All language subtitles for Black.Sails.S01E07.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,055 --> 00:00:07,816 Flint: Somewhere under there is our thief. 2 00:00:07,841 --> 00:00:08,811 Where's the page? 3 00:00:08,946 --> 00:00:10,697 Your schedule is up here. 4 00:00:10,748 --> 00:00:13,249 You want to kill Hamund? Then you have to kill them all. 5 00:00:13,334 --> 00:00:15,168 - Ah! - Rackham: When you and Miss Guthrie 6 00:00:15,235 --> 00:00:16,670 were plotting this little coup, 7 00:00:16,737 --> 00:00:18,171 the two of you come up with some idea 8 00:00:18,238 --> 00:00:19,789 how to deal with the captain when he returns? 9 00:00:19,874 --> 00:00:21,741 Bonny: You don't know where he's gone, do you? 10 00:00:21,792 --> 00:00:23,543 Eleanor: You could be strong again. 11 00:00:23,594 --> 00:00:25,912 You could take this whole island from me. 12 00:00:25,963 --> 00:00:28,798 You know exactly what it is you need to do, 13 00:00:28,883 --> 00:00:30,883 where it is you need to go to do it. 14 00:00:30,885 --> 00:00:33,386 I certainly didn't expect to find you down in the hold, 15 00:00:33,437 --> 00:00:36,356 not after you betrayed Miss Guthrie on behalf of her father. 16 00:00:36,423 --> 00:00:38,358 Found in Bryson's cabin. It's from the Barlow woman. 17 00:00:38,425 --> 00:00:40,393 She wants a pardon for Flint in Boston. 18 00:00:40,444 --> 00:00:42,729 She says we're going to kill him when we learn of his betrayal. 19 00:00:42,780 --> 00:00:44,814 Gates: The Scarborough! 20 00:00:44,899 --> 00:00:46,599 Flint: Man overboard! 21 00:00:46,650 --> 00:00:49,736 - It's Billy! He fell! - We can't turn back. 22 00:00:54,375 --> 00:00:57,377 ( ♪ theme music playing ♪ ) 23 00:02:07,912 --> 00:02:18,469 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 24 00:02:29,170 --> 00:02:31,130 - (wind blowing) - (Birds calling) 25 00:02:35,309 --> 00:02:37,310 Lambrick: Easter is upon us... 26 00:02:37,377 --> 00:02:41,181 an opportunity for renewal and rebirth... 27 00:02:43,383 --> 00:02:46,603 both in spirit and the flesh. 28 00:02:46,687 --> 00:02:49,189 And yet we may also ask ourselves, 29 00:02:49,240 --> 00:02:53,109 «When the spirit is renewed and the body resurrected, 30 00:02:53,194 --> 00:02:55,528 what becomes of the sin?» 31 00:02:57,281 --> 00:02:59,666 Will not a trace of it linger 32 00:02:59,733 --> 00:03:02,919 to mock and torment us, 33 00:03:03,003 --> 00:03:05,672 to remind us of the roiling pit of despair 34 00:03:05,739 --> 00:03:08,625 that awaits the unrepentant beyond this life? 35 00:03:08,709 --> 00:03:12,095 And yet does it not often feel as if life itself is the pit? 36 00:03:12,179 --> 00:03:13,930 Yah! 37 00:03:28,479 --> 00:03:29,529 Ma'am! 38 00:03:29,596 --> 00:03:32,282 Captain Flint's returned. 39 00:03:34,268 --> 00:03:36,119 Eleanor: Captain. 40 00:03:38,789 --> 00:03:40,373 Captain. 41 00:03:41,458 --> 00:03:43,126 Captain! 42 00:03:44,578 --> 00:03:47,046 Sorry, you were asking about the Scarborough? 43 00:03:47,114 --> 00:03:49,666 I was, specifically how the hell did she find you out there? 44 00:03:49,750 --> 00:03:52,618 A trap laid by your father, 45 00:03:52,670 --> 00:03:55,471 for which he will be answering as soon as I'm finished here. 46 00:03:56,790 --> 00:03:59,125 He won't be the only one, I assume. 47 00:03:59,176 --> 00:04:02,979 Your friend Mrs. Barlow understood she was responsible 48 00:04:03,063 --> 00:04:04,681 for keeping him under lock and key. 49 00:04:04,765 --> 00:04:06,482 You trusted her. 50 00:04:06,567 --> 00:04:07,984 We trusted her and she betrayed us. 51 00:04:08,068 --> 00:04:11,938 Perhaps he managed to secrete a message past her men. 52 00:04:11,989 --> 00:04:14,274 That hardly rises to the level of betrayal. 53 00:04:14,325 --> 00:04:16,526 (scoffs) 54 00:04:16,610 --> 00:04:20,413 Captain, yesterday morning, my father walked into town, 55 00:04:20,480 --> 00:04:22,081 stood out on the steps of the warehouse 56 00:04:22,149 --> 00:04:23,950 and proclaimed to the world that the Guthries' business 57 00:04:24,001 --> 00:04:25,818 is finished here in Nassau. 58 00:04:25,869 --> 00:04:27,370 What was the reaction? 59 00:04:27,454 --> 00:04:30,323 The men elected representatives, 60 00:04:30,374 --> 00:04:32,759 we agreed upon an agenda, 61 00:04:32,826 --> 00:04:36,262 and we spoke about the merits of mutual cooperation over tea. 62 00:04:37,831 --> 00:04:39,265 So it was bad? 63 00:04:39,333 --> 00:04:40,850 Bad? It was fucking chaos. 64 00:04:40,935 --> 00:04:43,720 - Yeah. - Eleanor: For about an hour, 65 00:04:43,804 --> 00:04:45,671 I thought they had burned down all of Nassau. 66 00:04:45,723 --> 00:04:47,473 But it's been handled. 67 00:04:47,524 --> 00:04:50,393 As of last night, I've instituted a new trading system 68 00:04:50,477 --> 00:04:52,979 and the street has embraced it. 69 00:04:53,030 --> 00:04:55,615 A consortium with myself at its head, 70 00:04:55,682 --> 00:04:58,484 Captains Naft and Lawrence as a means of shipping, 71 00:04:58,535 --> 00:05:01,821 and Mr. Frasier as its corporate seal. 72 00:05:01,872 --> 00:05:03,489 Hmm. 73 00:05:03,540 --> 00:05:05,491 All this since yesterday? 74 00:05:07,711 --> 00:05:11,881 I will address the situation with Mrs. Barlow immediately. 75 00:05:11,966 --> 00:05:13,633 You have my word. 76 00:05:15,469 --> 00:05:16,636 (clears throat) 77 00:05:16,703 --> 00:05:18,421 Captain, one more thing. 78 00:05:18,505 --> 00:05:21,391 The consortium wasn't founded easily. 79 00:05:21,444 --> 00:05:23,685 It required the assistance of a few other parties. 80 00:05:23,710 --> 00:05:26,846 Among them indispensably was Mr. Silver. 81 00:05:27,931 --> 00:05:29,599 Is that so? 82 00:05:29,683 --> 00:05:31,217 Eleanor: I tell you this because I imagine 83 00:05:31,268 --> 00:05:33,653 you might still hold some resentment toward him. 84 00:05:33,720 --> 00:05:36,105 And I've given him my word in exchange for his assistance 85 00:05:36,190 --> 00:05:39,075 that I'll stand between him and your resentment. 86 00:05:40,244 --> 00:05:42,445 In other words, 87 00:05:42,529 --> 00:05:45,164 if Mr. Silver doesn't return from the Urca, 88 00:05:45,232 --> 00:05:47,834 you and I may find ourselves with problems of our own. 89 00:05:51,839 --> 00:05:53,873 What a day I missed. 90 00:05:59,847 --> 00:06:01,547 Come on. 91 00:06:04,184 --> 00:06:06,102 (panting) 92 00:06:14,478 --> 00:06:16,429 The fuck, Jack? 93 00:06:16,480 --> 00:06:19,148 It's gone limp again. 94 00:06:19,233 --> 00:06:22,568 Really? I hadn't noticed. 95 00:06:23,937 --> 00:06:26,406 Well, do you want something up your ass? 96 00:06:26,457 --> 00:06:28,541 No. 97 00:06:28,608 --> 00:06:30,209 No, thank you. 98 00:06:32,546 --> 00:06:34,464 (grunts) 99 00:06:37,051 --> 00:06:38,892 What the fuck is your problem? 100 00:06:40,530 --> 00:06:42,731 I'm terribly sorry if I've ruined your morning, 101 00:06:42,756 --> 00:06:45,124 but at the moment I happen to have quite a lot on my mind. 102 00:06:45,175 --> 00:06:48,177 Ship purloined, captain and crew a distant memory, 103 00:06:48,262 --> 00:06:50,763 no prospects at all, 104 00:06:50,814 --> 00:06:52,648 except for this shithole of a brothel, 105 00:06:52,733 --> 00:06:56,269 which by some miracle of economics seems incapable of turning a profit. 106 00:06:56,320 --> 00:06:59,472 How can you run a brothel here and not make money? 107 00:06:59,523 --> 00:07:01,908 I have no fucking idea! 108 00:07:01,975 --> 00:07:05,445 Ain't you always the one telling everyone how fucking clever you are? 109 00:07:08,832 --> 00:07:10,249 Figure it out. 110 00:07:12,035 --> 00:07:14,787 Don't you dare leave me here. 111 00:07:14,838 --> 00:07:17,590 - Don't you... - (Door slams) 112 00:07:17,657 --> 00:07:20,593 (distant donkey braying) 113 00:07:30,687 --> 00:07:34,056 Alice made you her porridge. 114 00:07:34,141 --> 00:07:37,461 Thicker than snot, but it'll help you get your strength back. 115 00:07:41,865 --> 00:07:44,784 A couple of us are wondering what you plan to do now. 116 00:07:44,851 --> 00:07:46,903 Why would anyone care what I do? 117 00:07:46,987 --> 00:07:49,522 Darling, you're all anyone's talking about out there. 118 00:07:49,573 --> 00:07:51,541 All of us wondering what kind of voodoo you used 119 00:07:51,625 --> 00:07:54,127 to get eight of Vane's crew to just... 120 00:07:54,194 --> 00:07:55,694 up and disappear. 121 00:07:55,746 --> 00:07:58,247 Haven't you heard? 122 00:07:58,332 --> 00:08:00,216 They left for Port Royal. 123 00:08:00,300 --> 00:08:02,620 Hmm, and I'm Henry fuckin' Avery. 124 00:08:05,593 --> 00:08:08,033 If you've got any thought of working here again, 125 00:08:08,058 --> 00:08:10,343 - I wouldn't wait too long. - What do you mean? 126 00:08:10,394 --> 00:08:13,012 Mr. Rackham's got no idea how to run this place. 127 00:08:13,063 --> 00:08:14,647 We've all got a hand in his pocket. 128 00:08:14,714 --> 00:08:16,149 Mapleton would tell him, 129 00:08:16,216 --> 00:08:18,151 but she's too busy stealing for herself. 130 00:08:18,218 --> 00:08:21,554 Mapleton: Idelle! Downstairs. Customer. 131 00:08:21,605 --> 00:08:24,607 All I'm saying is get in while the getting's good. 132 00:08:26,660 --> 00:08:28,494 (door closes) 133 00:08:31,398 --> 00:08:33,566 (grunts) 134 00:08:33,617 --> 00:08:37,003 Jesus! The fuck did they do to you? 135 00:08:37,070 --> 00:08:38,737 Postelection initiation, I'm told. 136 00:08:38,789 --> 00:08:40,756 All done in good fun. 137 00:08:40,841 --> 00:08:42,258 At least... (chuckles) 138 00:08:42,342 --> 00:08:44,460 I think it was all done in good fun. 139 00:08:44,545 --> 00:08:48,130 - Congratulations, Mr. Quartermaster. - Thank you. 140 00:08:48,215 --> 00:08:49,715 Unfortunate, to say the least, 141 00:08:49,766 --> 00:08:51,517 that we find ourselves in the need of one. 142 00:08:51,585 --> 00:08:53,102 Yes, very. 143 00:08:53,187 --> 00:08:56,222 But I'm humbled by the crew's faith in me. 144 00:08:57,414 --> 00:08:59,334 Well, if Billy were here, 145 00:08:59,359 --> 00:09:00,776 I'm sure he would agree with me 146 00:09:00,861 --> 00:09:02,979 when I say that the crew chose well. 147 00:09:03,063 --> 00:09:06,199 Well, much to do. 148 00:09:09,799 --> 00:09:12,080 Mr. Dufresne, quartermaster. 149 00:09:12,105 --> 00:09:14,123 Who would've seen that coming? 150 00:09:14,208 --> 00:09:16,325 - I think he's up to it. - I'm sure he is. 151 00:09:16,410 --> 00:09:19,495 I just wouldn't have thought the crew capable of coming to that conclusion. 152 00:09:19,580 --> 00:09:22,114 Well, chew a man's throat out, it tends to make an impression. 153 00:09:22,165 --> 00:09:25,167 (both chuckle) 154 00:09:25,252 --> 00:09:27,572 You'll be heading to see her now, then? 155 00:09:30,807 --> 00:09:32,458 Mrs. Barlow. 156 00:09:32,509 --> 00:09:34,126 You said you'd be holding her to account. 157 00:09:34,177 --> 00:09:37,313 I assumed you'd not want to wait. 158 00:09:38,643 --> 00:09:41,043 I'll be back before dark. 159 00:09:41,068 --> 00:09:43,986 We'll continue preparations for our departure then. 160 00:09:54,147 --> 00:09:55,648 Gates: Just one more thing, Captain, 161 00:09:55,699 --> 00:09:58,651 before you leave to see Mrs. Barlow. 162 00:09:58,702 --> 00:10:02,121 I think you and I need to discuss the letter that Billy found... 163 00:10:03,707 --> 00:10:05,841 and why exactly it is that she believes 164 00:10:05,926 --> 00:10:07,843 you're gonna betray your crew. 165 00:10:15,835 --> 00:10:17,770 - (grunts) - Hey, get back. 166 00:10:17,837 --> 00:10:19,505 Jesus, Randall. 167 00:10:19,556 --> 00:10:20,690 (panting) 168 00:10:20,774 --> 00:10:22,642 De Groot: Mate. 169 00:10:25,979 --> 00:10:28,481 Randall would like a word with you. 170 00:10:28,532 --> 00:10:30,866 - Council just voted. He's out. - Out? 171 00:10:30,951 --> 00:10:33,235 De Groot: I suppose it's my fault. 172 00:10:33,320 --> 00:10:35,840 I raised the concern about the fire hazard 173 00:10:35,872 --> 00:10:38,457 a one-legged man in the galley might present. 174 00:10:38,525 --> 00:10:40,743 And like most things before the council, 175 00:10:40,827 --> 00:10:42,244 it spun out of control. 176 00:10:42,329 --> 00:10:44,530 What's that got to do with me? 177 00:10:44,581 --> 00:10:46,865 He's got a raw deal, Mr. Silver. 178 00:10:46,917 --> 00:10:49,885 The least we can do is let him say his piece. 179 00:10:52,673 --> 00:10:53,923 (Silver sighs) 180 00:10:54,007 --> 00:10:55,725 Randall. 181 00:10:55,809 --> 00:10:58,894 It's not fair. I can cook. 182 00:10:58,979 --> 00:11:02,565 Yes, I think you might have mentioned that. 183 00:11:02,649 --> 00:11:05,551 You know, it's been my experience 184 00:11:05,602 --> 00:11:09,739 setbacks such as these, they often go hand in hand 185 00:11:09,823 --> 00:11:12,441 with new and unexpected opportunities. 186 00:11:12,526 --> 00:11:13,776 He's a thief. 187 00:11:17,864 --> 00:11:19,732 What are you talking about, Randall? 188 00:11:19,783 --> 00:11:24,036 He thought I was asleep at Miss Guthrie's tavern. 189 00:11:24,087 --> 00:11:26,756 I heard him talking. 190 00:11:26,840 --> 00:11:30,209 Wasn't Singleton stole the page, it was him. 191 00:11:33,880 --> 00:11:36,966 I don't know what he's talking about. 192 00:11:37,050 --> 00:11:40,803 Randall, are you being truthful? 193 00:11:40,887 --> 00:11:43,773 He said he has the schedule in his head, 194 00:11:43,857 --> 00:11:46,942 that he learned it to stop Flint from murdering him. 195 00:11:47,027 --> 00:11:50,062 All due respect, but he spent the last two days 196 00:11:50,113 --> 00:11:52,531 beneath a rather heavy cloud of opiates. 197 00:11:52,599 --> 00:11:55,951 - He doesn't know what he heard. - Get the quartermaster in here. 198 00:11:57,120 --> 00:11:58,788 Right now. 199 00:12:05,662 --> 00:12:07,613 Bear with me. 200 00:12:07,664 --> 00:12:09,749 One minute, please. 201 00:12:10,967 --> 00:12:13,002 Uh, apologies. 202 00:12:13,086 --> 00:12:15,247 (snaps fingers) Give me it. 203 00:12:21,311 --> 00:12:23,479 Ah! Here it is. 204 00:12:25,065 --> 00:12:27,600 It is with great pleasure that we shall now commence 205 00:12:27,651 --> 00:12:31,821 our inaugural meeting of the Guthrie Frasier Naft Lawrence Consortium 206 00:12:31,905 --> 00:12:33,522 for the Purposes of Shipping and Trade 207 00:12:33,607 --> 00:12:36,275 in the West Indies, Excelsior. 208 00:12:41,248 --> 00:12:45,034 Reginald, add to the agenda discussion of a shorter name. 209 00:12:45,118 --> 00:12:47,453 Jesus. 210 00:12:47,504 --> 00:12:50,206 First item of business... 211 00:12:50,290 --> 00:12:52,291 our maiden voyage. 212 00:12:52,342 --> 00:12:54,427 Captain Lawrence, 213 00:12:54,494 --> 00:12:57,963 the status of the Black Hind, please. 214 00:12:59,099 --> 00:13:00,599 (clears throat) 215 00:13:00,667 --> 00:13:04,169 We've begun alterations to expand our holds. 216 00:13:04,221 --> 00:13:06,338 - But as I predicted... - O'Malley: Ma'am. 217 00:13:06,389 --> 00:13:08,057 A good number of the crew have defected 218 00:13:08,141 --> 00:13:10,810 upon learning of their new vocation. 219 00:13:12,813 --> 00:13:16,482 Any suggestions for a new source of labor would certainly be welcomed. 220 00:13:16,533 --> 00:13:18,016 What happened to you? 221 00:13:18,068 --> 00:13:20,853 I told him to get the fuck out, but he wouldn't go. 222 00:13:20,904 --> 00:13:22,321 He who? 223 00:13:37,354 --> 00:13:40,115 Eleanor: Quite the story I heard out there 224 00:13:40,140 --> 00:13:42,007 from the Walrus' men. 225 00:13:42,375 --> 00:13:44,536 They say you rallied the slaves 226 00:13:44,561 --> 00:13:47,062 in the Andromache's hold, 227 00:13:47,147 --> 00:13:50,099 single-handedly turned the tides against Bryson. 228 00:13:50,954 --> 00:13:54,195 Imagine what they'd say if they knew that you're the reason 229 00:13:54,220 --> 00:13:56,221 that they had to chase that ship in the first place. 230 00:13:56,273 --> 00:13:59,408 - I would like the chance to explain myself. - I'm listening. 231 00:14:02,746 --> 00:14:06,332 What I did, I did out of love. 232 00:14:06,399 --> 00:14:07,950 (scoffs) 233 00:14:08,009 --> 00:14:10,929 And with every intention of staying here with you to help you find a safer, 234 00:14:10,954 --> 00:14:13,706 more settled life, a life you deserve. 235 00:14:15,792 --> 00:14:17,793 It was not a betrayal. 236 00:14:17,878 --> 00:14:18,961 It was... 237 00:14:19,045 --> 00:14:21,079 It was not your decision to make. 238 00:14:21,131 --> 00:14:23,248 My life is my own. 239 00:14:23,300 --> 00:14:26,260 It's not Benjamin Hornigold's, it's not Charles Vane's, 240 00:14:26,269 --> 00:14:28,721 it's not my father's and it's not yours. 241 00:14:28,772 --> 00:14:31,473 Do you understand? 242 00:14:33,059 --> 00:14:35,394 You're right. I'm sorry. 243 00:14:36,696 --> 00:14:38,280 And what? 244 00:14:38,365 --> 00:14:40,399 Now you think you can just waltz back in here 245 00:14:40,450 --> 00:14:43,730 and pick up from where we left off like nothing happened? 246 00:14:46,656 --> 00:14:48,624 Where else would I go? 247 00:14:49,709 --> 00:14:51,627 I belong to you. 248 00:14:52,879 --> 00:14:55,581 Chattel property of the Guthrie estate. 249 00:14:59,970 --> 00:15:02,922 You... you know I've never seen you that way. 250 00:15:05,225 --> 00:15:09,595 Eleanor, I must ask a favor of you. 251 00:15:17,737 --> 00:15:20,606 (bird screeching) 252 00:15:20,657 --> 00:15:23,609 (distant chopping) 253 00:15:33,336 --> 00:15:35,170 He's waiting. 254 00:16:34,097 --> 00:16:36,181 Sit. 255 00:16:44,223 --> 00:16:46,358 You wish to do business? 256 00:16:49,279 --> 00:16:51,447 There's a place... 257 00:16:53,116 --> 00:16:55,751 there's a place not far from here. 258 00:16:55,835 --> 00:16:58,837 A place fueled by plunder. 259 00:16:58,905 --> 00:17:00,539 A place of great wealth 260 00:17:00,590 --> 00:17:03,459 run by its crews and flying no flag. 261 00:17:03,543 --> 00:17:06,244 I know of Nassau. 262 00:17:06,296 --> 00:17:09,247 What of it? 263 00:17:09,299 --> 00:17:10,749 She's weak, 264 00:17:10,800 --> 00:17:13,752 so she's ripe for the taking. 265 00:17:13,803 --> 00:17:17,189 A man with enough strength could get his hands 266 00:17:17,256 --> 00:17:19,758 wrapped around her throat in a matter of hours, 267 00:17:19,809 --> 00:17:23,562 control the flow of trade, get rich. 268 00:17:25,815 --> 00:17:27,432 My men are rich. 269 00:17:27,484 --> 00:17:31,236 Wood sells well and we don't rely on the mercy of the sea. 270 00:17:33,106 --> 00:17:36,959 No man is rich who could have a lot more by doing less. 271 00:17:37,043 --> 00:17:39,628 (flies buzzing) 272 00:17:42,082 --> 00:17:44,666 When you sailed as captain of these men, 273 00:17:44,751 --> 00:17:46,885 they sacked Campeche for you. 274 00:17:46,953 --> 00:17:50,055 They sacked Cartagena for you. 275 00:17:50,123 --> 00:17:51,890 Give me a dozen of them 276 00:17:51,958 --> 00:17:54,727 and I will bring Nassau in line. 277 00:17:56,262 --> 00:17:58,597 What's your name? 278 00:18:02,268 --> 00:18:03,936 Charles Vane. 279 00:18:06,940 --> 00:18:08,907 I know that name. 280 00:18:11,444 --> 00:18:12,861 These are my men. 281 00:18:12,946 --> 00:18:16,314 Why would I let any of them call you captain? 282 00:18:16,366 --> 00:18:18,316 Each man gets a share, 283 00:18:18,368 --> 00:18:22,320 plus one share to you in tribute for every six men. 284 00:18:22,372 --> 00:18:25,257 That's a sizeable piece of a fucking fortune. 285 00:18:25,324 --> 00:18:27,459 And all you need do is give them your leave. 286 00:18:34,300 --> 00:18:37,019 How did you know to seek me out? 287 00:18:39,189 --> 00:18:42,141 Is my name spoken as far as Nassau? 288 00:18:44,811 --> 00:18:47,479 Is there someone there that connects us? 289 00:18:49,866 --> 00:18:52,651 Or is it something else? 290 00:18:55,121 --> 00:18:57,039 The fuck do you care? 291 00:19:01,544 --> 00:19:03,745 Do we have a deal or don't we? 292 00:19:09,669 --> 00:19:12,004 Three men. 293 00:19:13,807 --> 00:19:17,893 My tribute... a share for every three men. 294 00:19:17,977 --> 00:19:19,394 Four shares in all. 295 00:19:22,232 --> 00:19:23,849 Yes or no? 296 00:19:27,153 --> 00:19:28,954 You're not answering the question. 297 00:19:28,988 --> 00:19:32,441 I'm trying to answer the question. 298 00:19:32,525 --> 00:19:34,193 So you're saying she's lying? 299 00:19:34,244 --> 00:19:35,861 That the letter is just a fiction? 300 00:19:35,912 --> 00:19:39,281 I'm saying that my relationship with her is a complex one... 301 00:19:40,783 --> 00:19:43,785 that it's hard for me to understand at times. 302 00:19:43,870 --> 00:19:46,788 But what is clear is that she desperately wants to leave this place 303 00:19:46,873 --> 00:19:49,908 and will say anything in order to make me go with her. 304 00:19:49,959 --> 00:19:52,044 Oh, for fuck's sake, enough. 305 00:19:53,179 --> 00:19:55,464 This is what we do. 306 00:19:55,548 --> 00:19:59,351 You orate and you dissemble, and I look the other way, 307 00:19:59,418 --> 00:20:02,221 convince myself that supporting you 308 00:20:02,272 --> 00:20:04,189 is in everybody's interests. 309 00:20:04,257 --> 00:20:06,892 But not today. 310 00:20:06,943 --> 00:20:08,560 Not after what happened last night. 311 00:20:08,611 --> 00:20:10,691 After what happened last night? 312 00:20:10,730 --> 00:20:13,282 What happened to Billy, Captain? 313 00:20:14,934 --> 00:20:17,536 He fell. 314 00:20:17,603 --> 00:20:19,963 Why? What are you saying happened? 315 00:20:20,860 --> 00:20:23,101 He thought you saw us all as expendable. 316 00:20:23,126 --> 00:20:26,912 - Expendable? - Pawns to be used for your own ends. 317 00:20:26,963 --> 00:20:30,883 I have fought and bled alongside my men. 318 00:20:30,950 --> 00:20:35,120 I have sacrificed more than you could possibly know for their futures. 319 00:20:35,171 --> 00:20:39,591 I know what happened on the Maria Aleyne. 320 00:20:39,642 --> 00:20:41,093 You told me the man you killed 321 00:20:41,144 --> 00:20:43,145 was reaching for a weapon. 322 00:20:43,229 --> 00:20:45,147 You told me it was self-defense, 323 00:20:45,231 --> 00:20:48,233 but there were no weapons in that cabin. 324 00:20:48,301 --> 00:20:51,236 I went and I looked. 325 00:20:51,304 --> 00:20:55,574 And I still kept my mouth shut. 326 00:20:55,641 --> 00:20:57,475 I don't know why, 327 00:20:57,527 --> 00:21:01,747 but I know you used the crew to assassinate those people. 328 00:21:01,814 --> 00:21:03,999 Men died that day. 329 00:21:04,083 --> 00:21:05,584 Our men. 330 00:21:05,651 --> 00:21:07,502 And I suspect there's been other times 331 00:21:07,587 --> 00:21:09,588 when we've been expendable to you. 332 00:21:09,655 --> 00:21:12,841 And if yesterday was one of those days, 333 00:21:12,926 --> 00:21:15,377 then you and I have a problem, 334 00:21:15,461 --> 00:21:19,181 because Billy wasn't expendable 335 00:21:19,265 --> 00:21:21,133 to me. 336 00:21:23,169 --> 00:21:26,138 He was a son to me. 337 00:21:27,697 --> 00:21:29,617 Then perhaps you should have acted 338 00:21:29,642 --> 00:21:32,177 like a better father towards him. 339 00:21:32,228 --> 00:21:34,229 What the fuck did you just say? 340 00:21:34,314 --> 00:21:36,648 You let his suspicions run rampant. 341 00:21:36,699 --> 00:21:40,235 You let his paranoia fester to the point at which 342 00:21:40,320 --> 00:21:43,322 when he should have been focused on the Scarborough's guns, 343 00:21:43,373 --> 00:21:47,542 he was focused on hurling unfounded accusations at me. 344 00:21:47,627 --> 00:21:49,628 So I'm to blame for what happened to Billy? 345 00:21:49,695 --> 00:21:51,129 Perhaps if you had intervened 346 00:21:51,197 --> 00:21:53,298 when he first came to you with these fantasies, 347 00:21:53,366 --> 00:21:55,801 perhaps if you helped him understand 348 00:21:55,868 --> 00:21:58,069 the world in which he lived... 349 00:21:59,839 --> 00:22:02,000 he'd still be here right now. 350 00:22:08,648 --> 00:22:10,182 Where are you going? 351 00:22:12,101 --> 00:22:14,019 I'm tired of this. 352 00:22:16,439 --> 00:22:20,275 I'm tired of the energy it takes to believe you. 353 00:22:21,694 --> 00:22:24,363 To believe in you. 354 00:22:27,500 --> 00:22:30,869 I'm taking this to the crew. You're their problem now. 355 00:22:32,839 --> 00:22:34,539 I'm taking it. 356 00:22:38,594 --> 00:22:41,430 After the Urca has been secured 357 00:22:41,514 --> 00:22:44,299 and the money warehoused before distribution... 358 00:22:46,602 --> 00:22:50,055 I intend to sequester a portion of it. 359 00:22:50,106 --> 00:22:52,224 - Sequester? - A portion of it. 360 00:22:54,858 --> 00:22:57,338 Every man on that crew will still be richer 361 00:22:57,363 --> 00:22:59,648 than their wildest dreams. 362 00:22:59,732 --> 00:23:01,533 But you know as well as I do 363 00:23:01,600 --> 00:23:03,535 that no matter how much money they're given, 364 00:23:03,602 --> 00:23:06,121 they will drink, whore and piss it away. 365 00:23:06,205 --> 00:23:08,707 Now, they have a chance at something better than that, 366 00:23:08,774 --> 00:23:11,793 but it isn't gonna happen unless somebody makes it happen. 367 00:23:11,878 --> 00:23:12,944 You're lying to them. 368 00:23:12,995 --> 00:23:15,163 And if I don't, who will? 369 00:23:15,248 --> 00:23:18,967 Everyone's lied to for their own good... 370 00:23:19,052 --> 00:23:21,253 every mother who tells their child 371 00:23:21,304 --> 00:23:23,588 that everything will be alright, 372 00:23:23,639 --> 00:23:25,640 every soldier who's told by his commander 373 00:23:25,725 --> 00:23:27,225 that courage will see them through, 374 00:23:27,293 --> 00:23:28,844 every subject who's told by... 375 00:23:28,928 --> 00:23:30,395 His king? 376 00:23:32,982 --> 00:23:36,068 Is that what you are to us now? 377 00:23:36,135 --> 00:23:40,072 A sovereign levying a tax? 378 00:23:42,191 --> 00:23:45,977 If no one knows, everyone wins. 379 00:23:46,028 --> 00:23:48,580 - Don't play games with me. - I'm quite serious. 380 00:23:48,647 --> 00:23:50,866 Who loses? 381 00:23:50,950 --> 00:23:52,451 Absent their worst instincts, 382 00:23:52,502 --> 00:23:54,703 their pride, their greed, their suspicion, 383 00:23:54,787 --> 00:23:57,956 in the light of pure reason, 384 00:23:58,007 --> 00:24:01,093 who says no to this? 385 00:24:01,160 --> 00:24:03,995 They'll be rich men in a safe place 386 00:24:04,046 --> 00:24:07,549 rather than dead thieves on a long rope. 387 00:24:10,553 --> 00:24:13,605 I'm gonna deliver them, Hal. 388 00:24:13,672 --> 00:24:16,308 I'm gonna deliver them into something better. 389 00:24:21,364 --> 00:24:25,700 I will sail with you tomorrow to take this prize. 390 00:24:25,785 --> 00:24:28,870 I'll follow your lead in battle. 391 00:24:28,955 --> 00:24:32,157 And I'll take your orders as consort. 392 00:24:32,208 --> 00:24:34,242 But when it's done, 393 00:24:34,327 --> 00:24:37,629 you and I will quietly go our separate ways. 394 00:24:37,696 --> 00:24:42,134 And I'll thank you not to protest. 395 00:24:56,482 --> 00:24:58,934 No one else knows about this? 396 00:24:59,018 --> 00:25:01,570 Look, as far as I can tell, it's just the three of us. 397 00:25:01,654 --> 00:25:03,655 Then again, this is Randall we're talking about. 398 00:25:03,722 --> 00:25:07,159 If he had told anyone else, we'd have heard. 399 00:25:07,226 --> 00:25:09,778 Does it make any sense to you? 400 00:25:09,862 --> 00:25:12,564 Well, Flint finding that page on Singleton 401 00:25:12,615 --> 00:25:15,367 does seem awfully convenient in hindsight. 402 00:25:16,619 --> 00:25:18,336 Jesus. 403 00:25:18,404 --> 00:25:21,506 A fine mess here, Randall. 404 00:25:21,574 --> 00:25:23,334 Randall: You're a thief. 405 00:25:23,342 --> 00:25:25,460 (sighs) Quite sure you're wrong. 406 00:25:25,545 --> 00:25:28,263 But the good news is it's not too late to repair the damage. 407 00:25:28,347 --> 00:25:30,632 I know what I heard. 408 00:25:30,716 --> 00:25:32,217 Randall, you were doped. 409 00:25:32,268 --> 00:25:34,052 You have no idea what you heard. 410 00:25:39,192 --> 00:25:42,260 Say you're successful in convincing our friends out there 411 00:25:42,311 --> 00:25:44,563 to believe your story. 412 00:25:44,614 --> 00:25:48,433 I'm not sure you've given proper consideration to what happens next. 413 00:25:48,484 --> 00:25:51,102 Do you think they'd just haul me up in front of the crew, 414 00:25:51,153 --> 00:25:54,122 air your story, and that's the end of it? 415 00:25:54,207 --> 00:25:56,074 No, Randall. 416 00:25:56,125 --> 00:25:59,377 I think you've forgotten one very important detail. 417 00:25:59,445 --> 00:26:01,129 The money. 418 00:26:01,214 --> 00:26:03,748 That has to be considered, does it not? 419 00:26:03,799 --> 00:26:06,418 If we go tell the crew now, there's a very good chance 420 00:26:06,469 --> 00:26:09,754 they simply hang the cook right along with the captain. 421 00:26:09,805 --> 00:26:11,789 If Randall's right, 422 00:26:11,841 --> 00:26:14,509 that would be the end of the Urca hunt. 423 00:26:14,594 --> 00:26:17,095 Are you suggesting we keep this secret? 424 00:26:17,146 --> 00:26:20,515 Lie to the crew? Right along with Flint? 425 00:26:20,600 --> 00:26:22,517 He's suggesting that acting hastily 426 00:26:22,602 --> 00:26:25,070 could come with a very hefty price. 427 00:26:25,137 --> 00:26:29,074 Even if I was convinced, there's still Randall to contend with. 428 00:26:31,911 --> 00:26:35,351 Are you suggesting there's some way to guarantee his silence? 429 00:26:35,414 --> 00:26:37,782 I can think of one way. 430 00:26:39,652 --> 00:26:41,670 - They wouldn't. - Wouldn't they? 431 00:26:41,754 --> 00:26:45,507 A one-legged halfwit versus a chance at a fortune? 432 00:26:45,591 --> 00:26:48,460 The odds are decidedly not in your favor. 433 00:26:48,511 --> 00:26:51,996 Well, you were confused or delirious. 434 00:26:52,048 --> 00:26:54,999 Take your pick, but tell them now. 435 00:26:55,051 --> 00:26:57,102 Then even if they wanted to go to the crew, 436 00:26:57,169 --> 00:26:59,220 they'd have lost their chief witness. 437 00:26:59,305 --> 00:27:01,389 And no one has to die. 438 00:27:06,562 --> 00:27:09,847 - You're a thief. - I'm a thief. Right. 439 00:27:09,899 --> 00:27:12,817 Well, good luck, Randall. 440 00:27:12,868 --> 00:27:15,820 It was nice knowing you. 441 00:27:15,871 --> 00:27:19,708 Albinus: For as long as you sail with him, 442 00:27:19,792 --> 00:27:22,577 his orders are my orders. 443 00:27:22,662 --> 00:27:25,797 And when your work is done, this place will have you back. 444 00:27:27,416 --> 00:27:29,301 They'll serve you well. 445 00:27:40,680 --> 00:27:43,348 Is something wrong? 446 00:27:59,248 --> 00:28:01,416 You were one of ours. 447 00:28:03,536 --> 00:28:05,920 You were just a boy yourself. 448 00:28:12,261 --> 00:28:15,013 Could not have been easy coming back here. 449 00:28:16,132 --> 00:28:18,216 Must have taken great strength. 450 00:28:19,802 --> 00:28:22,020 Go on. 451 00:28:22,087 --> 00:28:23,855 Take these men. 452 00:28:25,024 --> 00:28:27,525 Make me rich. 453 00:28:46,495 --> 00:28:50,548 You don't know me, but you once did... 454 00:28:51,667 --> 00:28:54,169 when I was the lowest among you. 455 00:28:56,622 --> 00:28:59,674 Now I've returned. 456 00:28:59,759 --> 00:29:03,344 And I offer you a chance to be free of this place. 457 00:29:05,097 --> 00:29:07,148 I'm Charles Vane. 458 00:29:09,301 --> 00:29:12,821 And you were a strong crew once, 459 00:29:12,905 --> 00:29:14,689 proper pirates. 460 00:29:14,774 --> 00:29:16,974 Feared, as you should have been, 461 00:29:17,026 --> 00:29:19,694 before he dragged you away from the sea, 462 00:29:19,779 --> 00:29:23,832 before he convinced you to live here like animals. 463 00:29:23,916 --> 00:29:26,618 Because it suits his weaknesses. 464 00:29:26,669 --> 00:29:28,253 There is a place not far from here 465 00:29:28,320 --> 00:29:32,957 where strong men live lives of pleasure, not labor, 466 00:29:33,008 --> 00:29:34,626 a place where you 467 00:29:34,677 --> 00:29:38,329 could be feared and respected once again. 468 00:29:38,380 --> 00:29:42,300 Follow me, and I will show you what life is. 469 00:30:10,379 --> 00:30:12,330 (panting) 470 00:30:12,381 --> 00:30:15,800 Are you done? Are you done? 471 00:30:18,637 --> 00:30:19,838 Oh! 472 00:30:28,898 --> 00:30:30,565 (grunts) 473 00:30:40,659 --> 00:30:41,609 (groans) 474 00:30:56,425 --> 00:30:58,376 I'm proud of you. 475 00:31:13,959 --> 00:31:15,560 Randall. 476 00:31:17,696 --> 00:31:21,032 I need a word with Mr. Silver alone. 477 00:31:26,539 --> 00:31:28,990 - (laughs) - What's so funny? 478 00:31:29,074 --> 00:31:31,576 Just that I warned Randall something like this was coming. 479 00:31:31,627 --> 00:31:33,294 I wouldn't be so sure about that. 480 00:31:33,379 --> 00:31:37,415 Mr. De Groot's inclined to hand you over to the crew. 481 00:31:37,466 --> 00:31:39,467 He's given me exactly five minutes, 482 00:31:39,552 --> 00:31:43,054 at which point he intends to call council so Randall can share his story, 483 00:31:43,121 --> 00:31:45,473 after which our hands are clean 484 00:31:45,558 --> 00:31:50,011 and you are most likely, well, dead. 485 00:31:53,649 --> 00:31:54,933 What's that? 486 00:31:54,984 --> 00:31:56,851 A page from one of Dr. Howell's manuals 487 00:31:56,936 --> 00:31:59,571 and your last chance at living to see the sun rise again. 488 00:32:01,607 --> 00:32:04,158 You have exactly five minutes to commit it to memory, 489 00:32:04,243 --> 00:32:07,362 after which you will reproduce this page to the best of your ability. 490 00:32:07,446 --> 00:32:09,664 If you can do so to Mr. De Groot's satisfaction, 491 00:32:09,748 --> 00:32:13,484 then maybe... just maybe he can be convinced 492 00:32:13,535 --> 00:32:16,454 to keep your secret for the sake of the Urca haul. 493 00:32:16,505 --> 00:32:18,456 - It's a test? - Exactly. 494 00:32:18,507 --> 00:32:20,959 - It's a terrible test. - Believe me, I'm aware. 495 00:32:22,138 --> 00:32:25,138 If I was the thief, which I am by no means admitting, 496 00:32:25,163 --> 00:32:27,181 I could have read that schedule a hundred times over 497 00:32:27,266 --> 00:32:28,933 before I was forced to destroy it. 498 00:32:29,001 --> 00:32:30,935 Whether or not I can memorize this page 499 00:32:31,003 --> 00:32:32,503 in five minutes proves nothing. 500 00:32:32,554 --> 00:32:35,773 Mr. De Groot doesn't believe that he can trust 501 00:32:35,841 --> 00:32:37,675 the information inside your head, 502 00:32:37,726 --> 00:32:39,510 certainly not enough to risk his own life, 503 00:32:39,561 --> 00:32:43,648 not to mention committing poor Randall to an early grave. 504 00:32:43,699 --> 00:32:48,036 He says if he's to go down that road, he needs certainty. 505 00:32:48,120 --> 00:32:49,988 It's the best I could do. 506 00:32:51,874 --> 00:32:52,957 Four minutes. 507 00:32:57,863 --> 00:32:59,297 (sighs) 508 00:33:01,533 --> 00:33:03,468 (rooster crows) 509 00:33:03,535 --> 00:33:05,336 Wait. 510 00:33:08,891 --> 00:33:10,811 Compliments of the new consortium. 511 00:33:12,678 --> 00:33:15,513 A dead cargo is a worthless cargo. 512 00:33:18,100 --> 00:33:19,884 Eme: Did you ask her? 513 00:33:19,935 --> 00:33:23,237 I implored Miss Guthrie to facilitate your release. 514 00:33:23,322 --> 00:33:26,524 I told her she would not have her guns without yours and the others' help. 515 00:33:26,575 --> 00:33:28,159 What did she say? 516 00:33:29,695 --> 00:33:33,531 She said she would take it under advisement. 517 00:33:33,582 --> 00:33:35,366 (sighs) 518 00:33:36,835 --> 00:33:40,038 I warned you this place would not be any different. 519 00:33:44,209 --> 00:33:46,177 But do not give up hope. 520 00:33:53,936 --> 00:33:56,721 I'll need to know your secret. 521 00:33:58,440 --> 00:34:00,525 To putting up with her. 522 00:34:02,561 --> 00:34:05,363 My decision whether or not to partake in this consortium 523 00:34:05,430 --> 00:34:07,115 was predicated on her agreement 524 00:34:07,199 --> 00:34:10,234 to lift the ban on Charles Vane's crew. 525 00:34:10,285 --> 00:34:13,104 I understand she did. 526 00:34:13,155 --> 00:34:15,039 Begrudgingly. 527 00:34:15,107 --> 00:34:19,276 And shortly after, all eight disappeared. 528 00:34:19,328 --> 00:34:21,713 Left for Port Royal, I am told. 529 00:34:21,780 --> 00:34:24,549 And you think Eleanor had something to do with this? 530 00:34:24,616 --> 00:34:26,050 It doesn't matter either way. 531 00:34:26,118 --> 00:34:28,636 Short of my retrieving eight corpses from her armoire, 532 00:34:28,721 --> 00:34:30,555 nothing would dissuade the other captains 533 00:34:30,622 --> 00:34:33,725 from the course that she's set now. 534 00:34:33,792 --> 00:34:37,061 Which I'd wager she knew would be the case. 535 00:34:37,129 --> 00:34:39,430 I'd wager you're right. 536 00:34:39,481 --> 00:34:41,983 I asked you once to get her under control. 537 00:34:43,485 --> 00:34:46,904 The truth is there is no controlling her, is there? 538 00:34:52,494 --> 00:34:54,612 You forced her hand in front of men 539 00:34:54,663 --> 00:34:56,581 whose respect she demands 540 00:34:56,648 --> 00:35:00,118 in order to run this business. 541 00:35:00,169 --> 00:35:02,370 Really, Captain, 542 00:35:02,454 --> 00:35:04,372 what choice did you give her? 543 00:35:11,847 --> 00:35:13,848 (hoofbeats approaching) 544 00:35:13,932 --> 00:35:16,300 - (dog barking) - (Horse neighs) 545 00:35:24,610 --> 00:35:27,061 Miranda: Mr. Guthrie isn't here. 546 00:35:30,699 --> 00:35:33,818 He's taken sanctuary on Mr. Underhill's estate. 547 00:35:42,211 --> 00:35:44,452 Do you know what you've done? 548 00:35:45,664 --> 00:35:48,800 What madness possessed you to write that letter? 549 00:35:48,867 --> 00:35:50,367 I tried to tell you. 550 00:35:50,419 --> 00:35:53,337 Billy found it. 551 00:35:53,388 --> 00:35:55,723 If he'd have shown anyone before I discovered him, 552 00:35:55,808 --> 00:35:58,342 but for dumb luck, 553 00:35:58,393 --> 00:35:59,844 I'd be dead. 554 00:35:59,895 --> 00:36:01,429 I'm sorry. 555 00:36:01,513 --> 00:36:05,216 You know I would never intentionally put you in any kind of danger. 556 00:36:05,267 --> 00:36:07,235 What was your intent? 557 00:36:07,319 --> 00:36:09,604 What was it? 558 00:36:09,688 --> 00:36:13,390 To destroy everything we've tried to build here for the past 10 years? 559 00:36:13,442 --> 00:36:15,660 Or was it just to embarrass me? 560 00:36:15,727 --> 00:36:18,246 To show you a way out of all this, to free you. 561 00:36:18,330 --> 00:36:19,897 A way out? 562 00:36:19,948 --> 00:36:22,750 Have you no memory of how we got here? 563 00:36:22,835 --> 00:36:24,785 What they took from us? 564 00:36:27,372 --> 00:36:30,007 What does it matter now? 565 00:36:30,075 --> 00:36:32,793 What does it matter? 566 00:36:32,878 --> 00:36:34,962 What does it matter what happened then 567 00:36:35,047 --> 00:36:37,248 if we have no life now? 568 00:36:37,299 --> 00:36:38,883 Because there is no life here. 569 00:36:38,934 --> 00:36:40,918 There is no joy here. There is no love here. 570 00:36:40,969 --> 00:36:44,055 - There's no love here. - What are you talking about?! 571 00:36:44,106 --> 00:36:46,557 What do you think I'm out there fighting for 572 00:36:46,608 --> 00:36:49,360 if not to make all those things possible here? 573 00:36:49,427 --> 00:36:51,445 You'll fight a war so we can make a life? 574 00:36:51,530 --> 00:36:53,430 You don't get one without the other, my sweet. 575 00:36:53,482 --> 00:36:56,484 No. You're wrong. 576 00:36:58,153 --> 00:37:01,289 I sent that letter to show you that you're wrong. 577 00:37:02,875 --> 00:37:05,493 There is a life in Boston. 578 00:37:06,778 --> 00:37:09,780 There is joy there and mus♪c 579 00:37:09,831 --> 00:37:11,666 and peace. 580 00:37:11,750 --> 00:37:14,135 The door is open. 581 00:37:14,219 --> 00:37:15,786 I've opened it for you. 582 00:37:15,837 --> 00:37:19,507 And it requires no war and no blood and no sacrifice. 583 00:37:19,591 --> 00:37:21,592 It requires an intolerable sacrifice. 584 00:37:21,643 --> 00:37:23,427 To accept a pardon? 585 00:37:23,478 --> 00:37:25,596 To apologize. 586 00:37:25,647 --> 00:37:27,932 Apologize? Who will you be apologizing to? 587 00:37:27,983 --> 00:37:29,483 To England! 588 00:37:32,404 --> 00:37:35,606 They took everything from us. 589 00:37:35,657 --> 00:37:39,810 And then they called me a monster. 590 00:37:39,861 --> 00:37:41,821 The moment I sign that pardon, 591 00:37:41,830 --> 00:37:44,481 the moment I ask for one, 592 00:37:44,533 --> 00:37:47,585 I proclaim to the world that they were right. 593 00:37:47,652 --> 00:37:50,371 This ends 594 00:37:50,455 --> 00:37:54,125 when I grant them my forgiveness... 595 00:37:55,427 --> 00:37:57,128 not the other way around. 596 00:37:58,830 --> 00:38:00,598 This path you're on... 597 00:38:01,883 --> 00:38:04,302 it doesn't lead where you think it does. 598 00:38:06,504 --> 00:38:09,974 If he were here, he'd agree with me. 599 00:38:22,037 --> 00:38:24,739 Three days with the Urca's schedule, 600 00:38:24,823 --> 00:38:27,742 three minutes with whatever the fuck this is. 601 00:38:27,826 --> 00:38:30,494 I'll remind them. 602 00:38:30,545 --> 00:38:33,497 Before you go, just one question. 603 00:38:33,548 --> 00:38:35,750 Harebrained as this test was, 604 00:38:35,834 --> 00:38:37,251 you had to be quite certain 605 00:38:37,336 --> 00:38:39,503 I was the thief to even think of it. 606 00:38:39,554 --> 00:38:42,089 And I don't believe you have near that kind of faith 607 00:38:42,174 --> 00:38:44,508 in our friend Randall here. 608 00:38:44,559 --> 00:38:47,511 Who told you about me? 609 00:38:47,562 --> 00:38:49,263 Billy? 610 00:38:54,987 --> 00:38:57,228 Randall, we need to talk. 611 00:38:57,239 --> 00:39:00,324 - You're a thief. - Randall, pay attention. 612 00:39:00,392 --> 00:39:02,910 Right now at this moment, it is just as likely 613 00:39:02,995 --> 00:39:05,746 you're the one that dies as I am. 614 00:39:05,831 --> 00:39:08,949 What if there was a way neither of us had to die today? 615 00:39:09,034 --> 00:39:13,287 I go to the crew and I offer to be your caretaker. 616 00:39:13,372 --> 00:39:15,122 I'll promise to look after you day and night 617 00:39:15,207 --> 00:39:17,508 and give my personal guarantee should anything happen, 618 00:39:17,575 --> 00:39:19,343 it comes out of my share. 619 00:39:19,411 --> 00:39:22,096 I think I could persuade the crew to accept that. 620 00:39:22,180 --> 00:39:23,798 And then you're back on the ship. 621 00:39:23,882 --> 00:39:28,052 All you have to do is change your story. 622 00:39:29,554 --> 00:39:30,805 You're a thief. 623 00:39:30,889 --> 00:39:33,170 Are you fucking kidding me?! 624 00:39:33,892 --> 00:39:35,976 (sighs) Alright. 625 00:39:36,061 --> 00:39:39,530 Yes, I'm a thief. 626 00:39:39,597 --> 00:39:42,366 I took the page and I shouldn't have. 627 00:39:42,434 --> 00:39:44,402 I should have counted my blessings 628 00:39:44,453 --> 00:39:46,454 to be let off that merchant ship. 629 00:39:46,538 --> 00:39:47,955 But what can I say, Randall? 630 00:39:48,040 --> 00:39:51,292 I'm not a joiner. I never have been. 631 00:39:51,376 --> 00:39:54,628 But I'm willing to do it now. 632 00:39:54,713 --> 00:39:56,130 So pull your head from your ass 633 00:39:56,214 --> 00:39:58,749 and let's both live to fight another day. 634 00:40:00,168 --> 00:40:02,503 Dufresne: Sorry, Mr. Silver. 635 00:40:09,845 --> 00:40:12,897 - You're a thief. - Yes, we understand. 636 00:40:16,318 --> 00:40:17,768 Randall? 637 00:40:17,819 --> 00:40:20,271 You're a thief. 638 00:40:20,322 --> 00:40:22,857 Randall, what's gotten into you? 639 00:40:24,076 --> 00:40:26,360 You're a thief. 640 00:40:26,445 --> 00:40:29,246 What the hell is going on here? 641 00:40:29,314 --> 00:40:31,482 It would appear Mr. Randall 642 00:40:31,533 --> 00:40:34,368 has reconsidered his position. 643 00:40:34,453 --> 00:40:37,755 If you intend to accuse Mr. Silver before the crew, 644 00:40:37,822 --> 00:40:39,540 you do so without a witness. 645 00:40:45,514 --> 00:40:47,181 (knocks) 646 00:40:47,265 --> 00:40:49,300 (door opens) 647 00:40:51,603 --> 00:40:53,323 Give us the room, please. 648 00:40:58,894 --> 00:41:02,480 As you can imagine, money is tight right now. 649 00:41:02,531 --> 00:41:05,533 The Walrus crew are unwilling to manumit a hold full of slaves, 650 00:41:05,617 --> 00:41:08,617 nor do I have the funds to purchase their release outright. 651 00:41:11,740 --> 00:41:13,541 So here's what I've done. 652 00:41:13,625 --> 00:41:15,859 The able-bodied males will be taken 653 00:41:15,911 --> 00:41:17,861 onto the Black Hind under Captain Lawrence 654 00:41:17,913 --> 00:41:19,797 to fill a recent rash of desertions. 655 00:41:19,864 --> 00:41:22,025 The consortium has reached an agreement 656 00:41:22,033 --> 00:41:23,534 with Mr. Dufresne of the Walrus 657 00:41:23,585 --> 00:41:26,545 to trade future subsidies and credits to cover the cost. 658 00:41:29,141 --> 00:41:31,708 Six women remain thereafter, 659 00:41:31,760 --> 00:41:33,394 for whom I was able to scrounge together 660 00:41:33,478 --> 00:41:36,263 enough money to cover their cost. 661 00:41:36,348 --> 00:41:39,066 They'll be offered a wage in my employ. 662 00:41:40,852 --> 00:41:43,020 Thank you. 663 00:41:44,105 --> 00:41:46,073 - As for us... - Eleanor, I... 664 00:41:46,158 --> 00:41:48,075 I know how much you worry about me. 665 00:41:48,160 --> 00:41:50,110 But I hope the events of the last few days 666 00:41:50,195 --> 00:41:52,595 prove that I can handle myself. 667 00:41:53,698 --> 00:41:56,083 It does. 668 00:41:56,168 --> 00:41:58,452 I'm not blind to Flint. 669 00:41:58,537 --> 00:42:01,288 I know he keeps things from me. 670 00:42:01,373 --> 00:42:03,174 But there's no reason for you to feel threatened 671 00:42:03,241 --> 00:42:05,092 by my partnership with him. 672 00:42:05,177 --> 00:42:07,261 If you're to stay with me, I need to know that I can trust you. 673 00:42:07,345 --> 00:42:10,264 Eleanor, Captain Hornigold has extended me 674 00:42:10,348 --> 00:42:11,966 an offer to join his crew. 675 00:42:16,588 --> 00:42:18,856 And you've accepted? 676 00:42:22,944 --> 00:42:25,863 If you need me, I will be here for you. 677 00:42:28,450 --> 00:42:32,620 But as long as you insist on pursuing this course with Captain Flint, 678 00:42:32,704 --> 00:42:35,823 I will always be tempted to interfere. 679 00:42:35,907 --> 00:42:37,825 Please get out. 680 00:42:47,785 --> 00:42:49,786 (moaning) 681 00:42:49,838 --> 00:42:52,089 I'm sorry, but the income you've reported for the past two days 682 00:42:52,140 --> 00:42:54,008 is simply too low to be believed. 683 00:42:54,092 --> 00:42:57,311 I'm going to have to ask you to vacate your room, make way for someone else. 684 00:42:58,647 --> 00:43:00,731 Oh, yes, yes. 685 00:43:00,798 --> 00:43:02,066 Here it comes. 686 00:43:02,133 --> 00:43:03,934 (crying) 687 00:43:05,470 --> 00:43:07,304 Ugh. 688 00:43:07,355 --> 00:43:10,641 I'll have you know I have slit men's throats while they have wept, 689 00:43:10,692 --> 00:43:14,161 begging my forbearance, and slept soundly that very night. 690 00:43:14,246 --> 00:43:17,615 If you were hoping to manipulate me, you are barking up the wrong tree. 691 00:43:17,666 --> 00:43:20,367 (crying continues) 692 00:43:20,452 --> 00:43:22,786 The wrong tree. 693 00:43:25,257 --> 00:43:26,674 Jesus Christ. 694 00:43:26,758 --> 00:43:28,175 - Alice: Mr. Rackham. - What? 695 00:43:28,260 --> 00:43:30,061 - Five pieces. - (Coins clink) 696 00:43:31,263 --> 00:43:33,497 Oh, look who's up and about. 697 00:43:33,548 --> 00:43:35,299 Who did you just service? 698 00:43:36,351 --> 00:43:37,351 What's that? 699 00:43:37,435 --> 00:43:40,354 Who paid you those coins? 700 00:43:40,438 --> 00:43:43,173 It was Captain Hallindale I saw leaving your room, was it not? 701 00:43:43,224 --> 00:43:46,176 A man whose sole desire is to be swaddled in canvas 702 00:43:46,227 --> 00:43:48,862 while he sucks on a fat, milkless breast 703 00:43:48,947 --> 00:43:50,864 like a nursing child. 704 00:43:50,949 --> 00:43:52,783 And the price we have always charged for mothering 705 00:43:52,850 --> 00:43:55,536 is 20 pieces, not five. 706 00:43:55,620 --> 00:43:58,789 Who the fuck do you think you're accusing? 707 00:43:58,856 --> 00:44:00,691 A handjob pays five. 708 00:44:00,742 --> 00:44:03,711 All Captain Hallindale had time for today was a tug. 709 00:44:05,200 --> 00:44:08,441 Will your story hold when I ask him to confirm it? 710 00:44:08,466 --> 00:44:10,751 Or will you confess your crime now 711 00:44:10,835 --> 00:44:13,253 and pray that our new patron is more forgiving 712 00:44:13,338 --> 00:44:15,698 than Mr. Noonan would have been? 713 00:44:18,677 --> 00:44:22,096 I swear on the body and blood of our Lord Jesus Christ 714 00:44:22,180 --> 00:44:23,714 this will never happen again. 715 00:44:23,765 --> 00:44:26,483 For your sake, it had better not. 716 00:44:32,857 --> 00:44:35,609 In my experience, if you do not discipline a whore, 717 00:44:35,694 --> 00:44:38,174 she will always take advantage. 718 00:44:41,249 --> 00:44:43,617 Get your fucking house in order. 719 00:44:58,800 --> 00:45:00,684 Hmm? 720 00:45:30,915 --> 00:45:32,466 I thought you were going to report back 721 00:45:32,550 --> 00:45:34,835 once you returned from Mrs. Barlow's. 722 00:45:43,094 --> 00:45:45,179 Do you really think it's wise to get pissed 723 00:45:45,263 --> 00:45:47,931 in full view of any of your men that may stumble in here 724 00:45:47,982 --> 00:45:49,566 just before they're about to embark 725 00:45:49,634 --> 00:45:52,034 on the most dangerous journey of their lives? 726 00:45:54,406 --> 00:45:57,074 Wise? 727 00:45:57,141 --> 00:45:59,610 Probably not. 728 00:46:00,862 --> 00:46:03,980 But then there was 36 hours before castoff, 729 00:46:04,032 --> 00:46:06,149 so I thought 730 00:46:06,201 --> 00:46:08,118 why not live dangerously? 731 00:46:09,587 --> 00:46:12,423 36 hours is plenty of time 732 00:46:12,490 --> 00:46:15,175 for them to find reason to doubt you. 733 00:46:17,846 --> 00:46:20,881 Perhaps a little doubt in me is called for. 734 00:46:29,691 --> 00:46:31,642 What happened out there? 735 00:46:38,116 --> 00:46:41,235 Tell me 736 00:46:41,319 --> 00:46:43,871 we're not crazy, you and I. 737 00:46:45,457 --> 00:46:47,374 Crazy? 738 00:46:50,545 --> 00:46:54,197 To put ourselves through all this 739 00:46:54,249 --> 00:46:57,167 when the outcome's so uncertain. 740 00:47:00,338 --> 00:47:03,340 The outcome is only uncertain for those who disbelieve. 741 00:47:06,311 --> 00:47:08,846 I believe in this place. 742 00:47:10,253 --> 00:47:13,293 And I believe if there's anyone who can do what's necessary 743 00:47:13,318 --> 00:47:15,218 to make it something better, 744 00:47:15,270 --> 00:47:17,104 it's you. 745 00:47:55,426 --> 00:47:57,644 (men shouting) 746 00:47:59,898 --> 00:48:02,316 (grunting) 747 00:48:02,400 --> 00:48:04,902 (chickens clucking) 748 00:48:07,155 --> 00:48:10,073 Oi, where are you going? 749 00:48:10,124 --> 00:48:11,708 Eyes on Randall at all times... 750 00:48:11,776 --> 00:48:13,210 wasn't that the deal? 751 00:48:18,416 --> 00:48:20,133 (chuckles) 752 00:48:22,453 --> 00:48:25,088 Randall, you are a fucking puzzle. 753 00:48:25,139 --> 00:48:28,308 Part of me thinks you must be the luckiest halfwit in the colonies, 754 00:48:28,393 --> 00:48:30,010 the way this all played out. 755 00:48:32,263 --> 00:48:35,766 But part of me suspects there's something else going on here. 756 00:48:37,652 --> 00:48:40,654 I'm forced to wonder if you didn't orchestrate this whole little drama 757 00:48:40,738 --> 00:48:44,825 knowing it would corner me into securing your return to the crew. 758 00:48:46,828 --> 00:48:48,478 I'm forced to consider the possibility 759 00:48:48,529 --> 00:48:50,280 there is a lot more of the old Randall 760 00:48:50,331 --> 00:48:52,749 in that head of yours than you'd like to let on. 761 00:48:55,536 --> 00:48:57,821 That you're no halfwit at all, 762 00:48:57,872 --> 00:49:00,507 but a very shrewd operator 763 00:49:00,592 --> 00:49:02,158 who's managed to gain the benefits 764 00:49:02,210 --> 00:49:05,379 of sailing with these men while avoiding all the risk. 765 00:49:07,265 --> 00:49:09,933 That perhaps, 766 00:49:10,001 --> 00:49:12,386 just perhaps, 767 00:49:12,470 --> 00:49:15,055 you're a goddamn genius. 768 00:49:19,010 --> 00:49:21,311 (farts) 769 00:49:33,408 --> 00:49:35,325 (men shouting) 770 00:49:58,182 --> 00:50:00,517 (chatter and laughter) 771 00:50:00,568 --> 00:50:03,270 Mr. Gates. 772 00:50:03,354 --> 00:50:05,072 Mr. Quartermaster. 773 00:50:09,605 --> 00:50:12,005 The crew seem in good spirit. 774 00:50:12,030 --> 00:50:14,698 All things considered. 775 00:50:19,003 --> 00:50:21,872 What about our friend the cook? 776 00:50:21,923 --> 00:50:25,208 It appears to be resolved for now. 777 00:50:26,410 --> 00:50:28,411 Though I must tell you, he discerned that I knew 778 00:50:28,463 --> 00:50:30,347 about the missing page beforehand. 779 00:50:30,414 --> 00:50:33,300 He assumed Billy told me. 780 00:50:33,384 --> 00:50:34,935 I can see how he might think that. 781 00:50:35,019 --> 00:50:37,354 I did nothing to dispel that notion, 782 00:50:37,421 --> 00:50:39,662 though it may not take him a long time to realize 783 00:50:39,724 --> 00:50:42,642 who it was that actually brought me into this. 784 00:50:42,727 --> 00:50:45,729 Well, we'll have to deal with our situation 785 00:50:45,780 --> 00:50:47,731 as it develops, 786 00:50:47,782 --> 00:50:49,700 won't we? 787 00:50:49,767 --> 00:50:50,701 Aye. 788 00:50:55,239 --> 00:50:57,273 There's something else. 789 00:50:57,325 --> 00:50:59,793 It's Messrs. Howell and De Groot. 790 00:50:59,877 --> 00:51:01,461 Give them a couple of days. 791 00:51:01,546 --> 00:51:04,787 Once we're at sea, the work will take their focus off Randall. 792 00:51:06,834 --> 00:51:10,921 Actually, it's not Randall that's troubling them. 793 00:51:10,972 --> 00:51:12,639 It's you. 794 00:51:13,891 --> 00:51:16,126 Having had some time to think about it, 795 00:51:16,177 --> 00:51:19,763 they're not certain that you're up to doing what's necessary. 796 00:51:21,682 --> 00:51:24,801 The lying we could forgive. 797 00:51:24,852 --> 00:51:26,319 Singleton we could forgive. 798 00:51:26,404 --> 00:51:28,855 We could forgive all of it. 799 00:51:30,525 --> 00:51:32,409 But not Billy. 800 00:51:34,612 --> 00:51:37,164 That requires an answer. 801 00:51:39,450 --> 00:51:41,034 When the time comes, we need to know 802 00:51:41,119 --> 00:51:43,420 that you won't stand in the way. 803 00:51:45,840 --> 00:51:47,924 I understand he's your friend. 804 00:51:47,992 --> 00:51:50,877 But once we have the money, 805 00:51:50,962 --> 00:51:52,596 Flint dies. 806 00:51:54,215 --> 00:51:56,216 No argument. 807 00:52:00,772 --> 00:52:02,806 Not from me. 808 00:53:07,438 --> 00:53:10,373 (rustling) 809 00:53:23,421 --> 00:53:26,089 - Eleanor's voice: You could be strong again. - (Gasps) 810 00:53:26,157 --> 00:53:28,024 You could resist me. 811 00:53:30,061 --> 00:53:33,647 You could take this whole fucking island from me 812 00:53:33,731 --> 00:53:37,284 if only you weren't so goddamned afraid. 813 00:54:02,510 --> 00:54:04,427 (chatter and laughter) 814 00:54:10,017 --> 00:54:12,269 - (squelches) - (Groans) 815 00:54:12,320 --> 00:54:13,570 (chatter stops) 816 00:54:19,110 --> 00:54:20,777 (grunts) 817 00:54:53,050 --> 00:55:02,758 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 60739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.