All language subtitles for Backcountry.2014.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,727 --> 00:01:25,129 Indulhatunk? 2 00:01:51,588 --> 00:01:54,358 - Na hogy teljes�tek? - Biztos, hogy tudni akarod? 3 00:01:54,360 --> 00:01:57,761 "A pasid mindig el�ri, amit akar?" 4 00:01:57,763 --> 00:02:00,063 Igen. 5 00:02:00,065 --> 00:02:02,466 "Be szokta vallani, ha t�ved valamiben?" 6 00:02:02,468 --> 00:02:05,035 Soha. 7 00:02:05,037 --> 00:02:07,206 A pasid tud t�zet gy�jtani gyufa n�lk�l? 8 00:02:07,208 --> 00:02:09,709 A d v�lasz, kit �rdekel. 9 00:02:09,711 --> 00:02:12,077 A v�lasz, igen, de m�g hogy. 10 00:02:12,079 --> 00:02:13,479 Bocsi, de itt nincs ilyen k�rd�s. 11 00:02:13,480 --> 00:02:15,413 - De ott k�ne lennie. - Bocsi. 12 00:02:15,415 --> 00:02:17,150 M�g mindig nulla pontos vagy. 13 00:02:38,073 --> 00:02:42,072 - Nem! - De igen! 14 00:03:06,134 --> 00:03:07,868 Fogd azt a korm�nyt. 15 00:04:01,393 --> 00:04:03,726 - Hell�? - �dv. 16 00:04:03,728 --> 00:04:06,596 - Egy pillanat, rendben? - Rendben. 17 00:04:06,598 --> 00:04:08,497 - Hogy vannak? - J�l, j�l. 18 00:04:08,499 --> 00:04:10,766 Louis n�ven jelentkezt�nk be. 19 00:04:10,768 --> 00:04:12,503 - Teljes nevet k�rn�m. - Alex Louis. 20 00:04:15,039 --> 00:04:17,609 Itt �rja al�, �s m�r indulhatnak is. 21 00:04:17,611 --> 00:04:20,110 A kenujukat pontosan a parton fogj�k megtal�lni. 22 00:04:20,112 --> 00:04:21,910 H�tf�n �t �r�ra hozz�k vissza. 23 00:04:21,912 --> 00:04:23,746 �gy van. Kedden m�r munka van. 24 00:04:23,748 --> 00:04:25,915 - Nincs sz�ks�g�k t�rk�pre? - Nem, meglesz�nk. 25 00:04:27,519 --> 00:04:28,751 Nem kell t�rk�p? 26 00:04:28,753 --> 00:04:30,722 Nem. Nem. J�l ismerem ezt a parkot. 27 00:04:30,724 --> 00:04:32,590 M�r az �vszak v�ge fel� j�runk, nem igaz? 28 00:04:32,592 --> 00:04:35,390 Az id�j�r�s egy szempillant�s alatt megv�ltozhat. 29 00:04:35,897 --> 00:04:37,560 De kevesebb is az ember- 30 00:04:37,562 --> 00:04:39,395 �men. 31 00:04:39,397 --> 00:04:41,764 Nem b�nja, ha megk�rdezem Mr. Nemkellt�rk�p... 32 00:04:41,766 --> 00:04:43,067 hogy merre mennek? 33 00:04:43,068 --> 00:04:45,536 A Feketel�b �sv�nyhez. Alig v�rom, hogy megmutathassam neki. 34 00:04:45,538 --> 00:04:47,972 Most el�sz�r j�r itt, nagyon j� lesz. 35 00:04:47,973 --> 00:04:50,374 Nagyon sajn�lom, de akkor rossz h�rem van. 36 00:04:50,376 --> 00:04:52,576 A Feketel�b �sv�ny le van z�rva. 37 00:04:52,578 --> 00:04:54,212 - De mi�rt? - Musz�j volt. 38 00:04:54,214 --> 00:04:55,947 Tudja, az a sok v�rosi miatt. 39 00:04:55,949 --> 00:04:58,751 Letaposnak mindent, nem tisztelnek semmit. 40 00:04:58,753 --> 00:05:00,417 Ez egy f�ltve �rz�tt helysz�n. 41 00:05:00,419 --> 00:05:02,087 De gondolom, ezt nem kell mondanom mag�nak. 42 00:05:02,089 --> 00:05:05,125 �s a parkfel�gyelet szeretn�, ha ez �gy is maradna. 43 00:05:05,127 --> 00:05:09,393 N�zze, a Feketel�b �sv�ny lenne ennek az eg�sz t�r�nak az �rtelme. 44 00:05:09,464 --> 00:05:11,298 500 doll�r a b�ntet�s, 45 00:05:11,300 --> 00:05:13,398 ha elkapj�k magukat ott. Fejenk�nt 46 00:05:13,400 --> 00:05:16,034 El�g dr�ga lenne egy 1000 doll�ros kempingez�s. 47 00:05:18,169 --> 00:05:19,839 J�l van. 48 00:05:19,841 --> 00:05:21,172 Jenn, mehet�nk? 49 00:05:21,174 --> 00:05:23,309 - Igen. - V�rjanak. 50 00:05:23,311 --> 00:05:25,645 H�, nagymen�, itt van egy els�seg�ly felszerel�s, 51 00:05:25,647 --> 00:05:27,748 van benne s�p is, pr�b�lj�k meg visszahozni, 52 00:05:27,750 --> 00:05:29,950 �s akkor �n majd megpr�b�lom nem felsz�molni maguknak. 53 00:05:29,952 --> 00:05:31,250 Ezer dolcsit? 54 00:05:31,985 --> 00:05:33,487 Ez j� volt. 55 00:05:35,856 --> 00:05:38,126 Viszl�t. Kellemes kiruccan�st. 56 00:05:38,128 --> 00:05:39,260 K�sz�nj�k. 57 00:05:58,513 --> 00:06:00,851 - Most ez komoly? - Ez az utols�. 58 00:06:00,853 --> 00:06:02,119 Ne m�r, kicsim. 59 00:06:02,121 --> 00:06:03,649 Ez most t�nyleg fontos. 60 00:06:03,651 --> 00:06:04,885 Erre v�rtunk m�r id�tlen-id�k �ta. 61 00:06:04,887 --> 00:06:07,487 �n csak... Csak adj eg... 62 00:06:07,489 --> 00:06:10,391 Mindegyik nagyon fontos. Nem v�rhatnak, am�g vissza�r�nk? 63 00:06:12,028 --> 00:06:14,163 Ok�, v�geztem. Rendben? 64 00:06:14,165 --> 00:06:15,564 J�l van. Nem hiszek neked, de... 65 00:06:15,566 --> 00:06:17,200 H�t pedig most j�l elteszem... 66 00:06:17,202 --> 00:06:18,967 V�rj egy kicsit. Csin�ljunk egy k�pet. 67 00:06:18,970 --> 00:06:20,536 Ezzel jel�lj�k az utunk kezdet�t. 68 00:06:20,538 --> 00:06:22,406 - De j�l haszn�ld fel, rendben? - Rendben. 69 00:06:22,409 --> 00:06:23,406 Ok�. 70 00:06:31,049 --> 00:06:32,483 - Helyes. - Igen. 71 00:06:32,485 --> 00:06:34,786 - Az egyik�nk eg�sz j�l n�z ki rajta. - J�l van. 72 00:07:13,192 --> 00:07:15,493 - �dv, j� utat. - K�sz�nj�k. 73 00:08:30,173 --> 00:08:31,675 - Bassza meg! - J�l vagy? 74 00:08:31,677 --> 00:08:35,176 �, hogy basszn� meg. Kurv�ra f�j. 75 00:08:35,178 --> 00:08:37,845 Biztos, hogy j�l vagy? 76 00:08:37,848 --> 00:08:40,584 Ja, ja, ja. Majd elm�lik. 77 00:08:42,518 --> 00:08:44,522 Ez a tied. 78 00:08:46,055 --> 00:08:48,858 El�g� r�m�lten n�zel. Ett�l majd biztons�gban �rezheted magad. 79 00:08:50,125 --> 00:08:51,927 Val�sz�n�leg nem lesz r� sz�ks�gem. 80 00:08:53,329 --> 00:08:55,429 M�r �n is gondoskodtam egy-k�t dologr�l. 81 00:08:59,469 --> 00:09:01,905 N�zd csak, mit hoztam. 82 00:09:01,907 --> 00:09:05,574 - Ezt meg honnan szerezted? - Egy p�r nappal ezel�tt vettem. - Erre nem lesz sz�ks�ged. 83 00:09:05,576 --> 00:09:08,479 J�l akarod �rezni magad a t�r�n, vagy azt akarod, hogy v�gig ki legyek bukva? 84 00:09:08,481 --> 00:09:12,415 - Ett�l biztons�gban �rzem magam. - Rendben. Rendben. 85 00:09:12,417 --> 00:09:14,516 Ha m�r n�lad van, a t�sk�dban hasznavehetetlen. 86 00:09:14,517 --> 00:09:16,484 Add csak. K�szi. 87 00:09:16,486 --> 00:09:19,156 Felcsatolom az �vedre, rendben? 88 00:09:19,158 --> 00:09:20,892 De nem lesz r� sz�ks�ged. 89 00:09:22,527 --> 00:09:23,662 Medveriaszt� spray. 90 00:09:26,063 --> 00:09:27,330 Vajon m�g mit hozhatt�l magaddal? 91 00:09:27,332 --> 00:09:28,732 - Semmit. - Hadd l�ssam. 92 00:09:28,734 --> 00:09:31,470 Nincs m�r benne semmi m�s. T�nyleg semmi. 93 00:09:32,738 --> 00:09:34,838 - Jaj ne m�r. - Mi van? 94 00:09:34,840 --> 00:09:37,342 Most ez komoly? 95 00:09:37,344 --> 00:09:39,377 - Ez egy k�z�ti f�klya. - Tudom, hogy mi az. 96 00:09:39,379 --> 00:09:41,546 Akkor kell haszn�lnod, ha a kocsid lerobban az aut�p�ly�n. 97 00:09:41,547 --> 00:09:42,714 Te is tudod. 98 00:09:42,716 --> 00:09:45,182 Tudom, hogy tudod. 99 00:09:45,183 --> 00:09:47,419 Jenn, ha annyira kell az a f�klya, akkor vettem volna neked jelz�f�kly�t. 100 00:09:47,421 --> 00:09:49,355 B�rmelyik t�raboltban lehet kapni. 101 00:09:52,425 --> 00:09:54,328 - Itt van a f�kly�d. - K�sz�n�m. 102 00:09:57,062 --> 00:09:59,132 - Indulhatunk? - Azt hiszem. 103 00:09:59,134 --> 00:10:00,668 Ok�. 104 00:10:03,270 --> 00:10:05,371 Istenk�m. 105 00:10:08,709 --> 00:10:10,679 - Megvagy? - Igen. 106 00:10:35,569 --> 00:10:38,938 - Ha? - Tess�k? Bocsi, mi? 107 00:10:38,940 --> 00:10:41,675 Jenn, te is tudod, hogy �r�lt nagy m�zlinknak k�ne lennie ahhoz, 108 00:10:41,677 --> 00:10:43,245 hogy egy m�kusn�l nagyobb �llatot l�ssunk, igaz? 109 00:11:06,370 --> 00:11:07,736 - J� napot. - �dv. 110 00:11:32,131 --> 00:11:33,297 Na ne! 111 00:11:38,635 --> 00:11:41,403 H�. n�zd csak. T�k cuki. 112 00:11:41,405 --> 00:11:43,373 Haza k�ne vinn�nk. 113 00:11:43,375 --> 00:11:45,107 - Ez a hely j� lesz. - Ok�. 114 00:11:48,481 --> 00:11:50,213 �gyv�d n�, h�tr�bb, k�rem. 115 00:12:08,266 --> 00:12:10,234 Ezzel akarsz begerjeszteni? 116 00:12:10,236 --> 00:12:11,735 Bev�lt? 117 00:12:11,737 --> 00:12:13,805 Ja, el�g d�g�s. 118 00:12:15,107 --> 00:12:16,807 Ha m�r sz�ba ker�lt.. 119 00:12:20,878 --> 00:12:22,848 eml�kszel m�g arra a pocsoly�ra, ami mellett els�t�ltunk? 120 00:12:22,850 --> 00:12:26,117 - Nem, nem igaz�n. - T�nyleg nem? 121 00:12:28,121 --> 00:12:30,056 - Azt mondtad, hogy benne leszel. - Nem mondtam ilyet. 122 00:12:30,058 --> 00:12:31,123 De mondt�l. 123 00:12:31,124 --> 00:12:32,958 - Azt mondtam, hogy tal�n. - Nem, nem, nem. 124 00:12:32,960 --> 00:12:35,563 Azt mondtad, hogy benne leszel. Gyer�nk, b�jbesz. 125 00:12:35,564 --> 00:12:38,797 Nem. Az olyan volt, mikor megk�rdezed, k�nait szeretn�k-e vacsor�zni. 126 00:12:38,798 --> 00:12:42,235 �n meg azt mondom, hogy tal�n, azt m�gis olaszt esz�nk. 127 00:12:42,237 --> 00:12:43,435 Pont ilyen volt. 128 00:12:43,437 --> 00:12:45,272 Akkor t�k egyed�l kell mennem. 129 00:12:45,274 --> 00:12:46,908 H�t, senki sem k�nyszer�t r�. 130 00:12:46,910 --> 00:12:48,142 Hagyd m�r abba! 131 00:12:52,412 --> 00:12:54,678 Istenem, k�rlek. Mi van ha valaki.. 132 00:12:57,451 --> 00:12:58,918 Ne hagyj l�gva, b�bi. 133 00:13:01,388 --> 00:13:02,821 Ok�. Ok�. Rendben. 134 00:13:18,006 --> 00:13:19,406 - Felk�sz�lt�l? - Nem. 135 00:13:19,408 --> 00:13:21,441 Gyere. 136 00:13:26,412 --> 00:13:30,152 5... 4... 3, 2, 1! 137 00:13:35,925 --> 00:13:38,026 - Jenn, gyere m�r! - Nem. 138 00:13:38,028 --> 00:13:39,326 J�ghideg. 139 00:13:51,375 --> 00:13:53,675 Megyek hozok m�g f�t, miel�tt m�g t�ls�gosan bes�t�tedik. 140 00:13:53,677 --> 00:13:54,876 J�l van, veled megyek. 141 00:13:54,878 --> 00:13:57,445 Nem kell, egy perc �s itt vagyok. 142 00:13:57,447 --> 00:13:58,680 Ok�. J�. 143 00:14:42,495 --> 00:14:43,895 J� napot. 144 00:15:04,751 --> 00:15:06,253 Mi�ta �llt m�r ott? 145 00:15:06,255 --> 00:15:08,421 Ebben a pillanatban... 146 00:15:10,223 --> 00:15:11,458 Tess�k? 147 00:15:35,449 --> 00:15:38,119 - H�, � itt Alex. - Alex, � itt Brad. 148 00:15:38,122 --> 00:15:40,621 - Brad, igaz? - Igen. Hogy vagy? 149 00:15:40,622 --> 00:15:41,989 Megvagyok. K�szi. 150 00:15:43,791 --> 00:15:45,225 Els�t�ltunk melletted vagy.. 151 00:15:45,228 --> 00:15:46,627 Csak az �sv�nyen s�t�ltam, 152 00:15:46,629 --> 00:15:47,963 azt�n belefutottam a bar�todba, 153 00:15:47,965 --> 00:15:49,499 �s � ideh�vott egy kicsit dum�lni. 154 00:15:49,502 --> 00:15:51,833 Igen. �s mint kider�lt, 155 00:15:51,835 --> 00:15:53,633 � is a parkban n�tt fel, az erd�ben. 156 00:15:53,635 --> 00:15:55,469 �s van egy rakat hala... 157 00:15:55,471 --> 00:15:57,305 sz�val azt gondoltam, hogy mi lenne, ha ma este h�rmasban vacsor�zn�nk. 158 00:15:57,307 --> 00:15:58,972 Egyed�l �gy se tudn�k ennyit megenni. 159 00:15:58,974 --> 00:16:01,410 Megpr�b�lhatom, de.. 160 00:16:01,412 --> 00:16:03,413 Csak �th�zom a fels�m, rendben? 161 00:16:03,415 --> 00:16:05,014 - Ok�. - J�l van. 162 00:16:06,253 --> 00:16:07,984 Hol tartott�l... 163 00:16:15,091 --> 00:16:17,191 - Jenn. - Tess�k? 164 00:16:17,193 --> 00:16:23,766 - Seg�ten�l egy picit? - Persze. 165 00:16:23,767 --> 00:16:25,333 - Mi a helyzet? - Gyere be. 166 00:16:25,335 --> 00:16:26,703 Minden ok�? 167 00:16:29,505 --> 00:16:31,173 Mi a baj? 168 00:16:31,175 --> 00:16:33,040 Neked nincs semmi bajod ezzel a helyzettel? 169 00:16:33,042 --> 00:16:35,278 Mi? Vele? 170 00:16:35,280 --> 00:16:37,380 Ja, ez a fick� lehet ak�r egy... 171 00:16:37,381 --> 00:16:39,782 Vagy 10 percet besz�lgettem vele. T�k j� fej. 172 00:16:39,784 --> 00:16:42,385 T�k j� fej. De egyben egy hazugdiszn� is. 173 00:16:42,387 --> 00:16:44,055 - Mit hazudott? - Az erd�ben? 174 00:16:44,057 --> 00:16:46,289 Valamelyik �rorsz�gi erd�ben? Ne m�r. 175 00:16:46,291 --> 00:16:50,362 Mi k�ze van ennek b�rmihez is? 176 00:16:50,364 --> 00:16:51,629 Te h�vtad meg, vagy � h�vatta meg mag�t? 177 00:16:51,631 --> 00:16:53,261 �n h�vtam meg. 178 00:16:56,368 --> 00:17:00,138 Azt akarod, hogy elk�ldjem. �g� lesz, de megteszem. 179 00:17:00,139 --> 00:17:03,374 Soha nem lenn�l r� k�pes. Ismerlek. 180 00:17:03,375 --> 00:17:05,141 Nem lenne sz�ks�ged seg�ts�gre? 181 00:17:05,143 --> 00:17:06,408 Nyilv�nval�an nincs sz�ks�gem seg�ts�gre. 182 00:17:06,410 --> 00:17:08,078 Szerintem ez nem olyan nyilv�nval�... 183 00:17:08,080 --> 00:17:10,079 mert te mondtad, hogy j�jj�nk el ide. 184 00:17:12,516 --> 00:17:14,850 Figyeljetek, nem akarok zavarni... 185 00:17:14,852 --> 00:17:17,720 Jobb lesz, ha most tov�bb �llok, nektek tov�bbi j� t�r�z�st. 186 00:17:17,722 --> 00:17:19,188 - Jaj nem, nem, maradj. - Nem, nem. 187 00:17:19,190 --> 00:17:20,923 Maradnod kell... 188 00:17:20,925 --> 00:17:22,825 vel�nk fogsz vacsor�zni. 189 00:17:22,827 --> 00:17:24,594 - Komolyan? - Persze. 190 00:17:24,596 --> 00:17:26,963 Igen, csak egy kis f�lre�rt�s volt. 191 00:17:29,934 --> 00:17:32,869 Akkor j�. �lljunk is neki. 192 00:17:51,958 --> 00:17:53,691 Te akart�l halat. 193 00:18:00,766 --> 00:18:03,135 Azt hittem, hogy tilos ezekben a tavakban horg�szni. 194 00:18:05,072 --> 00:18:07,072 Nagyapai jog. 195 00:18:07,074 --> 00:18:10,909 Az az, amikor egy r�gi t�rv�ny vonatkozik a fenn�ll� helyzetekre, 196 00:18:10,911 --> 00:18:12,645 de azt�n az �j t�rv�ny meg a j�v�beni helyzetekre vonatkozik csak? 197 00:18:12,647 --> 00:18:14,579 Tiszt�ban vagyok a nagyapai joggal. 198 00:18:14,581 --> 00:18:17,316 Ok�. Bocsi. 199 00:18:17,318 --> 00:18:19,618 - �gyv�d. - Erre r�j�ttem. 200 00:18:23,091 --> 00:18:26,193 �s veled mi a helyzet, Alex? Mivel foglalkozol? 201 00:18:28,096 --> 00:18:30,263 H�t �n most... 202 00:18:30,266 --> 00:18:32,067 Az egyik cimbor�mnak van egy tereprendez� v�llalkoz�sa... 203 00:18:32,069 --> 00:18:35,237 �s most vele dolgozom. 204 00:18:35,239 --> 00:18:37,437 Mexik�l vagy? 205 00:18:37,439 --> 00:18:39,575 Nem akarok ezzel semmi rosszat mondani. 206 00:18:39,577 --> 00:18:43,078 Csak azt hittem, hogy a mexik�lak v�gzik errefel� az ilyen munk�kat. 207 00:18:43,080 --> 00:18:44,943 H�t amit � csin�l, az el�g� fels� kateg�ri�s. 208 00:18:44,945 --> 00:18:48,349 �s hamarosan be is ind�tja a saj�t v�llalkoz�s�t... 209 00:18:48,351 --> 00:18:50,819 ami t�k j� lesz. Alex nagyon tehets�ges. 210 00:18:50,821 --> 00:18:52,552 Nem rossz, Alex. 211 00:18:58,461 --> 00:19:00,965 - Kezd j� lenni a pisztr�ng. - Ugye? 212 00:19:00,967 --> 00:19:03,965 Szerencs�mre, ha nem siker�lt volna halat fognom... 213 00:19:03,968 --> 00:19:05,602 akkor is van enged�lyem egy szarvas meg�l�s�re. 214 00:19:05,604 --> 00:19:07,438 Kir�ly. 215 00:19:07,440 --> 00:19:10,941 Rohadt neh�z �m ilyen enged�lyeket szerezni manaps�g. 216 00:19:10,943 --> 00:19:13,177 Van valamitek, amit csin�lhatn�nk mell�? 217 00:19:13,179 --> 00:19:15,713 Igen, mit sz�ln�l.. 218 00:19:15,715 --> 00:19:17,616 ha meg s�tn�m mell� a z�lds�geket vagy a krumplit? 219 00:19:17,618 --> 00:19:19,481 - A z�lds�g j�l hangzik. - Ok�. 220 00:19:19,483 --> 00:19:21,885 �n ink�bb a krumplira szavazok. 221 00:19:21,887 --> 00:19:24,189 Mi�rt ne lehetne mindkett�? 222 00:19:24,191 --> 00:19:26,523 Tudod, Alex.. 223 00:19:26,525 --> 00:19:28,259 egy�nk krumplit. 224 00:19:30,161 --> 00:19:31,563 Hozom �ket. 225 00:19:41,908 --> 00:19:44,307 Sz�val �r vagy? 226 00:19:44,309 --> 00:19:45,575 Tipperary megye. 227 00:19:45,577 --> 00:19:47,844 Az Mexik� k�zel�ben van? 228 00:19:47,846 --> 00:19:50,146 Ez j� volt. 229 00:19:50,148 --> 00:19:51,415 Igaz�b�l az Dublin �szaki r�sze. 230 00:19:51,417 --> 00:19:54,518 �s mivel keresd a kenyered errefel�? 231 00:19:54,520 --> 00:19:58,255 �kot�r�kat vezetek a vadonba, hogy a turist�k... 232 00:19:58,257 --> 00:20:00,224 jobban megismerj�k az anyaterm�szetet. 233 00:20:00,226 --> 00:20:03,761 Jobban, mintha egy parkol� mellett kempingezn�nek. 234 00:20:03,763 --> 00:20:05,330 T�nyleg? J�l hangzik. 235 00:20:05,332 --> 00:20:07,099 De ti is Jennel ezt csin�lj�tok, 236 00:20:07,101 --> 00:20:09,601 sz�val biztosan bar�, nem igaz? 237 00:20:09,603 --> 00:20:13,271 Mennyibe ker�l egy ilyen t�ra? 238 00:20:13,273 --> 00:20:14,841 G�z�m sincs. 239 00:20:16,877 --> 00:20:18,809 Nem tudod, hogy mennyibe ker�l? 240 00:20:21,213 --> 00:20:23,316 Csak azt tudom, hogy mennyit szoktak nekem fizetni, Alex. 241 00:20:31,056 --> 00:20:34,792 Ok�, m�r megf�ttek, sz�val csak p�r percre kell felrakni �ket. 242 00:20:36,362 --> 00:20:37,629 V�rjatok. 243 00:20:46,737 --> 00:20:48,038 �des... 244 00:20:51,647 --> 00:20:52,613 Sajn�lom. 245 00:20:56,285 --> 00:20:58,086 Mindj�rt jobb. 246 00:20:58,088 --> 00:21:00,886 Akkor l�ssuk mib�l �l�nk. 247 00:21:00,888 --> 00:21:03,123 - Majd �n. - Hagyd csak. 248 00:21:04,092 --> 00:21:06,226 Isteni illata van. 249 00:21:06,228 --> 00:21:08,628 Igen. Van rajta fokhagyma, rozmaring... 250 00:21:08,631 --> 00:21:11,098 �s egy csipetnyi kakukkf�. 251 00:21:11,100 --> 00:21:12,901 Szerencs�s egy fick� vagy, Alex. 252 00:21:12,903 --> 00:21:14,202 Tudom. 253 00:21:15,338 --> 00:21:16,970 �s mik a terveitek? 254 00:21:16,972 --> 00:21:19,840 Valami k�l�nleges t�r�t terveztek, meg akartok n�zni n�h�ny helyet? 255 00:21:19,842 --> 00:21:21,608 Azt hiszem... 256 00:21:21,610 --> 00:21:23,675 Tudod el�g� p�rg�s az �let�nk, 257 00:21:23,678 --> 00:21:25,848 �gy gondoltuk, hogy pihenn�nk egy kicsit. 258 00:21:25,850 --> 00:21:27,748 Elt�lt�nk itt p�r napot. 259 00:21:27,751 --> 00:21:29,018 Aha. 260 00:21:29,019 --> 00:21:30,851 J�l van. 261 00:21:30,853 --> 00:21:33,388 Te t�nyleg a t�k�n�l szor�tod az �letet, Alex, nem igaz? 262 00:21:35,455 --> 00:21:38,594 Csak mondom. Ha nekem... 263 00:21:38,596 --> 00:21:41,131 ...nekem lenne egy ilyen gy�ny�r� asszonyk�m, mint Jenn... 264 00:21:41,133 --> 00:21:43,165 akkor olyan helyekre vinn�m el, 265 00:21:43,167 --> 00:21:45,434 amik nincsenek a turista �sv�ny k�zel�ben, �rted? 266 00:21:45,436 --> 00:21:47,471 Ami azt illeti, Jenn, 267 00:21:47,472 --> 00:21:50,772 van arrafel� egy csod�latos v�zes�s. 268 00:21:50,774 --> 00:21:52,705 T�nyleg gy�ny�r�. 269 00:21:52,707 --> 00:21:53,876 M�r biztos j�rt�l ott, Alex, nem igaz? 270 00:21:53,878 --> 00:21:55,677 Igen, persze. 271 00:21:55,679 --> 00:22:00,180 Akkor biztos tudod, hogy melyik a v�zes�s melyik oldal�n lehet lem�szni. 272 00:22:00,319 --> 00:22:01,617 A jobb oldal�n. 273 00:22:03,888 --> 00:22:05,289 A jobb oldal�n. 274 00:22:07,791 --> 00:22:09,159 Nem rossz tipp, Alex. 275 00:22:09,161 --> 00:22:11,493 Nem tippeltem. 276 00:22:11,494 --> 00:22:14,063 Tudj�tok, a turist�k mindig a bal oldal�n pr�b�lnak meg lem�szni.. 277 00:22:14,065 --> 00:22:17,131 Azt hiszik, hogy az biztons�gosabb. Kibaszott idi�t�k! 278 00:22:17,133 --> 00:22:19,367 �s van m�g egy... 279 00:22:19,369 --> 00:22:21,874 ...egy befagyott... befagyott forr�s. 280 00:22:21,876 --> 00:22:24,240 A Feketel�b �sv�nyen. 281 00:22:24,242 --> 00:22:26,710 Ha rajtam m�lna, 282 00:22:26,712 --> 00:22:30,013 akkor �n ezekre a helyekre vinn�lek el. 283 00:22:30,015 --> 00:22:32,884 Biztos, hogy nincs sz�ks�ged egy t�ravezet�re? 284 00:22:32,886 --> 00:22:34,618 M�r van egy. 285 00:22:35,988 --> 00:22:37,421 Egy�nk. 286 00:22:55,678 --> 00:22:58,045 Rendben. 287 00:22:58,048 --> 00:23:00,413 - Ez j� volt. - Igen, k�sz�nj�k a halat. 288 00:23:05,285 --> 00:23:07,523 J�l van.. 289 00:23:07,525 --> 00:23:10,091 Na meg is vagyok. Szevasztok. 290 00:23:10,093 --> 00:23:11,424 J� �jt. 291 00:23:12,861 --> 00:23:14,094 Mondd csak, Alex... 292 00:23:15,194 --> 00:23:17,432 tudod, kor�bban... 293 00:23:17,434 --> 00:23:19,801 mondt�l valamit. 294 00:23:19,803 --> 00:23:22,101 Hogy f�lre�rt�s volt. 295 00:23:23,874 --> 00:23:25,308 Megmagyar�zn�d ezt nekem? 296 00:23:25,310 --> 00:23:27,042 Nem volt az semmi. 297 00:23:27,043 --> 00:23:28,944 Ne m�r, hiszen nagy fi�. 298 00:23:28,947 --> 00:23:31,213 Hadd v�laszoljon �. 299 00:23:31,215 --> 00:23:34,280 Csak olyan fur�n hangzott. 300 00:23:34,282 --> 00:23:35,951 Mire �rtetted? 301 00:23:35,953 --> 00:23:38,119 Nem igaz�n �rtem, hogy mire akarsz kilyukadni. 302 00:23:38,121 --> 00:23:39,888 Dehogynem �rted. 303 00:23:41,424 --> 00:23:44,459 Sz�val mi volt az a f�lre�rt�s? 304 00:23:51,902 --> 00:23:54,303 Most ez olyan fontos? 305 00:23:54,305 --> 00:23:56,103 Nem k�rdezn�m, baszki, ha nem lenne az. 306 00:23:56,105 --> 00:23:57,306 Miattam volt, rendben? 307 00:23:57,308 --> 00:23:58,472 - �n csak... - Jenn. 308 00:24:04,148 --> 00:24:07,515 H�t, visszaj�ttem a s�torhoz... 309 00:24:07,517 --> 00:24:09,420 �s l�ttam, hogy a bar�tn�m ezzel a hapsival besz�lget... 310 00:24:11,588 --> 00:24:13,392 nem voltam benne biztos, hogy ez j� �tlet. 311 00:24:16,995 --> 00:24:18,862 Ennyi. 312 00:24:18,864 --> 00:24:20,666 Nem ismertelek. 313 00:24:22,268 --> 00:24:24,335 Sz�val ez volt az a f�lre�rt�s? 314 00:24:28,675 --> 00:24:30,408 Lehett�l volna valami �r�lt is. 315 00:24:32,546 --> 00:24:34,547 De Jenn meggy�z�tt az ellentettj�r�l. 316 00:24:39,119 --> 00:24:40,851 Ahogy m�r mondtam, Alex... 317 00:24:45,189 --> 00:24:46,923 szerencs�s egy fick� vagy te. 318 00:24:51,030 --> 00:24:52,997 Sajn�lom. 319 00:24:52,999 --> 00:24:54,464 Jenn, azt hiszem... 320 00:24:55,702 --> 00:24:57,068 azt hiszem, hogy leejtett�l valamit. 321 00:24:57,070 --> 00:24:58,769 M�ris. 322 00:25:00,473 --> 00:25:01,439 K�sz�n�m. 323 00:25:14,054 --> 00:25:16,155 Legk�zelebb h�vd meg a h�zunkba is. Biztos j� lesz. 324 00:25:16,157 --> 00:25:17,891 Mondtam m�r, hogy sajn�lom. 325 00:25:20,361 --> 00:25:22,561 - Agg�dnunk k�ne miatta? - Tess�k? 326 00:25:22,563 --> 00:25:26,867 Agg�dnunk k�ne miatta, hogy visszaj�n vagy valami... 327 00:25:26,869 --> 00:25:28,835 Nem, � csak egyszer�en fura volt. 328 00:25:33,106 --> 00:25:34,839 De az�rt idehozom a balt�mat. 329 00:25:34,841 --> 00:25:36,843 �s azzal fogok aludni arra az esetre, h�tha az a rohadt vacsoravend�ged... 330 00:25:36,845 --> 00:25:40,078 vissza akarna j�nni egy kisdesszert�rt vagy valami�rt. 331 00:25:40,080 --> 00:25:41,816 M�rges vagy. 332 00:25:44,550 --> 00:25:46,920 Jenn, egyszer�en nem �rtelek. 333 00:25:46,921 --> 00:25:48,086 Tess�k? 334 00:25:48,088 --> 00:25:50,422 Megh�vsz egy tot�l idegen krapekot... 335 00:25:50,424 --> 00:25:52,690 hogy vacsor�zzon vel�nk a t�r�nk els� est�j�n. 336 00:25:52,692 --> 00:25:56,263 Ok�, nem tudtam, hogy mit tegyek. 337 00:25:56,265 --> 00:25:58,264 Csak kedves pr�b�ltam lenni. 338 00:26:00,636 --> 00:26:02,537 Sajn�lom. 339 00:26:02,539 --> 00:26:04,304 Maradj itt. 340 00:26:04,305 --> 00:26:06,941 Ha visszaj�nne, akkor kezdj el kiab�lni. 341 00:26:45,950 --> 00:26:47,651 Istenem. 342 00:26:47,653 --> 00:26:50,353 Csod�latos illata van. 343 00:26:50,355 --> 00:26:51,354 H�ha! 344 00:26:53,125 --> 00:26:54,693 K�sz�n�m. 345 00:26:57,160 --> 00:27:00,196 Eml�kszel m�g arra a tesztre, amit idefel� t�lt�tt�nk ki? 346 00:27:00,198 --> 00:27:02,001 Az els� k�rd�s az volt benne, 347 00:27:02,003 --> 00:27:04,703 hogy a pasid h�nyszor hozza az �gyba a reggelit? 348 00:27:04,705 --> 00:27:05,703 - Eml�kszel? - Komolyan? 349 00:27:05,704 --> 00:27:07,206 Igen, �s nekem a null�t kellett megjel�ln�m. 350 00:27:07,207 --> 00:27:10,107 Azt hiszem, �t kell �rnom azt a null�t egy egyesre. 351 00:27:10,109 --> 00:27:11,609 Egyesre, mi? 352 00:27:11,611 --> 00:27:14,378 - T�nyleg nullaszor volt? - Igen. 353 00:27:14,380 --> 00:27:16,013 - K�nos? - Egy kicsit. 354 00:27:16,015 --> 00:27:18,881 - De ez sem egy �gy... - Hidd el, ez bele sz�m�t. 355 00:27:21,619 --> 00:27:23,121 K�sz�n�m. 356 00:27:27,129 --> 00:27:29,559 Mi olyan csod�latos ebben a helyben? 357 00:27:29,561 --> 00:27:31,295 - A Feketel�b �sv�nyben? - Igen. 358 00:27:31,297 --> 00:27:33,298 Mi�rt h�vj�k �gy egy�bk�nt? 359 00:27:33,300 --> 00:27:35,567 Az itteni t�rzsek nevezt�k el �gy, mert ahol v�get �r az �sv�ny, 360 00:27:35,569 --> 00:27:37,901 ott van egy nagyon kicsi tavacska. 361 00:27:37,903 --> 00:27:40,206 �s a f�ld fekete sz�n� a t� k�r�l. 362 00:27:40,208 --> 00:27:42,141 Sz�val mikor vad�szat k�zben az �llatok nyomait k�vett�k, 363 00:27:42,144 --> 00:27:44,711 belel�ptek a fekete f�ldbe, �s ez�rt lett Feketel�b �sv�ny. 364 00:27:44,713 --> 00:27:47,580 �s mi a neve annak a t�nak? 365 00:27:47,582 --> 00:27:50,015 - Fogalmam sincs. - Komolyan? 366 00:27:50,017 --> 00:27:53,053 Nem, nem, nem. K�pzel csak el. K�pzeld csak el. 367 00:27:53,056 --> 00:27:55,256 M�sz f�lfel� ezen a k�ves �sv�nyen, 368 00:27:55,257 --> 00:27:57,089 azt�n hirtelen a semmib�l el�bukkan, 369 00:27:57,091 --> 00:28:00,662 ez a gy�ny�r�, �s t�. 370 00:28:00,664 --> 00:28:02,828 K�ly�k koromban az volt a kedvenc helyem... 371 00:28:02,830 --> 00:28:05,665 az eg�sz vil�gon. 372 00:28:05,667 --> 00:28:07,365 Annyira nem illik bele abba a k�rnyezetbe. 373 00:28:07,367 --> 00:28:10,370 Olyan, mintha valami fant�zia reg�nyb�l bukkant volna el�. 374 00:28:10,372 --> 00:28:13,073 Kezd el�t�rni bel�led a rajong�l oldalad. 375 00:28:13,075 --> 00:28:15,174 - Milyen rajong�l oldal? - Milyen rajong�l oldal? 376 00:28:15,177 --> 00:28:17,375 Az amelyik r�vett arra, hogy megn�zzem a Legend�t n�gyszer. 377 00:28:17,378 --> 00:28:19,447 "Csak v�rd ki azt a jelentet, amikor Tom Cruise ott lesz a t� mellett, 378 00:28:19,450 --> 00:28:20,914 �s v�rja azt a hatalmas, feh�r egyszarv�t. " 379 00:28:20,916 --> 00:28:22,614 Az egy t�k kir�ly jelenet. Mir�l besz�lsz? 380 00:28:22,616 --> 00:28:24,317 Ja, egyet�rtek. 381 00:28:31,892 --> 00:28:33,260 Minden rendben? 382 00:28:34,362 --> 00:28:35,664 Ja. 383 00:28:50,881 --> 00:28:54,077 H�t persze, hogy arra m�sz. 384 00:28:54,080 --> 00:28:55,815 Erre kell menni. 385 00:29:49,273 --> 00:29:50,508 Bassza meg. 386 00:30:41,926 --> 00:30:42,928 A kurva �letbe. 387 00:30:50,606 --> 00:30:52,337 Hadd n�zzem meg. 388 00:30:56,777 --> 00:30:58,612 Alex, ez undor�t�! 389 00:31:01,249 --> 00:31:02,415 F�j! 390 00:31:02,417 --> 00:31:03,917 El�g cs�nya. 391 00:31:23,239 --> 00:31:25,207 - Bassza meg! - Mehet? 392 00:31:29,376 --> 00:31:30,878 Bocsi. 393 00:31:32,215 --> 00:31:33,282 Az �gy nem lesz j�. 394 00:31:35,087 --> 00:31:36,419 De att�l se lesz jobb, ha csak nevetsz rajta. 395 00:31:36,420 --> 00:31:38,287 Mi�rt nem? 396 00:31:42,462 --> 00:31:44,492 Csak ne �rj az ujjamhoz. Ne �rj hozz�. 397 00:31:44,494 --> 00:31:45,626 Hadd fejezzem be �n. 398 00:31:45,628 --> 00:31:47,162 El�g... 399 00:31:47,164 --> 00:31:50,565 - El�g sz�rnyen fest. - El�g j�l fest. 400 00:31:50,567 --> 00:31:52,870 - Mit tal�lt�l? - H�zz�l tiszta zoknit. 401 00:31:54,305 --> 00:31:57,141 - H�lye egy helyzet. - K�sz�n�m, kicsim. 402 00:31:58,610 --> 00:31:59,574 Ok�. 403 00:32:58,506 --> 00:32:59,572 Alex. 404 00:33:00,807 --> 00:33:01,773 Alex. 405 00:33:12,554 --> 00:33:14,718 Alex. 406 00:33:15,554 --> 00:33:16,820 Alex, �bredj m�r fel! 407 00:33:16,822 --> 00:33:18,759 Hallgasd. 408 00:33:18,761 --> 00:33:19,893 - Mit? - Csak hallgasd. 409 00:33:19,894 --> 00:33:20,893 Mi lehet az? 410 00:33:20,895 --> 00:33:21,994 Micsoda? 411 00:33:24,097 --> 00:33:25,898 Valaki szarral dob�lja a s�trunkat. 412 00:33:25,900 --> 00:33:27,566 Mi van? 413 00:33:27,568 --> 00:33:28,702 Hallgasd. 414 00:33:29,771 --> 00:33:31,840 - Mi volt az? - Az? 415 00:33:32,876 --> 00:33:35,007 Csak a makkok potyognak. 416 00:33:35,009 --> 00:33:37,276 Potyognak le a f�r�l egyenesen a s�trunkra. 417 00:33:37,277 --> 00:33:38,981 Semmi baj. Nyugodtan aludj vissza. 418 00:33:51,860 --> 00:33:53,593 Ez nem makk volt. 419 00:33:57,269 --> 00:33:58,630 Akkor mi? 420 00:33:59,634 --> 00:34:01,301 Szerinted Brad volt az? 421 00:34:01,302 --> 00:34:03,203 Hallgatozzunk egy kicsit, rendben? 422 00:34:18,754 --> 00:34:21,056 Basszus! Esk�sz�m, hogy teljesen r�m hozod a fr�szt. 423 00:34:21,057 --> 00:34:21,989 Lehet, hogy visszaj�tt. 424 00:34:21,990 --> 00:34:23,324 �s most kavicsokkal vagy valami m�ssal dob�lja a s�trunkat. 425 00:34:23,326 --> 00:34:25,225 Nem, nem. B�rmi lehet az. 426 00:34:30,667 --> 00:34:32,400 De b�rmi is volt az, m�r v�ge. 427 00:34:35,503 --> 00:34:38,172 Fek�dj vissza aludni, rendben? Semmi baj. 428 00:34:39,274 --> 00:34:40,411 V�ge van. 429 00:35:35,903 --> 00:35:37,770 Az nem �gy �llt m�g tegnap este, nem igaz? 430 00:35:38,539 --> 00:35:40,638 Nem. 431 00:35:40,640 --> 00:35:43,172 Haza akarok menni. Nem akarok itt maradni. 432 00:35:43,174 --> 00:35:45,745 Jenn, k�rlek, ne reag�ld t�l a dolgot. 433 00:35:45,747 --> 00:35:49,014 Egy makk tette? 434 00:35:49,015 --> 00:35:52,719 K�rlek, m�r olyan r�g�ta v�rtam ezt a t�r�t. 435 00:35:52,722 --> 00:35:57,390 �s most itt vagyunk, �s amint oda�r�nk, im�dni fogod azt a helyet. 436 00:36:00,029 --> 00:36:01,494 �g�rem. 437 00:36:03,264 --> 00:36:05,531 J�l van, rendben. 438 00:36:05,534 --> 00:36:08,670 - Megteszed �rtem? - Igen. 439 00:36:08,672 --> 00:36:10,772 - K�sz�n�m. - Van mit. 440 00:36:17,246 --> 00:36:18,980 Szerintem nagyon j� m�v�sz. 441 00:36:18,981 --> 00:36:20,712 Nem is �rtem, mi�rt nem adsz neki egy es�lyt. 442 00:36:20,714 --> 00:36:22,416 - Ezt meg, hogy �rted? - Nagyon j� el�ad�. 443 00:36:22,418 --> 00:36:25,052 Tudod, nem az �n vil�gom. 444 00:36:25,055 --> 00:36:27,288 - Nem... - �, h�! 445 00:36:27,290 --> 00:36:29,290 V�rj egy pillanatot. 446 00:36:32,694 --> 00:36:33,693 Mi az? 447 00:36:39,569 --> 00:36:42,569 - Ez a medvesz�l�. - Aha. 448 00:36:42,571 --> 00:36:44,305 Ehet�. 449 00:36:46,744 --> 00:36:49,779 Olyan mint a mentolos r�g�. 450 00:36:49,781 --> 00:36:50,814 - K�rsz egy kicsit? - Nem. 451 00:36:50,816 --> 00:36:51,815 - Biztos? - Igen. 452 00:36:51,817 --> 00:36:52,948 Val�sz�n�leg valami �llat m�r lepisilte. 453 00:36:54,485 --> 00:36:55,651 Te tudod. 454 00:36:59,122 --> 00:37:00,189 Mi ez a szag? 455 00:37:12,470 --> 00:37:13,704 Semmi. 456 00:37:23,847 --> 00:37:24,847 Kicsim. 457 00:37:43,367 --> 00:37:45,370 �des Istenem. Alex! 458 00:37:48,806 --> 00:37:49,940 Mi... 459 00:37:58,318 --> 00:37:59,284 Nem. 460 00:38:38,226 --> 00:38:40,494 Istenem. Sz�lljatok m�r le r�lam. 461 00:38:45,170 --> 00:38:46,500 Istenem. 462 00:38:49,571 --> 00:38:51,405 Megtal�ltam! 463 00:38:51,406 --> 00:38:52,970 H�la Istennek! 464 00:39:07,622 --> 00:39:10,757 Mi olyan rohadt vicces? 465 00:39:10,758 --> 00:39:13,292 �gy t�nik, hogy van egy kis kaki az arcodon. 466 00:39:13,294 --> 00:39:15,130 Igen, mert pont abba estem bele. 467 00:39:15,132 --> 00:39:18,398 - Elest�l? J�l vagy? - J�l vagyok. 468 00:39:18,400 --> 00:39:20,401 Nem k�ne ink�bb sp�rolnunk azzal? 469 00:39:20,402 --> 00:39:22,135 Majd a t�n�l szerz�nk m�g v�zet. 470 00:39:22,137 --> 00:39:24,671 Csak p�r csepp kell most. 471 00:39:29,045 --> 00:39:31,647 - K�sz�n�m. - Igaz�n nincs mit. 472 00:39:31,649 --> 00:39:34,385 - Ez lenne az? - Igen, ott van fent. 473 00:39:34,387 --> 00:39:36,619 Kurva neh�z lesz oda felmenni, nem igaz? 474 00:39:36,621 --> 00:39:38,155 �gy van. 475 00:39:38,157 --> 00:39:40,122 De meg�ri. 476 00:39:40,124 --> 00:39:41,958 - J�l van. - Gyer�nk! 477 00:39:41,960 --> 00:39:43,993 - Megyek. - Gyere! 478 00:39:53,006 --> 00:39:54,504 Gyer�nk! 479 00:40:23,303 --> 00:40:24,270 Alex... 480 00:40:34,215 --> 00:40:36,616 Hol van a t�? 481 00:40:36,618 --> 00:40:38,483 Ezt nem hiszem el. 482 00:40:38,486 --> 00:40:39,852 - Alex... - Ezt... 483 00:40:39,854 --> 00:40:42,288 - Ezt nem �rtem. - Ez nem lehet az, igaz? 484 00:40:42,290 --> 00:40:45,457 Bassz meg, pedig biztos voltam benne, 100%- ig biztos voltam benne. 485 00:40:45,459 --> 00:40:47,060 - R�m n�zn�l, k�rlek? - Hadd gondolkodjak. 486 00:40:47,063 --> 00:40:49,561 Hadd gondolkodjak. Hadd gondolkodjak. 487 00:40:50,963 --> 00:40:53,699 Bassza meg! A kurva �letbe! Mi a geci ez? 488 00:40:58,639 --> 00:41:00,809 K�rlek mondd, hogy lapul egy t�rk�p a h�tizs�kodban. 489 00:41:00,811 --> 00:41:03,643 - Soha nem volt sz�ks�gem t�rk�pre. - H�t most van. 490 00:41:03,644 --> 00:41:05,446 Nincs n�lam t�rk�p. 491 00:41:06,479 --> 00:41:07,881 Akkor hol vagyunk? 492 00:41:07,882 --> 00:41:09,417 Sejtelmem sincs, rendben? 493 00:41:09,419 --> 00:41:12,720 De azt mondtad, hogy m�r rengetegszer j�rt�l itt. 494 00:41:12,722 --> 00:41:14,991 Azt mondtad, hogy p�r �ve j�rt�l itt utolj�ra. 495 00:41:14,992 --> 00:41:17,092 Igen, rengetegszer voltam m�r ebben a parkban! 496 00:41:17,094 --> 00:41:20,061 Az �sv�nyen, Alex. Azt mondtad, hogy v�gigj�rtad az �sv�nyt. 497 00:41:20,063 --> 00:41:21,129 Ja. 498 00:41:22,499 --> 00:41:24,230 K�z�piskola �ta nem, de... 499 00:41:35,542 --> 00:41:37,645 - Az nincs... - Ide raktam. 500 00:41:38,445 --> 00:41:40,445 Pontosan ide raktam. 501 00:41:44,687 --> 00:41:46,655 Az nincs... 502 00:41:49,261 --> 00:41:50,226 Kivettem. 503 00:41:50,228 --> 00:41:52,126 Tess�k? 504 00:41:52,128 --> 00:41:53,895 A telefonodat. 505 00:41:53,897 --> 00:41:56,198 Kivettem. 506 00:41:56,200 --> 00:41:58,567 �s hol van? 507 00:41:58,569 --> 00:42:01,203 - A kocsiban. - �s ezt mi�rt csin�ltad? 508 00:42:01,205 --> 00:42:05,106 Nem akartam, hogy azon l�gj�l eg�szv�gig, am�g itt vagyunk. 509 00:42:05,444 --> 00:42:07,143 Egyszer nem akartam el�venni. 510 00:42:07,144 --> 00:42:10,046 Csak arra az esetre hoztam, hogy h�tha sz�ks�g�nk lesz r�. 511 00:42:10,048 --> 00:42:12,314 �s sz�ks�g�nk is van. 512 00:42:12,316 --> 00:42:13,883 Itt �gyse lenne t�rer�... 513 00:42:13,885 --> 00:42:15,619 Az�rt sz�vesen kipr�b�ln�m. 514 00:42:29,432 --> 00:42:33,236 Mikor tudtad utolj�ra biztosan, hogy hol vagyunk? 515 00:42:33,238 --> 00:42:36,304 - Eg�sz v�gig biztos voltam benne. - Nem. Gondolkozz, Alex. 516 00:42:37,175 --> 00:42:38,743 Mikor volt? 517 00:42:41,112 --> 00:42:42,346 Nem tu... 518 00:42:43,447 --> 00:42:45,815 Tal�n az �sv�ny el�gaz�s�n�l. 519 00:42:45,817 --> 00:42:47,552 Az els�n�l vagy a m�sodikn�l? 520 00:42:53,424 --> 00:42:54,758 Az els�n�l. 521 00:42:56,161 --> 00:42:57,860 Ez most komolyan mondod? 522 00:42:57,862 --> 00:42:58,931 Ne akadj m�r ki. 523 00:42:58,933 --> 00:43:00,831 Nem akarok kiakadni. 524 00:43:00,833 --> 00:43:04,002 De jelen pillanatban kurv�ra a semmi k�zep�n vagyunk. 525 00:43:04,004 --> 00:43:06,137 Nincs n�lunk semmi. Nincs egy t�rk�p�nk. 526 00:43:06,140 --> 00:43:08,139 Nincs egy telefonunk. Nincsen semmink. 527 00:43:08,140 --> 00:43:10,808 M�r r�g�ta nem tal�lkoztunk senkivel sem! 528 00:43:10,810 --> 00:43:12,711 - Semmi baj. - Mi�rt... 529 00:43:12,713 --> 00:43:15,848 Mi�rt kellett ilyen messzire j�nn�nk, az els� kempingez�semkor? 530 00:43:15,850 --> 00:43:17,983 Mi�rt nem mehet�nk egy �tlagos t�r�ra? 531 00:43:17,985 --> 00:43:19,550 Mi�rt kell mindent t�lbonyol�tanod? 532 00:43:19,552 --> 00:43:20,885 Nem bonyol�tom... 533 00:43:20,887 --> 00:43:22,285 Mi�rt akarsz �lland�an leny�g�zni? 534 00:43:22,287 --> 00:43:24,623 Mert l�tod, jelen pillanatban kurv�ra nem vagyok leny�g�zve! 535 00:43:24,625 --> 00:43:26,893 Helyes! 536 00:43:26,895 --> 00:43:28,161 Kurv�ra nem akarlak leny�g�zni! 537 00:43:28,162 --> 00:43:30,530 Alex, lehetn�nk �szint�k egym�ssal egy kicsit? 538 00:43:30,532 --> 00:43:32,297 Most az egyszer szeretn�k �szinte lenni. 539 00:43:34,068 --> 00:43:36,036 B�rcsak sose j�ttem volna ide. 540 00:43:36,038 --> 00:43:38,004 Ez az eg�sz hiba volt. 541 00:43:38,006 --> 00:43:39,172 - �rted? - Ne m�r, Jenn, ne... 542 00:43:39,174 --> 00:43:41,340 �s holnap haza k�ne menn�nk. 543 00:43:41,343 --> 00:43:43,210 De te elbasztad. 544 00:43:43,212 --> 00:43:45,746 Mindig mindent elbaszol. Egy kibaszott vesztes vagy. 545 00:43:51,053 --> 00:43:53,655 Az a h�lye t�! Mi�rt kellett ide j�nn�nk? 546 00:43:53,657 --> 00:43:55,622 Nem is �rdekel, hogy mi�rt. 547 00:44:00,829 --> 00:44:01,797 Mi�rt? 548 00:44:03,566 --> 00:44:05,300 Ott akartam megk�rni a kezed. 549 00:44:09,202 --> 00:44:10,173 Istenem! 550 00:45:09,434 --> 00:45:10,667 Rettenetesen sajn�lom. 551 00:45:16,305 --> 00:45:17,541 Nem tudtam. 552 00:45:28,822 --> 00:45:30,420 Semmi baj. 553 00:45:30,422 --> 00:45:32,922 T�bort k�ne vern�nk. 554 00:45:37,363 --> 00:45:39,296 - Ok�. - Ok�. 555 00:45:39,298 --> 00:45:40,330 J�l hangzik. 556 00:48:30,178 --> 00:48:31,445 Ezt egy... 557 00:48:31,447 --> 00:48:32,876 Nem, nem. Egy mos�medve volt. 558 00:48:32,878 --> 00:48:34,279 Figyelj, nyugodtan elmondhatod az igazat. 559 00:48:34,281 --> 00:48:36,049 Nem, tegnap este l�ttam a kis rohad�kot. 560 00:48:43,626 --> 00:48:44,958 Francba. 561 00:48:53,869 --> 00:48:55,672 J� fel� megy�nk? 562 00:48:55,674 --> 00:48:58,840 Igen, itt kell majd lekanyarodnunk az �sv�nyre. 563 00:48:58,842 --> 00:49:00,974 Nem t�nt ilyen t�volinak. 564 00:49:00,976 --> 00:49:02,241 J�k vagyunk. J�k vagyunk. 565 00:49:03,511 --> 00:49:04,577 Vigy�zz hova l�psz. 566 00:49:04,579 --> 00:49:06,046 �vatosan. 567 00:49:27,771 --> 00:49:29,337 Francba. 568 00:49:29,339 --> 00:49:33,676 Forduljunk vissza? 569 00:49:33,678 --> 00:49:36,248 Nem tudom. 570 00:49:36,249 --> 00:49:41,285 Mi az es�ly arra, hogy ez az �sv�ny elvezet b�rhova is? 571 00:49:41,287 --> 00:49:42,751 Nem rossz. V�g�l is ez egy vid�ki park. 572 00:49:42,753 --> 00:49:44,354 Valahova mennie kell. 573 00:50:25,964 --> 00:50:27,230 Tess�k. 574 00:50:29,935 --> 00:50:32,105 K�sz�n�m. 575 00:50:37,676 --> 00:50:38,977 Ez meg micsoda? 576 00:50:46,752 --> 00:50:48,753 Egy medve �gy. 577 00:50:52,025 --> 00:50:53,091 Ok�. 578 00:50:55,495 --> 00:50:57,295 Ok�. 579 00:50:57,297 --> 00:50:59,798 Jussunk el olyan messzire, amennyire csak tudunk miel�tt bes�t�tedik. 580 00:50:59,800 --> 00:51:02,368 Rendben? 581 00:51:02,370 --> 00:51:05,305 Gyer�nk. 582 00:51:05,306 --> 00:51:06,373 Induljunk, Alex. 583 00:51:31,132 --> 00:51:32,198 Nagyon sajn�lom. 584 00:51:38,172 --> 00:51:40,375 T�nyleg komolyan gondoltad azokat, amiket mondt�l? 585 00:51:42,044 --> 00:51:43,611 Nem, nem gondoltam. 586 00:51:46,548 --> 00:51:48,182 Mert, Jenn, ha �gy �rzel... 587 00:51:48,184 --> 00:51:49,750 Nem. 588 00:51:53,757 --> 00:51:56,825 Nem lett volna szabad azokat mondanom. 589 00:51:56,828 --> 00:51:58,328 Csak rettenetesen d�h�s voltam. 590 00:52:00,531 --> 00:52:02,262 Sajn�lom. 591 00:52:05,235 --> 00:52:06,970 Szeretlek. 592 00:52:11,042 --> 00:52:12,275 Meg akarod n�zni? 593 00:52:14,178 --> 00:52:15,345 A gy�r�t? 594 00:52:15,947 --> 00:52:17,348 Igen. 595 00:52:19,382 --> 00:52:20,952 Ha te is benne vagy. 596 00:52:35,600 --> 00:52:39,202 Ne, ne, ne, m�gse. Igaz�b�l... 597 00:52:40,604 --> 00:52:42,306 v�rjunk m�g vele. 598 00:52:46,643 --> 00:52:47,779 Rendben. 599 00:52:56,088 --> 00:52:58,057 Olyan �hes vagyok. 600 00:52:59,993 --> 00:53:04,695 Azt hiszem, meg van m�g a fele a feh�rje szeletemnek. 601 00:53:06,567 --> 00:53:10,767 Ennyi az �sszes kaj�nk? Ennyi? 602 00:53:10,769 --> 00:53:11,838 Igen. 603 00:53:13,140 --> 00:53:14,940 V�rj egy pillanatot. 604 00:53:14,942 --> 00:53:16,407 Lesz�m�tva ezt... 605 00:53:25,519 --> 00:53:28,787 Ne m�r. Ez most komoly. 606 00:53:28,789 --> 00:53:30,789 Igen. 607 00:53:30,792 --> 00:53:35,158 - K�rsz bel�le? - Persze. 608 00:53:35,160 --> 00:53:37,596 Lecsavarhat� kupakos 609 00:53:41,835 --> 00:53:44,102 Ti�d az els� korty. 610 00:53:44,104 --> 00:53:47,508 Ok�. 611 00:53:47,510 --> 00:53:48,541 R�nk. 612 00:53:49,945 --> 00:53:51,409 R�nk. 613 00:53:55,950 --> 00:53:58,318 De finom. 614 00:53:58,320 --> 00:54:00,019 Igy�l csak. Nagyon j�. 615 00:54:04,893 --> 00:54:06,026 T�nyleg j�. 616 00:54:13,068 --> 00:54:14,436 Tudom, hogy szar a helyzet. 617 00:54:16,072 --> 00:54:18,203 Lehetne rosszabb is. 618 00:54:18,204 --> 00:54:20,973 M�gis hogyan? 619 00:54:20,974 --> 00:54:22,041 Legal�bb egy�tt vagyunk. 620 00:54:28,717 --> 00:54:29,616 Komolyan. 621 00:54:37,593 --> 00:54:38,659 Gyere ide. 622 00:55:18,202 --> 00:55:19,269 Mi lehet az, Alex? 623 00:55:20,370 --> 00:55:22,871 Nem tudom. 624 00:55:30,746 --> 00:55:32,783 Alex, szerinted egy medve az? 625 00:55:35,255 --> 00:55:36,253 H�! 626 00:55:51,572 --> 00:55:53,139 Elment? 627 00:55:53,141 --> 00:55:54,572 Menj�nk vissza a s�torba. 628 00:55:54,574 --> 00:55:55,808 Rendben. 629 00:55:57,177 --> 00:55:58,476 Rendben. Menj�nk. 630 00:56:20,935 --> 00:56:23,471 Minden rendben. 631 00:56:23,474 --> 00:56:26,773 Elijesztett�k. J�k vagyunk. 632 00:56:26,775 --> 00:56:28,443 Ok�? J�k vagyunk. 633 00:57:04,245 --> 00:57:06,248 - Szia. - Szia. 634 00:57:07,583 --> 00:57:09,919 Arra gondoltam... 635 00:57:09,921 --> 00:57:12,320 hogy letelefon�lok a recepci�ra, 636 00:57:12,322 --> 00:57:14,359 �s rendelek reggelit. 637 00:57:14,360 --> 00:57:15,627 Egy p�ros massz�zshoz m�g mit sz�ln�l? 638 00:57:22,065 --> 00:57:23,399 J� er�sen. 639 00:57:28,605 --> 00:57:30,606 Minden rendben lesz. 640 00:57:32,676 --> 00:57:33,676 Tudom. 641 00:57:41,685 --> 00:57:43,453 Indulnunk kell, rendben? 642 00:57:59,706 --> 00:58:01,905 Mi az? Alex. 643 00:58:03,778 --> 00:58:07,413 - Mi az? - Egy hangot se. 644 00:58:07,415 --> 00:58:11,984 - A fr�szt hozod r�m. Mi a baj? - Maradj csendben. Maradj csendben. 645 00:58:11,986 --> 00:58:13,385 Visszaj�tt? 646 00:58:19,459 --> 00:58:25,231 Mi a francot csin�l? 647 00:58:31,738 --> 00:58:33,171 Visszaj�tt? Odakint van? 648 00:58:33,173 --> 00:58:34,905 Igen. 649 00:58:41,848 --> 00:58:49,188 K�rlek, menj tov�bb. K�rlek, menj tov�bb. 650 00:58:49,189 --> 00:58:50,557 K�rlek, menj tov�bb. 651 00:59:02,472 --> 00:59:04,037 - Bassza meg! - Mi az? 652 00:59:04,039 --> 00:59:05,371 Bassza meg! Bassza meg! 653 00:59:05,373 --> 00:59:07,473 Odakint van? Visszaj�tt? 654 00:59:07,475 --> 00:59:09,009 Most mit csin�ljunk? M�g csak kaja sincs n�lunk. 655 00:59:09,011 --> 00:59:11,379 Tudom. Hol van a balt�m? 656 00:59:15,350 --> 00:59:16,550 A kurva �letbe! Hol van a balt�m? 657 00:59:16,552 --> 00:59:18,818 Nem a h�tizs�kodba raktad? 658 00:59:18,820 --> 00:59:20,687 A h�tizs�komat a t�z mellett hagytam. 659 00:59:23,123 --> 00:59:24,959 Nem hiszem el, hogy ez t�rt�nik. 660 00:59:24,961 --> 00:59:26,626 Most mihez kezdj�nk? 661 00:59:26,628 --> 00:59:28,294 Mit csin�ljunk? 662 00:59:28,297 --> 00:59:31,463 M�g csak kaja sincs n�lunk. 663 00:59:31,464 --> 00:59:32,833 Alex. 664 00:59:57,693 --> 00:59:59,360 Alex! 665 01:00:36,433 --> 01:00:38,868 Gyere m�g�m! 666 01:00:45,276 --> 01:00:46,411 Takarodj ki innen! 667 01:00:46,413 --> 01:00:47,642 Takarodj innen! 668 01:00:56,456 --> 01:00:57,623 F�jd le! 669 01:01:10,770 --> 01:01:12,238 Bek�t�z�m! 670 01:01:12,240 --> 01:01:14,106 Tudom... 671 01:01:16,343 --> 01:01:19,309 Ok�, ok�. 672 01:01:20,449 --> 01:01:22,749 Semmi baj. Semmi baj. 673 01:01:22,751 --> 01:01:24,084 Bek�t�z�m. 674 01:01:29,991 --> 01:01:31,793 - Semmi baj. - Jenn. 675 01:01:31,795 --> 01:01:32,660 Jenn, nem �rzem a l�bfejem. 676 01:01:32,662 --> 01:01:33,861 Semmi baj. 677 01:01:36,832 --> 01:01:40,101 Semmi baj. Semmi baj. 678 01:01:40,103 --> 01:01:41,167 Nem �rzem a l�bfejem. 679 01:01:41,169 --> 01:01:44,804 Ha musz�j, akkor ak�r kik�szunk innen, meg�rtetted? 680 01:01:44,806 --> 01:01:46,773 Istenem! Meg fogok d�gleni odakint! 681 01:01:46,775 --> 01:01:48,507 - Nem, nem fogsz! - Meg fogok d�gleni! 682 01:01:48,509 --> 01:01:50,880 Alex! Rendbe j�ssz! 683 01:01:50,881 --> 01:01:53,046 Alex, rendbe fogsz j�nni. 684 01:02:08,163 --> 01:02:09,198 Nem! 685 01:02:09,199 --> 01:02:10,262 Alex! 686 01:02:34,024 --> 01:02:36,825 Fuss, Jenn! Fuss! 687 01:05:25,338 --> 01:05:27,004 Seg�ts�g! 688 01:05:28,440 --> 01:05:30,107 Seg�ts�g! 689 01:05:32,044 --> 01:05:33,878 Seg�ts�g! 690 01:05:33,879 --> 01:05:35,313 Valaki! 691 01:10:06,731 --> 01:10:10,199 Seg�ts�g! 692 01:14:22,662 --> 01:14:23,730 Bassza meg! 693 01:15:11,316 --> 01:15:12,348 Pics�ba! 694 01:25:59,526 --> 01:26:04,528 --==stickyfingaz==-- http://horrorfreaksubs.amin.hu 49274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.