All language subtitles for Blood & Treasure - 01x09 - The Shadow of Projekt Athena.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,708 --> 00:00:03,675 My name is Danny McNamara. 2 00:00:03,714 --> 00:00:05,115 When I left the FBI, I thought 3 00:00:05,121 --> 00:00:07,412 my crime-fighting days were over, but then I learned 4 00:00:07,418 --> 00:00:09,919 that terrorist Karim Farouk was on the hunt for Cleopatra, 5 00:00:09,925 --> 00:00:11,993 one of the world's most valuable treasures, 6 00:00:11,999 --> 00:00:13,702 lost for over 2,000 years, 7 00:00:13,708 --> 00:00:15,840 to use her as part of a massive terror attack. 8 00:00:15,846 --> 00:00:17,628 To find him, I needed some help, 9 00:00:17,634 --> 00:00:20,135 so I went to Lexi Vaziri, a thief. 10 00:00:20,141 --> 00:00:22,454 LEXI: Excuse me, a master thief. 11 00:00:22,460 --> 00:00:24,706 And my father was killed by Farouk. 12 00:00:24,712 --> 00:00:27,280 DANNY: Lexi and I have a complicated past. 13 00:00:27,286 --> 00:00:31,048 LEXI: He wants to bring Farouk to justice, I want revenge. 14 00:00:31,054 --> 00:00:32,819 DANNY: Also, there's a mysterious group 15 00:00:32,825 --> 00:00:34,769 who want Cleopatra as much as we do. 16 00:00:34,775 --> 00:00:37,092 LEXI: We're not sure whether they're good or bad, 17 00:00:37,098 --> 00:00:38,787 but the one thing we all agree on... 18 00:00:38,793 --> 00:00:40,814 DANNY: Is that we need to find Cleopatra... 19 00:00:40,820 --> 00:00:42,253 [TIRES SCREECHING] 20 00:00:42,259 --> 00:00:44,327 LEXI: Before Farouk does. 21 00:00:45,404 --> 00:00:47,854 Previously on Blood & Treasure... 22 00:00:47,860 --> 00:00:49,708 Farouk's looking for Cleopatra, 23 00:00:49,714 --> 00:00:52,263 and a group of Nazis took her after World War II. 24 00:00:52,287 --> 00:00:54,310 We need to find out where they went. 25 00:00:54,316 --> 00:00:57,135 I need the entire file on Operation Paperclip. 26 00:00:57,252 --> 00:00:59,013 The top secret U.S. program 27 00:00:59,019 --> 00:01:01,303 that recruited Nazi scientists to work for us 28 00:01:01,309 --> 00:01:02,710 after World War II. 29 00:01:02,716 --> 00:01:04,768 HARDWICK: Came across an old list of names. 30 00:01:04,792 --> 00:01:06,919 One of the names kind of stuck out. 31 00:01:06,925 --> 00:01:08,044 LEXI: Vaziri. 32 00:01:08,050 --> 00:01:09,996 I'd say your father was in the Brotherhood. 33 00:01:10,002 --> 00:01:11,999 - So it's not true? - No. 34 00:01:12,005 --> 00:01:13,733 Can you trace this for me? 35 00:01:13,739 --> 00:01:15,099 It's one of Lexi's underworld 36 00:01:15,105 --> 00:01:16,670 contacts she's been texting with. 37 00:01:16,676 --> 00:01:17,697 LEXI: Fabi. 38 00:01:17,703 --> 00:01:19,839 He's in the Brotherhood of Serapis. 39 00:01:19,845 --> 00:01:22,728 I gave that number to Gwen. Fabi's number, to trace. 40 00:01:22,734 --> 00:01:24,821 WOMAN: We triangulated and traced the number. 41 00:01:24,827 --> 00:01:27,442 Carabinieri HQ in Rome. Ground floor. 42 00:01:34,456 --> 00:01:36,150 _ 43 00:01:36,156 --> 00:01:38,090 DANNY: Good morning. How did you sleep? 44 00:01:38,096 --> 00:01:40,693 I had this terrible dream that I was thrown into hell, 45 00:01:40,699 --> 00:01:43,057 and this angel, who sounded a lot like Chuck, 46 00:01:43,063 --> 00:01:46,466 was screaming about me befouling his bedroom. 47 00:01:46,533 --> 00:01:48,935 That wasn't entirely a dream. 48 00:01:49,003 --> 00:01:52,305 Chuck left town for a conference early this morning. 49 00:01:52,373 --> 00:01:56,009 On his way out the door, he loudly expressed his concerns 50 00:01:56,015 --> 00:01:58,006 about what would happen here while he's gone. 51 00:01:58,012 --> 00:01:59,646 [CHUCKLES] He's ridiculous. 52 00:01:59,652 --> 00:02:01,219 Completely. Wait. 53 00:02:01,225 --> 00:02:03,260 How do you mean? 54 00:02:03,450 --> 00:02:05,952 I mean we won't befoul his bedroom, 55 00:02:06,020 --> 00:02:09,022 or anything in general, I guess, together. 56 00:02:09,089 --> 00:02:11,999 I think maybe the word "befoul" isn't helping here. 57 00:02:12,005 --> 00:02:14,039 Are you saying you want to just keep things 58 00:02:14,045 --> 00:02:15,621 professional between us? 59 00:02:15,627 --> 00:02:17,227 I think so. 60 00:02:17,798 --> 00:02:19,165 We should, right? 61 00:02:19,171 --> 00:02:22,340 I mean, we're a disaster when we get together, every time. 62 00:02:22,469 --> 00:02:23,970 You're not wrong. 63 00:02:27,975 --> 00:02:31,310 So is that the file the FBI gave you? 64 00:02:31,378 --> 00:02:34,047 Operation... I want to say... Stapler? 65 00:02:34,053 --> 00:02:35,772 Paperclip. Operation Paperclip. 66 00:02:35,778 --> 00:02:37,017 I was close. 67 00:02:37,023 --> 00:02:38,279 Have you found where the U.S. 68 00:02:38,285 --> 00:02:39,819 hid all its Nazi scientists? 69 00:02:39,825 --> 00:02:42,645 Well, there's detailed information here 70 00:02:42,651 --> 00:02:44,524 on German U-boats and shipping routes, 71 00:02:44,530 --> 00:02:46,965 but looks like most of these ratlines, 72 00:02:46,971 --> 00:02:49,773 which were the escape routes for Nazi fascists, 73 00:02:49,779 --> 00:02:51,714 were facilitated out of Spain. 74 00:02:51,720 --> 00:02:53,499 And since the Nazis with Cleopatra 75 00:02:53,505 --> 00:02:55,106 were forced to detour to Casablanca, 76 00:02:55,112 --> 00:02:57,793 - all the information is useless. - Not necessarily. 77 00:02:57,799 --> 00:03:00,501 One of the failures in the lead up to 9/11 78 00:03:00,507 --> 00:03:02,383 was that the intelligence agencies 79 00:03:02,389 --> 00:03:03,805 weren't talking to each other. 80 00:03:03,811 --> 00:03:05,578 Now, there's only one other agency who cares 81 00:03:05,646 --> 00:03:07,580 about finding Cleopatra as much as we do... 82 00:03:07,648 --> 00:03:08,948 The Brotherhood of Serapis. 83 00:03:09,016 --> 00:03:11,117 Yeah, they must've been tracking the Nazis back then. 84 00:03:11,185 --> 00:03:13,119 Maybe together we can connect the dots. 85 00:03:13,187 --> 00:03:14,921 I'll bring it to Fabi. 86 00:03:14,927 --> 00:03:16,695 We'll bring it to him. 87 00:03:21,495 --> 00:03:23,429 [LOW CONVERSATIONS NEARBY] 88 00:03:35,028 --> 00:03:37,288 What's so urgent you couldn't tell me on the phone? 89 00:03:37,294 --> 00:03:38,311 Hey. 90 00:03:39,278 --> 00:03:42,076 I think it's time we talked. 91 00:03:42,082 --> 00:03:44,584 Yes. He knows everything I do. 92 00:03:44,785 --> 00:03:46,442 She's a thief and a liar. 93 00:03:46,448 --> 00:03:47,975 And you're a double agent. 94 00:03:47,981 --> 00:03:49,780 And I can have both of you arrested 95 00:03:49,786 --> 00:03:51,429 and thrown into a prison cell. 96 00:03:51,435 --> 00:03:53,684 - You're not gonna do that. - Why not? 97 00:03:53,690 --> 00:03:56,016 I took the precaution of ensuring our safety. 98 00:03:56,022 --> 00:03:59,974 In the event that anything happens to either of us, 99 00:04:00,616 --> 00:04:02,489 I left a file with a friend 100 00:04:02,495 --> 00:04:04,208 to be sent to the FBI 101 00:04:04,391 --> 00:04:06,426 that reveals your identity as a member 102 00:04:06,432 --> 00:04:08,181 of the Brotherhood of Serapis, 103 00:04:08,852 --> 00:04:10,644 which is implicated in at least 104 00:04:10,650 --> 00:04:12,318 one murder that we know of, 105 00:04:12,324 --> 00:04:13,773 Max Najjar. 106 00:04:15,249 --> 00:04:17,750 You'll be the one who ends up in a prison cell. 107 00:04:17,818 --> 00:04:19,519 LEXI: So how's about we skip the anger 108 00:04:19,586 --> 00:04:21,988 and denial portion and get right to acceptance, shall we? 109 00:04:22,055 --> 00:04:23,623 We've got a lot to discuss. 110 00:04:25,577 --> 00:04:27,111 What do you want? 111 00:04:27,117 --> 00:04:29,385 We're suggesting an alliance. 112 00:04:29,569 --> 00:04:31,224 You want Cleopatra. 113 00:04:31,230 --> 00:04:32,710 We want Farouk. 114 00:04:32,866 --> 00:04:36,636 Now we can be enemies, but if Farouk wins, 115 00:04:36,703 --> 00:04:39,245 people die and Cleopatra likely 116 00:04:39,251 --> 00:04:41,656 gets destroyed in the process. 117 00:04:43,177 --> 00:04:44,377 Operation Paperclip. 118 00:04:44,383 --> 00:04:46,183 DANNY: The U.S. government's effort to shelter 119 00:04:46,207 --> 00:04:48,113 Nazi scientists to help them win the Cold War. 120 00:04:48,119 --> 00:04:49,953 I know what it is. 121 00:04:49,959 --> 00:04:52,552 We've been looking for this for years. 122 00:04:52,558 --> 00:04:54,182 - How did you get it? - Doesn't matter. 123 00:04:54,188 --> 00:04:55,955 What matters is, it's real. 124 00:04:56,023 --> 00:04:59,058 Now, the Nazis made it to Casablanca with Cleopatra. 125 00:04:59,478 --> 00:05:01,984 We know they left the gold sarcophagus there 126 00:05:01,990 --> 00:05:04,063 and took the inner coffin with her in it. 127 00:05:04,069 --> 00:05:05,464 Can you help us narrow down 128 00:05:05,470 --> 00:05:06,937 where they went after that? 129 00:05:07,067 --> 00:05:08,774 Nazi hunters have already found 130 00:05:08,780 --> 00:05:10,439 many of the names on this list 131 00:05:10,445 --> 00:05:12,163 and brought them to justice. 132 00:05:12,519 --> 00:05:14,988 Others I recognize from our own operations. 133 00:05:15,275 --> 00:05:18,244 I eliminated two of them myself. 134 00:05:20,647 --> 00:05:22,293 Based on Lexi's tip, 135 00:05:22,937 --> 00:05:24,412 we've been looking into 136 00:05:24,418 --> 00:05:27,086 shipping manifests from the Port Authority in Casablanca. 137 00:05:27,154 --> 00:05:29,589 We know they left on one of three ships. 138 00:05:29,656 --> 00:05:31,824 Two were destined for Argentina, 139 00:05:31,892 --> 00:05:34,125 which was a Nazi haven after the war. 140 00:05:34,131 --> 00:05:35,595 Let's go get her. 141 00:05:37,664 --> 00:05:39,881 Senti ma... The Brotherhood 142 00:05:39,887 --> 00:05:41,682 has maintained ourselves 143 00:05:41,688 --> 00:05:42,763 for millennia 144 00:05:42,769 --> 00:05:46,005 by being very careful about who we work with. 145 00:05:46,011 --> 00:05:47,178 DANNY: Well, your bosses 146 00:05:47,184 --> 00:05:49,570 don't even need to know we were working together. 147 00:05:53,311 --> 00:05:55,381 I think I know where to go, 148 00:05:55,511 --> 00:05:57,951 but I have to consult our archives to get 149 00:05:57,957 --> 00:05:59,513 the exact location. 150 00:05:59,702 --> 00:06:01,982 Meet me at the train station 151 00:06:02,144 --> 00:06:03,365 in two hours. 152 00:06:03,585 --> 00:06:05,186 We'll take the long way out of Rome 153 00:06:05,192 --> 00:06:07,260 so no one tracks us. Va bene? 154 00:06:07,327 --> 00:06:09,365 We'll be there. Also, 155 00:06:09,371 --> 00:06:11,018 get rid of your phone 156 00:06:11,024 --> 00:06:12,379 soon as you can. 157 00:06:12,385 --> 00:06:15,234 I, uh, found Lexi's burner phone in Casablanca. 158 00:06:15,302 --> 00:06:17,036 Didn't know who was on the other end of it, 159 00:06:17,042 --> 00:06:18,642 so I gave Gwen the number to track. 160 00:06:19,504 --> 00:06:22,275 Just be careful, she may be onto you. 161 00:06:25,979 --> 00:06:27,647 [HORN TOOTS] 162 00:06:48,035 --> 00:06:49,168 Going somewhere? 163 00:06:55,444 --> 00:06:57,212 Don't. 164 00:07:03,083 --> 00:07:04,684 [GRUNTS] 165 00:07:07,321 --> 00:07:08,921 [GRUNTS] 166 00:07:10,824 --> 00:07:12,992 [GRUNTING] 167 00:07:33,246 --> 00:07:35,247 [PANTS, GROANS] 168 00:07:36,568 --> 00:07:39,075 You're under arrest for the murder of Max Najjar. 169 00:07:41,659 --> 00:07:46,438 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 170 00:07:54,601 --> 00:07:57,670 [OVERLAPPING CHATTER] 171 00:08:00,974 --> 00:08:02,975 [CHATTER QUIETS] 172 00:08:17,238 --> 00:08:19,506 - LEXI: We're screwed. - We're fine. 173 00:08:19,659 --> 00:08:22,272 As far as I see it, we have one option. 174 00:08:23,630 --> 00:08:25,498 This, this is the carabinieri. 175 00:08:25,565 --> 00:08:27,733 The holding cells they're keeping Fabi are here. 176 00:08:27,801 --> 00:08:30,236 We need a truck. I know how to get us an untraceable one. 177 00:08:30,242 --> 00:08:31,576 We'll back it up here. 178 00:08:31,648 --> 00:08:33,082 We'll also need some misdirection. 179 00:08:33,088 --> 00:08:35,894 - I know a great explosives guy. - Let me stop you right there. 180 00:08:35,900 --> 00:08:38,506 First of all, your plan is to break Fabi out 181 00:08:38,512 --> 00:08:40,063 of the carabinieri like it's the 182 00:08:40,069 --> 00:08:41,619 sheriff's office in a Western? 183 00:08:41,625 --> 00:08:43,793 At least I'm pitching things 184 00:08:43,799 --> 00:08:45,811 and not doodling on a map of Argentina. 185 00:08:45,817 --> 00:08:47,078 I wasn't doodling. 186 00:08:47,084 --> 00:08:49,016 The areas in black are potential places 187 00:08:49,022 --> 00:08:51,014 the Nazis might have taken Cleopatra. 188 00:08:51,020 --> 00:08:52,292 It's the whole country. 189 00:08:54,056 --> 00:08:55,423 [CHUCKLES] 190 00:08:55,429 --> 00:08:57,567 And most of the continent. 191 00:08:57,573 --> 00:09:00,161 So your brilliant plan, as I understand it, 192 00:09:00,167 --> 00:09:02,735 is for us to go door-to-door across South America 193 00:09:02,741 --> 00:09:04,541 searching for Nazis for the rest of our lives? 194 00:09:04,547 --> 00:09:05,914 Actually, no. 195 00:09:05,920 --> 00:09:07,402 I just got off the phone with 196 00:09:07,408 --> 00:09:08,836 a client of mine, Mrs. Hoffman. 197 00:09:08,842 --> 00:09:10,465 Not the Mrs. Hoffman? 198 00:09:10,471 --> 00:09:13,673 Long story short, I found a way for us to narrow our search. 199 00:09:13,947 --> 00:09:15,915 It's just gonna take a bit of a side trip. 200 00:09:15,921 --> 00:09:17,555 - Where? - Poland. 201 00:09:17,561 --> 00:09:19,596 Poland? That's hours in the wrong direction. 202 00:09:19,602 --> 00:09:21,325 Yes, Poland is hours in the wrong direction, 203 00:09:21,331 --> 00:09:23,184 but it's also where Moshe Cohen lives. 204 00:09:23,190 --> 00:09:25,162 He's ex-Mossad and a Nazi hunter, 205 00:09:25,168 --> 00:09:27,603 and he knows Argentina like the back of his hand. 206 00:09:27,609 --> 00:09:29,390 Mrs. Hoffman's known him since he was a baby. 207 00:09:29,396 --> 00:09:30,763 Why can't we just phone him? 208 00:09:30,769 --> 00:09:32,736 We can't just phone him because he's a recluse. 209 00:09:32,742 --> 00:09:34,009 Doesn't have a phone. 210 00:09:34,021 --> 00:09:36,822 There's no way to contact him except in person. 211 00:09:37,780 --> 00:09:40,367 Yes, you can finish the crackers before we go. 212 00:09:46,620 --> 00:09:49,009 _ 213 00:09:49,015 --> 00:09:50,583 DANNY: Okay, 214 00:09:50,589 --> 00:09:52,456 this guy has spent decades 215 00:09:52,579 --> 00:09:54,014 hunting down Nazis 216 00:09:54,020 --> 00:09:56,489 and terrorists, then decided to move back to the country 217 00:09:56,495 --> 00:09:59,253 where three million Jews were rounded up to be murdered. 218 00:09:59,259 --> 00:10:00,626 That's pretty gangster. 219 00:10:00,694 --> 00:10:03,696 Yup. So he's understandably concerned about security. 220 00:10:03,702 --> 00:10:05,811 Just let me do the talking. 221 00:10:10,904 --> 00:10:14,306 I'm guessing the sign says "No trespassing"? 222 00:10:14,374 --> 00:10:16,308 That was a close call. 223 00:10:16,376 --> 00:10:18,711 [EXHALES] 224 00:10:24,751 --> 00:10:26,626 [SIGHS] 225 00:10:27,141 --> 00:10:28,150 [CLICKS] 226 00:10:28,156 --> 00:10:30,157 Crap. No, no, no, no, no, no. Don't move. 227 00:10:30,211 --> 00:10:31,979 Bloody hell. 228 00:10:31,985 --> 00:10:34,307 It's a pressure sensitive plate for a bomb. 229 00:10:34,313 --> 00:10:35,828 [SIGHS] 230 00:10:35,896 --> 00:10:39,131 I always assumed I'd be the one to get us killed. 231 00:10:39,137 --> 00:10:42,139 I'm filled with so many contradictory emotions. 232 00:10:42,145 --> 00:10:43,178 [GUN CLICKS] 233 00:10:43,184 --> 00:10:44,351 Who are you, 234 00:10:44,604 --> 00:10:46,305 and what are you doing here? 235 00:10:53,912 --> 00:10:55,679 Mrs. Hoffman sent us. 236 00:10:56,916 --> 00:10:58,459 I... I represented her. 237 00:10:58,526 --> 00:11:00,127 Her family had a Vermeer? 238 00:11:00,728 --> 00:11:02,487 The painting was seized by the Nazis in... 239 00:11:02,493 --> 00:11:04,118 Long story short, Danny got it back. 240 00:11:04,124 --> 00:11:06,132 - I got this. - Doesn't seem like you do. 241 00:11:06,138 --> 00:11:08,169 Well, if you'd stop interrupting me. 242 00:11:08,175 --> 00:11:09,575 So you two are a couple? 243 00:11:09,581 --> 00:11:11,839 - We're trying to figure things out. - It's complicated. 244 00:11:12,160 --> 00:11:14,814 Mr. Cohen, we're trying to stop a terrorist, 245 00:11:14,820 --> 00:11:17,090 and we need your help. 246 00:11:25,166 --> 00:11:27,609 I am sorry about my 247 00:11:27,615 --> 00:11:29,558 inhospitable greeting. 248 00:11:31,053 --> 00:11:33,692 But in my line of work, you can never be too careful. 249 00:11:34,670 --> 00:11:36,571 So who is this terrorist? 250 00:11:36,639 --> 00:11:38,006 Karim Farouk. 251 00:11:38,074 --> 00:11:39,341 Mm. 252 00:11:39,408 --> 00:11:41,307 I am aware of him. 253 00:11:42,044 --> 00:11:45,130 Apparently, reports of his death were premature. 254 00:11:45,136 --> 00:11:46,831 LEXI: Oh, he's most definitely 255 00:11:46,837 --> 00:11:49,079 alive, and he's looking for a treasure 256 00:11:49,085 --> 00:11:51,653 to be used somehow in a terrorist attack. 257 00:11:51,721 --> 00:11:53,964 We need to find it first to stop him. 258 00:11:54,557 --> 00:11:56,758 Who did he take from you? 259 00:11:58,027 --> 00:12:00,161 I know the look in your eyes. 260 00:12:00,229 --> 00:12:02,163 You want vengeance. 261 00:12:02,916 --> 00:12:04,799 Farouk killed my dad. 262 00:12:07,095 --> 00:12:08,909 What kind of treasure is he after? 263 00:12:09,280 --> 00:12:11,355 In 1942, the Nazis raided 264 00:12:11,361 --> 00:12:13,270 the tomb of Antony and Cleopatra. 265 00:12:13,276 --> 00:12:15,810 They escaped with Cleopatra only. 266 00:12:15,878 --> 00:12:18,947 Farouk has stolen Antony and is now looking for Cleopatra. 267 00:12:20,150 --> 00:12:22,951 So you want to track the Nazis who took her? 268 00:12:23,019 --> 00:12:24,368 Did you ever hear anything 269 00:12:24,374 --> 00:12:25,924 while you were in Argentina? 270 00:12:25,930 --> 00:12:27,546 Anything that could help us 271 00:12:27,552 --> 00:12:29,482 zero in on where they went? 272 00:12:33,195 --> 00:12:35,927 The Nazis plundered many things 273 00:12:36,319 --> 00:12:38,450 from many people, 274 00:12:38,701 --> 00:12:40,035 but only the occultists 275 00:12:40,041 --> 00:12:42,198 would have had any interest in Cleopatra. 276 00:12:42,967 --> 00:12:44,873 So that means you are looking 277 00:12:44,879 --> 00:12:47,047 for Colonel Jürgen Steiner's group. 278 00:12:50,200 --> 00:12:51,967 This box is like a... 279 00:12:52,035 --> 00:12:55,096 - Like an anchor tied to my soul. - [MEDALS CLATTER] 280 00:12:55,102 --> 00:12:57,279 I would like to cut it loose, but... 281 00:12:58,779 --> 00:13:01,316 What would I be without it? 282 00:13:04,047 --> 00:13:05,899 This is Colonel Steiner. 283 00:13:06,645 --> 00:13:08,603 I never found the bastard. 284 00:13:11,465 --> 00:13:12,999 Have you ever seen 285 00:13:13,005 --> 00:13:15,596 the file on Operation Paperclip? 286 00:13:17,961 --> 00:13:19,895 I, uh... 287 00:13:22,165 --> 00:13:24,520 I knew of the operation's existence. 288 00:13:25,747 --> 00:13:27,397 Not the name, but the... 289 00:13:28,006 --> 00:13:29,707 The effect. 290 00:13:30,178 --> 00:13:33,008 It became much harder to bring these men to justice 291 00:13:33,014 --> 00:13:36,149 when the U.S. government was protecting them. 292 00:13:36,671 --> 00:13:38,959 Well, combined with what you know, 293 00:13:39,644 --> 00:13:42,246 maybe we can finally figure out what happened 294 00:13:42,252 --> 00:13:44,114 to Colonel Steiner and Cleopatra. 295 00:13:49,902 --> 00:13:51,297 How long have you been a member 296 00:13:51,303 --> 00:13:52,612 of the Brotherhood of Serapis? 297 00:13:52,618 --> 00:13:54,596 This is ridiculous. I'm being set up. 298 00:13:54,602 --> 00:13:57,237 Fabi, I know you're a double agent. 299 00:13:57,243 --> 00:13:58,634 After I gave you the intel that 300 00:13:58,640 --> 00:14:00,162 led us to Farouk's safe house 301 00:14:00,168 --> 00:14:03,637 in Libya, coincidentally, Max Najjar showed up dead there. 302 00:14:04,893 --> 00:14:06,178 We know Max Najjar is connected 303 00:14:06,184 --> 00:14:08,047 to the Brotherhood of Serapis, so 304 00:14:09,211 --> 00:14:11,680 did you kill him to keep him quiet? 305 00:14:11,748 --> 00:14:14,082 [SCOFFS] 306 00:14:14,150 --> 00:14:16,118 Have you been using me this whole time 307 00:14:16,185 --> 00:14:18,220 to help the Brotherhood? 308 00:14:18,288 --> 00:14:20,222 I have done nothing inconsistent 309 00:14:20,228 --> 00:14:22,162 with the goals of the carabinieri. 310 00:14:22,292 --> 00:14:24,509 Then help me understand why 311 00:14:24,515 --> 00:14:26,685 you did what you did to Max Najjar. 312 00:14:28,084 --> 00:14:31,400 Who have you been communicating with? Hmm? 313 00:14:32,669 --> 00:14:34,670 Who is this? 314 00:14:39,091 --> 00:14:41,008 Steiner's occultist group of 315 00:14:41,014 --> 00:14:42,999 Nazis was keeping Cleopatra 316 00:14:43,005 --> 00:14:44,313 in Castle Schädelberg 317 00:14:44,319 --> 00:14:46,087 near Gruneland Dam in Bavaria. 318 00:14:46,215 --> 00:14:47,983 They had a replica of Cleopatra's tomb 319 00:14:47,989 --> 00:14:50,009 and a bunch of lab equipment. 320 00:14:50,015 --> 00:14:52,521 Ah, a radionics lab, most likely. 321 00:14:53,234 --> 00:14:56,525 Grenzwissenschaft, uh, border science, 322 00:14:56,593 --> 00:14:58,819 a mix of the occult with the 323 00:14:58,825 --> 00:15:01,368 scientific method of the time. 324 00:15:01,431 --> 00:15:03,080 That explains why they needed 325 00:15:03,086 --> 00:15:05,535 a damn nearby, to power their lab. 326 00:15:05,868 --> 00:15:08,637 I don't know what their plans were for Cleopatra. 327 00:15:08,643 --> 00:15:11,999 It was something called Projekt Athena. 328 00:15:12,005 --> 00:15:14,343 It's referenced here in the Paperclip file. 329 00:15:14,410 --> 00:15:15,846 Project was put on hold when 330 00:15:15,852 --> 00:15:17,773 the castle was bombed and they fled. 331 00:15:17,779 --> 00:15:20,744 We've confirmed they took Cleopatra from Germany 332 00:15:20,750 --> 00:15:23,218 all the way to Casablanca by way of Spain. 333 00:15:23,286 --> 00:15:25,053 Not Steiner. 334 00:15:25,059 --> 00:15:26,993 He was separated from the group. 335 00:15:27,123 --> 00:15:28,855 Disappeared, apparently, with 336 00:15:28,861 --> 00:15:30,831 the help of the U.S. government 337 00:15:30,837 --> 00:15:33,624 in exchange for help against the Soviets. 338 00:15:33,630 --> 00:15:37,314 As far as I know, he made it to Austria in the '90s. 339 00:15:37,989 --> 00:15:40,323 And from there, his trail goes cold. 340 00:15:40,329 --> 00:15:43,631 I-I never found a sign of him in Argentina. 341 00:15:43,691 --> 00:15:46,493 You know, according to the shipping manifests we received, 342 00:15:46,561 --> 00:15:48,128 only two of the three ships 343 00:15:48,134 --> 00:15:50,869 that left Casablanca went to Argentina. 344 00:15:50,936 --> 00:15:53,391 And we assumed that's where Steiner's group went, 345 00:15:53,397 --> 00:15:55,040 but maybe we were wrong. 346 00:15:55,046 --> 00:15:57,254 Where did the third ship go? 347 00:15:57,961 --> 00:16:00,206 - Right here. - [CLEARS THROAT] 348 00:16:00,212 --> 00:16:01,503 Québec. 349 00:16:02,915 --> 00:16:06,658 Look, there's a dam here near the town of Saint-Denis. 350 00:16:06,833 --> 00:16:08,392 That's a good place to start if 351 00:16:08,398 --> 00:16:10,083 you're building a new radionics lab. 352 00:16:10,089 --> 00:16:11,647 The town of Saint-Denis is 353 00:16:11,653 --> 00:16:13,630 infamously known for one thing: 354 00:16:13,909 --> 00:16:15,629 an unexplained malfunction 355 00:16:15,635 --> 00:16:17,323 caused a blackout and a breach 356 00:16:17,329 --> 00:16:20,741 in the dam, flooding the town, killing hundreds of people. 357 00:16:21,280 --> 00:16:24,783 And it happened on August 12, 1945. 358 00:16:24,789 --> 00:16:26,857 The anniversary of Cleopatra's death. 359 00:16:26,863 --> 00:16:28,279 Yet another coincidence. 360 00:16:28,285 --> 00:16:30,754 That explains why we never found Steiner. 361 00:16:30,760 --> 00:16:33,230 We never knew about this ratline. 362 00:16:33,628 --> 00:16:35,395 We're off to Canada. 363 00:16:38,837 --> 00:16:40,847 You have one more hunt left in you? 364 00:16:40,853 --> 00:16:42,587 [CHUCKLES SOFTLY] 365 00:16:42,655 --> 00:16:44,711 I wish I was young like you. 366 00:16:46,058 --> 00:16:47,861 But I will take great satisfaction 367 00:16:47,867 --> 00:16:50,264 from closing the Steiner file. 368 00:16:50,270 --> 00:16:51,537 We'll do our best. 369 00:16:51,831 --> 00:16:53,765 Thank you, Moshe. 370 00:17:00,840 --> 00:17:02,774 [LOCK CLICKS] 371 00:17:05,010 --> 00:17:07,145 Transfer is ready. 372 00:17:07,213 --> 00:17:08,913 Don't make any problems for me. 373 00:17:08,981 --> 00:17:10,682 Ah, Enzo, you know me. 374 00:17:10,688 --> 00:17:12,098 I thought I did. 375 00:17:13,214 --> 00:17:14,748 We've had each other's backs 376 00:17:14,754 --> 00:17:16,087 too many times to count. 377 00:17:16,155 --> 00:17:17,789 Did you ever not trust me then? 378 00:17:17,857 --> 00:17:19,491 [HANDCUFFS CLICKING] 379 00:17:20,994 --> 00:17:23,536 Am I no longer the godfather of your son? 380 00:17:24,930 --> 00:17:27,132 [GRUNTING] 381 00:17:32,571 --> 00:17:34,506 [GASPING] 382 00:17:36,876 --> 00:17:39,578 [QUIETLY]: Forgive me, my friend. 383 00:17:39,584 --> 00:17:42,586 Sleep well. I'm sorry. 384 00:17:44,583 --> 00:17:46,518 [PANTING] 385 00:17:51,624 --> 00:17:53,558 [DOG BARKING IN DISTANCE] 386 00:17:59,098 --> 00:18:00,865 [COIN CLATTERING] 387 00:18:02,430 --> 00:18:04,364 [LINE RINGING] 388 00:18:04,370 --> 00:18:06,289 _ 389 00:18:06,467 --> 00:18:09,811 _ 390 00:18:10,033 --> 00:18:12,911 - MAN: Where are you? - Rome. I am burned. 391 00:18:12,917 --> 00:18:15,142 MAN: Head to Site Y. We'll bring you in. 392 00:18:15,148 --> 00:18:16,447 I'm not coming in. 393 00:18:16,453 --> 00:18:18,431 I need new documents for travel. 394 00:18:18,437 --> 00:18:19,804 To where? 395 00:18:19,919 --> 00:18:21,481 Track down every private jet 396 00:18:21,487 --> 00:18:23,049 belonging to Jacob Reece. 397 00:18:23,055 --> 00:18:24,611 Whichever one Lexi Vaziri is on, 398 00:18:24,617 --> 00:18:25,929 that is where I am going. 399 00:18:25,991 --> 00:18:28,393 I believe she's heading into danger. 400 00:18:40,567 --> 00:18:42,581 _ 401 00:18:42,587 --> 00:18:44,354 TRUMAN [OVER RADIO]: A short time ago, 402 00:18:44,360 --> 00:18:47,082 an American airplane dropped 403 00:18:47,088 --> 00:18:49,420 one bomb on Hiroshima. 404 00:18:49,426 --> 00:18:51,214 That bomb has more power 405 00:18:51,220 --> 00:18:54,490 than 20,000 tons of TNT. 406 00:18:55,143 --> 00:18:57,084 The Japanese began the war 407 00:18:57,090 --> 00:18:59,096 from the air at Pearl Harbor. 408 00:18:59,159 --> 00:19:02,128 They have been repaid manyfold. 409 00:19:02,195 --> 00:19:04,964 And the end is not yet. 410 00:19:05,451 --> 00:19:07,466 That was six days ago. 411 00:19:08,034 --> 00:19:11,711 Soon our Axis allies will also admit defeat. 412 00:19:12,155 --> 00:19:15,390 We cannot compete with this superpower. 413 00:19:15,568 --> 00:19:17,135 But Truman is right. 414 00:19:17,350 --> 00:19:19,618 The end is not yet. 415 00:19:19,624 --> 00:19:22,059 Victory can still be ours. 416 00:19:22,188 --> 00:19:23,799 Mark this date: 417 00:19:23,984 --> 00:19:26,836 12 August, 1945, 418 00:19:27,360 --> 00:19:30,907 the 1,975th anniversary 419 00:19:30,913 --> 00:19:33,003 of the Egyptian queen's death, 420 00:19:33,066 --> 00:19:34,965 as the day we unleashed 421 00:19:34,971 --> 00:19:37,041 our own superweapon, 422 00:19:37,047 --> 00:19:39,382 Projekt Athena. 423 00:19:44,971 --> 00:19:49,078 Cleopatra, holy incarnation of Athena, 424 00:19:49,084 --> 00:19:53,154 I summon you now, to bestow your powers upon us. 425 00:19:53,586 --> 00:19:56,197 May I have power over water... 426 00:19:56,406 --> 00:20:00,075 ALL: Air, the waters, streams, 427 00:20:00,081 --> 00:20:01,701 riparian lands, 428 00:20:01,707 --> 00:20:03,775 men who would harm me 429 00:20:04,041 --> 00:20:06,943 in the realm of the dead and the living, 430 00:20:06,949 --> 00:20:10,161 those who would order harm done to me upon earth. 431 00:20:10,403 --> 00:20:13,572 May the Fourth Reich begin! 432 00:20:16,175 --> 00:20:18,710 [YELLING] 433 00:20:18,778 --> 00:20:20,712 - [ELECTRICAL CRACKLING] - [MEN SHOUTING] 434 00:20:25,118 --> 00:20:26,785 [ELECTRICAL CRACKLING] 435 00:20:28,488 --> 00:20:30,422 [SHUDDERING GASPS] 436 00:20:40,300 --> 00:20:43,916 - ♪ ♪ - _ 437 00:20:53,012 --> 00:20:55,180 Over here. 438 00:20:56,760 --> 00:20:59,562 Look. A plaque. 439 00:20:59,786 --> 00:21:02,798 It's the Saint-Denis Dam disaster of '45. 440 00:21:03,957 --> 00:21:07,326 What? Thought you'd be getting to punch old Nazis? 441 00:21:07,393 --> 00:21:08,980 No. 442 00:21:09,282 --> 00:21:11,984 Sorry, Lex, time is a cruel mistress. 443 00:21:11,990 --> 00:21:13,475 I mean, couldn't there just be 444 00:21:13,481 --> 00:21:15,362 one too-angry-to-die Nazi left 445 00:21:15,368 --> 00:21:17,002 for me to send to hell? 446 00:21:24,482 --> 00:21:27,446 S... O... S. 447 00:21:27,630 --> 00:21:29,530 DANNY: Yeah, there's more. 448 00:21:29,781 --> 00:21:33,920 D... E... A. 449 00:21:36,239 --> 00:21:38,206 It's an anagram of ODESSA, 450 00:21:38,212 --> 00:21:40,025 a secret group of SS officers 451 00:21:40,031 --> 00:21:42,232 formed at the end of World War II 452 00:21:42,362 --> 00:21:45,477 who facilitated secret Nazi escape routes. 453 00:21:47,195 --> 00:21:48,644 This is an old coded message 454 00:21:48,650 --> 00:21:50,330 signaling a Nazi safe haven. 455 00:21:50,336 --> 00:21:53,491 I bet the cafeteria here sells strudel. 456 00:21:53,497 --> 00:21:55,090 Well, I thought we like strudel. 457 00:21:55,096 --> 00:21:57,642 We do, but in this context, it would be ominous. 458 00:21:57,710 --> 00:22:01,246 Right. Okay, let's see what else we can find out. 459 00:22:12,768 --> 00:22:14,523 WOMAN: You don't belong in here! 460 00:22:14,529 --> 00:22:16,633 This entire place is off-limits! 461 00:22:16,805 --> 00:22:18,237 Who are you? 462 00:22:18,243 --> 00:22:19,703 Oh, we're just, uh, 463 00:22:19,709 --> 00:22:21,743 enthusiasts, really. 464 00:22:21,901 --> 00:22:24,903 "We give a dam". That's our club motto. 465 00:22:24,909 --> 00:22:28,111 Ah. We get a handful of you folks every year. 466 00:22:28,211 --> 00:22:30,330 Sorry, but this is not a museum. 467 00:22:30,336 --> 00:22:32,210 Dam workers only. 468 00:22:32,278 --> 00:22:34,212 None of them look like you, though. 469 00:22:34,280 --> 00:22:37,294 - [CHUCKLES] - I'm Danny, by the way. 470 00:22:37,300 --> 00:22:38,917 Caroline. [CHUCKLES] 471 00:22:38,985 --> 00:22:40,368 I'm sorry, but I'm going 472 00:22:40,374 --> 00:22:41,982 to have to escort you out. 473 00:22:41,988 --> 00:22:43,782 Oh, you sure we can't just have 474 00:22:43,788 --> 00:22:45,986 a little look around, Caroline? 475 00:22:46,735 --> 00:22:48,996 Dam rules. [LAUGHS] 476 00:22:49,002 --> 00:22:50,670 [BOTH LAUGHING] 477 00:22:50,676 --> 00:22:52,167 Ah, but there's no rule that 478 00:22:52,173 --> 00:22:53,876 I can't take you the long way. 479 00:22:54,696 --> 00:22:55,929 "We give a dam"? 480 00:22:55,935 --> 00:22:58,698 I know. I could barely hold back my high five. 481 00:22:58,704 --> 00:23:01,739 Now go. Work your asset. 482 00:23:03,538 --> 00:23:05,939 So, the disaster of '45... 483 00:23:05,945 --> 00:23:08,413 Oh, all anybody ever wants to talk about. 484 00:23:08,419 --> 00:23:10,153 It was a freak occurrence. 485 00:23:10,159 --> 00:23:13,161 We've had over 70 years of a perfect record since. 486 00:23:13,167 --> 00:23:14,619 What caused it? Do you know? 487 00:23:14,625 --> 00:23:17,394 A massive power fluctuation. 488 00:23:17,523 --> 00:23:19,691 - From where? - Ah, they don't know. 489 00:23:19,759 --> 00:23:21,593 The town wasn't that big at the time. 490 00:23:21,661 --> 00:23:24,629 Caroline, I'm sure a lady such as yourself 491 00:23:24,635 --> 00:23:27,470 who's in the know has probably heard some theories. 492 00:23:27,476 --> 00:23:30,812 Well, I heard rumors it was from the old weather station. 493 00:23:30,818 --> 00:23:32,654 Some crazy stories about what used 494 00:23:32,660 --> 00:23:34,711 to happen out there back in the day. 495 00:23:34,774 --> 00:23:36,481 Old weather station. 496 00:23:36,487 --> 00:23:38,448 And is that close by? 497 00:23:48,937 --> 00:23:52,172 So those lines feed the weather station? 498 00:23:52,178 --> 00:23:55,994 Used to. They aren't even connected to anything anymore. 499 00:23:56,000 --> 00:23:57,524 Station's still out there, though. 500 00:23:57,530 --> 00:23:59,464 A few miles inland. 501 00:24:02,168 --> 00:24:05,504 [BIRDS CHIRPING] 502 00:24:05,510 --> 00:24:07,457 DANNY: That's a lot of electricity 503 00:24:07,463 --> 00:24:09,351 running into a weather station. 504 00:24:09,357 --> 00:24:11,291 Mm-hmm. 505 00:24:13,246 --> 00:24:14,746 Let's take a closer look. 506 00:24:26,143 --> 00:24:28,277 How is this possible? 507 00:24:28,658 --> 00:24:30,425 I mean, this happened hours ago. 508 00:24:30,431 --> 00:24:32,154 Why am I finding out about this now? 509 00:24:32,160 --> 00:24:34,261 I'm sorry that you were not my first call 510 00:24:34,267 --> 00:24:35,667 after I was assaulted. 511 00:24:35,673 --> 00:24:37,898 So what, now he's just magically disappeared? 512 00:24:37,904 --> 00:24:40,639 Captain Fabi has betrayed us all. 513 00:24:40,706 --> 00:24:42,807 We will find him, Agent Karlsson. 514 00:24:45,845 --> 00:24:47,312 [EXHALES] 515 00:24:48,414 --> 00:24:50,793 I think someone lives here. 516 00:24:52,018 --> 00:24:54,352 Okay, so we'll wait for them to come back. 517 00:24:56,559 --> 00:24:59,327 Or just... break in. 518 00:24:59,473 --> 00:25:02,842 Duh. Hi. I'm Lexi. Apparently, we've never met. 519 00:25:02,949 --> 00:25:04,764 - [EXHALES] - MAN: Excuse me? 520 00:25:06,199 --> 00:25:09,338 Hi. Uh, do... do you live here? 521 00:25:09,344 --> 00:25:10,358 I do. 522 00:25:10,364 --> 00:25:12,029 Name's Georges Larose. 523 00:25:14,094 --> 00:25:17,248 I can't offer you much, but I do have tea. 524 00:25:17,522 --> 00:25:19,717 We're-we're fine. Thanks. 525 00:25:20,344 --> 00:25:22,612 So, you're writing a book about the dam? 526 00:25:22,618 --> 00:25:24,934 The disaster of '45, specifically. 527 00:25:25,408 --> 00:25:26,808 The dam failed. 528 00:25:27,032 --> 00:25:28,499 The town flooded. 529 00:25:28,505 --> 00:25:30,272 They rebuilt. 530 00:25:30,402 --> 00:25:31,995 Not much of a story. 531 00:25:32,001 --> 00:25:33,513 Well, when you say it like that... 532 00:25:33,537 --> 00:25:35,438 How long have you been the caretaker here? 533 00:25:35,444 --> 00:25:37,912 When the government decommissioned it in the '90s, 534 00:25:37,918 --> 00:25:40,166 I bought the whole thing for a few grand. 535 00:25:40,172 --> 00:25:42,640 They were happy to get rid of it, I guess. 536 00:25:42,646 --> 00:25:45,557 And I like the peace and quiet here. 537 00:25:45,563 --> 00:25:48,025 Uh, the old caretaker from the time of the disaster 538 00:25:48,031 --> 00:25:50,093 left some stuff behind. 539 00:25:50,253 --> 00:25:52,072 There's some of his journals are over there... 540 00:25:52,078 --> 00:25:54,582 - You're welcome to them. - That'd be helpful. Thanks. 541 00:25:54,588 --> 00:25:58,377 Actually, I will take that tea, if you don't mind. 542 00:25:59,317 --> 00:26:01,539 - I'll be right back. - Thanks. 543 00:26:06,357 --> 00:26:07,758 [WHISPERS]: Hey. 544 00:26:07,825 --> 00:26:09,660 Over here. 545 00:26:09,727 --> 00:26:11,728 [GASPS SOFTLY] 546 00:26:11,734 --> 00:26:14,178 - Is that...? - The Black Sun. 547 00:26:14,389 --> 00:26:16,295 DANNY: It's different from the Nazi version 548 00:26:16,301 --> 00:26:18,302 we saw on Castle Schädelberg. 549 00:26:18,869 --> 00:26:21,604 Huh. looks like a ceremonial sundial. 550 00:26:22,997 --> 00:26:24,670 It's from her tomb. 551 00:26:25,294 --> 00:26:27,978 When the Nazis took Cleopatra. 552 00:26:28,239 --> 00:26:30,507 Larose is one of them. 553 00:26:30,574 --> 00:26:32,609 Don't overreact. 554 00:26:32,676 --> 00:26:35,411 I get to send the last Nazi to hell after all. 555 00:26:36,279 --> 00:26:39,247 So when I say, "Don't overreact". 556 00:26:48,959 --> 00:26:50,293 CAROLINE: Hey! 557 00:26:50,361 --> 00:26:52,278 This isn't a museum! 558 00:26:52,357 --> 00:26:54,267 What is it with people today? 559 00:26:54,273 --> 00:26:56,761 I'm sorry, miss, I'm looking for a couple of friends of mine. 560 00:26:56,767 --> 00:26:58,977 I believe they came through here: a woman and a man. 561 00:26:58,983 --> 00:27:00,984 Ah... "You give a dam". 562 00:27:02,139 --> 00:27:03,706 Yes. 563 00:27:03,774 --> 00:27:06,373 Well, your friends left without you a couple hours ago. 564 00:27:06,379 --> 00:27:08,306 Do you have any idea where they went? 565 00:27:08,312 --> 00:27:09,945 Sorry. No. 566 00:27:11,266 --> 00:27:12,733 Oh, miss. 567 00:27:17,585 --> 00:27:20,056 You know where this man lives? 568 00:27:22,190 --> 00:27:25,058 Larose only brought up the old caretaker's journals 569 00:27:25,064 --> 00:27:26,688 when he saw me looking at it. 570 00:27:26,694 --> 00:27:28,219 He was trying to distract me. 571 00:27:28,225 --> 00:27:29,589 Yeah, but he's still too 572 00:27:29,595 --> 00:27:31,167 young to be one of the Nazis 573 00:27:31,173 --> 00:27:32,573 who took Cleopatra. 574 00:27:32,579 --> 00:27:34,080 So who is he? 575 00:27:34,335 --> 00:27:36,270 I have a better question. 576 00:27:36,337 --> 00:27:37,571 Who... 577 00:27:37,639 --> 00:27:38,972 Are you? 578 00:27:39,759 --> 00:27:41,960 - [GRUNTS] - [TASER CLICKING] 579 00:27:42,244 --> 00:27:44,797 ♪ ♪ 580 00:27:57,609 --> 00:27:59,544 [SCRAPING] 581 00:28:14,422 --> 00:28:16,256 Where's Lexi? 582 00:28:16,262 --> 00:28:18,730 Is that your girlfriend's name? 583 00:28:18,736 --> 00:28:20,169 [QUIETLY]: She's not my girlfriend. 584 00:28:21,573 --> 00:28:23,140 Who's the girl?! 585 00:28:23,208 --> 00:28:24,842 The girl's a thief. 586 00:28:24,910 --> 00:28:27,311 She's looking for a treasure. 587 00:28:27,379 --> 00:28:29,473 Cleopatra. 588 00:28:29,479 --> 00:28:30,700 Yeah. 589 00:28:34,119 --> 00:28:36,754 Cleopatra's long gone. 590 00:28:36,821 --> 00:28:38,188 Where? 591 00:28:41,129 --> 00:28:44,064 I got rid of her after my father died. 592 00:28:44,491 --> 00:28:47,765 He thought Cleopatra could help him defeat the world. 593 00:28:47,941 --> 00:28:49,876 Complete nonsense. 594 00:28:54,398 --> 00:28:55,865 So... 595 00:28:56,074 --> 00:28:58,642 You're here to clean up loose ends 596 00:28:58,710 --> 00:29:00,878 for Operation Paperclip. 597 00:29:04,015 --> 00:29:06,817 Tell me why I shouldn't kill you. 598 00:29:08,961 --> 00:29:11,563 Because I called the CIA. 599 00:29:11,890 --> 00:29:14,024 They already know you're here. 600 00:29:15,431 --> 00:29:17,200 When my father wasn't wasting 601 00:29:17,206 --> 00:29:19,091 his time with Projekt Athena, 602 00:29:19,097 --> 00:29:22,528 he was monitoring Soviet communication 603 00:29:22,534 --> 00:29:25,470 over the Pole for the CIA. 604 00:29:25,476 --> 00:29:27,110 This entire area 605 00:29:27,404 --> 00:29:30,207 is shielded from radio and mobile activity 606 00:29:30,275 --> 00:29:32,876 to keep the people from spying. 607 00:29:34,457 --> 00:29:36,291 If you worked for the CIA, 608 00:29:36,297 --> 00:29:38,264 you would know that. 609 00:29:38,856 --> 00:29:40,700 I ask... 610 00:29:41,245 --> 00:29:43,179 One more time. 611 00:29:45,936 --> 00:29:47,403 Who... 612 00:29:47,409 --> 00:29:48,809 Are... 613 00:29:48,815 --> 00:29:50,394 - You! - [YELLS] 614 00:29:52,931 --> 00:29:54,064 [GROANS] 615 00:29:54,070 --> 00:29:55,491 Come on. 616 00:29:56,018 --> 00:29:57,252 Come on. 617 00:29:57,258 --> 00:29:58,792 Oh, there you go. 618 00:29:59,070 --> 00:30:00,504 [PANTS] 619 00:30:02,240 --> 00:30:04,608 [FOOTSTEPS APPROACHING] 620 00:30:07,257 --> 00:30:09,711 - Fabi. - Stay still. 621 00:30:10,829 --> 00:30:13,142 The caretaker here is a very dangerous man. 622 00:30:13,148 --> 00:30:15,581 Yes, we figured that out, thank you. 623 00:30:15,587 --> 00:30:17,021 Now, let's go save Danny. 624 00:30:17,088 --> 00:30:19,023 - [GRUNTS] - [SIGHS] 625 00:30:26,197 --> 00:30:27,331 Let's go. 626 00:30:27,851 --> 00:30:30,919 Okay. Okay. 627 00:30:31,589 --> 00:30:33,168 I don't work for the CIA. 628 00:30:34,398 --> 00:30:37,300 I'm an international lawyer who's hunting a terrorist. 629 00:30:37,306 --> 00:30:38,840 Your lies are getting worse. 630 00:30:38,846 --> 00:30:40,413 I'm telling the truth! 631 00:30:40,745 --> 00:30:42,913 Karim Farouk. 632 00:30:43,763 --> 00:30:45,716 He attacked the pyramids. 633 00:30:45,722 --> 00:30:47,875 Now he's looking for Cleopatra. 634 00:30:48,277 --> 00:30:51,345 We're trying to find her first to stop his next attack. 635 00:30:51,365 --> 00:30:53,533 She does have some kind of power? 636 00:30:53,541 --> 00:30:54,838 [CHUCKLES] 637 00:30:54,970 --> 00:30:57,293 Or bad people just come to the same bad ideas. 638 00:30:57,299 --> 00:30:59,200 That's my father you're talking about. 639 00:30:59,206 --> 00:31:00,874 Your father's a Nazi. 640 00:31:00,941 --> 00:31:02,809 [PANTING] 641 00:31:02,877 --> 00:31:04,644 [DANNY YELLS IN PAIN] 642 00:31:04,650 --> 00:31:06,459 - Danny? - LAROSE: Who are you?! 643 00:31:06,465 --> 00:31:08,610 - Who sent you?! - [DANNY YELLS] 644 00:31:08,616 --> 00:31:10,683 [HUSHED]: Lexi. Lexi. 645 00:31:10,689 --> 00:31:12,747 - Wait, wait. - What are you waiting for? 646 00:31:12,753 --> 00:31:15,349 Listen, we go in without a plan, we get Danny killed. 647 00:31:15,355 --> 00:31:17,102 He's already being killed. 648 00:31:17,108 --> 00:31:19,219 [DANNY YELLS IN PAIN] 649 00:31:21,956 --> 00:31:24,357 [GRUNTS] 650 00:31:24,363 --> 00:31:25,926 Oh, I thought you were dead, 651 00:31:25,932 --> 00:31:28,229 and I'd never get to tell you I was right. 652 00:31:28,235 --> 00:31:29,736 Nobody needs to die here. 653 00:31:29,742 --> 00:31:31,583 Just tell us where Cleopatra is. 654 00:31:31,650 --> 00:31:33,144 Ask Eduardo Sanchez. 655 00:31:33,150 --> 00:31:35,734 - He has her, and good riddance. - The narco? 656 00:31:35,740 --> 00:31:37,502 That's right. When the Cold War ended, 657 00:31:37,508 --> 00:31:39,065 the CIA stopped paying the bills, 658 00:31:39,071 --> 00:31:40,985 so I became a smuggler. 659 00:31:41,048 --> 00:31:43,606 Right. That's all we needed to know. 660 00:31:43,612 --> 00:31:44,913 Let him go. 661 00:31:44,919 --> 00:31:47,854 What about your partner out there? I heard two voices. 662 00:31:47,860 --> 00:31:50,678 Are you gonna shoot me in the back the moment I leave? 663 00:31:52,226 --> 00:31:54,827 [PANTS] 664 00:31:54,895 --> 00:31:56,552 I recognize you. 665 00:31:56,693 --> 00:31:58,623 I killed your partner when you 666 00:31:58,629 --> 00:32:00,194 were here for my father. 667 00:32:00,200 --> 00:32:02,635 He won't let me walk out of here alive. 668 00:32:02,703 --> 00:32:04,037 Fabi, tell him he can go. 669 00:32:04,043 --> 00:32:05,711 Doesn't matter what he says. 670 00:32:05,717 --> 00:32:08,085 I'm gonna take one of you for insurance. 671 00:32:08,275 --> 00:32:10,276 LEXI AND DANNY: Take me. I'll go. 672 00:32:10,344 --> 00:32:11,945 - Lexi, stop. - Danny, stop. 673 00:32:12,012 --> 00:32:14,314 - Here. - No. 674 00:32:17,284 --> 00:32:19,452 - Fine. I'll take you. - No. 675 00:32:19,661 --> 00:32:22,262 - Lexi. - Let me do this. 676 00:32:25,181 --> 00:32:27,415 - [GUNSHOT] - No. 677 00:32:29,330 --> 00:32:30,630 [GRUNTING] 678 00:32:35,464 --> 00:32:37,665 I'm not letting you leave here. 679 00:32:37,671 --> 00:32:40,408 - You shoot, she dies. - I'll be fine. 680 00:32:40,414 --> 00:32:42,950 No, you won't. Trust me, Lexi. 681 00:32:42,956 --> 00:32:44,105 I know this man. 682 00:32:44,111 --> 00:32:46,044 He killed my partner. 683 00:32:46,780 --> 00:32:48,881 My partner was your mother, 684 00:32:48,887 --> 00:32:50,257 Jamila. 685 00:32:53,183 --> 00:32:55,585 - [GRUNTING] - [GUNSHOTS] 686 00:32:57,591 --> 00:32:58,758 [FABI GROANING] 687 00:32:58,826 --> 00:33:01,260 Fabi. Fabi. 688 00:33:01,328 --> 00:33:03,429 [GROANS] 689 00:33:06,137 --> 00:33:07,599 [GRUNTS] 690 00:33:07,605 --> 00:33:09,574 I don't understand. 691 00:33:09,580 --> 00:33:11,443 I thought my father was in the Brotherhood. 692 00:33:11,449 --> 00:33:12,882 I'm sorry. 693 00:33:12,888 --> 00:33:14,544 It wasn't your father, 694 00:33:14,550 --> 00:33:16,129 it was your mother. 695 00:33:16,135 --> 00:33:18,064 She died because of me. 696 00:33:18,070 --> 00:33:20,199 I failed your mother once. 697 00:33:20,274 --> 00:33:22,242 I could not fail her again. 698 00:33:22,637 --> 00:33:25,661 Her spirit lives on in you, Lexi. 699 00:33:26,897 --> 00:33:28,798 [GROANING]: She wanted you to... 700 00:33:29,782 --> 00:33:31,315 To follow... 701 00:33:32,470 --> 00:33:33,770 [GASPING] 702 00:33:33,838 --> 00:33:35,772 [GRUNTS] 703 00:34:03,701 --> 00:34:05,635 [FLAMES CRACKLING] 704 00:34:05,703 --> 00:34:07,637 ♪ ♪ 705 00:34:35,499 --> 00:34:37,267 ♪ ♪ 706 00:35:00,257 --> 00:35:02,192 [LOW MURMURING] 707 00:35:04,495 --> 00:35:05,862 What happened? 708 00:35:08,698 --> 00:35:10,867 They have found Captain Fabi. 709 00:35:10,873 --> 00:35:11,973 He's dead. 710 00:35:12,882 --> 00:35:14,211 How? 711 00:35:14,523 --> 00:35:15,603 Where? 712 00:35:15,609 --> 00:35:17,610 He was shot, in North America. 713 00:35:17,640 --> 00:35:21,676 Québec. Anonymous tip led the police to the scene. 714 00:35:22,678 --> 00:35:24,445 Can I see the report? 715 00:35:24,451 --> 00:35:26,052 I have been instructed to tell you 716 00:35:26,058 --> 00:35:28,640 that the death of Captain Fabi is carabinieri business. 717 00:35:28,646 --> 00:35:30,013 We will take care of it. 718 00:35:30,019 --> 00:35:33,013 We're only informing Interpol as a matter of courtesy. 719 00:35:56,412 --> 00:35:58,613 ♪ ♪ 720 00:36:00,154 --> 00:36:03,662 _ 721 00:36:10,392 --> 00:36:12,327 [BEEPING] 722 00:36:28,877 --> 00:36:31,679 [CLEARS THROAT] 723 00:36:31,747 --> 00:36:33,681 Chuck keeps 724 00:36:33,687 --> 00:36:37,062 raving about this restaurant around the corner. 725 00:36:37,312 --> 00:36:39,148 Says they have the best 726 00:36:39,154 --> 00:36:41,131 Cacio e Pepe in town. 727 00:36:42,148 --> 00:36:43,416 You want to go? 728 00:36:44,332 --> 00:36:45,805 Dinner's on me. 729 00:36:47,229 --> 00:36:49,163 [SIGHS] 730 00:36:50,966 --> 00:36:53,701 My mother had this whole other life 731 00:36:53,707 --> 00:36:55,362 I didn't know about. 732 00:36:55,995 --> 00:36:57,657 She wanted me to be 733 00:36:57,663 --> 00:36:59,201 this whole other person. 734 00:37:00,304 --> 00:37:03,184 Prepared me for it since I was born, I just never... 735 00:37:03,888 --> 00:37:05,698 Never realized it. 736 00:37:07,516 --> 00:37:10,618 She never told you anything 737 00:37:10,624 --> 00:37:12,381 about Serapis? 738 00:37:12,855 --> 00:37:14,422 My dad didn't tell me, either. 739 00:37:17,252 --> 00:37:19,851 Was that why he sent me to boarding school? 740 00:37:19,857 --> 00:37:21,424 To keep me from it? 741 00:37:21,430 --> 00:37:23,592 And maybe he was right to keep it from me. 742 00:37:23,598 --> 00:37:25,723 Fabi is... is dead. 743 00:37:26,468 --> 00:37:28,369 My mother's dead. 744 00:37:30,306 --> 00:37:32,407 [CRYING]: Everyone I love dies. 745 00:37:36,924 --> 00:37:40,060 Everybody dies, Lex. 746 00:37:45,454 --> 00:37:47,939 The people closest to me 747 00:37:48,991 --> 00:37:50,925 die too soon. 748 00:37:58,567 --> 00:38:00,119 You need answers 749 00:38:01,282 --> 00:38:02,913 about your mom, 750 00:38:03,539 --> 00:38:05,673 about yourself. 751 00:38:06,311 --> 00:38:08,812 There's only one place you're gonna get them. 752 00:38:10,979 --> 00:38:12,780 I, uh... [CLEARS THROAT] 753 00:38:13,916 --> 00:38:15,834 I took this off Fabi 754 00:38:15,840 --> 00:38:17,767 before we called the cops. 755 00:38:20,080 --> 00:38:21,832 I thought you might want 756 00:38:21,838 --> 00:38:23,639 to bring it back to the Brotherhood. 757 00:38:27,663 --> 00:38:28,996 Thank you. 758 00:38:31,218 --> 00:38:33,162 But what if the answers I get 759 00:38:33,168 --> 00:38:36,298 just make everything more complicated? 760 00:38:44,079 --> 00:38:47,715 Yeah, you'll be walking uninvited into the crypt 761 00:38:47,721 --> 00:38:49,882 of a 2,000-year-old secret order. 762 00:38:49,888 --> 00:38:51,302 It's absolutely gonna make 763 00:38:51,308 --> 00:38:52,721 things more complicated. 764 00:38:54,857 --> 00:38:56,979 But whatever happens, 765 00:38:58,206 --> 00:39:00,198 we're gonna get through it together. 766 00:39:02,233 --> 00:39:03,712 I know. 767 00:39:24,633 --> 00:39:28,797 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 53578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.