Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,899 --> 00:00:51,697
Sir, she's still closing.
We simply cannot outrun her.
2
00:00:51,771 --> 00:00:53,940
We must surrender
while we still can.
3
00:00:54,006 --> 00:00:56,436
Gun crews...at the ready!
4
00:00:56,509 --> 00:00:57,940
Gun crews at the ready!
5
00:01:36,887 --> 00:01:39,520
- What are you doing?
- Sorry.
6
00:01:39,585 --> 00:01:41,552
Why aren't you on deck
with the crew?
7
00:01:41,625 --> 00:01:44,989
I think the better question is
why aren't they all down here with us?
8
00:01:45,054 --> 00:01:46,356
You could get killed up there.
9
00:01:46,421 --> 00:01:49,427
- Oh, so you're a coward, then?
- Yeah. You, too?
10
00:01:49,492 --> 00:01:51,258
I'm no coward.
I'm a cook.
11
00:01:51,331 --> 00:01:52,860
I've no quarters to man.
12
00:01:52,933 --> 00:01:54,229
What do you think
the captain would do
13
00:01:54,302 --> 00:01:56,239
if he found out
you've abandoned yours?
14
00:01:56,304 --> 00:01:58,638
Well, if he's dead and I'm alive,
15
00:01:58,703 --> 00:02:00,141
I like my chances.
16
00:02:00,206 --> 00:02:02,809
- Fire!
- Starboard side!
17
00:02:03,046 --> 00:02:04,573
They shot the muskets!
18
00:02:06,846 --> 00:02:08,244
Bear up, damn it!
19
00:02:08,317 --> 00:02:09,748
- You're short!
- Bear up!
20
00:02:09,812 --> 00:02:12,775
Sir, they are out of our range.
21
00:02:17,211 --> 00:02:19,081
All crews, fire your...
22
00:02:20,378 --> 00:02:22,247
Get down!
23
00:02:26,083 --> 00:02:27,682
You know who that is out there?
24
00:02:27,747 --> 00:02:29,944
That ship flies the banner
of Captain Flint.
25
00:02:31,752 --> 00:02:33,446
Isn't this your problem, too?
26
00:02:33,519 --> 00:02:36,422
Good cooks are in short supply,
even for criminals.
27
00:02:36,487 --> 00:02:39,820
But you, cowering below decks,
dodging a fight?
28
00:02:39,885 --> 00:02:41,892
They'll gut you for sport.
29
00:03:02,665 --> 00:03:04,796
Give me that.
30
00:03:06,026 --> 00:03:08,129
- What is that?
- That's nothing.
31
00:03:08,194 --> 00:03:10,234
That doesn't seem like nothing.
32
00:03:10,299 --> 00:03:13,234
Well, maybe when
Captain Flint gets here,
33
00:03:13,307 --> 00:03:14,538
we can let him decide.
34
00:03:14,603 --> 00:03:16,474
You wouldn't want to do that.
35
00:03:16,539 --> 00:03:18,339
No? Why not?
36
00:03:20,549 --> 00:03:22,844
Oh.
37
00:03:35,364 --> 00:03:36,963
Fall back!
38
00:03:37,028 --> 00:03:38,825
Fall back!
39
00:03:40,832 --> 00:03:42,493
- Get up!
- Go!
40
00:03:43,996 --> 00:03:45,195
Get out of the way.
41
00:03:58,101 --> 00:03:59,172
Close us in.
42
00:03:59,238 --> 00:04:01,068
Sir, wait. Mr. Fisher.
43
00:04:11,651 --> 00:04:13,691
Muskets at the ready.
44
00:04:26,910 --> 00:04:28,509
Let me in, sir.
45
00:04:28,574 --> 00:04:30,847
- Please, let me inside.
- Move away from that door!
46
00:04:30,912 --> 00:04:33,181
- Sir, there may still be time.
- Move away from the door!
47
00:04:33,246 --> 00:04:35,473
If we do not surrender now,
Flint will kill us all.
48
00:04:35,546 --> 00:04:36,639
Please let me in!
49
00:04:36,712 --> 00:04:38,145
Please, sir, open the door.
50
00:04:38,210 --> 00:04:39,378
Open...
51
00:06:19,934 --> 00:06:22,005
It's over... Argh!
52
00:06:27,447 --> 00:06:29,907
It's done.
53
00:06:34,348 --> 00:06:36,348
Wouldn't you agree?
54
00:06:42,522 --> 00:06:46,957
Sync and corrected by Elderfel
www.addic7ed.com
55
00:08:35,213 --> 00:08:37,418
Can't sell that. Leave it here.
56
00:08:40,286 --> 00:08:41,822
No.
57
00:08:44,593 --> 00:08:46,095
Shit.
58
00:08:49,539 --> 00:08:52,004
Grow up.
59
00:08:56,475 --> 00:08:57,916
What the fuck is this?
60
00:08:57,981 --> 00:09:01,085
Well, it's blocked, Mr. Gates.
61
00:09:16,938 --> 00:09:18,211
Hello.
62
00:09:20,782 --> 00:09:23,887
He couldn't handle the thought
of what you might do to him.
63
00:09:23,954 --> 00:09:26,722
I, on the other hand,
64
00:09:26,787 --> 00:09:29,089
would very much like
to join your crew.
65
00:09:31,228 --> 00:09:33,700
My name is John Silver.
66
00:09:33,765 --> 00:09:36,503
And I happen to be
a very good cook.
67
00:09:46,247 --> 00:09:47,781
Know this...
68
00:09:47,847 --> 00:09:51,255
Now that the fight is over,
69
00:09:51,321 --> 00:09:53,421
you have nothing more
to fear from us today.
70
00:09:55,287 --> 00:09:59,123
Because we know this fight
was not of your making.
71
00:09:59,189 --> 00:10:02,360
It was the choice of our true enemy.
72
00:10:02,425 --> 00:10:05,224
Your true enemy.
73
00:10:05,297 --> 00:10:07,865
The tyrant captain.
74
00:10:11,001 --> 00:10:14,968
Many of us once sailed
on ships like this one.
75
00:10:15,033 --> 00:10:18,104
We know what it is
to be slaves to his whim,
76
00:10:18,177 --> 00:10:20,377
his violence,
77
00:10:20,442 --> 00:10:23,480
his shit wages...
78
00:10:23,545 --> 00:10:26,048
his insufferable stupidity.
79
00:10:27,482 --> 00:10:31,290
So we've made for ourselves
a different life
80
00:10:31,355 --> 00:10:33,689
where we don't rely on wages,
81
00:10:33,754 --> 00:10:36,223
we own a stake,
82
00:10:36,288 --> 00:10:38,025
and where our pleasure isn't a sin.
83
00:10:38,097 --> 00:10:41,328
It's a virtue.
84
00:10:41,401 --> 00:10:44,465
We also know what it's like
to see our brothers die
85
00:10:44,538 --> 00:10:47,538
in the service of no end
other than a tyrant's pride.
86
00:10:47,603 --> 00:10:50,370
This one wants to join.
Says he can cook.
87
00:10:50,443 --> 00:10:54,178
Well, if he keeps that up, this one
won't be the only one looking to join.
88
00:10:54,243 --> 00:10:56,315
- Today is a new day.
- Look at him.
89
00:10:56,380 --> 00:10:57,852
Thinks he's captain already.
90
00:10:57,919 --> 00:11:00,559
Today their crimes have been exposed.
91
00:11:00,625 --> 00:11:03,693
And they will be punished.
92
00:11:12,630 --> 00:11:14,407
We made a full sweep of the hold
93
00:11:14,472 --> 00:11:18,004
and we found eight more
casks of whale oil.
94
00:11:18,069 --> 00:11:19,435
That's all?
95
00:11:20,907 --> 00:11:22,939
Total tally 400.
96
00:11:23,012 --> 00:11:25,643
500, if we manage
to sell the tobacco.
97
00:11:25,708 --> 00:11:29,578
Cameron's broken his arm.
Duffy's been shot in the leg.
98
00:11:29,651 --> 00:11:34,253
After injury payments, we will
net just under $8 per man.
99
00:11:34,326 --> 00:11:35,894
$8?
100
00:11:35,959 --> 00:11:37,927
The crew will not be happy.
101
00:11:37,992 --> 00:11:40,896
When are they ever?
102
00:11:45,603 --> 00:11:48,940
When their end is a hell
of a lot richer than $8.
103
00:11:49,013 --> 00:11:51,412
Here, take a look.
104
00:11:53,486 --> 00:11:56,853
Captain's log. It's all there.
105
00:11:56,918 --> 00:11:59,127
Vazquez, Port Royal.
106
00:12:00,426 --> 00:12:02,666
Told you this was the ship.
107
00:12:05,236 --> 00:12:06,668
Where is the schedule?
108
00:12:09,407 --> 00:12:11,448
Minor obstacle.
109
00:12:12,514 --> 00:12:15,217
But we're getting close.
110
00:12:15,282 --> 00:12:17,520
Let me see if I have this right.
111
00:12:17,585 --> 00:12:19,352
This is the fourth prize in a row
112
00:12:19,417 --> 00:12:22,258
from which the profits
will barely exceed
113
00:12:22,323 --> 00:12:25,057
the expenses it took to win it.
114
00:12:25,130 --> 00:12:27,696
Singleton's out there
trying to convince your crew
115
00:12:27,761 --> 00:12:30,198
to torture that poor bastard
of a captain
116
00:12:30,263 --> 00:12:33,333
simply 'cause he hasn't worked out
how to get them to do it to you.
117
00:12:34,902 --> 00:12:36,965
But all is well
because you've discovered
118
00:12:37,037 --> 00:12:39,404
that the information we can't
tell anybody we're looking for
119
00:12:39,469 --> 00:12:42,736
exists on a page...
that we don't have.
120
00:12:42,801 --> 00:12:44,904
Don't have yet.
121
00:12:49,907 --> 00:12:52,571
Mr. Duffy is dead.
122
00:12:52,644 --> 00:12:55,981
I removed the leg,
but he lost too much blood.
123
00:13:02,218 --> 00:13:04,587
Cut his cock!
124
00:13:08,221 --> 00:13:11,796
Ooh! Yeah!
125
00:13:13,028 --> 00:13:14,698
Is this necessary?
126
00:13:18,761 --> 00:13:21,862
We paid a heavy toll today.
And for what?
127
00:13:21,935 --> 00:13:25,036
We all know the prize won't come
close to evening the scales.
128
00:13:25,101 --> 00:13:28,500
Someone ought to pay the difference.
129
00:13:28,573 --> 00:13:31,267
Talk to me about recruits.
130
00:13:39,273 --> 00:13:42,216
- What's he doing?
- Just give him a minute.
131
00:13:43,945 --> 00:13:45,217
Where's the schedule?
132
00:13:47,520 --> 00:13:50,255
What are you talking about?
133
00:13:50,320 --> 00:13:52,889
The page that was torn
from your log.
134
00:13:55,657 --> 00:13:58,997
If you know where it is,
now would be the time to say so.
135
00:14:00,671 --> 00:14:03,973
Five? You want to bring
on five more men?
136
00:14:04,038 --> 00:14:05,908
A carpenter,
two carpenter's mates,
137
00:14:05,972 --> 00:14:07,611
a gunner's mate and the cook.
138
00:14:07,676 --> 00:14:10,478
Hard to refuse a skilled hand.
139
00:14:10,551 --> 00:14:12,887
Is it their hands you want?
140
00:14:12,952 --> 00:14:14,983
Or their votes?
141
00:14:15,056 --> 00:14:18,056
What a cunning bastard you are.
142
00:14:18,121 --> 00:14:20,560
Squarely in the captain's pocket,
143
00:14:20,625 --> 00:14:23,265
yet you still got the crew
believing you're their advocate.
144
00:14:23,330 --> 00:14:26,433
Shrewdest quartermaster
I've ever come across.
145
00:14:26,498 --> 00:14:29,464
I wonder if you'll afford me
the same wide berth
146
00:14:29,537 --> 00:14:32,640
you give that bastard
once I take his place.
147
00:14:34,776 --> 00:14:38,205
You get the cook.
That's all the ship can afford right now.
148
00:14:41,112 --> 00:14:43,214
I told you, I don't have it.
149
00:14:43,279 --> 00:14:45,683
- One of my men must have taken it.
- Everyone was searched.
150
00:14:45,748 --> 00:14:47,348
Damn it, if I knew more,
I'd tell you.
151
00:14:47,413 --> 00:14:50,018
Now call off your men.
152
00:14:50,083 --> 00:14:52,754
Get off it. Get back.
153
00:14:56,455 --> 00:14:59,388
Pshaw. You can't, can you?
154
00:14:59,453 --> 00:15:03,094
You're their captain,
but you have no control over them.
155
00:15:05,265 --> 00:15:07,896
How long before you're the one
they tie to the mast?
156
00:15:12,340 --> 00:15:14,978
I won't give you the
satisfaction of crying out.
157
00:15:15,043 --> 00:15:16,779
Good for you.
158
00:15:16,844 --> 00:15:19,549
Where are you going?
159
00:15:20,782 --> 00:15:24,189
Justice is about to be done,
160
00:15:24,254 --> 00:15:26,451
and you turn your back.
161
00:15:31,600 --> 00:15:33,196
Sail!
162
00:15:43,238 --> 00:15:44,509
Man-o'-war.
163
00:15:44,574 --> 00:15:46,942
Royal Navy.
164
00:15:50,814 --> 00:15:52,814
The Scarborough.
165
00:15:52,887 --> 00:15:55,056
Scarborough ports in Boston.
166
00:15:55,121 --> 00:15:57,887
Not today she doesn't.
167
00:15:57,960 --> 00:16:00,297
She's got the wind of us.
168
00:16:00,363 --> 00:16:02,594
Cut us loose. Get us under way.
169
00:16:23,515 --> 00:16:25,577
My Boots.
170
00:16:27,146 --> 00:16:29,144
Randall.
171
00:16:29,217 --> 00:16:31,520
We've taken on a new cook.
172
00:16:35,058 --> 00:16:38,593
Randall, we were clear
this job was only temporary.
173
00:16:38,658 --> 00:16:40,256
There's still plenty for you to do.
174
00:16:44,729 --> 00:16:46,496
He'll be all right.
175
00:16:46,569 --> 00:16:50,002
So both watches mess together at six bells.
Don't be late.
176
00:16:50,075 --> 00:16:51,505
Any supplies you need,
see Dufresne.
177
00:16:51,570 --> 00:16:53,472
He'll fund you out of the
ship's maintenance account.
178
00:16:53,537 --> 00:16:55,305
One more thing.
179
00:16:55,378 --> 00:16:58,242
No one gets any special
treatment from you of any kind.
180
00:16:58,315 --> 00:17:00,850
No extra rations,
no preferences in cuts of meat.
181
00:17:00,915 --> 00:17:02,713
Not for me,
not for the quartermaster,
182
00:17:02,785 --> 00:17:05,520
not for the captain.
Here, every man is equal.
183
00:17:05,585 --> 00:17:07,521
- All right?
- Even him?
184
00:17:10,725 --> 00:17:12,564
Randall was the ship's boatswain
185
00:17:12,629 --> 00:17:15,332
before he got beaten to within an inch
of his life while taking a prize.
186
00:17:15,397 --> 00:17:19,136
He lost his wits,
but not our loyalty.
187
00:17:20,240 --> 00:17:21,871
We like Randall.
188
00:17:21,944 --> 00:17:25,248
You, we'll see.
189
00:18:11,659 --> 00:18:13,826
- He has the votes.
- Beg pardon?
190
00:18:13,899 --> 00:18:16,929
Singleton, he has the votes
to remove you as captain.
191
00:18:17,001 --> 00:18:19,568
Not every last one.
Haven't finished canvassing yet,
192
00:18:19,633 --> 00:18:21,273
but when he gets ashore
193
00:18:21,338 --> 00:18:23,809
and he doesn't have to be sneaky
about it, he'll get what he needs.
194
00:18:23,874 --> 00:18:25,632
I thought you said
it would never get to this.
195
00:18:25,669 --> 00:18:27,007
Now hang on.
196
00:18:27,042 --> 00:18:29,609
I thought you said you put loyal
men in all the right places
197
00:18:29,682 --> 00:18:31,315
- so the crew would never turn.
- No, no.
198
00:18:31,380 --> 00:18:33,789
I never said never.
I'm too old to be using that word.
199
00:18:33,855 --> 00:18:36,823
Don't give me that shit.
I told you there would be some lean days
200
00:18:36,896 --> 00:18:38,190
while we tracked Parrish's ship.
201
00:18:38,263 --> 00:18:40,126
You said the crew would weather it.
202
00:18:40,191 --> 00:18:43,098
Days. Lean days.
203
00:18:43,171 --> 00:18:45,105
It's been three months
with no profits to speak of
204
00:18:45,170 --> 00:18:46,433
and nobody knows
what it's all been for
205
00:18:46,506 --> 00:18:48,474
because you don't trust
them with the truth.
206
00:18:48,540 --> 00:18:50,909
I don't trust them with the truth.
207
00:18:50,982 --> 00:18:53,478
So here we are.
208
00:18:59,025 --> 00:19:02,055
Singleton.
209
00:19:02,128 --> 00:19:04,726
They think he has any idea how
to put money in their pockets?
210
00:19:04,791 --> 00:19:07,721
All they know or care
about Singleton right now
211
00:19:07,794 --> 00:19:09,526
is that he isn't you.
212
00:19:14,096 --> 00:19:16,230
I just need a few more days.
213
00:19:16,295 --> 00:19:19,933
The page is gone.
It could be anywhere.
214
00:19:19,999 --> 00:19:22,504
What makes you think all you
need is a few more days?
215
00:19:25,377 --> 00:19:26,712
I'm gonna go and see Richard.
216
00:19:26,777 --> 00:19:29,678
He can help me
recreate the schedule.
217
00:19:29,743 --> 00:19:32,616
- Richard Guthrie?
- Mm-hmm.
218
00:19:32,681 --> 00:19:34,483
You think he's gonna help you?
219
00:19:34,556 --> 00:19:35,819
Yes. Yes, I do.
220
00:19:35,892 --> 00:19:39,260
Let's just for fun
say that he doesn't.
221
00:19:39,325 --> 00:19:40,629
What then?
222
00:19:42,230 --> 00:19:44,364
Then I'll forget about the schedule
223
00:19:44,429 --> 00:19:47,239
and go back to hunting
fat, lazy merchantmen
224
00:19:47,304 --> 00:19:48,504
and everyone will be content.
225
00:19:48,577 --> 00:19:51,607
This is one of those times
226
00:19:51,672 --> 00:19:55,477
where we pretend that we both
don't know that you're lying.
227
00:19:59,413 --> 00:20:01,579
Landfall.
228
00:20:01,652 --> 00:20:02,818
We're home.
229
00:21:02,463 --> 00:21:03,997
Is this English soil?
230
00:21:04,062 --> 00:21:06,827
It was once. Now it ain't.
231
00:21:06,900 --> 00:21:08,530
Whose is it?
232
00:21:09,900 --> 00:21:12,036
Ours.
233
00:21:18,214 --> 00:21:20,613
Wait, I don't understand.
The captain asked for me to go?
234
00:21:20,678 --> 00:21:21,844
Yes, in a manner of speaking.
235
00:21:21,917 --> 00:21:24,343
He doesn't know
I'm coming, does he?
236
00:21:24,416 --> 00:21:26,678
No, but I have business here,
so the job falls to you.
237
00:21:26,751 --> 00:21:28,415
And what is the job exactly?
238
00:21:28,480 --> 00:21:30,183
Captain's gonna ask
Richard Guthrie for a favor.
239
00:21:30,248 --> 00:21:31,918
Mr. Guthrie is going to say no.
240
00:21:31,982 --> 00:21:34,651
When that happens, the captain
will most likely react poorly.
241
00:21:34,716 --> 00:21:36,049
Your job is to restrain him.
242
00:21:38,954 --> 00:21:40,722
Restrain him, you say?
243
00:21:40,787 --> 00:21:43,564
No cargo moves off this island
244
00:21:43,629 --> 00:21:45,933
without Mr. Guthrie's
ships and connections.
245
00:21:45,999 --> 00:21:49,765
The last crew that ran afoul of him
couldn't buy or sell shit for two months.
246
00:21:49,838 --> 00:21:52,372
That's an outcome I'd like to avoid.
247
00:21:52,437 --> 00:21:53,804
Wait.
248
00:21:53,869 --> 00:21:55,973
He never listens to me.
249
00:21:58,412 --> 00:22:01,516
Nonsense. You're a highly
regarded member of this crew.
250
00:22:01,581 --> 00:22:05,778
And I can assure you the captain
regards your input more than you know.
251
00:22:08,352 --> 00:22:10,078
Billy's going with you.
252
00:22:10,151 --> 00:22:12,183
Who's Billy?
253
00:22:18,162 --> 00:22:20,062
What exactly happens to all this?
254
00:22:20,127 --> 00:22:22,829
It goes to the Guthries.
255
00:22:22,894 --> 00:22:24,568
They pay up front for it,
256
00:22:24,633 --> 00:22:26,462
take it someplace civilized
and sell it.
257
00:22:26,535 --> 00:22:27,901
The Guthries?
258
00:22:27,967 --> 00:22:29,269
Mate, no offense,
259
00:22:29,334 --> 00:22:32,467
but the faster we get this loaded,
the faster I can get up the hill
260
00:22:32,532 --> 00:22:35,369
and into the arms of
my sweet, sweet Charlotte.
261
00:22:58,649 --> 00:23:00,288
Your recipes?
262
00:23:00,353 --> 00:23:02,919
I left them with our
captain for safekeeping,
263
00:23:02,992 --> 00:23:04,857
but I don't see them with
the rest of the journals.
264
00:23:04,921 --> 00:23:07,659
All the volumes
from the prize are here
265
00:23:07,732 --> 00:23:09,227
unless the captain took it.
266
00:23:09,300 --> 00:23:12,866
In which case,
it's in his cabin on the ship.
267
00:23:12,931 --> 00:23:14,801
He likes his books.
268
00:23:22,343 --> 00:23:24,741
- Is that him?
- Is this necessary?
269
00:23:24,806 --> 00:23:26,309
He's just a cook.
270
00:23:26,374 --> 00:23:29,275
He meets the new ones.
No exceptions.
271
00:23:29,348 --> 00:23:31,641
Um, what's going on?
272
00:23:31,714 --> 00:23:33,311
Who wants to meet me?
273
00:23:33,376 --> 00:23:35,340
Blackbeard.
274
00:23:51,221 --> 00:23:54,881
Whatever you do,
don't show fear.
275
00:24:25,416 --> 00:24:27,383
You're not Blackbeard.
276
00:24:32,755 --> 00:24:34,962
Oh. I see.
277
00:24:35,027 --> 00:24:36,961
If you get lost in there,
give us a yell.
278
00:24:48,974 --> 00:24:50,878
Rules are rules.
279
00:24:50,944 --> 00:24:52,751
And you are ours.
280
00:25:18,479 --> 00:25:20,454
Mr. Gates.
281
00:25:24,723 --> 00:25:26,488
I need a moment with your boss.
282
00:25:28,666 --> 00:25:30,267
Not a good time.
283
00:25:30,332 --> 00:25:32,004
Get the fuck out.
284
00:25:32,069 --> 00:25:34,203
You want to run at first sign
of trouble, be my guest,
285
00:25:34,268 --> 00:25:36,002
but don't expect me
to fucking help you.
286
00:25:37,572 --> 00:25:39,277
And that goes for all of you.
287
00:25:39,342 --> 00:25:41,076
If you want to hunt,
my door is open.
288
00:25:41,141 --> 00:25:43,443
But if the mere whiff of the
navy is too much for you,
289
00:25:43,515 --> 00:25:46,053
then God bless
and get the fuck out.
290
00:25:46,118 --> 00:25:48,390
Fuck yourself, cunt.
291
00:25:57,569 --> 00:25:59,903
Did you just
tell me to fuck myself?
292
00:26:04,172 --> 00:26:05,812
Mr. Scott, who is this man?
293
00:26:05,877 --> 00:26:07,308
Mr. Sanderson.
294
00:26:07,381 --> 00:26:09,885
Crews with Captain Burgess
of the Trinity.
295
00:26:09,950 --> 00:26:11,822
How much was their last haul?
296
00:26:11,887 --> 00:26:14,957
Nearly a thousand in profit.
Best tally in months.
297
00:26:19,861 --> 00:26:22,457
Well, Mr. Sanderson.
298
00:26:22,522 --> 00:26:24,992
Pleased to be in your company.
299
00:26:25,057 --> 00:26:27,023
Do you know why?
300
00:26:29,462 --> 00:26:31,492
Because you're an earner.
301
00:26:31,565 --> 00:26:34,227
Can I tell you what happens
when I stand near an earner?
302
00:26:38,670 --> 00:26:40,640
My pussy gets wet.
303
00:26:42,578 --> 00:26:46,817
In which case,
I will go fuck myself.
304
00:26:51,359 --> 00:26:53,495
Mistress Guthrie.
305
00:26:53,560 --> 00:26:56,263
Now what the fuck do you want?
306
00:26:56,336 --> 00:26:58,662
I wish you'd get
control of your men.
307
00:26:58,735 --> 00:27:00,905
They come in here spouting off
308
00:27:00,970 --> 00:27:02,642
they've seen
His Majesty's Navy out there
309
00:27:02,707 --> 00:27:04,504
and I have three crews
pulling orders
310
00:27:04,577 --> 00:27:06,742
because they haven't got enough
balls to get back in the water.
311
00:27:06,807 --> 00:27:08,541
I'll make sure to keep
that in mind, ma'am,
312
00:27:08,606 --> 00:27:12,045
but right now the Scarborough
is the least of my concerns.
313
00:27:12,110 --> 00:27:13,917
We have an agitator.
314
00:27:15,648 --> 00:27:16,950
Fuck does that mean?
315
00:27:17,015 --> 00:27:19,348
Challenger for the captaincy
of the Walrus
316
00:27:19,420 --> 00:27:22,791
capitalizing on our friend's
recent rough patch.
317
00:27:24,193 --> 00:27:26,128
I expect him to call a vote soon.
318
00:27:27,562 --> 00:27:29,402
I expect it to be close.
319
00:27:29,467 --> 00:27:32,473
Flint's got morale problems.
What do you want me to do about it?
320
00:27:34,044 --> 00:27:36,581
I need money to shore up support.
321
00:27:36,646 --> 00:27:38,719
You want a loan?
322
00:27:38,784 --> 00:27:41,452
Flint's made you more money
than any captain here.
323
00:27:41,525 --> 00:27:43,724
But lately he hasn't.
324
00:27:43,797 --> 00:27:46,029
Yeah, well, that will change.
But mark my words,
325
00:27:46,094 --> 00:27:48,829
without that money,
the most valuable captain on this island
326
00:27:48,902 --> 00:27:51,271
will be out of a job tomorrow.
327
00:27:53,171 --> 00:27:57,284
Think of it as an
investment in the future.
328
00:27:57,349 --> 00:27:59,546
You steal cargo
at the end of a sword.
329
00:27:59,619 --> 00:28:02,511
We sell that cargo to markets
that will never have you.
330
00:28:02,584 --> 00:28:06,456
When you are strong,
you are a necessary evil.
331
00:28:06,521 --> 00:28:09,690
When you are not strong,
you are likely soon to be dead.
332
00:28:11,026 --> 00:28:13,362
But what you are not ever
333
00:28:13,427 --> 00:28:15,732
is a sound investment.
334
00:28:19,971 --> 00:28:21,367
How much would you need?
335
00:28:27,137 --> 00:28:30,312
1,000 pieces of eight,
give or take.
336
00:28:41,928 --> 00:28:43,662
Take this to Virgil.
337
00:28:45,802 --> 00:28:48,109
He'll see that you get
what you need.
338
00:28:48,144 --> 00:28:50,652
Thank you, ma'am.
339
00:28:57,338 --> 00:28:58,841
What?
340
00:28:58,906 --> 00:29:00,504
I'm wondering what it is
341
00:29:00,577 --> 00:29:03,005
exactly
you think you just purchased.
342
00:29:03,078 --> 00:29:04,845
It's my money, isn't it?
343
00:29:04,910 --> 00:29:07,074
Must I answer for how I spend it?
344
00:29:07,139 --> 00:29:09,843
To me, no.
345
00:29:09,916 --> 00:29:12,179
But this enterprise
belongs to your father.
346
00:29:12,252 --> 00:29:16,045
And I do not believe
he would approve of this...
347
00:29:16,110 --> 00:29:18,780
investment.
348
00:29:18,845 --> 00:29:22,320
Well, then I suppose it's a good
thing that my father isn't here.
349
00:29:41,037 --> 00:29:44,506
Mr. Smith to see Mr. Guthrie.
350
00:29:47,169 --> 00:29:48,703
He's not expecting me.
351
00:29:58,649 --> 00:30:01,182
What does the crew
think of me, Billy?
352
00:30:02,718 --> 00:30:03,819
Beg your pardon?
353
00:30:03,884 --> 00:30:05,683
You're the ship's boatswain.
354
00:30:05,756 --> 00:30:08,755
You know what's said
behind my back.
355
00:30:09,924 --> 00:30:11,025
Um...
356
00:30:11,090 --> 00:30:14,960
I know they've always
found me aloof,
357
00:30:15,025 --> 00:30:17,330
too educated.
358
00:30:17,395 --> 00:30:19,729
But now it seems they feel I'm...
359
00:30:19,802 --> 00:30:22,664
Too weak.
360
00:30:22,737 --> 00:30:25,433
I was gonna say unlucky.
361
00:30:27,540 --> 00:30:28,907
So that's the thinking.
362
00:30:28,979 --> 00:30:31,108
We've been attacking ships
with light loads
363
00:30:31,181 --> 00:30:33,412
because I'm too weak
to do otherwise.
364
00:30:33,484 --> 00:30:35,651
Is that what you think?
365
00:30:37,547 --> 00:30:39,481
I...
366
00:30:41,017 --> 00:30:42,888
What the hell are you doing here?
367
00:30:44,688 --> 00:30:47,189
Now is that any way
to greet a friend?
368
00:30:47,254 --> 00:30:49,222
I much prefer that way.
369
00:30:53,029 --> 00:30:55,661
A sugar factor from Carolina.
370
00:30:55,734 --> 00:30:58,669
Who purchases stolen
cargo from you
371
00:30:58,734 --> 00:31:00,667
because he trusts me
372
00:31:00,732 --> 00:31:04,235
because I have cultivated
his confidence.
373
00:31:04,308 --> 00:31:08,245
And because I keep him from
ever having to lay eyes on you.
374
00:31:09,909 --> 00:31:13,479
Then the sooner we get down
to business, the better.
375
00:31:31,157 --> 00:31:33,258
A whore for every finger
on your hand,
376
00:31:33,323 --> 00:31:35,457
but your eyes
kept drifting to this.
377
00:31:36,794 --> 00:31:39,725
Tell me, what is it
that is so precious to you?
378
00:31:39,790 --> 00:31:42,259
One scream will bring Mr. Noonan.
379
00:31:42,325 --> 00:31:43,963
Bring him.
380
00:31:44,028 --> 00:31:46,627
I'll let him know his whores like
to steal from their customers.
381
00:31:46,700 --> 00:31:49,200
And he can let
your new captain know
382
00:31:49,266 --> 00:31:51,370
you have withheld something
of great value
383
00:31:51,435 --> 00:31:54,471
that rightly belonged
to his latest prize.
384
00:31:58,334 --> 00:32:00,542
So, what now?
385
00:32:01,976 --> 00:32:03,542
This is to sell, is it not?
386
00:32:03,607 --> 00:32:06,842
But you cannot know
who best to sell it to.
387
00:32:06,907 --> 00:32:08,746
I could know that.
388
00:32:08,811 --> 00:32:11,116
Hmm, and what's that
going to cost me?
389
00:32:11,181 --> 00:32:14,216
Half.
390
00:32:14,282 --> 00:32:17,283
Pleasure should be shared equally.
391
00:32:17,356 --> 00:32:19,822
It's the only way
to avoid hurt feelings.
392
00:32:21,191 --> 00:32:24,032
Look, this deal,
393
00:32:24,097 --> 00:32:26,335
it's really a terrible idea.
394
00:32:26,400 --> 00:32:29,037
There are so many
ways it could go wrong.
395
00:32:29,102 --> 00:32:31,371
Me, I can't help myself.
396
00:32:31,437 --> 00:32:34,833
I see an opportunity, I take it.
397
00:32:34,906 --> 00:32:37,639
It's a sickness. Truly.
398
00:32:37,704 --> 00:32:41,343
But you,
you can still walk away.
399
00:32:41,408 --> 00:32:42,911
Bien.
400
00:32:42,975 --> 00:32:44,309
Now tell me what it is.
401
00:32:50,811 --> 00:32:52,880
I don't know.
402
00:33:22,912 --> 00:33:26,048
You're not going to throw
your support behind Singleton.
403
00:33:27,378 --> 00:33:30,786
I wondered when
this visit would come.
404
00:33:47,771 --> 00:33:49,971
The vote is closer than you think.
405
00:33:50,044 --> 00:33:52,340
I know this
406
00:33:52,412 --> 00:33:56,146
because I brought
back 16 votes today.
407
00:33:56,211 --> 00:33:58,344
Nelson's men are always for sale.
408
00:33:58,409 --> 00:34:00,987
Paying Muldoon got me the Welsh.
409
00:34:01,052 --> 00:34:05,490
As of now,
Singleton is only up eight votes.
410
00:34:05,555 --> 00:34:08,627
And you and your men hold nine.
411
00:34:08,692 --> 00:34:09,924
So...
412
00:34:09,998 --> 00:34:12,533
The captain's fate is in our hands.
413
00:34:12,598 --> 00:34:15,298
In your hands.
Your men vote with you.
414
00:34:16,805 --> 00:34:18,702
And how much are you
willing to pay
415
00:34:18,775 --> 00:34:20,574
for those votes?
416
00:34:20,639 --> 00:34:22,879
Well...
417
00:34:22,942 --> 00:34:25,106
Nothing.
418
00:34:25,171 --> 00:34:27,346
Spent everything I had
getting this far.
419
00:34:27,411 --> 00:34:29,010
Hmm.
420
00:34:29,075 --> 00:34:31,346
Think about your men.
421
00:34:31,411 --> 00:34:33,618
Think about their future.
422
00:34:33,683 --> 00:34:37,018
Is it their future
you wish to protect
423
00:34:37,083 --> 00:34:38,818
or your friend's?
424
00:34:41,289 --> 00:34:43,919
What difference does it make?
425
00:34:50,061 --> 00:34:52,059
And you will pay us, obviously,
426
00:34:52,132 --> 00:34:55,267
from the very first prize we take.
427
00:34:57,763 --> 00:35:00,264
I assumed that went without saying.
428
00:35:21,925 --> 00:35:24,028
You're in a festive mood.
429
00:35:27,368 --> 00:35:29,166
What do you want, Rackham?
430
00:35:29,239 --> 00:35:33,102
I'd hoped to toast your coronation
as captain of the Walrus.
431
00:35:33,175 --> 00:35:36,975
Alas, I'm not so sure
that's where we're headed.
432
00:35:58,368 --> 00:36:01,839
You should keep your distance till
I signal you to return for me.
433
00:36:01,904 --> 00:36:04,475
If anything should happen
and I don't return soon...
434
00:36:04,540 --> 00:36:07,606
- I leave.
- Smart girl.
435
00:36:39,467 --> 00:36:45,076
Let me tell you a story
about a Spaniard named Vazquez.
436
00:36:46,614 --> 00:36:50,715
A few weeks ago he staggers
into a tavern on Port Royal.
437
00:36:50,780 --> 00:36:53,851
Takes a seat next to
an English merchant captain.
438
00:36:55,355 --> 00:36:58,520
Vazquez, it turns out, is dying.
439
00:36:58,585 --> 00:37:01,519
Bleeding to death from
a knife wound to the belly.
440
00:37:01,592 --> 00:37:04,024
The knife wound was courtesy
441
00:37:04,089 --> 00:37:06,625
of his former employer,
442
00:37:06,697 --> 00:37:08,830
La Casa de Contratacion,
in Seville.
443
00:37:08,895 --> 00:37:10,365
Colonial intelligence.
444
00:37:10,430 --> 00:37:12,766
Naval, more specifically.
445
00:37:12,831 --> 00:37:15,134
One of their top agents
in the Americas.
446
00:37:15,199 --> 00:37:19,008
Responsible for the security
of one particular ship.
447
00:37:21,376 --> 00:37:23,711
A ship with a cargo so rich,
448
00:37:23,776 --> 00:37:27,185
the king of Spain is very
anxious to see it launched.
449
00:37:28,617 --> 00:37:31,045
Vazquez warned
that it was too late.
450
00:37:31,118 --> 00:37:32,653
Storm season was upon them
451
00:37:32,719 --> 00:37:34,520
and no escort could
be mustered to guard her.
452
00:37:35,961 --> 00:37:38,824
But his superiors
demanded that he sign off.
453
00:37:38,896 --> 00:37:41,664
They advised him that if he
couldn't arrange for an escort,
454
00:37:41,729 --> 00:37:45,170
he should plot a course for the ship
unknown to anyone but her captain
455
00:37:45,235 --> 00:37:47,704
and consider that route
to be a state secret
456
00:37:47,769 --> 00:37:49,504
of the highest order.
457
00:37:49,569 --> 00:37:52,702
When Vazquez refused
and threatened to report
458
00:37:52,775 --> 00:37:54,909
his concerns to the court,
459
00:37:54,975 --> 00:37:56,847
things got ugly.
460
00:38:01,678 --> 00:38:03,950
The ship in question...
461
00:38:06,288 --> 00:38:08,191
L'Urca de Lima.
462
00:38:09,728 --> 00:38:13,959
The largest Spanish treasure galleon
in the Americas.
463
00:38:14,032 --> 00:38:15,727
According to Vazquez,
464
00:38:15,800 --> 00:38:22,843
total cargo in excess of $5 million.
465
00:38:22,908 --> 00:38:24,577
Marvelous story, Captain.
466
00:38:26,713 --> 00:38:29,608
And how exactly
did you come to hear it?
467
00:38:29,681 --> 00:38:34,079
A spy in my employ in Port Royal
who overheard the conversation.
468
00:38:34,152 --> 00:38:36,686
I must admit,
I harbored my doubts
469
00:38:36,751 --> 00:38:40,053
to its authenticity
right up until yesterday
470
00:38:40,118 --> 00:38:42,924
when I took the merchant
captain's ship
471
00:38:42,989 --> 00:38:46,788
and found Vazquez's story
neatly written into his log.
472
00:38:48,157 --> 00:38:50,258
Most impressive.
473
00:38:50,331 --> 00:38:53,792
It sounds like your plan
is neatly resolved.
474
00:38:53,865 --> 00:38:56,435
What could you possibly
want of me?
475
00:38:56,500 --> 00:39:00,067
Not quite entirely resolved.
476
00:39:01,236 --> 00:39:03,307
A page was torn from the log
477
00:39:03,372 --> 00:39:05,579
with the Urca's course
and schedule written on it.
478
00:39:05,644 --> 00:39:08,614
Now I could recreate it
from what's left,
479
00:39:08,686 --> 00:39:10,287
but I'd need help.
480
00:39:10,352 --> 00:39:13,254
Someone with expert knowledge
of Spanish operations.
481
00:39:15,360 --> 00:39:17,255
Your man in Havana.
482
00:39:19,164 --> 00:39:21,032
I need you to make an introduction.
483
00:39:24,535 --> 00:39:26,965
Absolutely not.
484
00:39:30,605 --> 00:39:35,109
Five million Spanish dollars.
485
00:39:36,742 --> 00:39:39,013
When I take that ship,
you stand to gain...
486
00:39:39,078 --> 00:39:40,981
When you take it?
487
00:39:41,046 --> 00:39:44,149
Do you have idea how heavily
armed that ship is?
488
00:39:44,222 --> 00:39:47,155
- Even without an escort.
- The risk is all mine.
489
00:39:47,220 --> 00:39:50,091
The risk is not all yours.
490
00:39:50,156 --> 00:39:53,096
If I were to even
make inquiries about this
491
00:39:53,161 --> 00:39:55,769
with colonial intelligence,
they'd see me dead.
492
00:39:55,834 --> 00:39:58,768
You may have nothing to lose,
493
00:39:58,833 --> 00:40:02,904
but I have a future planned
I'm not so willing to throw away.
494
00:40:04,705 --> 00:40:06,681
Let me make myself plain.
495
00:40:08,012 --> 00:40:10,082
I will have that name.
496
00:40:14,047 --> 00:40:17,486
Billy, put your pistol
on Mr. Guthrie here.
497
00:40:28,199 --> 00:40:29,895
The name, please.
498
00:40:29,970 --> 00:40:33,441
I'm telling you it is simply
out of the question.
499
00:40:34,737 --> 00:40:36,606
Captain!
500
00:40:46,121 --> 00:40:48,186
- Hold here.
- Aye, Captain.
501
00:40:51,525 --> 00:40:52,764
What is it?
502
00:40:58,270 --> 00:41:01,702
Captain Hume of
His Majesty's Ship the Scarborough.
503
00:41:06,045 --> 00:41:08,477
Captain Hume.
504
00:41:08,542 --> 00:41:09,877
You've caught me at business.
505
00:41:09,950 --> 00:41:13,183
I must ask you
to return another day.
506
00:41:13,248 --> 00:41:14,854
My apologies, Mr. Guthrie.
507
00:41:14,919 --> 00:41:17,349
May I ask
508
00:41:17,422 --> 00:41:19,256
what sort of business?
509
00:41:19,329 --> 00:41:21,096
I'm sorry?
510
00:41:21,161 --> 00:41:24,697
I asked what sort of business
you're conducting with these men.
511
00:41:24,762 --> 00:41:27,263
Sugar merchants from the colonies
512
00:41:27,336 --> 00:41:30,768
with business I'd just as soon
conclude without interruption.
513
00:41:30,841 --> 00:41:34,773
So please, if you'll excuse us.
514
00:41:34,838 --> 00:41:37,407
Tell me something, Mr. Guthrie.
515
00:41:37,480 --> 00:41:39,172
Do you have gossip here?
516
00:41:39,245 --> 00:41:41,242
Gossip?
517
00:41:41,307 --> 00:41:43,242
I've often wondered
if it can survive
518
00:41:43,307 --> 00:41:45,412
in so remote a location.
519
00:41:45,485 --> 00:41:49,184
You see, gossip is what
holds civilization together.
520
00:41:49,249 --> 00:41:51,985
It reinforces shame.
521
00:41:52,050 --> 00:41:54,354
And without shame, well,
522
00:41:54,419 --> 00:41:57,323
the world is a very dangerous place.
523
00:41:57,396 --> 00:41:59,530
I'm sorry.
524
00:41:59,595 --> 00:42:01,499
I don't understand.
525
00:42:02,869 --> 00:42:05,332
Do you know what the gossip
is in London about you?
526
00:42:07,002 --> 00:42:09,569
The gossip is that
you make your profits
527
00:42:09,634 --> 00:42:11,739
selling ill-gotten cargo
528
00:42:11,804 --> 00:42:14,978
stolen by the pirates
of Providence Island.
529
00:42:15,043 --> 00:42:17,641
There's no truth to that.
530
00:42:19,378 --> 00:42:22,162
We'll certainly find out,
won't we?
531
00:42:22,197 --> 00:42:25,479
Take them into custody.
All of them.
532
00:42:39,878 --> 00:42:41,918
You told me you
and your men were with me.
533
00:42:41,983 --> 00:42:43,486
You gave me your word.
534
00:42:43,551 --> 00:42:46,318
I do what's best for my family.
535
00:42:46,383 --> 00:42:47,855
I'm what's best for your family.
536
00:42:47,920 --> 00:42:49,425
Flint has fucked us all
for long enough.
537
00:42:49,490 --> 00:42:51,731
Can't you see that?
538
00:43:40,270 --> 00:43:42,605
Captain Vane.
539
00:43:50,249 --> 00:43:51,973
Do I even want to know?
540
00:43:52,046 --> 00:43:54,844
It's been a long day.
541
00:43:54,909 --> 00:43:56,718
But I am up one vote.
542
00:43:56,783 --> 00:43:58,950
Looks like Flint is safe.
543
00:44:09,998 --> 00:44:11,999
Mr. Gates.
544
00:44:16,471 --> 00:44:20,539
When he didn't return,
we came looking for him.
545
00:44:20,604 --> 00:44:22,538
I found him here.
546
00:44:24,211 --> 00:44:26,177
He said one word before he died...
547
00:44:26,242 --> 00:44:28,511
Vane.
548
00:44:30,438 --> 00:44:32,373
Damn butcher.
549
00:44:32,446 --> 00:44:35,846
Yeah, but did you figure
him for a clever one?
550
00:44:35,911 --> 00:44:37,446
I know what you're thinking.
551
00:44:39,286 --> 00:44:42,421
And we'd lose that fight.
At least today.
552
00:44:44,558 --> 00:44:46,789
- Fuck that.
- Eleanor.
553
00:44:46,862 --> 00:44:48,094
Eleanor!
554
00:44:59,038 --> 00:45:01,977
Awfully pleased
with himself, isn't he?
555
00:45:02,042 --> 00:45:05,417
Why shouldn't he be?
With Mosiah gone,
556
00:45:05,483 --> 00:45:08,554
Flint no longer holds
the votes to remain captain.
557
00:45:08,619 --> 00:45:11,984
Once the Walrus's men realize
Mr. Singleton's limitations,
558
00:45:12,057 --> 00:45:15,993
we'll have a host of talented
defectors eager to swell our ranks.
559
00:45:16,058 --> 00:45:18,496
And he only gets stronger.
560
00:45:18,561 --> 00:45:20,391
He doesn't get shit
without you bringing up
561
00:45:20,464 --> 00:45:22,462
that Singleton business
in the first place.
562
00:45:22,527 --> 00:45:26,169
Yes, well, we all
have our roles to play.
563
00:45:28,073 --> 00:45:30,938
I want to fuck.
564
00:45:31,012 --> 00:45:33,309
What, because of what I just said?
565
00:45:33,382 --> 00:45:35,811
Fuck's it matter to you?
566
00:45:35,884 --> 00:45:37,452
All right, then.
567
00:45:41,422 --> 00:45:42,988
Ms. Guthrie.
568
00:45:51,704 --> 00:45:55,039
Ooh!
569
00:46:11,621 --> 00:46:14,855
Now, would you like to tell
me what that was all about?
570
00:46:17,326 --> 00:46:19,492
You fucked me tonight.
571
00:46:19,557 --> 00:46:22,024
Flint, his captaincy,
I had an interest.
572
00:46:22,089 --> 00:46:24,728
You'll live.
573
00:46:25,225 --> 00:46:26,664
You'll make it right.
574
00:46:26,729 --> 00:46:28,758
Why would I do that?
575
00:46:28,831 --> 00:46:30,693
'Cause if you don't,
you're finished here.
576
00:46:30,766 --> 00:46:33,364
I won't sell another
ounce of your cargo.
577
00:46:33,429 --> 00:46:36,971
See how long you'll last as captain
when your crew can't get paid.
578
00:46:37,036 --> 00:46:40,402
Eleanor, your father sells my cargo.
579
00:46:40,468 --> 00:46:42,602
Whatever it is
you're so upset about,
580
00:46:42,675 --> 00:46:44,640
I doubt he feels the same.
581
00:46:44,705 --> 00:46:49,240
When I tell him you put our biggest
earner out of business, he'll...
582
00:46:49,313 --> 00:46:52,477
Remind you that Flint hasn't been your
biggest earner in quite some time.
583
00:46:52,542 --> 00:46:56,316
You'll also be reminded of what you've
always known but never accepted,
584
00:46:56,381 --> 00:46:58,213
that if forced,
585
00:46:58,286 --> 00:47:02,313
your father will always
choose profits over daughters.
586
00:47:06,556 --> 00:47:09,754
Hate your father?
I wouldn't blame you.
587
00:47:09,827 --> 00:47:11,994
Hate me, too, if you'd like.
588
00:47:12,059 --> 00:47:14,466
And if you feel the need,
cling to Flint
589
00:47:14,531 --> 00:47:18,435
and his legend and a past the
rest of us have long outgrown.
590
00:47:18,500 --> 00:47:20,506
But make no mistake about it,
591
00:47:20,571 --> 00:47:23,805
whatever future this place has left,
592
00:47:23,878 --> 00:47:25,477
I'm it.
593
00:47:25,542 --> 00:47:29,583
And if you ever challenge me
again in front of my crew,
594
00:47:29,648 --> 00:47:32,287
I may just forget
that I loved you once.
595
00:47:49,168 --> 00:47:50,976
Have you found us a buyer?
596
00:47:51,041 --> 00:47:53,178
Patience, mon cher.
597
00:47:53,243 --> 00:47:56,283
Few here are willing
to cross your captain.
598
00:47:56,348 --> 00:48:00,421
And those I have in mind
must be approached with caution.
599
00:48:09,494 --> 00:48:11,629
Excuse me.
600
00:48:41,308 --> 00:48:42,580
Who did this?
601
00:48:45,686 --> 00:48:47,651
Him?
602
00:48:47,716 --> 00:48:49,516
I started it.
603
00:49:02,961 --> 00:49:05,001
Why would you do this?
604
00:49:07,939 --> 00:49:10,401
Please.
605
00:49:13,242 --> 00:49:16,441
When the sea grows rough,
606
00:49:16,513 --> 00:49:18,912
you come to Max.
607
00:49:22,820 --> 00:49:24,852
Max is your harbor.
608
00:49:26,125 --> 00:49:28,324
It's all coming apart.
609
00:49:30,356 --> 00:49:32,892
This place, I can feel it
slipping away...
610
00:49:41,907 --> 00:49:44,772
You are so ready to see the worst.
611
00:49:50,345 --> 00:49:52,645
You cannot see
612
00:49:52,710 --> 00:49:55,676
what is right in front
of your nose.
613
00:50:31,444 --> 00:50:34,849
The world is so full of surprises.
614
00:50:36,852 --> 00:50:40,090
Let it surprise you.
615
00:51:08,250 --> 00:51:09,817
What are you doing?
616
00:51:11,521 --> 00:51:14,518
I don't believe any of the men
have ever met him face-to-face.
617
00:51:14,584 --> 00:51:16,917
We'll need to find
a safe place to stash him
618
00:51:16,990 --> 00:51:19,052
before he comes to
and starts talking.
619
00:51:19,125 --> 00:51:22,018
But in the meantime, I certainly don't
want his clothes giving him away.
620
00:51:24,322 --> 00:51:26,489
You're gonna pretend that
isn't Richard Guthrie?
621
00:51:26,562 --> 00:51:28,592
Soon word of Guthrie's arrest
622
00:51:28,665 --> 00:51:30,958
will hit the customs
houses of Charleston,
623
00:51:31,031 --> 00:51:33,526
New York, and eventually Boston.
624
00:51:33,599 --> 00:51:36,626
Sooner than later,
Nassau will be unable
625
00:51:36,699 --> 00:51:39,634
to sell to any legitimate market
in the Americas.
626
00:51:39,699 --> 00:51:41,666
I don't want the men
panicked about that
627
00:51:41,731 --> 00:51:43,405
when I need them
focused on the Urca.
628
00:51:43,470 --> 00:51:46,607
Jesus. Can you hear yourself?
629
00:51:47,944 --> 00:51:50,480
You spent months lying to us
630
00:51:50,553 --> 00:51:52,215
about what it is
we're hunting out here.
631
00:51:52,280 --> 00:51:54,780
And now when it's clear
it can't possibly succeed,
632
00:51:54,853 --> 00:51:56,018
you want to keep lying.
633
00:51:59,650 --> 00:52:02,756
Maybe Singleton is right.
Maybe it's time we made a change.
634
00:52:10,096 --> 00:52:11,633
Think carefully.
635
00:52:13,068 --> 00:52:15,698
What lies ahead, Mr. Singleton
cannot see you through.
636
00:52:15,771 --> 00:52:17,000
And what is that?
637
00:52:18,537 --> 00:52:19,873
There's a war coming, Billy.
638
00:52:19,938 --> 00:52:21,072
One ship isn't a war.
639
00:52:21,137 --> 00:52:22,839
One ship isn't what's coming.
640
00:52:22,904 --> 00:52:24,910
That man Hume,
641
00:52:24,975 --> 00:52:27,173
the captain of the Scarborough
told you as much.
642
00:52:27,246 --> 00:52:30,277
When a king brands us pirates,
643
00:52:30,342 --> 00:52:33,244
he doesn't mean
to make us adversaries.
644
00:52:33,317 --> 00:52:35,715
He doesn't mean
to make us criminals.
645
00:52:35,780 --> 00:52:38,219
He means to make us monsters.
646
00:52:38,284 --> 00:52:42,692
For that's the only way his
God-fearing, taxpaying subjects
647
00:52:42,758 --> 00:52:46,896
can make sense of men who keep
what is theirs and fear no one.
648
00:52:46,969 --> 00:52:49,400
When I say there's a war coming,
649
00:52:49,465 --> 00:52:51,672
I don't mean with the Scarborough.
650
00:52:51,737 --> 00:52:54,177
I don't mean
with King George or England.
651
00:52:56,946 --> 00:53:00,313
Civilization is coming
652
00:53:00,378 --> 00:53:03,114
and it means to exterminate us.
653
00:53:05,353 --> 00:53:06,784
If we are to survive,
654
00:53:06,849 --> 00:53:10,397
we must unite behind our own king.
655
00:53:12,663 --> 00:53:14,830
We have no kings here.
656
00:53:14,903 --> 00:53:18,566
I am your king.
657
00:53:43,153 --> 00:53:45,757
The crew is assembled
for council.
658
00:53:45,822 --> 00:53:47,325
Mr. Singleton has called for a vote
659
00:53:47,390 --> 00:53:50,603
to select himself as the
new captain of this crew.
660
00:53:52,036 --> 00:53:53,570
I need a minute.
661
00:54:01,776 --> 00:54:02,942
What happened with Richard?
662
00:54:09,078 --> 00:54:10,878
Oh, Jesus.
663
00:54:25,531 --> 00:54:27,870
I thought you said
you'd deal with this.
664
00:54:29,606 --> 00:54:31,143
It fell through.
665
00:54:33,914 --> 00:54:35,881
You need to figure out what
you're gonna say to them.
666
00:54:35,954 --> 00:54:37,554
They don't care about
anything I have to say.
667
00:54:37,619 --> 00:54:39,827
Well, you need to make 'em care!
668
00:54:39,892 --> 00:54:42,625
Or I don't know what happens next.
669
00:54:48,534 --> 00:54:50,608
I can stall 'em
for a few more minutes.
670
00:54:54,407 --> 00:54:56,847
And I am sorry.
671
00:56:03,673 --> 00:56:05,138
I'm sorry.
672
00:56:06,676 --> 00:56:08,279
For the short hauls.
673
00:56:08,352 --> 00:56:09,951
For the trouble I've caused.
674
00:56:10,016 --> 00:56:12,685
But most importantly,
675
00:56:12,751 --> 00:56:15,423
for the disregard
it seems I've shown you.
676
00:56:17,593 --> 00:56:20,099
The most important
element of a healthy ship
677
00:56:20,164 --> 00:56:22,298
is trust.
678
00:56:22,371 --> 00:56:25,204
Trust between men.
679
00:56:25,269 --> 00:56:27,645
Trust between captain and crew.
680
00:56:29,614 --> 00:56:31,780
Without it,
681
00:56:31,845 --> 00:56:33,813
a ship is doomed.
682
00:56:36,520 --> 00:56:39,556
For the past few months,
683
00:56:39,621 --> 00:56:42,289
you and I have been on the trail
684
00:56:42,354 --> 00:56:45,922
of a prize so rich,
685
00:56:45,995 --> 00:56:49,024
it could upset the very
nature of our world.
686
00:56:50,624 --> 00:56:53,295
And for that reason,
I felt it necessary
687
00:56:53,360 --> 00:56:55,935
to keep it secret.
688
00:56:56,000 --> 00:56:58,636
I didn't trust you.
689
00:56:58,709 --> 00:57:00,372
And that was my mistake.
690
00:57:02,781 --> 00:57:05,316
Right now I would like to
tell you that that prize
691
00:57:05,381 --> 00:57:07,979
is within our grasp
and we are close.
692
00:57:09,620 --> 00:57:11,019
So close.
693
00:57:11,083 --> 00:57:13,817
But it would appear
that my concerns
694
00:57:13,882 --> 00:57:16,017
about secrecy had merit.
695
00:57:17,993 --> 00:57:21,327
Someone on this crew
discovered my plans...
696
00:57:23,191 --> 00:57:25,432
and tore from this log
the very page
697
00:57:25,497 --> 00:57:29,634
necessary to discover that prize.
698
00:57:31,233 --> 00:57:33,272
Stole it for their own gain.
699
00:57:33,337 --> 00:57:36,041
Stole it from us.
700
00:57:39,413 --> 00:57:41,716
And then
701
00:57:41,781 --> 00:57:44,822
stoked your resentment
to cover his crime...
702
00:57:46,594 --> 00:57:49,296
and make himself your captain.
703
00:57:49,361 --> 00:57:51,760
What?
704
00:57:53,832 --> 00:57:56,302
I don't know
what he's talking about.
705
00:57:56,367 --> 00:57:59,937
That's a very serious accusation,
Captain.
706
00:58:00,010 --> 00:58:02,611
Thievery is punishable by death.
707
00:58:02,676 --> 00:58:05,148
As is a false accusal of the same.
708
00:58:10,790 --> 00:58:13,993
Then, as per the articles,
709
00:58:14,066 --> 00:58:16,633
the accused has a choice.
710
00:58:16,698 --> 00:58:18,697
He can submit to a trial.
711
00:58:18,769 --> 00:58:21,033
With who as judge? You?
712
00:58:21,106 --> 00:58:22,970
No.
713
00:58:23,042 --> 00:58:24,767
No fucking way.
714
00:58:29,637 --> 00:58:31,442
Then swords.
715
00:58:34,644 --> 00:58:36,843
Perhaps it's better this way.
716
00:58:38,514 --> 00:58:40,850
Be rid of you once and for all.
717
00:59:18,944 --> 00:59:21,140
Come on!
718
00:59:22,509 --> 00:59:24,515
Come on, Singleton!
719
00:59:45,112 --> 00:59:47,046
Get up!
720
00:59:49,553 --> 00:59:50,848
Come on!
721
01:01:36,564 --> 01:01:38,235
It's the stolen page.
722
01:01:47,471 --> 01:01:50,572
Friends,
723
01:01:50,637 --> 01:01:52,278
brothers...
724
01:01:55,078 --> 01:01:57,611
the prize that you and I
have been pursuing...
725
01:01:59,476 --> 01:02:01,450
is L'Urca de Lima.
726
01:02:03,019 --> 01:02:05,115
The Hulk.
727
01:02:05,187 --> 01:02:07,555
A prize of almost unimaginable value.
728
01:02:09,787 --> 01:02:12,919
Now with this page securely
in our possession,
729
01:02:12,992 --> 01:02:15,192
we can begin our hunt.
730
01:02:16,898 --> 01:02:18,729
And we will succeed
731
01:02:18,794 --> 01:02:20,631
no matter the cost.
732
01:02:20,696 --> 01:02:22,198
No matter the struggle.
733
01:02:22,263 --> 01:02:25,700
I will see that prize is yours.
734
01:02:27,132 --> 01:02:30,205
I'm not just gonna make you rich.
735
01:02:30,270 --> 01:02:33,238
I'm not just gonna make you strong.
736
01:02:33,311 --> 01:02:36,480
I'm gonna make you
the princes of the New World!
737
01:02:41,049 --> 01:02:44,594
Flint! Flint! Flint! Flint!
738
01:02:44,659 --> 01:02:47,059
Flint! Flint! Flint!
739
01:03:05,954 --> 01:03:08,156
He's downstairs.
740
01:03:30,360 --> 01:03:31,863
Can I help you?
741
01:03:33,159 --> 01:03:35,830
Perhaps we can help each other.
742
01:03:37,968 --> 01:03:41,268
I think I have something
you might want to buy.
743
01:03:47,810 --> 01:03:52,113
Sync and corrected by Elderfel
www.addic7ed.com
53527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.