,638 - Hej! - Hej. 374 00:44:04,763 --> 00:44:06,890 - Hvem fanden er han? - Nej, nej. 375 00:44:06,973 --> 00:44:10,226 - Luk munden på hende. - Skrid! 376 00:44:10,310 --> 00:44:12,395 - Lucy! - Nej, nej... stop. 377 00:44:12,479 --> 00:44:15,190 Slap af. Hør på mig. 378 00:44:15,315 --> 00:44:16,858 - Ud! - Nej, hør nu på mig. 379 00:44:16,942 --> 00:44:19,527 Jose er død, og han reddede mig... 380 00:44:19,611 --> 00:44:23,448 Hvad? Er du på stoffer? Har han givet dig stoffer? 381 00:44:23,573 --> 00:44:26,743 Har du nogen anelse om, hvad der foregår? 382 00:44:26,826 --> 00:44:28,161 Hvad? Nej, jeg sov. 383 00:44:28,286 --> 00:44:31,498 Naboerne har spillet Call Of Duty hele dagen. 384 00:44:31,623 --> 00:44:35,251 Har du ikke hørt helikopterne eller noget andet? 385 00:44:35,418 --> 00:44:38,380 Der er altid helikoptere i Brooklyn. 386 00:44:38,463 --> 00:44:41,508 - Du har været væk for længe. - Sæt dig ned. 387 00:44:43,134 --> 00:44:46,346 - Nu skal du høre efter. - Hvorfor så alvorlig? 388 00:44:46,471 --> 00:44:49,391 En soldat gav mig strips om håndleddene. 389 00:44:49,516 --> 00:44:52,060 Så fulgte to fyre efter mig i en kælder. 390 00:44:52,185 --> 00:44:55,939 Men han hjalp mig. Han reddede mit liv. 391 00:44:57,983 --> 00:45:02,737 Hvad i... det... Det er for meget. 392 00:45:02,821 --> 00:45:05,782 Min hjerne smelter. 393 00:45:05,907 --> 00:45:07,993 Det er for meget. 394 00:45:13,331 --> 00:45:16,835 Du er nok bare lidt for høj, Lucy. 395 00:45:16,960 --> 00:45:18,837 Nej, jeg er ikke på... 396 00:45:18,962 --> 00:45:21,965 Jo, jeg er på stoffer... 397 00:45:22,132 --> 00:45:24,592 Han gav mig noget for min finger. 398 00:45:29,848 --> 00:45:32,559 Jeg får styr på mit lort. 399 00:45:32,642 --> 00:45:36,938 Når jeg kommer tilbage, skal du, jeg og ham væk herfra. 400 00:45:37,105 --> 00:45:39,524 Vi skal et sikkert sted hen. 401 00:45:41,818 --> 00:45:43,862 Hvad med bedstemor? 402 00:45:43,987 --> 00:45:47,157 - Hun er borte. - Nej... Hvad? 403 00:45:48,033 --> 00:45:50,285 Hvad? 404 00:45:50,368 --> 00:45:54,080 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre. Jeg er ked af det. 405 00:45:54,205 --> 00:45:58,835 Jeg kommer straks. Hold øje med hende for mig. 406 00:46:54,599 --> 00:46:56,017 Det var Oswaldo. 407 00:46:57,727 --> 00:47:01,940 Jeg lod den lille luge stå åben... og han fløj ud. 408 00:47:04,150 --> 00:47:05,485 Ja, det gør de. 409 00:47:11,449 --> 00:47:14,744 Hvad er du... Prøver du at knalde min søster? 410 00:47:19,332 --> 00:47:20,917 Er I søstre? 411 00:47:21,042 --> 00:47:23,461 Ja, min bedstemor... 412 00:47:24,629 --> 00:47:30,802 Hun opfostrede os, så prøv ikke at tage røven på eller knalde min søster. 413 00:47:32,971 --> 00:47:35,807 Jeg prøver ikke at knalde hende. 414 00:47:35,932 --> 00:47:38,768 Jeg prøver bare at klare mig gennem dagen. 415 00:47:38,893 --> 00:47:42,480 Hvad tager du piller for? Hvad er der galt med dig? 416 00:47:45,233 --> 00:47:48,153 Jeg skød en fyr og smadrede en fyr. 417 00:47:48,236 --> 00:47:51,990 Jeg fik glas i benet. Det gør ondt. Det er ude. 418 00:47:54,326 --> 00:47:56,745 Er du... soldat? 419 00:47:59,331 --> 00:48:03,126 - Jeg er pedel. - Pedel? Klart. 420 00:48:04,169 --> 00:48:06,087 Jeg kan lide soldater. 421 00:48:08,798 --> 00:48:10,467 Hvad synes du? 422 00:48:15,138 --> 00:48:16,640 Det er en kat. 423 00:48:18,183 --> 00:48:20,143 Det er en glad mis. 424 00:48:32,530 --> 00:48:35,992 - Hvad fanden? - Du skal ikke så meget som overveje det. 425 00:48:42,582 --> 00:48:44,668 Hvorfor kommer du herind? 426 00:48:45,752 --> 00:48:47,545 Er du alene? 427 00:48:53,218 --> 00:48:55,136 Skrid ud af mit hus! 428 00:49:19,744 --> 00:49:23,957 Sørg for, at ingen kommer ind igennem det vindue, Lucy. 429 00:49:52,485 --> 00:49:54,237 Taler du engelsk? 430 00:50:01,036 --> 00:50:02,662 Hvor er du fra? 431 00:50:05,040 --> 00:50:06,625 Kentucky. 432 00:50:11,630 --> 00:50:13,423 Er du amerikaner? 433 00:50:16,009 --> 00:50:18,386 Hvad fanden foregår der? 434 00:50:18,595 --> 00:50:20,972 Texas træder ud af USA. 435 00:50:21,097 --> 00:50:22,349 Pis og papir. 436 00:50:22,474 --> 00:50:27,062 Vi er en styrke under den Nye Amerikanske Koalition med det formål- 437 00:50:27,270 --> 00:50:31,066 - at etablere en uafhængig nation fri for regeringens tyranni- 438 00:50:31,149 --> 00:50:34,152 - og med ret til at leve det sande amerikanske liv. 439 00:50:34,277 --> 00:50:36,655 Ja, det giver sgu god mening. 440 00:50:36,738 --> 00:50:38,907 - Sir? - Hvem er "vi"? 441 00:50:42,285 --> 00:50:45,705 Texas, Louisiana, Florida, North og South Carolina- 442 00:50:45,830 --> 00:50:48,124 - West Virginia og Georgia er med os. 443 00:50:48,291 --> 00:50:51,086 Dele af Maryland og Pennsylvania vakler. 444 00:50:51,211 --> 00:50:53,463 Er det... en ny borgerkrig? 445 00:50:55,590 --> 00:51:00,011 - Jeg tjente med gode mænd fra de stater. - Vi er en privat hær. 446 00:51:01,096 --> 00:51:02,847 Lejesoldater. 447 00:51:03,974 --> 00:51:05,850 Hvad er planen? 448 00:51:08,353 --> 00:51:12,148 Vi tvinger Kongressen til at anerkende udtrædelsen. 449 00:51:12,232 --> 00:51:14,484 Hvordan fanden vil I gøre det? 450 00:51:15,485 --> 00:51:18,905 Sådan her. Vi gør det sådan her. Ved oprør. 451 00:51:22,701 --> 00:51:25,287 Hvad er planen her? I New York? 452 00:51:26,496 --> 00:51:31,751 Vi skulle bare indtage Bushwick, samle folk, og ingen skulle komme noget til. 453 00:51:31,918 --> 00:51:37,048 Vi skulle etablere en grøn zone og vente på, at præsidenten gav op. 454 00:51:38,174 --> 00:51:41,136 Vi forventede ikke så meget modstand... 455 00:51:41,261 --> 00:51:43,722 ...fra et udpeget blødt mål. 456 00:51:43,847 --> 00:51:45,724 Hvorfor fanden det? 457 00:51:47,517 --> 00:51:49,477 Etnisk diversitet. 458 00:51:50,979 --> 00:51:54,899 - Racistiske svin. - Det er ikke racistisk, men faktum. 459 00:51:55,942 --> 00:52:00,614 Den racistiske griseknepper tror, at her er så mange minoriteter- 460 00:52:00,739 --> 00:52:04,784 - at vi ikke kæmper imod. Hvordan går det så for jer? 461 00:52:04,909 --> 00:52:07,996 - Vores efterretninger... - Op i røven med det. 462 00:52:09,164 --> 00:52:12,083 Der skulle ikke være så mange våben. 463 00:52:12,208 --> 00:52:14,169 De er ulovligt her. 464 00:52:15,170 --> 00:52:18,048 Velkommen til New York, dumme svin. 465 00:52:18,214 --> 00:52:23,303 Da vi mødte modstand, beordrede de os til at skyde, hvis vi var i livsfare. 466 00:52:24,721 --> 00:52:28,224 - I dræber uskyldige. - Jeg parerer ordrer. Jeg er soldat. 467 00:52:28,391 --> 00:52:30,769 - Hvad? - Jeg er soldat. 468 00:52:30,894 --> 00:52:34,564 Du skal fandeme ikke kalde dig soldat! Du er ikke soldat! 469 00:52:34,689 --> 00:52:37,108 Undskyld. Vær rar... 470 00:52:37,233 --> 00:52:41,112 Vil du ikke nok? Jeg... Jeg parerede bare ordrer. 471 00:52:44,950 --> 00:52:46,242 Hvem bestemmer? 472 00:52:46,368 --> 00:52:50,288 Hvilket svin sendte dig og dine idiotiske venner herud- 473 00:52:50,413 --> 00:52:52,832 -så I kunne dø for ingenting? 474 00:52:58,213 --> 00:53:03,635 Nej, ingenting. Du er tanketom. Hvorfor skulle du betvivle dine ordrer? 475 00:53:03,802 --> 00:53:06,304 Du var soldat. Jeg kan ikke betvivle... 476 00:53:06,429 --> 00:53:07,973 Hold kæft. 477 00:53:11,017 --> 00:53:12,602 Hvor er DMZ'en? 478 00:53:15,855 --> 00:53:19,776 - Hvor er den forbandede DMZ? - Rend mig. Det siger jeg ikke. 479 00:53:22,028 --> 00:53:24,072 Jeg ved, hvor DMV er. 480 00:53:24,239 --> 00:53:29,035 - D-M-Z. - Hvad er DMZ? 481 00:53:29,828 --> 00:53:35,125 Den demilitariserede zone. Der hvor vores tropper får folk ud. 482 00:53:36,084 --> 00:53:39,379 Og du siger det, for jeg er træt af at lege med dig. 483 00:53:39,504 --> 00:53:42,966 Du har tre sekunder, eller jeg blæser skallen af dig. 484 00:53:43,049 --> 00:53:45,135 - En... to. - Åh, gud. 485 00:53:45,302 --> 00:53:47,679 Grover Cleveland Park i Queens. 486 00:53:48,972 --> 00:53:53,268 Den amerikanske flådes kystvagt evakuerer nonkombattanter derfra. 487 00:53:53,351 --> 00:53:56,104 - Dem, der når frem. - Dem, I ikke dræber. 488 00:53:56,187 --> 00:54:00,150 Ingen skulle kæmpe imod. Vi mistede for mange og fik ordrer. 489 00:54:00,317 --> 00:54:03,445 Bushwick var en skyd-for-at-dræbe-zone. 490 00:54:03,528 --> 00:54:07,824 - Skulle vi bare finde os i det? - Det var vores ordrer! 491 00:54:07,991 --> 00:54:11,703 - Det er ikke min skyld. - Du kan stikke dine ordrer skråt op. 492 00:54:15,957 --> 00:54:19,127 - Sir? Vær nu rar... - Stik dine ordrer skråt op 493 00:54:26,092 --> 00:54:27,677 Cleveland Park. 494 00:54:29,220 --> 00:54:32,682 Det er fem gader, højest. 495 00:54:34,684 --> 00:54:36,895 Vi har ikke meget dagslys igen. 496 00:54:37,938 --> 00:54:39,522 Hvad vil du? 497 00:54:41,399 --> 00:54:43,068 Er det op til mig nu? 498 00:54:46,196 --> 00:54:48,281 Mit ben er helt ødelagt. 499 00:54:49,491 --> 00:54:51,201 Hvad vil du? 500 00:54:54,287 --> 00:54:58,541 - Godt så... Vi skal væk herfra. - Er det sikkert at gå derud? 501 00:54:58,625 --> 00:55:00,877 Nok ikke, men det er ikke her. 502 00:55:00,961 --> 00:55:04,172 - Må jeg få en pistol? - Nej. 503 00:55:10,095 --> 00:55:12,097 Hvad skal vi gøre med ham? 504 00:55:26,945 --> 00:55:28,071 Kom nu! 505 00:55:28,196 --> 00:55:30,365 Hvis nu han kommer tilbage... 506 00:55:56,266 --> 00:55:57,392 Du godeste! 507 00:55:58,476 --> 00:56:00,186 Det er virkeligt! 508 00:56:03,732 --> 00:56:06,151 Jeg vidste ikke, at det var så slemt. 509 00:56:37,223 --> 00:56:40,644 - Jeg vidste ikke, at de fyre kan slås. - Af sted. 510 00:56:56,993 --> 00:56:59,162 Er du død endnu, kælling? 511 00:57:02,415 --> 00:57:03,917 Sæt dig ned. 512 00:57:19,057 --> 00:57:20,725 Vi må ovenpå. 513 00:57:33,238 --> 00:57:34,864 Ind! Af sted! 514 00:57:44,749 --> 00:57:46,751 Ned på jorden! 515 00:57:46,876 --> 00:57:49,713 Læg jeres forbandede våben! 516 00:57:49,796 --> 00:57:53,967 - Læg jeres forbandede våben! - Skyd ikke. Vi vil bare... 517 00:57:55,552 --> 00:57:59,514 - Vi prøver bare at overleve. - Læg jeres forbandede våben! 518 00:57:59,597 --> 00:58:04,102 Se... slap af, alle sammen. 519 00:58:06,855 --> 00:58:08,148 Rolig. 520 00:58:09,316 --> 00:58:10,483 Okay... 521 00:58:11,359 --> 00:58:13,737 Hvad fanden laver I i vores bygning? 522 00:58:13,862 --> 00:58:16,281 Ved I ikke, hvad der foregår? 523 00:58:17,657 --> 00:58:20,452 Hvis vi bare når til Cleveland Park... 524 00:58:20,619 --> 00:58:23,580 Hæren evakuerer folk herfra. Vi kan komme ud. 525 00:58:23,747 --> 00:58:27,709 - Har du hørt det? - Hvad mener han? Hvad betyder det? 526 00:58:27,792 --> 00:58:31,296 - Hvad er der galt med dig, James? - Hold mund, mor. 527 00:58:31,379 --> 00:58:35,634 Få jeres dumme røve herop og sæt jer. Jeg sagde nu! 528 00:58:37,093 --> 00:58:38,303 Af sted. Nu! 529 00:59:03,411 --> 00:59:08,333 Den amerikanske hær har slået sig ned i en park i Ridgewood. 530 00:59:09,501 --> 00:59:13,588 Helikoptere, kampvogne, og hvad ved jeg? 531 00:59:15,632 --> 00:59:19,928 Nogle ved bedre end at blive i en krigszone. 532 00:59:21,221 --> 00:59:23,223 I husker ikke 70'erne. 533 00:59:23,932 --> 00:59:26,851 Med tiden får de os alle væk herfra- 534 00:59:26,977 --> 00:59:32,399 - men lige nu kan vi ikke nå dem. Koalitions-idioterne er i vejen. 535 00:59:32,524 --> 00:59:35,360 - De er ikke en skid værd, mor. - Hold mund. 536 00:59:35,443 --> 00:59:40,615 Mine drenge er hårde, men de kan ikke komme gennem blokaden alene. 537 00:59:42,117 --> 00:59:45,203 Vi er ikke nok til at bekæmpe dem. 538 00:59:45,287 --> 00:59:49,207 Jeg taler ikke om jer. To gader væk. Church of God. 539 00:59:49,874 --> 00:59:54,421 Vi har hørt, at de har 30-40 mennesker, der er klar til kamp. 540 00:59:54,963 --> 00:59:58,341 - Hvad er så problemet? - James? 541 00:59:58,425 --> 01:00:03,138 Vil du fortælle dem, hvorfor vi ikke kan bede pastor John om hjælp? 542 01:00:04,222 --> 01:00:07,892 - Vi har problemer. - De har brug for vores hjælp. 543 01:00:08,059 --> 01:00:11,146 De har folk, men ikke våben nok. 544 01:00:11,271 --> 01:00:15,400 Men tilfældigvis, lige nede i kælderen her... 545 01:00:15,525 --> 01:00:17,902 - Mor... - Min knægt og hans lille klub... 546 01:00:18,028 --> 01:00:21,531 - Det er en bande. - De har alle mulige våben. 547 01:00:21,615 --> 01:00:27,495 Knive, pistoler, kugler til deres lille pik-svingende bande-lort! 548 01:00:27,662 --> 01:00:30,498 - De må ikke få vores våben, mor! - Jo! 549 01:00:33,293 --> 01:00:35,170 Nu skal I høre, hvad vi gør. 550 01:00:36,254 --> 01:00:40,884 Hvis James smutter derover og siger, at vi støtter dem, bliver han skudt. 551 01:00:41,009 --> 01:00:44,638 Og mig? Jeg kommer ikke halvvejs ned ad gaden. 552 01:00:44,763 --> 01:00:45,930 Men... 553 01:00:50,268 --> 01:00:52,687 Denne søde lille hvide pige... 554 01:00:55,273 --> 01:00:57,734 - Hun går derover for os. - Nej! 555 01:00:57,859 --> 01:00:59,861 I bliver her som forsikring. 556 01:01:00,028 --> 01:01:03,073 - Nej... - Du kan ikke sende hende ud alene. 557 01:01:03,281 --> 01:01:07,577 - Det gør jeg ikke. - Jeg går med, eller ingen aftale. 558 01:01:07,661 --> 01:01:09,996 Jeg tilbød dig ikke nogen aftale. 559 01:01:11,247 --> 01:01:13,458 - Jeg går ikke. - Hør nu her. 560 01:01:14,751 --> 01:01:17,921 Sender du hende alene derud, ender hun bare død. 561 01:01:18,004 --> 01:01:20,548 Det hjælper ikke nogen, så... 562 01:01:20,715 --> 01:01:23,635 Lad mig gå med, og så finder vi ud af det. 563 01:01:25,387 --> 01:01:28,181 - Jeg går ikke fra min søster. - Vær nu rar. 564 01:01:30,892 --> 01:01:32,269 Vær nu rar. 565 01:01:33,478 --> 01:01:37,274 Der sker ikke din søster noget. 566 01:01:38,441 --> 01:01:42,445 Fortæl du og din bodyguard pastor John, at vi møder ham på vaskeriet. 567 01:01:42,570 --> 01:01:44,990 Sig, at vi går derhen lige nu. 568 01:01:45,782 --> 01:01:49,369 - Du ser din søster igen snart. - Nej. Nej! 569 01:01:50,495 --> 01:01:52,247 Vis dem døren, James. 570 01:01:52,372 --> 01:01:54,666 - Nej! - Af sted. Kom så. 571 01:01:54,791 --> 01:01:57,002 - Af sted! - Skynd jer. 572 01:01:57,127 --> 01:01:59,796 - Kom nu, for helvede. - Hold så kæft! 573 01:01:59,963 --> 01:02:01,131 Slip mig! 574 01:02:01,298 --> 01:02:04,384 - Hvorfor gør I det her? - Bare gør, som jeg siger. 575 01:02:04,509 --> 01:02:07,762 Vi er alle fra det samme kvarter. 576 01:02:07,971 --> 01:02:10,140 - Vi bør holde sammen. - Nej. 577 01:02:10,265 --> 01:02:13,560 Send os i det mindste ikke ud uden våben. 578 01:02:16,521 --> 01:02:19,232 Tag dem. I har bare at komme til vaskeriet! 579 01:02:19,399 --> 01:02:20,609 For helvede. 580 01:02:21,610 --> 01:02:23,361 Det bliver værre. 581 01:02:28,366 --> 01:02:30,327 Hvordan kommer vi bagom? 582 01:02:53,892 --> 01:02:57,604 - Har du brug for hjælp? - Kan du gå? 583 01:03:13,954 --> 01:03:16,164 Tak. 584 01:03:27,842 --> 01:03:31,888 - Vores gader! - Hvis gader? 585 01:03:32,013 --> 01:03:36,184 - Vores gader! - Hvis gader? 586 01:04:23,857 --> 01:04:25,066 Lucy! 587 01:04:45,420 --> 01:04:47,130 Løb, løb! 588 01:04:50,800 --> 01:04:52,552 - Kom! - Af sted! 589 01:05:16,284 --> 01:05:18,161 Hold nu kæft... 590 01:05:20,497 --> 01:05:22,540 Kan du se ham? 591 01:05:22,666 --> 01:05:27,837 - Nej, men han må være her et sted. - Lad os finde ham. 592 01:05:27,963 --> 01:05:30,048 Har du set pastor John? 593 01:05:41,726 --> 01:05:44,229 Giv dem til kvinden derovre. 594 01:05:47,023 --> 01:05:49,025 Jeg kommer straks. 595 01:05:54,906 --> 01:05:58,410 Prøv at finde ham. Jeg hjælper her. 596 01:06:18,596 --> 01:06:22,017 - Undskyld, hvor er pastor John? - Vi har set et par præster. 597 01:06:22,183 --> 01:06:24,019 Vi kender ikke deres navne. 598 01:06:31,776 --> 01:06:33,945 Undskyld mig. Er du pastor John? 599 01:06:34,988 --> 01:06:38,241 - Hvem er du? - Der er en gruppe med mange våben. 600 01:06:38,325 --> 01:06:41,453 - De sendte mig... - Jeg er ikke pastor John. 601 01:06:42,746 --> 01:06:45,749 Han... beder. 602 01:06:46,207 --> 01:06:49,461 Nedenunder. Gennem dørene der. 603 01:06:50,545 --> 01:06:52,047 Tak. 604 01:07:15,153 --> 01:07:16,696 Pastor John? 605 01:07:19,032 --> 01:07:20,325 Hallo? 606 01:07:25,288 --> 01:07:26,790 Pastor John? 607 01:07:32,295 --> 01:07:33,838 Hallo? 608 01:07:39,260 --> 01:07:43,056 "...Herrens dag er nær i Afgørelsens Dal." 609 01:07:43,139 --> 01:07:45,266 "Sol og måne formørkes..." 610 01:07:45,350 --> 01:07:47,269 Undskyld mig, jeg... 611 01:07:48,436 --> 01:07:50,647 Jeg leder efter pastor John. 612 01:07:56,653 --> 01:07:58,738 Jeg er pastor John. 613 01:08:00,490 --> 01:08:02,951 Er du såret? Er du uskadt? 614 01:08:04,160 --> 01:08:09,582 Vi skal til vaskeriet, og der er en kvinde på Starr Street med sin søn... 615 01:08:09,749 --> 01:08:12,919 - Og... - "Er nogen blandt jer syg..." 616 01:08:13,003 --> 01:08:15,505 Syge? Nej, vent. 617 01:08:15,672 --> 01:08:19,217 "...skal han tilkalde menighedens ældste..." 618 01:08:19,342 --> 01:08:23,430 "og de skal salve ham med olie i Herrens navn og bede over ham." 619 01:08:23,555 --> 01:08:26,308 I Faderens og Sønnens og Helligåndens navn. 620 01:08:26,516 --> 01:08:30,312 Jeg ved ikke, hvad du taler om. Vi har brug for din hjælp. 621 01:08:30,478 --> 01:08:31,730 Du forstår ikke. 622 01:08:31,813 --> 01:08:37,027 "Troens bøn vil frelse den syge..." 623 01:08:38,695 --> 01:08:40,864 "...og Herren vil gøre ham rask." 624 01:08:42,532 --> 01:08:45,201 - "Hvis han har begået synder..." - Nej... 625 01:08:45,368 --> 01:08:49,372 - "...vil han få tilgivelse for dem." - Nej! For helvede! 626 01:08:49,456 --> 01:08:52,000 For helvede! Det her er dumt. 627 01:08:54,210 --> 01:08:55,920 For fanden. 628 01:09:40,215 --> 01:09:43,802 - Fandt du pastor John? - Han... er borte. 629 01:09:43,969 --> 01:09:46,137 - Hvad mener du? - Vi må af sted nu! 630 01:09:46,221 --> 01:09:49,391 - Pastor John ville ikke gå. - Han er borte. 631 01:09:49,557 --> 01:09:52,435 - Er han uskadt? - Han gjorde det selv. 632 01:10:03,029 --> 01:10:05,073 Hør lige efter! 633 01:10:05,156 --> 01:10:09,619 Her er ikke sikkert meget længere. Vi må af sted. 634 01:10:09,828 --> 01:10:12,330 Alle, der kan, hjælper de sårede. 635 01:10:12,455 --> 01:10:17,794 Vi mødes i vaskeriet på Cypress Avenue, hvor vi møder en gruppe med våben. 636 01:10:18,003 --> 01:10:23,300 Derfra går vi til evakuerings- helikopterne i Cleveland Park. 637 01:10:23,466 --> 01:10:26,636 Vi må holde sammen, men vi skal af sted nu! 638 01:10:32,100 --> 01:10:34,269 - Kom nu. - Jeg hjælper pastor John. 639 01:10:34,436 --> 01:10:37,355 - Nej, han er borte. - Jeg kan ikke gå. 640 01:10:37,480 --> 01:10:40,650 - Lad mig gøre det her færdigt. - Kom nu, Stupe. 641 01:10:40,817 --> 01:10:44,112 - Min skulder er smadret. - For guds skyld. Af sted! 642 01:10:44,195 --> 01:10:46,740 - Stupe! - Giv mig nu bare to minutter. 643 01:10:46,865 --> 01:10:50,535 - Vi mødes ved indgangen. - Lucy! For helvede! 644 01:10:52,078 --> 01:10:53,663 Kom så. 645 01:11:04,049 --> 01:11:07,427 Nej, for helvede. Åbn ikke den dør uanset... 646 01:11:16,102 --> 01:11:17,687 Åbn døren! 647 01:11:33,370 --> 01:11:34,871 Overgiv jer! 648 01:11:58,436 --> 01:12:00,230 For helvede! 649 01:12:00,397 --> 01:12:01,940 For fanden i helvede. 650 01:12:02,065 --> 01:12:04,317 - Er du uskadt? - Ja. 651 01:12:04,442 --> 01:12:07,070 Giv mig et øjeblik til at komme op. 652 01:12:08,363 --> 01:12:09,656 Kom. 653 01:12:14,119 --> 01:12:16,162 Lad os komme ud herfra. 654 01:12:16,246 --> 01:12:17,706 Af sted. 655 01:12:18,957 --> 01:12:21,251 Jeg dræbte en fyr med en økse. 656 01:13:17,474 --> 01:13:19,017 Hvor er de? 657 01:13:20,977 --> 01:13:22,437 Det ved jeg ikke. 658 01:13:24,064 --> 01:13:28,234 Skal vi møde dem indenfor eller udenfor? 659 01:13:28,318 --> 01:13:31,488 Vi var lige sammen med dem. Hvor er de? 660 01:13:31,613 --> 01:13:33,448 Hvornår kommer de? 661 01:13:33,615 --> 01:13:35,533 Det ved jeg sgu da ikke! 662 01:13:37,577 --> 01:13:40,664 Kan du ikke være tålmodig i ét forbandet sekund? 663 01:13:40,789 --> 01:13:43,291 Jeg vil ikke være her mere, end du vil. 664 01:14:37,387 --> 01:14:39,723 Hvad år læser du så på? 665 01:14:45,186 --> 01:14:47,439 Jeg er på andet år af min kandidat. 666 01:14:51,276 --> 01:14:52,861 Hvad læser du? 667 01:14:54,738 --> 01:14:56,573 Til bygningsingeniør. 668 01:14:58,491 --> 01:15:00,368 Det er godt. 669 01:15:00,452 --> 01:15:04,414 Så kan du hjælpe folk og gøre en forskel. 670 01:15:07,292 --> 01:15:08,918 Det er godt. 671 01:15:16,509 --> 01:15:19,137 Hvor gammel er din dreng? 672 01:15:34,611 --> 01:15:38,657 Når min kone og jeg skændtes, blev hun meget vred på mig. 673 01:15:39,950 --> 01:15:41,618 Jeg var så stædig. 674 01:15:43,620 --> 01:15:47,874 Hun blev så frustreret og... mistede besindelsen. 675 01:15:47,958 --> 01:15:51,127 "Du er sådan et forbandet røvhul, Stupe!" 676 01:15:52,796 --> 01:15:54,589 Det kan jeg være. 677 01:15:57,008 --> 01:15:59,844 Næsten med det samme kom hun hen til mig... 678 01:16:02,639 --> 01:16:06,935 ...og lagde hænderne om mit ansigt og sagde: "Men du er mit røvhul." 679 01:16:10,063 --> 01:16:11,898 Vi var så forelskede. 680 01:16:15,402 --> 01:16:16,987 Og min søn... 681 01:16:20,532 --> 01:16:22,492 Min søn var så smuk. 682 01:16:24,452 --> 01:16:25,954 Så klog. 683 01:16:29,791 --> 01:16:32,210 Bare du kunne have set dem. 684 01:16:36,506 --> 01:16:38,174 De er døde. 685 01:16:41,261 --> 01:16:44,514 De blev dræbt i angrebene på World Trade Center. 686 01:16:51,521 --> 01:16:53,398 Jeg var så vred. 687 01:16:54,399 --> 01:16:58,570 Jeg var så fuld af had, og nogen skulle bare betale. 688 01:17:01,531 --> 01:17:03,908 Så jeg meldte mig til marinekorpset. 689 01:17:08,955 --> 01:17:14,502 1,5 år senere sendte de mig til Irak, og jeg fik mulighed for at kæmpe. 690 01:17:16,755 --> 01:17:22,135 Jeg troede, at jeg ville få det bedre af det, men jeg fik det bare værre. 691 01:17:24,304 --> 01:17:27,557 Jeg gjorde meget, jeg ikke er så stolt af. 692 01:17:30,727 --> 01:17:32,187 Så... 693 01:17:34,940 --> 01:17:36,983 Jeg blev sygepasser. 694 01:17:38,860 --> 01:17:44,282 Jeg troede, at jeg ville få det bedre, hvis jeg reddede liv. 695 01:17:46,451 --> 01:17:47,911 Men jeg... 696 01:17:49,329 --> 01:17:52,248 Jeg mistede flere mænd, end jeg reddede. 697 01:17:54,334 --> 01:17:55,794 Så en dag... 698 01:17:58,546 --> 01:18:01,216 ...efter måneder med mareridt... 699 01:18:01,341 --> 01:18:07,472 Mine hænder ville ikke holde op med at ryste... Jeg stoppede bare. 700 01:18:11,351 --> 01:18:12,686 Jeg... 701 01:18:14,688 --> 01:18:19,150 Jeg kunne ikke klare at se én forbandet person til dø. 702 01:18:25,448 --> 01:18:28,994 Så de hjemsendte mig af lægelige grunde. 703 01:18:29,160 --> 01:18:31,329 Jeg slukkede bare. 704 01:18:32,622 --> 01:18:34,207 I årevis... 705 01:18:35,333 --> 01:18:37,419 Jeg ville bare være usynlig. 706 01:18:40,964 --> 01:18:44,968 Og her er jeg igen, lige midt i det. 707 01:18:45,051 --> 01:18:48,346 Lige midt i al den død og drab. 708 01:18:48,471 --> 01:18:51,850 Det bliver tvunget ned i halsen på mig. 709 01:18:52,017 --> 01:18:55,604 Det bliver bare ved og ved og slutter aldrig. 710 01:18:55,687 --> 01:18:57,814 Og hvad for? 711 01:18:59,733 --> 01:19:01,151 For hvad? 712 01:19:09,659 --> 01:19:13,705 Da min familie døde, døde jeg med dem. 713 01:19:18,543 --> 01:19:20,295 Vi kommer væk herfra. 714 01:19:20,420 --> 01:19:23,298 Vi finder Belinda og kommer væk herfra. 715 01:19:29,554 --> 01:19:31,640 Tak, fordi du fortalte mig det. 716 01:19:32,849 --> 01:19:34,851 Undskyld, at jeg løj for dig. 717 01:19:35,894 --> 01:19:38,813 Jeg har aldrig rigtig kunnet tale om det. 718 01:19:40,857 --> 01:19:43,985 Hvorfor sagde du, at du skulle til Hoboken? 719 01:19:49,866 --> 01:19:55,163 Jeg troede, at du aldrig ville prøve at følge efter mig til Hoboken. 720 01:19:57,958 --> 01:20:00,919 Hvem fanden vil til Hoboken? 721 01:20:02,337 --> 01:20:03,838 Du. 722 01:20:07,842 --> 01:20:09,594 Jeg skal pisse. 723 01:20:28,697 --> 01:20:30,240 Stupe! 724 01:20:36,621 --> 01:20:39,624 - Hvad fanden har du gjort? - Undskyld! 725 01:20:39,708 --> 01:20:41,543 Han kom imod mig og... 726 01:20:47,590 --> 01:20:49,843 Ud, for helvede! 727 01:20:52,595 --> 01:20:53,930 Åh, nej. 728 01:20:56,683 --> 01:20:57,726 Åh, nej! 729 01:20:58,810 --> 01:21:00,061 Stupe? 730 01:21:00,895 --> 01:21:02,063 Stupe? 731 01:21:03,148 --> 01:21:04,649 Vågn op! 732 01:21:05,692 --> 01:21:08,361 Åh, nej! Nej, nej... For helvede! 733 01:21:09,779 --> 01:21:12,824 Hvad skal jeg gøre? Sig, hvad jeg skal gøre. 734 01:21:12,949 --> 01:21:15,035 Lad mig hjælpe dig. 735 01:21:15,160 --> 01:21:16,995 Lad mig.. Nej... 736 01:21:19,205 --> 01:21:20,749 For helvede! 737 01:21:31,551 --> 01:21:33,720 Jeg er så ked af det. 738 01:21:35,138 --> 01:21:36,973 Hvad skal jeg gøre? 739 01:21:44,147 --> 01:21:46,441 For helvede... Undskyld. 740 01:22:23,311 --> 01:22:25,313 - Gudskelov. - Lucy! 741 01:22:25,522 --> 01:22:27,524 - Gudskelov! - Ja! 742 01:22:28,358 --> 01:22:32,779 Jeg troede, at jeg havde mistet dig. Gjorde de dig noget? 743 01:22:32,862 --> 01:22:35,991 Hold jer væk! Vi gjorde, som I sagde. 744 01:22:36,199 --> 01:22:39,077 - Væk! - Slap af! Kampen er udenfor. 745 01:22:39,202 --> 01:22:42,330 Du gjorde det med kirken, og din søster er her. 746 01:22:42,580 --> 01:22:44,457 Jeg har det fint, Lucy. 747 01:22:44,624 --> 01:22:48,211 Det er virkelig slemt derude. Hvor er den store fyr? 748 01:22:48,336 --> 01:22:52,257 - Stå bare og snak, men vi skrider. - Giv mig et øjeblik. 749 01:22:52,340 --> 01:22:54,718 - I spilder tiden. - Kom nu! 750 01:22:56,052 --> 01:22:58,638 Lucy... hvad laver du? 751 01:23:03,018 --> 01:23:04,436 For helvede. 752 01:23:05,437 --> 01:23:07,814 Virkelig? Er han død? 753 01:23:11,192 --> 01:23:15,113 - Det er noget pis. - Vi må væk herfra. 754 01:23:24,080 --> 01:23:25,707 Vi går. 755 01:23:28,209 --> 01:23:29,878 - Kom. - Ja. 756 01:23:33,923 --> 01:23:35,717 Hold dig tæt på mig. 757 01:23:40,138 --> 01:23:43,600 Jeg er så bange. Jeg sagde jo, at det er vildt. 758 01:23:43,767 --> 01:23:46,603 - Bare hold dig tæt på. - Ja, jeg er her. 759 01:23:49,898 --> 01:23:52,567 Jeg kan ikke se noget for alle dem. 760 01:23:55,737 --> 01:23:57,822 Lad os komme bag det her. 761 01:23:58,990 --> 01:24:02,452 Vi kan ikke komme igennem. Kom nu, Lucy! 762 01:24:02,619 --> 01:24:06,164 - Vi skal bare hen til de helikoptere. - Hvor er de? 763 01:24:06,289 --> 01:24:07,874 Lige derovre. 764 01:24:10,543 --> 01:24:12,587 - Hold dig nær mig. - Ja. 765 01:24:18,677 --> 01:24:20,887 Den kommer igennem. 766 01:24:22,597 --> 01:24:23,848 Flyt jer! 767 01:24:26,059 --> 01:24:27,310 Pas på! 768 01:24:38,697 --> 01:24:39,948 Kom nu! 769 01:24:51,459 --> 01:24:53,169 Bliv ikke væk fra mig. 770 01:24:55,755 --> 01:24:57,007 For helvede! 771 01:25:01,553 --> 01:25:03,013 Vent, Belinda! 772 01:25:04,180 --> 01:25:05,890 Slip mig! 773 01:25:08,560 --> 01:25:10,312 Kom nu. Op! 774 01:25:14,065 --> 01:25:15,400 Belinda! 775 01:25:21,031 --> 01:25:22,490 Den her vej! 776 01:25:24,701 --> 01:25:26,244 - Ja. - Denne vej! 777 01:25:26,369 --> 01:25:27,871 Ja. 778 01:25:27,954 --> 01:25:30,665 - Kom tilbage. - Denne vej! 779 01:25:30,790 --> 01:25:33,585 - Jeg er løbet tør for kugler! - Smid den! 780 01:25:42,093 --> 01:25:44,512 Tag hans pistol! Kom! 781 01:25:48,433 --> 01:25:50,560 Hjælp mig. 782 01:25:50,727 --> 01:25:51,895 Hjælp! 783 01:25:52,938 --> 01:25:54,814 Vent! 784 01:26:01,821 --> 01:26:03,156 - Er vi tæt på? - Ja. 785 01:26:03,239 --> 01:26:06,660 Vi skal om bag de tønder. Er du klar? 786 01:26:06,826 --> 01:26:07,994 Godt. 787 01:26:09,329 --> 01:26:10,538 Løb! 788 01:26:17,754 --> 01:26:19,923 - Vi skal derover. - Hvad? 789 01:26:20,048 --> 01:26:21,091 Nej! 790 01:26:22,384 --> 01:26:25,303 - For helvede! - Vi trækker dem her. Klar? 791 01:26:25,428 --> 01:26:27,847 En, to, tre, nu! 792 01:26:29,391 --> 01:26:31,017 Granat! 793 01:26:41,319 --> 01:26:43,113 - Det er jer! - I fandt os! 794 01:26:43,238 --> 01:26:46,950 Helikopterne er lige derovre. Vi skal væk herfra! 795 01:26:52,747 --> 01:26:54,708 Jeg kan se helikopterne! 796 01:26:56,042 --> 01:26:57,794 Kom! Vi er så tæt på. 797 01:27:01,214 --> 01:27:03,883 Fortsæt mod helikopterne! 798 01:27:12,183 --> 01:27:13,852 Belinda! 799 01:27:15,645 --> 01:27:18,148 Jeg kommer hen til dig. 800 01:27:18,273 --> 01:27:19,316 For helvede! 801 01:27:26,323 --> 01:27:27,490 For helvede! 802 01:27:35,498 --> 01:27:37,167 Kan du gå? 803 01:27:37,292 --> 01:27:39,127 - Nej. - Okay... 804 01:27:39,210 --> 01:27:41,129 - Jeg trækker dig. - Ja. 805 01:27:41,212 --> 01:27:43,173 - Lucy... - Hvad? 806 01:27:44,466 --> 01:27:46,926 Vi er så tæt på. 807 01:27:47,052 --> 01:27:48,345 Lucy! 808 01:27:49,638 --> 01:27:52,265 Lucy! Rejs dig! 809 01:27:56,686 --> 01:27:58,313 Lucy... 810 01:28:16,790 --> 01:28:18,792 Nej! 811 01:28:19,709 --> 01:28:21,169 Kom så. 812 01:28:22,963 --> 01:28:24,714 Du må fortsætte. 813 01:28:32,389 --> 01:28:35,100 Nej! 814 01:33:46,745 --> 01:33:47,746 Trine Nørgaard BTI Studios 57530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.