All language subtitles for As.Time.Goes.By.S09E05.DVDRip.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,887 --> 00:00:12,355 # You must remember this 2 00:00:12,607 --> 00:00:15,167 #A kiss is still a kiss 3 00:00:15,247 --> 00:00:18,080 #A sigh is just a sigh 4 00:00:20,767 --> 00:00:24,442 # The fundamental things apply 5 00:00:24,527 --> 00:00:28,122 #As time goes by # 6 00:00:31,807 --> 00:00:34,116 Absolute nonsense No, I'm sorry 7 00:00:34,207 --> 00:00:35,401 Are you sure I can't tempt you? 8 00:00:35,487 --> 00:00:37,478 No, no Definitely not Goodbye 9 00:00:37,887 --> 00:00:39,798 Who was that you were charming? 10 00:00:39,967 --> 00:00:42,276 Alistair He wants me to write another book 11 00:00:42,367 --> 00:00:45,882 - Oh! What a good idea - It's a terrible idea 12 00:00:46,087 --> 00:00:47,805 Autobiography, he said 13 00:00:48,367 --> 00:00:51,006 I've already done my autobiography, My Life in Kenya. 14 00:00:51,087 --> 00:00:52,566 Yes, which was very 15 00:00:54,647 --> 00:00:58,526 - You're struggling, aren't you? - No, I'm not I'm just searching for the right word 16 00:00:58,607 --> 00:01:00,962 Absorbing Yes, that's the word 17 00:01:01,127 --> 00:01:03,118 Perhaps to the three people who read it 18 00:01:04,407 --> 00:01:05,635 Did you want me? 19 00:01:05,727 --> 00:01:08,560 No, I just came to ask you to ask me out to lunch today 20 00:01:08,647 --> 00:01:09,636 Oh 21 00:01:09,807 --> 00:01:12,082 - Would you like to come out to lunch today? - Yes, please 22 00:01:12,167 --> 00:01:13,759 Now about this book 23 00:01:13,847 --> 00:01:15,758 Now, don't look like that 24 00:01:16,047 --> 00:01:18,880 Think of it as an autobiography part two 25 00:01:19,407 --> 00:01:22,558 There was life after Kenya There was us 26 00:01:23,087 --> 00:01:25,442 Meeting again after all those years 27 00:01:25,807 --> 00:01:28,002 Now, that was a very romantic opening 28 00:01:28,087 --> 00:01:30,601 - Sounds made up - Well, it wasn't 29 00:01:31,687 --> 00:01:33,166 And it was romantic 30 00:01:33,847 --> 00:01:35,405 Sticky, I'd have said 31 00:01:36,487 --> 00:01:37,681 Very sticky 32 00:01:38,487 --> 00:01:40,842 You won't be long, will you? I've got a taxi waiting, you see 33 00:01:40,927 --> 00:01:43,395 I shan't be a moment Honestly Mum, Sandy, Lionel 34 00:01:43,487 --> 00:01:44,602 - Oh, hello - Hello 35 00:01:44,687 --> 00:01:46,643 - Hi - Do sit down Two minutes 36 00:01:46,727 --> 00:01:48,001 All right 37 00:01:51,207 --> 00:01:52,765 Can I get you a drink? 38 00:01:52,887 --> 00:01:56,038 - No, thanks I've got a taxi waiting - All right 39 00:02:15,767 --> 00:02:18,235 - Should we get on? - Yes, of course 40 00:02:18,527 --> 00:02:20,518 - Ready? - Oh, yes 41 00:02:21,047 --> 00:02:22,605 Right 42 00:02:22,687 --> 00:02:24,484 - Bye-bye - Goodbye 43 00:02:29,407 --> 00:02:31,125 Well, how was the evening? 44 00:02:31,207 --> 00:02:32,640 How was Coco? 45 00:02:32,727 --> 00:02:34,843 He said he knew you 46 00:02:36,127 --> 00:02:38,118 - Did he say anything else? - No 47 00:02:38,207 --> 00:02:43,156 That's the trouble He wouldn't even come in He said if you remembered him, you'd know why 48 00:02:43,247 --> 00:02:44,726 Do you remember him? 49 00:02:46,487 --> 00:02:49,047 You do! That's why you got dressed up 50 00:02:49,127 --> 00:02:50,924 I've not got dressed up 51 00:02:51,007 --> 00:02:53,282 Oh, so you don't remember him, then 52 00:02:54,927 --> 00:02:56,155 Oh 53 00:03:03,007 --> 00:03:04,281 It's you 54 00:03:04,927 --> 00:03:06,155 It's him 55 00:03:06,967 --> 00:03:08,525 When was this taken? 56 00:03:08,607 --> 00:03:12,600 Well, as you can see, we're standing in front of a cave, dressed in skins 57 00:03:12,967 --> 00:03:15,003 You're smiling at each other 58 00:03:15,087 --> 00:03:17,601 Yes, we'd just discovered how to make fire 59 00:03:17,967 --> 00:03:21,084 All right It was a long time ago What happened? 60 00:03:21,167 --> 00:03:23,761 Well, I think we had the photograph taken, we went and had tea 61 00:03:23,847 --> 00:03:26,919 Come on You know what I mean Was it a romance? 62 00:03:27,007 --> 00:03:28,838 Judy, I was 19 63 00:03:29,527 --> 00:03:32,758 Kissing in the back row of the pictures was a romance then 64 00:03:33,167 --> 00:03:34,520 I'm his daughter 65 00:03:35,407 --> 00:03:37,602 Maths never was your strong point 66 00:03:39,887 --> 00:03:41,240 No 67 00:03:41,647 --> 00:03:44,366 So, why wouldn't he come in and say hello? 68 00:03:44,687 --> 00:03:47,645 Well, I expect he didn't fancy a wrinklies reunion 69 00:03:47,727 --> 00:03:49,319 He said to ask you 70 00:03:49,407 --> 00:03:52,797 Well, you've asked me and I don't know and it's not important 71 00:03:53,807 --> 00:03:55,638 - Cheers - Cheers 72 00:03:58,767 --> 00:04:00,883 Oh Things change 73 00:04:00,967 --> 00:04:02,798 Yes Your hair is different 74 00:04:03,487 --> 00:04:04,602 Yes 75 00:04:04,887 --> 00:04:06,798 I've got a bit of grey myself 76 00:04:10,127 --> 00:04:13,597 - Well, at least I haven't a bald spot - Well, good for you 77 00:04:13,687 --> 00:04:16,406 - I have got a troublesome back - Yeah, I get cramp 78 00:04:16,487 --> 00:04:19,047 Oh, my God! It is a wrinklies reunion 79 00:04:19,447 --> 00:04:21,165 What are we doing here? 80 00:04:21,247 --> 00:04:23,044 Well, I'm not here to compare wrinkles 81 00:04:23,127 --> 00:04:25,925 I just want to set the record straight, that's all 82 00:04:26,007 --> 00:04:27,281 Yes, so do I 83 00:04:28,247 --> 00:04:30,363 So, why didn't you write? 84 00:04:30,887 --> 00:04:34,004 Oh, no Let's not play games Why didn't you write? 85 00:04:34,087 --> 00:04:35,406 Where to? 86 00:04:35,527 --> 00:04:37,995 Second Lieutenant Hardcastle, somewhere in Korea? 87 00:04:38,087 --> 00:04:41,796 - I sent you the full address as soon as I had one - Well, I didn't get a letter 88 00:04:41,887 --> 00:04:43,161 Well, I sent it 89 00:04:45,887 --> 00:04:46,876 Oh, no 90 00:04:49,847 --> 00:04:52,122 As ridiculously simple as that? A lost letter? 91 00:04:52,207 --> 00:04:55,722 Oh, dear I suppose we're in some rack somewhere 92 00:04:55,807 --> 00:04:58,275 Could be in the Imperial War Museum, for all we know 93 00:04:58,367 --> 00:05:01,643 Letter from subaltern to sweetheart, circa 1953 94 00:05:02,127 --> 00:05:05,164 Or still in Korea Disintegrated in the soil 95 00:05:06,007 --> 00:05:08,043 I'd like to think it fed a tree 96 00:05:08,207 --> 00:05:11,358 - People put newspaper on their compost heaps - Yes, they do 97 00:05:11,447 --> 00:05:14,598 So, we finished as Korean compost 98 00:05:15,167 --> 00:05:17,442 I like the Imperial War Museum better 99 00:05:17,807 --> 00:05:18,796 Yes 100 00:05:19,487 --> 00:05:20,681 I think I do 101 00:05:21,087 --> 00:05:24,318 You didn't bother to write a second bloody letter, did you? 102 00:05:27,047 --> 00:05:28,446 Am I boring you? 103 00:05:29,127 --> 00:05:30,116 Look 104 00:05:33,047 --> 00:05:35,117 It's us 38 years ago 105 00:05:35,207 --> 00:05:37,767 - This is where we first met - I know 106 00:05:38,807 --> 00:05:41,162 Do you think we're in some sort of time warp? 107 00:05:41,247 --> 00:05:43,078 Perhaps we're hallucinating 108 00:05:44,567 --> 00:05:45,795 "Excuse me," you said 109 00:05:45,887 --> 00:05:48,082 "Could you direct me to Curzon Street?" 110 00:05:48,167 --> 00:05:49,839 Pretty steamy opening gambit, wasn't it? 111 00:05:49,927 --> 00:05:51,485 Why did you need to go to Curzon Street? 112 00:05:51,567 --> 00:05:53,956 I didn't It was the first street that came into my head 113 00:05:54,047 --> 00:05:57,039 When I told my father and mother I'd been picked up by a soldier in the park, 114 00:05:57,127 --> 00:05:58,719 they had a thousand fits 115 00:05:58,807 --> 00:06:01,275 - On the road to hell? - Something like that 116 00:06:04,527 --> 00:06:06,483 We didn't do that on our first date 117 00:06:06,567 --> 00:06:08,523 We didn't do anything on our first date 118 00:06:08,607 --> 00:06:10,757 You swung from the branch of a tree 119 00:06:11,087 --> 00:06:12,645 Oh God! So, I did 120 00:06:12,727 --> 00:06:15,241 - Were you impressed? - Tried not to laugh 121 00:06:15,967 --> 00:06:17,082 Thanks 122 00:06:19,447 --> 00:06:22,007 'Course, it may not be their first date at all 123 00:06:22,087 --> 00:06:23,281 I hope it is 124 00:06:23,927 --> 00:06:25,883 - Why? - I just do 125 00:06:27,047 --> 00:06:28,639 So that's the first chapter done 126 00:06:28,727 --> 00:06:32,197 - What do you mean, done? - Well, it's all in your head, isn't it? 127 00:06:32,287 --> 00:06:33,686 Now, chapter two 128 00:06:34,487 --> 00:06:36,876 Jean and Lionel went for a nice walk 129 00:06:36,967 --> 00:06:39,686 - We went for dozens of walks - Not like that one 130 00:06:39,967 --> 00:06:41,366 We found the hotel 131 00:06:41,447 --> 00:06:43,438 - What hotel? - The hotel 132 00:06:43,527 --> 00:06:45,563 Oh, yes 133 00:06:47,007 --> 00:06:48,679 So, that's a chapter 134 00:06:48,767 --> 00:06:51,486 It wasn't as easy to find as we thought, was it? 135 00:06:51,567 --> 00:06:52,841 Not quite, no 136 00:06:53,487 --> 00:06:55,842 I wonder what happened to that footpath? 137 00:07:08,087 --> 00:07:09,440 It's petered out 138 00:07:09,847 --> 00:07:12,236 The bloody thing's simply petered out 139 00:07:15,967 --> 00:07:17,116 Where are you? 140 00:07:18,927 --> 00:07:20,121 Here 141 00:07:20,327 --> 00:07:23,205 - What were you doing? - I fell over 142 00:07:23,287 --> 00:07:24,720 Why? 143 00:07:28,967 --> 00:07:30,320 Are you all right? 144 00:07:30,407 --> 00:07:32,921 I'm wonderful I'm having a wonderful walk 145 00:07:33,007 --> 00:07:35,805 Look, it was as much your idea as mine 146 00:07:35,887 --> 00:07:37,400 A bigger man wouldn't have said that 147 00:07:37,487 --> 00:07:40,001 Well, I'm not a bigger man I'm a lost man 148 00:07:40,447 --> 00:07:44,326 - Which way shall we go? - I don't know I'm not an Indian scout 149 00:07:44,407 --> 00:07:46,318 And where have the woods gone? I can't see any woods 150 00:07:46,407 --> 00:07:47,965 I'd settle for a road 151 00:07:48,487 --> 00:07:50,239 I can see some telegraph poles 152 00:07:50,327 --> 00:07:53,797 What do you intend to do? Shin up one and find out where we are? 153 00:07:54,607 --> 00:07:56,438 Telegraph poles mean a road 154 00:07:56,807 --> 00:07:58,399 Unless they're going across a field 155 00:07:58,487 --> 00:08:01,081 - Have you got any better ideas? - Yes 156 00:08:01,367 --> 00:08:05,883 Wait for Humphrey Bogart to come along, towing the African Queen and ask him the way 157 00:08:09,887 --> 00:08:11,684 And now you've looked us up again 158 00:08:11,767 --> 00:08:15,919 Well, not so much looked you up as stumbled through a hedge and found you 159 00:08:16,727 --> 00:08:18,683 Did you work here in 1953? 160 00:08:18,767 --> 00:08:22,919 Oh, no, dear I was still at school Enjoy your tea 161 00:08:27,207 --> 00:08:29,163 At least she was alive in 1953 162 00:08:30,007 --> 00:08:31,679 I knew someone had to be 163 00:08:31,927 --> 00:08:35,602 We should have gone to Eastbourne We'd be comparative striplings in Eastbourne 164 00:08:35,687 --> 00:08:37,723 You'd have wowed them with your trainers 165 00:08:38,967 --> 00:08:41,959 Well, there's a first time for everything, I suppose 166 00:08:42,127 --> 00:08:43,116 Yes 167 00:08:44,167 --> 00:08:45,395 I suppose so 168 00:08:46,087 --> 00:08:47,600 Why are you smiling? 169 00:08:48,087 --> 00:08:49,406 Nice tea 170 00:08:50,447 --> 00:08:52,119 Yeah, I know it's a nice tea 171 00:08:52,207 --> 00:08:56,246 - But you don't smile like that over a nice tea - Well, I do 172 00:08:56,327 --> 00:08:59,797 What do you do if you have a nice dinner? Shriek with laughter? 173 00:08:59,887 --> 00:09:01,240 The honey's nice 174 00:09:02,167 --> 00:09:05,364 Look, I'm not a fool You're not smiling about the tea and the honey 175 00:09:05,447 --> 00:09:06,846 You're smiling about something else 176 00:09:06,927 --> 00:09:08,565 - All right, I am - What? 177 00:09:09,047 --> 00:09:10,605 I don't feel like telling you 178 00:09:10,687 --> 00:09:13,724 - Oh, aren't we a little old for games? - It's not games 179 00:09:13,807 --> 00:09:16,367 If you don't know why I smile, then I'm not telling you, 'cause you should 180 00:09:16,447 --> 00:09:17,596 - Should what? - Know 181 00:09:17,687 --> 00:09:19,803 - Well, I don't - Oh, have some honey 182 00:09:19,887 --> 00:09:21,525 I don't want any honey 183 00:09:21,887 --> 00:09:24,685 - It's not the shoes, they're not that funny - No, it's not the shoes 184 00:09:24,767 --> 00:09:25,995 I haven't got mud on my face, have I? 185 00:09:26,087 --> 00:09:28,760 Look, why are you suddenly so concerned about your personal appearance? 186 00:09:28,847 --> 00:09:31,759 - I've lost interest in this conversation - So have I 187 00:09:33,807 --> 00:09:35,399 Funny being back there 188 00:09:36,287 --> 00:09:37,766 Yes, funny 189 00:09:38,007 --> 00:09:39,963 It was smaller than I remember 190 00:09:40,087 --> 00:09:41,406 From the outside 191 00:09:41,847 --> 00:09:44,805 Then I suppose it never had more than 12 rooms or so 192 00:09:45,247 --> 00:09:46,236 Good God 193 00:09:47,007 --> 00:09:49,646 - I've just remembered something - Oh? 194 00:09:49,727 --> 00:09:51,797 Here Then 195 00:09:52,407 --> 00:09:54,682 In one of those 12 rooms or so, 196 00:09:55,967 --> 00:09:57,958 we made love for the first time 197 00:09:58,447 --> 00:09:59,766 Did we really? 198 00:09:59,847 --> 00:10:02,407 That's why you were smiling You remembered 199 00:10:02,927 --> 00:10:04,645 So why didn't you say so? 200 00:10:04,727 --> 00:10:07,480 I didn't want to be the only one who did remember 201 00:10:07,567 --> 00:10:08,920 Yes, I see 202 00:10:09,567 --> 00:10:10,841 Room eight 203 00:10:11,807 --> 00:10:13,365 With the squeaky door 204 00:10:14,967 --> 00:10:17,037 Mr and Mrs Ambrose Smith 205 00:10:18,927 --> 00:10:20,997 I always wondered why you added the Ambrose 206 00:10:21,087 --> 00:10:22,486 I didn't want to be too obvious 207 00:10:22,567 --> 00:10:24,956 Oh Do you think they knew? 208 00:10:25,407 --> 00:10:27,716 Well, as we had no luggage and were both as red as beetroots, 209 00:10:27,807 --> 00:10:29,604 I think they must have done 210 00:10:29,687 --> 00:10:31,120 Now you're smiling 211 00:10:31,607 --> 00:10:33,962 I was just thinking of the 28 cups of coffee we had after dinner 212 00:10:34,047 --> 00:10:35,526 before we went up to the room 213 00:10:35,607 --> 00:10:37,359 It wasn't really 28 214 00:10:37,487 --> 00:10:39,876 - Seemed like it - You kept ordering them 215 00:10:40,007 --> 00:10:41,998 - I didn't want to rush you - Oh 216 00:10:42,287 --> 00:10:45,996 - I've always wondered, did you plan that night? - Oh, give me some credit 217 00:10:46,447 --> 00:10:49,200 I'd have had a suitcase in the car if I'd planned it 218 00:10:49,287 --> 00:10:51,357 We didn't even have a toothbrush 219 00:10:52,167 --> 00:10:54,158 - You wore a grey slip - Oyster 220 00:10:54,247 --> 00:10:55,885 - Oh, oyster - Oyster 221 00:10:57,447 --> 00:10:59,563 I kept giggling all the next day at the hospital 222 00:10:59,647 --> 00:11:01,365 - Who with? - No one 223 00:11:02,007 --> 00:11:05,443 Just everything everybody said seemed to have a double meaning 224 00:11:05,647 --> 00:11:07,797 What about you when you went back to the camp? 225 00:11:07,887 --> 00:11:11,084 Oh, it isn't really a time for giggling when you're on adjutant's parade 226 00:11:11,167 --> 00:11:13,317 I don't mean, did you giggle? I mean, did you tell anyone? 227 00:11:13,407 --> 00:11:14,396 No 228 00:11:15,207 --> 00:11:19,200 I think I probably just walked about with a silly smile on my face all day 229 00:11:20,447 --> 00:11:22,483 I couldn't get over the fact that the night before, 230 00:11:22,567 --> 00:11:26,082 I'd made love to the most beautiful girl I'd ever laid eyes on 231 00:11:26,927 --> 00:11:27,916 Oh 232 00:11:28,847 --> 00:11:30,883 Would you like some more hot water? 233 00:11:30,967 --> 00:11:32,559 - No, thank you - Right 234 00:11:33,047 --> 00:11:35,322 Inventive That's what writers are supposed to be 235 00:11:35,407 --> 00:11:38,444 And what did I come up with? Mr and Mrs Ambrose Smith 236 00:11:38,527 --> 00:11:41,439 Yes, but you weren't a writer then You were flustered 237 00:11:41,527 --> 00:11:42,846 You were young and flustered 238 00:11:42,927 --> 00:11:45,600 Well, considering what was about to take place, I had a right to be 239 00:11:45,687 --> 00:11:47,279 Yes, of course you did 240 00:11:47,447 --> 00:11:48,926 They must have known 241 00:11:49,367 --> 00:11:53,804 Mr and Mrs Ambrose Smith with red faces and no wedding ring? 242 00:11:54,407 --> 00:11:56,363 I think they probably did 243 00:11:56,447 --> 00:11:59,484 I also look guilty when I lie, you see, always have 244 00:11:59,567 --> 00:12:02,923 That was a little white lie Everyone tells little white lies from time to time 245 00:12:03,007 --> 00:12:03,996 Yes 246 00:12:04,927 --> 00:12:06,519 Yes, I suppose they do 247 00:12:07,527 --> 00:12:08,801 Why are you looking like that? 248 00:12:08,887 --> 00:12:12,436 Oh, I was just thinking Some white lies are whiter than others 249 00:12:13,367 --> 00:12:15,005 Lionel's a psychiatrist 250 00:12:18,047 --> 00:12:20,607 Really? How fascinating 251 00:12:21,087 --> 00:12:23,203 Absolutely fascinating 252 00:12:23,407 --> 00:12:25,238 Oh, it's just a job, really 253 00:12:26,527 --> 00:12:28,245 - No - Please! 254 00:12:28,367 --> 00:12:31,279 Look, you can follow me around all day, on your knees, if you like, 255 00:12:31,367 --> 00:12:32,641 but I am not treating Stephen 256 00:12:32,727 --> 00:12:36,402 Nobody mentioned anything about treating He just wants to talk to you 257 00:12:36,487 --> 00:12:39,240 In my professional capacity as a psychiatrist? 258 00:12:39,327 --> 00:12:41,443 Yes, but I didn't know he meant that till it was too late 259 00:12:42,767 --> 00:12:47,045 Presumably if he'd asked you for a judo lesson, you'd have given him one, would you? 260 00:12:47,127 --> 00:12:49,243 Well, of course not I don't know a thing about judo 261 00:12:49,327 --> 00:12:51,522 Well, I don't know anything about psychiatry 262 00:12:51,607 --> 00:12:53,598 Yes, well, it's much easier to pretend to be a psychiatrist 263 00:12:53,687 --> 00:12:55,643 than it is to be a judo player 264 00:12:57,007 --> 00:12:59,043 That's the most extraordinary claim I've ever heard 265 00:12:59,127 --> 00:13:03,518 Look, a girlfriend of mine has been to a psychiatrist once a week for months 266 00:13:03,607 --> 00:13:05,723 And she can hardly get a peep out of him 267 00:13:05,807 --> 00:13:08,196 He thinks she ought to work her own solution out by herself, 268 00:13:08,287 --> 00:13:11,484 so he just listens and says "I see" a lot 269 00:13:11,687 --> 00:13:13,200 She pays him for this, does she? 270 00:13:13,287 --> 00:13:17,121 Yes, she says it's doing her good Unloading her problems is doing her good 271 00:13:17,207 --> 00:13:19,198 - Months, you say? - Almost a year 272 00:13:19,287 --> 00:13:21,118 Well, I'm not seeing Stephen every week 273 00:13:21,207 --> 00:13:23,482 Look, he just wants a chat 274 00:13:23,567 --> 00:13:25,444 I'm not messing about with his mind 275 00:13:25,527 --> 00:13:28,121 Oh, well, let's face it There's not much to mess about with, is there? 276 00:13:28,207 --> 00:13:29,925 That's not the point 277 00:13:30,007 --> 00:13:31,679 If you told him I was a surgeon, 278 00:13:31,767 --> 00:13:33,598 you wouldn't ask me to take his appendix out, would you? 279 00:13:33,687 --> 00:13:36,565 Oh, come on! Credit me with a bit of common sense 280 00:13:36,647 --> 00:13:37,716 Oh, God 281 00:13:38,927 --> 00:13:40,645 - That'll be Stephen - What? 282 00:13:40,727 --> 00:13:45,039 Well, when you were in the bath, he rang and I said to come round about 10:00 283 00:13:45,127 --> 00:13:46,446 You know, best to get it over with 284 00:13:46,527 --> 00:13:48,643 I think this is the unfairest thing anyone's ever done to me 285 00:13:48,727 --> 00:13:50,843 - And I do mean done - Yes, I know 286 00:13:52,887 --> 00:13:55,037 - Hello, Stephen - Oh, good morning 287 00:13:56,327 --> 00:13:58,477 Lionel, this is awfully good of you 288 00:13:58,767 --> 00:14:02,396 Oh, come in, Stephen Erm, go through I'll be with you in a minute 289 00:14:04,167 --> 00:14:05,725 Now, Lionel, please 290 00:14:05,807 --> 00:14:07,923 Have you just had a session? 291 00:14:08,367 --> 00:14:09,686 Yes, we have 292 00:14:10,327 --> 00:14:11,476 Extraordinary 293 00:14:12,847 --> 00:14:14,485 - I'll see you tonight - You can't do this 294 00:14:14,567 --> 00:14:16,000 Oh, I know I know 295 00:14:16,087 --> 00:14:18,157 Please Please, Lionel Please! 296 00:14:20,767 --> 00:14:22,200 Look, Stephen, I 297 00:14:22,967 --> 00:14:24,082 Oh 298 00:14:24,207 --> 00:14:26,323 This is where you want me, is it? 299 00:14:27,247 --> 00:14:28,999 Yes, that'll do 300 00:14:29,767 --> 00:14:32,645 I say, this is very relaxing It's not at all like consulting 301 00:14:32,727 --> 00:14:34,638 It's more like a home, really 302 00:14:34,847 --> 00:14:36,246 - I see - Pardon? 303 00:14:36,567 --> 00:14:38,000 I said, I see 304 00:14:38,647 --> 00:14:40,080 Poor Jean 305 00:14:41,087 --> 00:14:42,600 Now, why "poor Jean" again? 306 00:14:42,687 --> 00:14:45,326 Well, I mean, meeting him so late in life 307 00:14:45,407 --> 00:14:46,806 You know how fond I was of David, 308 00:14:46,887 --> 00:14:50,800 and I know he'd have been absolutely delighted if you'd met someone, well 309 00:14:50,887 --> 00:14:52,764 - What, after a decent interval? - Yes 310 00:14:52,847 --> 00:14:54,405 Yes, well, I know you would, but 311 00:14:54,487 --> 00:14:56,523 Well, now I have met Lionel 312 00:14:56,767 --> 00:14:58,200 But so late 313 00:14:58,647 --> 00:15:00,797 That's the second time you've said that 314 00:15:00,887 --> 00:15:02,764 We're not exactly in our dotage 315 00:15:02,847 --> 00:15:04,678 No, no Of course you're not 316 00:15:04,767 --> 00:15:07,600 And companionship can be a wonderful thing 317 00:15:07,927 --> 00:15:09,155 In its own way 318 00:15:09,927 --> 00:15:10,996 Poor Jean 319 00:15:13,127 --> 00:15:16,881 Penny, I think you ought to know that my relationship with Lionel 320 00:15:16,967 --> 00:15:19,083 goes a long way beyond companionship 321 00:15:19,167 --> 00:15:20,839 Good gracious Does it? 322 00:15:23,327 --> 00:15:24,396 Of course 323 00:15:24,727 --> 00:15:26,524 - You mean - Yes, of course 324 00:15:27,327 --> 00:15:28,680 But you didn't say 325 00:15:28,767 --> 00:15:32,043 Well, it's not the kind of thing you throw into the conversation right away, is it? 326 00:15:32,127 --> 00:15:34,482 - I think it's wonderful - Good 327 00:15:34,567 --> 00:15:37,161 - But you didn't say - No, we've done that one 328 00:15:38,247 --> 00:15:39,316 Yeah, but I mean, 329 00:15:39,407 --> 00:15:42,001 I've automatically put you in separate rooms 330 00:15:42,527 --> 00:15:44,757 Oh, oh! Oh, no Well 331 00:15:44,847 --> 00:15:48,203 - That's fine That's all right - No, no, no It isn't fine 332 00:15:49,607 --> 00:15:51,245 You should have said 333 00:15:51,327 --> 00:15:54,763 No, I'll change things around upstairs It won't take a jiff 334 00:15:57,727 --> 00:16:00,002 Good Lord! Is that the time? 335 00:16:00,447 --> 00:16:02,756 - I'm ready for bed - So am I 336 00:16:03,087 --> 00:16:04,998 I'm not I'm not tired at all 337 00:16:07,527 --> 00:16:10,439 - Shall I make some more coffee? - No, no, no There's no need for that 338 00:16:10,527 --> 00:16:13,564 I know Let's play Trivial Pursuits 339 00:16:14,647 --> 00:16:16,080 It's 1:00 340 00:16:17,607 --> 00:16:18,676 Oh, is it? 341 00:16:19,007 --> 00:16:20,326 Everybody tired? 342 00:16:20,807 --> 00:16:24,482 Oh, all right, then I'm off, then Good night, everybody Good night 343 00:16:31,287 --> 00:16:33,357 - Psst, Lionel - What? 344 00:16:33,447 --> 00:16:35,403 - Shh Shh - What? 345 00:16:35,727 --> 00:16:36,921 We're in here 346 00:16:45,647 --> 00:16:47,558 What do you mean we're in here? 347 00:16:47,887 --> 00:16:49,798 - We're in here - Why? 348 00:16:50,407 --> 00:16:52,318 Well, Penny changed things round 349 00:16:52,407 --> 00:16:53,840 Oh, did she? 350 00:16:53,927 --> 00:16:55,076 We are guests 351 00:16:55,167 --> 00:16:57,601 I know we're guests, but that's no reason for her to 352 00:16:57,687 --> 00:17:00,679 - Well, why did she change things round? - I don't know 353 00:17:01,687 --> 00:17:03,518 - I better have a word - No 354 00:17:06,687 --> 00:17:09,440 - It was me - I see 355 00:17:10,007 --> 00:17:11,235 Don't smile 356 00:17:13,807 --> 00:17:15,365 It wasn't intentional 357 00:17:16,727 --> 00:17:18,080 What are we going to do? 358 00:17:18,167 --> 00:17:20,237 Against the grain of today's behaviour, 359 00:17:20,327 --> 00:17:22,204 we're going to act like grownups 360 00:17:22,287 --> 00:17:24,278 It is a bed made for two people 361 00:17:25,407 --> 00:17:26,396 True 362 00:17:45,767 --> 00:17:47,325 Why are you cuddling a cushion? 363 00:17:47,407 --> 00:17:49,637 Well, it's not just a cushion, is it? 364 00:17:50,887 --> 00:17:52,161 - Isn't it? - No 365 00:17:53,047 --> 00:17:55,038 It's another chapter for the book 366 00:17:55,127 --> 00:17:56,845 There isn't going to be a book 367 00:17:56,927 --> 00:17:59,600 And if there were, there certainly wouldn't be a chapter about cushions 368 00:17:59,687 --> 00:18:01,518 Not cushions This cushion 369 00:18:02,487 --> 00:18:04,955 - Sorry? - I do wish you'd follow my thread 370 00:18:05,047 --> 00:18:06,526 Where to? Never-Never Land? 371 00:18:06,607 --> 00:18:09,644 It's a perfectly logical train of thought Look 372 00:18:09,847 --> 00:18:13,123 - This could go on all day - All right, then There 373 00:18:14,487 --> 00:18:17,399 - Or all week - Look, where is the cushion? 374 00:18:18,367 --> 00:18:20,642 The cushion is on the floor 375 00:18:21,047 --> 00:18:22,036 Why? 376 00:18:23,047 --> 00:18:26,164 - Because you put it there - But why did I put it there? 377 00:18:26,647 --> 00:18:28,285 I can only assume that 378 00:18:31,087 --> 00:18:32,236 Oh 379 00:18:33,407 --> 00:18:35,159 At last Oh 380 00:18:36,007 --> 00:18:37,156 Are we alone? 381 00:18:38,207 --> 00:18:39,196 Er 382 00:18:40,087 --> 00:18:42,237 Unless there's somebody under the sofa, yes 383 00:18:42,327 --> 00:18:45,319 - I meant Judith or Sandy - Yes, I know you did 384 00:18:45,407 --> 00:18:48,126 Yes, they left a note on the fridge "Painting the town" 385 00:18:48,207 --> 00:18:49,481 I'm glad 386 00:18:49,847 --> 00:18:51,360 You're getting very liberal 387 00:18:51,447 --> 00:18:53,915 - I mean, I'm glad they're out - Mmm 388 00:18:54,007 --> 00:18:55,360 So am I 389 00:18:55,767 --> 00:18:58,486 At last we've got a bit of weekend to ourselves 390 00:19:02,487 --> 00:19:04,239 That was very well timed, wasn't it? 391 00:19:04,327 --> 00:19:05,965 I'm sorry, I didn't know you were going to lean on me 392 00:19:06,047 --> 00:19:07,958 I wasn't going to lean on you I was just going to snuggle up 393 00:19:08,047 --> 00:19:10,607 No, that would get in the way at the moment 394 00:19:11,407 --> 00:19:12,760 Oh, I'm sorry 395 00:19:13,807 --> 00:19:15,035 In the way of what? 396 00:19:15,127 --> 00:19:19,882 Well, all this should have happened all those years ago, you know? 397 00:19:20,047 --> 00:19:22,322 I mean, your letter would have reached me in Korea 398 00:19:22,407 --> 00:19:24,477 and I would have come home and 399 00:19:25,287 --> 00:19:27,403 Well, actually, I'd have done this 400 00:19:29,567 --> 00:19:32,001 But my knee wouldn't have clicked then 401 00:19:33,527 --> 00:19:34,516 Yes 402 00:19:34,767 --> 00:19:37,156 - No, it wouldn't - Yes, I will marry you 403 00:19:38,047 --> 00:19:39,958 Well, I haven't asked you yet 404 00:19:40,167 --> 00:19:42,158 Yeah, but you were going to, weren't you? 405 00:19:42,247 --> 00:19:44,920 Well, yes, but I'd sooner actually say it, if it's all the same to you 406 00:19:45,007 --> 00:19:46,326 Oh, sorry 407 00:19:48,007 --> 00:19:49,326 You all right down there? 408 00:19:49,407 --> 00:19:50,920 Yes, I'm fine 409 00:19:51,007 --> 00:19:52,235 Now, you may 410 00:19:52,887 --> 00:19:54,002 Thank you 411 00:19:54,807 --> 00:19:58,004 You may think that I've taken a long while getting around to this 412 00:19:58,087 --> 00:20:00,282 Yes! No 413 00:20:01,167 --> 00:20:03,397 - There is a reason - Cold feet? 414 00:20:03,487 --> 00:20:05,603 - May I finish or not? - Sorry, sorry 415 00:20:06,407 --> 00:20:08,637 I didn't really have anything to offer you, you see 416 00:20:08,727 --> 00:20:12,606 I mean, dribs and drabs of money from the book The odd lecture 417 00:20:12,687 --> 00:20:16,396 I mean, the television money, that's fine, but it won't last forever 418 00:20:16,487 --> 00:20:20,275 But now with a house, I can offer you something proper, something real 419 00:20:20,367 --> 00:20:23,245 - That's why you were going on about the money - Mmm 420 00:20:23,367 --> 00:20:27,155 It'll probably sound stupid but that's the way I am 421 00:20:28,127 --> 00:20:30,925 - No, it's not stupid - And there's something else 422 00:20:31,847 --> 00:20:33,519 - Oh, is there? - Yes 423 00:20:34,967 --> 00:20:38,118 I fell in love with you the first day I met you 424 00:20:38,887 --> 00:20:41,606 And I don't think I've ever stopped loving you 425 00:20:42,847 --> 00:20:44,485 Well, that's it, really 426 00:20:46,647 --> 00:20:48,877 - I love you, too - Well, that's good 427 00:20:50,407 --> 00:20:52,523 - Can I say yes now? - Yes, please 428 00:20:52,607 --> 00:20:53,756 Yes 429 00:20:56,127 --> 00:20:58,402 There's always something, isn't there? 430 00:20:59,127 --> 00:21:01,595 - What is it? - My knee's locked 431 00:21:03,127 --> 00:21:04,640 Doesn't matter 432 00:21:13,567 --> 00:21:16,286 - What you doing? - It's our wedding photographs 433 00:21:17,047 --> 00:21:18,241 Because? 434 00:21:18,327 --> 00:21:20,636 Well, a few photographs never hurt a book 435 00:21:20,727 --> 00:21:24,197 No, I suppose the odd holiday snap would have brightened up War and Peace. 436 00:21:24,287 --> 00:21:27,085 - Well, I'll ignore that - Oh, I thought you might 437 00:21:27,447 --> 00:21:30,200 Now, that one would make a very nice cover 438 00:21:30,287 --> 00:21:31,606 Us on a cover? 439 00:21:32,447 --> 00:21:34,278 Do you seriously think that would be a selling point? 440 00:21:34,367 --> 00:21:36,562 I don't see why not We look quite respectable 441 00:21:36,647 --> 00:21:39,286 - Quite nice, really - Oh, well, that clinches it 442 00:21:39,367 --> 00:21:42,564 You can almost hear the buzz in the bookshops, can't you? 443 00:21:42,647 --> 00:21:45,957 "Let's buy that book with those nice, respectable people on the cover" 444 00:21:46,047 --> 00:21:48,356 Now, I do wish you'd be more positive about this 445 00:21:48,447 --> 00:21:52,440 There's certainly a chapter about the wedding Everyone loves to read about a wedding 446 00:21:52,527 --> 00:21:54,438 Yeah, but nothing happened 447 00:21:54,767 --> 00:21:57,918 - Sorry? - Well, apart from me marrying the woman I love 448 00:21:58,007 --> 00:22:00,840 - It was quite uneventful It wasn't a chapter - Oh 449 00:22:02,087 --> 00:22:05,557 I'll tell you what would make a chapter, though A long chapter 450 00:22:05,647 --> 00:22:09,560 - Well, that's better What? - The list of everybody you wanted to invite 451 00:22:09,647 --> 00:22:12,115 That would take up to 200 pages, at least 452 00:22:13,567 --> 00:22:15,956 - Where's your list? - It's in here 453 00:22:16,047 --> 00:22:18,277 - Well, how many people on that? - Seventy-eight 454 00:22:19,607 --> 00:22:22,326 - Seventy-eight? - Well, it'll come down a bit 455 00:22:22,407 --> 00:22:24,284 - Oh, really? - Yes 456 00:22:24,367 --> 00:22:28,440 You must be very careful not to leave people out They can get very hurt 457 00:22:28,527 --> 00:22:30,404 Who are all these people? 458 00:22:30,967 --> 00:22:33,959 - I mean who, for instance, is Sandy Gilchrist? - Sandy Gilchrist 459 00:22:34,047 --> 00:22:35,924 Well, he's my chiropodist 460 00:22:38,607 --> 00:22:41,360 He's a sweet man and he hasn't had an easy life 461 00:22:41,927 --> 00:22:44,964 Oh, well, if that's the criterion, that list's going to get bigger, not shorter 462 00:22:45,047 --> 00:22:47,515 Now, don't just make sweeping statements about it 463 00:22:47,607 --> 00:22:50,201 Now, just tell me one thing 464 00:22:50,287 --> 00:22:53,723 How on earth do you expect to get these hundreds of people into this house? 465 00:22:53,807 --> 00:22:57,925 There are not hundreds and that's no problem Guests spread out at a wedding reception 466 00:22:58,007 --> 00:22:59,599 Half of them on the roof, presumably 467 00:22:59,687 --> 00:23:01,484 Right, that's done it Come on 468 00:23:01,567 --> 00:23:03,922 - Where are you going? - We're going downstairs, come on 469 00:23:04,007 --> 00:23:06,885 - What, now? - Yes, now I just want to prove a point 470 00:23:06,967 --> 00:23:11,324 - It's 11:00 - Well, there is life after 11:00 Come on 471 00:23:16,167 --> 00:23:20,479 Let's clear out the cupboard under the stairs while we're at it 472 00:23:23,327 --> 00:23:27,639 Now, we'll move the furniture back and they'll all stand about in little groups 473 00:23:28,247 --> 00:23:30,920 Now, tell me, how much room does a little group take up? 474 00:23:31,007 --> 00:23:33,999 - I mean, say four people - Well, about 475 00:23:34,287 --> 00:23:35,640 About that much 476 00:23:37,487 --> 00:23:39,921 That's if they're all standing like this 477 00:23:40,007 --> 00:23:42,601 And how much would your group of four people take up? 478 00:23:42,687 --> 00:23:43,676 Well 479 00:23:44,447 --> 00:23:47,644 - Say about that much - Well, they're all really huge people, are they? 480 00:23:47,727 --> 00:23:50,082 No, not particularly 481 00:23:50,447 --> 00:23:54,281 But you don't stand about at a wedding reception with your hands at your sides 482 00:23:54,367 --> 00:23:59,202 I mean, people have drinks in their hands and they make gestures while they talk 483 00:23:59,367 --> 00:24:00,846 Gestures? 484 00:24:00,927 --> 00:24:03,282 You didn't say anything about flailing your arms about 485 00:24:03,367 --> 00:24:05,562 - Oh, maybe I exaggerated - Yes, you did 486 00:24:05,647 --> 00:24:08,957 Anyone who flailed their arms about like that would need a whole room to themselves 487 00:24:09,047 --> 00:24:11,845 Well, you gesture, then Just naturally 488 00:24:12,487 --> 00:24:13,966 Well, all right 489 00:24:17,847 --> 00:24:19,644 That's not natural 490 00:24:19,727 --> 00:24:21,479 Yes, it is 491 00:24:21,927 --> 00:24:24,441 People don't gesture like that 492 00:24:25,247 --> 00:24:27,886 Not unless they have extraordinarily short arms 493 00:24:30,287 --> 00:24:33,245 - Well, you'll need a secretary - To help me dry two coffee mugs? 494 00:24:33,407 --> 00:24:35,159 No, to help you with the book 495 00:24:35,247 --> 00:24:38,000 - You're like a terrier with a bone - Well, you will 496 00:24:38,087 --> 00:24:41,682 Look, it's a nonexistent book, so I'll have a nonexistent secretary How's that? 497 00:24:41,767 --> 00:24:45,123 Well, put your mind to it and the book could become existent 498 00:24:45,527 --> 00:24:47,040 That a real word? 499 00:24:47,527 --> 00:24:48,721 I think so 500 00:24:49,487 --> 00:24:51,364 Anyway, you know what I mean 501 00:24:51,527 --> 00:24:54,519 And if you do get down to it, then you will need a secretary 502 00:24:54,607 --> 00:24:58,361 - This would be a handpicked secretary, would it? - Of course Why do you ask? 503 00:24:58,447 --> 00:25:00,199 Just thinking about Daisy 504 00:25:00,767 --> 00:25:01,836 Who? 505 00:25:03,287 --> 00:25:06,040 The secretary I had that you didn't handpick 506 00:25:07,527 --> 00:25:08,880 I don't remember 507 00:25:11,247 --> 00:25:14,284 Well, you'll be glad to hear that we've sorted everything out 508 00:25:14,367 --> 00:25:18,838 And we've decided to be very large-hearted and not envy Sally Curtis because she's perfect 509 00:25:18,927 --> 00:25:20,280 Good 510 00:25:20,367 --> 00:25:22,323 And you don't have to see her again, do you? 511 00:25:22,407 --> 00:25:23,442 No 512 00:25:23,527 --> 00:25:27,076 Not unless she's so besotted with me that she can't leave me alone 513 00:25:27,167 --> 00:25:28,919 Ha You should be so lucky 514 00:25:29,007 --> 00:25:29,996 Lucky? 515 00:25:30,327 --> 00:25:33,922 I couldn't be doing with anybody who's perfect I much prefer you 516 00:25:36,847 --> 00:25:38,724 I suppose if I think about that for a very long time, 517 00:25:38,807 --> 00:25:40,798 I could take it as a compliment 518 00:25:41,327 --> 00:25:42,362 Of course 519 00:25:43,167 --> 00:25:44,805 Well, I better be going 520 00:25:44,887 --> 00:25:48,516 - You might even get to like her - Oh, now we're getting into the realms of fantasy 521 00:25:48,607 --> 00:25:50,438 Look, you're bigger than she is 522 00:25:50,527 --> 00:25:51,960 I know that! 523 00:25:53,687 --> 00:25:55,086 Bigger-hearted 524 00:25:55,167 --> 00:25:58,079 Try it Make the first move You might be surprised 525 00:25:58,487 --> 00:26:01,604 Are you thinking of becoming a United Nations peacekeeper? 526 00:26:01,687 --> 00:26:05,316 - At least give it a chance - What, 'cause I'm suddenly big-hearted? 527 00:26:05,407 --> 00:26:06,601 Not suddenly 528 00:26:07,527 --> 00:26:08,516 Oh 529 00:26:10,407 --> 00:26:12,796 - See you tonight - See you tonight 530 00:26:20,927 --> 00:26:23,236 - Good morning - Good morning 531 00:26:23,407 --> 00:26:24,476 I'm Daisy 532 00:26:24,567 --> 00:26:29,197 Sally Curtis sent me to do some secretarial work for Mr Hardcastle 533 00:26:30,527 --> 00:26:32,006 Oh, did she really? 534 00:26:33,087 --> 00:26:34,759 - Come in - Thank you 535 00:26:41,847 --> 00:26:43,678 Look what Sally's sent you 536 00:26:46,887 --> 00:26:49,720 Hello I'm Daisy 537 00:26:50,927 --> 00:26:52,155 Good morning 538 00:26:56,167 --> 00:26:58,761 Come through I've just made a pot of coffee 539 00:26:59,367 --> 00:27:01,323 This way Here 540 00:27:03,087 --> 00:27:05,123 I'll kill her I'll kill her 541 00:27:06,887 --> 00:27:08,718 Good morning Gwen Flack 542 00:27:08,807 --> 00:27:11,116 Oh, yes, Mrs Flack Do come in I'm Jean Pargetter 543 00:27:11,207 --> 00:27:13,880 Oh, I only know you by repute, of course 544 00:27:13,967 --> 00:27:16,322 I've been sent by your other branch 545 00:27:16,407 --> 00:27:19,763 Apparently Daisy wasn't found completely satisfactory 546 00:27:19,847 --> 00:27:22,315 No Apparently not 547 00:27:22,527 --> 00:27:25,246 Do come through Mr Hardcastle's in here 548 00:27:25,327 --> 00:27:28,956 - Good morning Gwen Flack - Ah Good morning 549 00:27:29,167 --> 00:27:30,998 This is Daisy's replacement 550 00:27:32,647 --> 00:27:33,762 Replacement? 551 00:27:33,847 --> 00:27:37,362 Apparently Daisy wasn't found completely satisfactory 552 00:27:38,327 --> 00:27:39,442 Wasn't she? 553 00:27:39,527 --> 00:27:42,280 Look, Mrs Flack, there's some fresh coffee in the kitchen 554 00:27:42,367 --> 00:27:44,756 Down there Why don't you go and help yourself to a cup? 555 00:27:44,847 --> 00:27:47,441 Well, that's very kind Very kind 556 00:27:49,367 --> 00:27:51,437 Don't you wrinkle your nose at me 557 00:27:52,407 --> 00:27:53,840 Where were we up to? 558 00:27:53,927 --> 00:27:57,715 - You'd just closed the bedroom door - Oh, yes 559 00:27:58,647 --> 00:28:03,118 Well, at the risk of sounding prurient, 560 00:28:03,207 --> 00:28:04,640 what happened next? 561 00:28:04,887 --> 00:28:06,798 I said, "Hello" 562 00:28:07,967 --> 00:28:11,642 But you'd just had dinner downstairs Why say hello? 563 00:28:11,727 --> 00:28:13,638 I don't know why I said it, I just said it 564 00:28:13,727 --> 00:28:16,639 Well, it doesn't sound very romantic, does it? 565 00:28:16,727 --> 00:28:19,195 What about something like And I know I'm not a writer, 566 00:28:19,287 --> 00:28:23,405 but what about something like, "Oh, my darling, you look so lovely" 567 00:28:24,567 --> 00:28:26,637 - I couldn't have said that - Too shy? 568 00:28:26,727 --> 00:28:29,525 No, Jean was in the bathroom I couldn't see her 569 00:28:30,127 --> 00:28:34,837 Now, I don't want you to get ahead of yourself, but did you undress? 570 00:28:36,487 --> 00:28:39,445 Well, I didn't jump into bed with all my clothes on 571 00:28:39,967 --> 00:28:43,755 Well, that brings us to the issue of socks 572 00:28:45,327 --> 00:28:47,079 - Does it? - Yes 573 00:28:47,207 --> 00:28:50,085 I know I can't speak for the whole of womankind, 574 00:28:50,167 --> 00:28:54,080 but a man taking his socks off last is a dead turnoff 575 00:28:55,927 --> 00:28:59,078 Well, you'll be thrilled to hear that I never take my socks off last 576 00:28:59,167 --> 00:29:01,237 - Oh, good - Anyway, 577 00:29:01,887 --> 00:29:03,798 after I said hello 578 00:29:03,887 --> 00:29:08,403 Mr Flack was rather keen on, well, that side of things 579 00:29:08,487 --> 00:29:13,481 And surprisingly enough, he was quite good at it I mean, for a short man 580 00:29:14,687 --> 00:29:17,884 And Jean said, "Yes, here I am" 581 00:29:17,967 --> 00:29:21,880 But he did develop this habit of taking his socks off last 582 00:29:21,967 --> 00:29:26,358 And it didn't do a lot for getting me in the mood, as you might say 583 00:29:26,447 --> 00:29:28,722 We've established that I didn't 584 00:29:28,807 --> 00:29:31,685 - And then - Strange things, socks 585 00:29:31,767 --> 00:29:33,723 I know they serve a purpose 586 00:29:33,807 --> 00:29:38,756 but when it comes to that side of things, they're best disposed of as quickly as possible 587 00:29:39,607 --> 00:29:42,997 I find that cardigans come under the same category 588 00:29:44,607 --> 00:29:50,159 I mean, a nice enough garment in their own right but somehow just not conducive 589 00:29:50,487 --> 00:29:52,762 Would you excuse me for just a moment, Mrs Flack? 590 00:29:52,847 --> 00:29:54,883 Yes, of course 591 00:30:05,127 --> 00:30:07,641 - I thought I was taking you out to lunch - You are 592 00:30:07,727 --> 00:30:09,479 Well, they don't serve meals in Judy's room 593 00:30:09,567 --> 00:30:13,401 No, I'm just sorting through some books that Judy wants me to send her 594 00:30:14,887 --> 00:30:19,005 - Harvey the Hamster. Isn't she a bit old for that? - Oh, no That's one of her favourites 595 00:30:19,087 --> 00:30:22,762 It's a lovely book He goes to sleep in his little house at the end 596 00:30:22,847 --> 00:30:25,156 There's nothing like a dramatic climax 597 00:30:25,607 --> 00:30:27,086 Anyway, Judy wants it 598 00:30:27,167 --> 00:30:29,123 I shall never understand women 599 00:30:29,527 --> 00:30:31,438 Oh, I should give up trying 600 00:30:31,687 --> 00:30:33,917 Oh, look A book of love poems 601 00:30:34,007 --> 00:30:36,840 If I did understand women, I'd say that was more natural 602 00:30:36,927 --> 00:30:39,282 than a book about a hamster called Harvey 603 00:30:39,367 --> 00:30:40,925 It wasn't on her list 604 00:30:42,527 --> 00:30:44,882 Oh, look There's an inscription in it as well 605 00:30:44,967 --> 00:30:47,606 "To dear Judith with fondest wishes, Eric" 606 00:30:48,687 --> 00:30:50,757 You're going to say, "Who's Eric" now, aren't you? 607 00:30:50,847 --> 00:30:52,519 I'm not, as a matter of fact 608 00:30:52,607 --> 00:30:55,599 I shall never forget your face when you first saw him 609 00:30:56,047 --> 00:31:00,325 - Judy was on the rebound at the time - I know, but even so Eric 610 00:31:00,407 --> 00:31:02,557 Yes, even so Eric 611 00:31:03,967 --> 00:31:06,003 - Cheerio, then - Oh, where are you going? 612 00:31:06,087 --> 00:31:08,237 - Out - Anywhere special? 613 00:31:08,367 --> 00:31:10,835 No, just out Bye 614 00:31:12,767 --> 00:31:15,281 - That's significant - I thought it might be 615 00:31:16,087 --> 00:31:17,918 She doesn't want to be here when Eric comes 616 00:31:18,007 --> 00:31:20,965 I'm beginning not to want to be here when Eric comes 617 00:31:22,327 --> 00:31:25,205 Look, if he's very short 618 00:31:25,927 --> 00:31:26,916 Yes? 619 00:31:27,007 --> 00:31:29,237 No, I mean really short 620 00:31:29,807 --> 00:31:31,923 Don't stand next to him, will you? 621 00:31:33,847 --> 00:31:35,724 Now, don't tower over him 622 00:31:36,567 --> 00:31:39,479 Well, I'll just sit very low in my seat, like this 623 00:31:40,847 --> 00:31:44,203 When he sits down I'll pop a cushion under his little bottom 624 00:31:46,207 --> 00:31:48,596 I'm not sure what to do if he's a giant 625 00:31:48,807 --> 00:31:50,479 Why should he be a giant? 626 00:31:51,087 --> 00:31:55,922 Why have you entirely discounted the possibility that he could be just a very average person? 627 00:31:56,007 --> 00:31:58,601 Because of the way that Judy said, "We'd better get it over with" 628 00:31:58,687 --> 00:32:01,326 - Well, she could just have meant - Yes? 629 00:32:02,007 --> 00:32:03,520 - Meant - Yes? 630 00:32:04,047 --> 00:32:06,038 - Well, just give me a minute, will you? - Yes 631 00:32:06,127 --> 00:32:08,516 You see, you're beginning to have your doubts now 632 00:32:08,607 --> 00:32:10,086 I wish we were still in Scotland 633 00:32:10,167 --> 00:32:12,840 What, and have all this going on without us knowing about it? 634 00:32:12,927 --> 00:32:14,724 - All what going on? - Well, whatever it is 635 00:32:15,927 --> 00:32:17,519 Oh! He's here 636 00:32:18,087 --> 00:32:20,043 It's all right I'll go 637 00:32:20,127 --> 00:32:23,119 Well, this is no good We look as if we're waiting for him to come in 638 00:32:23,207 --> 00:32:26,085 - Well, we are - Yes, but we shouldn't look like it 639 00:32:26,607 --> 00:32:28,598 Spread out a bit 640 00:32:32,567 --> 00:32:34,444 Just spread out a bit 641 00:32:35,247 --> 00:32:38,557 Mum, Lionel, say hello to Eric 642 00:32:38,647 --> 00:32:40,126 Oh 643 00:32:41,407 --> 00:32:42,556 Hello 644 00:32:48,447 --> 00:32:50,244 Nice to meet you both 645 00:32:50,927 --> 00:32:53,725 It is customary to say hello back 646 00:32:53,927 --> 00:32:56,521 - Yes, of course Hello, Eric - Hello, Eric 647 00:32:57,047 --> 00:33:00,357 - How are you? - Oh, I'm very well, thank you And yourself? 648 00:33:00,927 --> 00:33:03,043 Me, oh, I'm very well 649 00:33:03,847 --> 00:33:05,565 Yes, I'm very well, too 650 00:33:06,007 --> 00:33:07,599 That's good, isn't it? 651 00:33:07,727 --> 00:33:11,083 - Yes, it is, all being well - Eric, would you like a drink? 652 00:33:11,167 --> 00:33:13,442 - Oh, no, no, no, I'll do that - No, I'll do it You all sit down 653 00:33:13,527 --> 00:33:15,483 Look, I'm here already You all sit down 654 00:33:15,567 --> 00:33:17,876 - Oh, Eric? - A soft one, please 655 00:33:17,967 --> 00:33:19,446 - Sorry? - Drink 656 00:33:20,527 --> 00:33:21,755 Oh 657 00:33:23,247 --> 00:33:26,603 - Eric would like a soft one, please, Judy - Yes, I heard 658 00:33:26,687 --> 00:33:29,759 Don't want to blot the old escutcheon after 35 years 659 00:33:29,847 --> 00:33:32,805 - Escutcheon? - Driving licence 660 00:33:32,887 --> 00:33:34,320 No, quite 661 00:33:35,607 --> 00:33:37,199 - Oh, thanks - Thank you 662 00:33:37,767 --> 00:33:39,803 - So, Eric - Yes? 663 00:33:40,967 --> 00:33:45,165 You've been driving for 35 years? 664 00:33:45,647 --> 00:33:49,356 Yes, that's right I took it up rather late, I'm afraid 665 00:33:52,887 --> 00:33:54,605 - Here we are - Thank you 666 00:33:57,047 --> 00:33:58,036 What? 667 00:33:58,927 --> 00:34:00,042 Oh, yes 668 00:34:01,087 --> 00:34:02,679 Well, here's to 669 00:34:03,367 --> 00:34:04,595 - To - Eric 670 00:34:04,687 --> 00:34:05,676 Yes? 671 00:34:06,247 --> 00:34:10,081 - No, I mean here's to Eric - Oh, thank you very much 672 00:34:13,287 --> 00:34:14,402 So, Eric, 673 00:34:15,567 --> 00:34:16,795 how did you find us? 674 00:34:16,887 --> 00:34:18,525 I've been here before 675 00:34:19,327 --> 00:34:20,476 Have you? 676 00:34:20,767 --> 00:34:23,327 Oh, yes, of course you have Silly question 677 00:34:23,847 --> 00:34:27,886 - We can't stay long - Oh, that's all right, Judith There's plenty of time 678 00:34:28,047 --> 00:34:29,036 Is there? 679 00:34:29,927 --> 00:34:31,838 Well, that's good, isn't it? 680 00:34:33,167 --> 00:34:36,716 Far less traffic on the roads, of course, when I learned to drive 681 00:34:36,807 --> 00:34:38,957 Oh, well, there would be I mean 682 00:34:41,687 --> 00:34:44,360 - There There must have been - Far less 683 00:34:45,807 --> 00:34:49,004 There's a great deal more now Don't you think so, Lionel? 684 00:34:49,207 --> 00:34:50,720 Yes, there is Definitely 685 00:34:50,807 --> 00:34:52,525 Far more Far more 686 00:34:53,327 --> 00:34:58,355 I wonder what the increase in volume is 687 00:35:05,087 --> 00:35:06,566 Oh, he's driven off 688 00:35:06,807 --> 00:35:08,399 Can't have been Eric after all 689 00:35:08,487 --> 00:35:11,206 - What if you were to see something? - Like what? 690 00:35:11,287 --> 00:35:13,005 Well, I don't know Anything 691 00:35:13,087 --> 00:35:15,442 What do you intend to do? Lean out of the window and shout, 692 00:35:15,527 --> 00:35:18,803 "Take your hands off my daughter, you dirty old man" 693 00:35:18,887 --> 00:35:20,320 No, of course not, but 694 00:35:20,407 --> 00:35:23,922 Oh, Lionel, he is too old for her, isn't he? 695 00:35:24,007 --> 00:35:25,998 I don't think it's any of our business 696 00:35:26,087 --> 00:35:28,476 Well, of course it's our business We're her parents 697 00:35:28,567 --> 00:35:30,637 No, we are not 698 00:35:30,767 --> 00:35:32,598 Well, you're her stepfather 699 00:35:32,967 --> 00:35:35,527 That makes me sound like someone in a pantomime 700 00:35:35,607 --> 00:35:38,519 Which means you have no excuse to stand back when there's a family crisis 701 00:35:38,607 --> 00:35:40,962 I don't consider this a crisis 702 00:35:41,247 --> 00:35:42,839 But what if he proposes? 703 00:35:42,927 --> 00:35:45,157 They've only known each other a week 704 00:35:45,247 --> 00:35:48,922 - Yes, but he hasn't got time on his side, has he? - Oh, for goodness' sake 705 00:35:57,247 --> 00:35:58,646 Joan Fontaine 706 00:35:59,007 --> 00:36:00,679 - What? - What? 707 00:36:01,287 --> 00:36:03,357 - You just said "Joan Fontaine" - Why? 708 00:36:03,447 --> 00:36:04,960 Well, goodness knows 709 00:36:05,087 --> 00:36:07,362 You're always waking up and saying strange things 710 00:36:07,447 --> 00:36:10,007 She was Olivia de Havilland's sister 711 00:36:10,447 --> 00:36:12,483 I must have nodded off and made the connection 712 00:36:12,567 --> 00:36:14,797 Well, if you can call it a connection, yes 713 00:36:14,887 --> 00:36:16,764 It's from Judy She sends her love 714 00:36:16,847 --> 00:36:18,883 Good How's married life? 715 00:36:18,967 --> 00:36:20,685 Well, it sounds very good 716 00:36:20,807 --> 00:36:24,720 Seems that Alistair is finally doing an impression of a real human being 717 00:36:24,847 --> 00:36:27,042 - Had to happen eventually - Yes 718 00:36:27,327 --> 00:36:30,876 Wasn't what you'd call the smoothest courtship in the world, was it? 719 00:36:30,967 --> 00:36:33,117 More like a running battle at times 720 00:36:33,647 --> 00:36:36,445 Sandy and Harry had some bumpy moments as well 721 00:36:36,567 --> 00:36:38,603 You can't blame the boy for liking rugby 722 00:36:38,687 --> 00:36:41,121 Liking? He was obsessed with it 723 00:36:42,287 --> 00:36:44,960 Still, they all had a happy ending 724 00:36:45,647 --> 00:36:47,763 - What was that song? - What song? 725 00:36:47,967 --> 00:36:50,527 The one about the bumpy road to love 726 00:36:51,407 --> 00:36:52,601 I don't know 727 00:36:53,647 --> 00:36:55,922 Joan Fontaine didn't sing it, did she? 728 00:36:59,127 --> 00:37:02,119 - Marriage? - That's right The big M 729 00:37:03,687 --> 00:37:06,076 That isn't what you're supposed to do next, Judy 730 00:37:06,167 --> 00:37:09,523 No, I know, I I just should have had some warning 731 00:37:09,607 --> 00:37:11,245 What was I supposed to do? 732 00:37:11,327 --> 00:37:13,887 Say, "Hey, I shall be proposing to you later today"? 733 00:37:13,967 --> 00:37:15,958 No I don't know 734 00:37:16,047 --> 00:37:17,116 Why? 735 00:37:17,207 --> 00:37:20,358 - What kind of a question is that? - It's a fairly important one 736 00:37:20,447 --> 00:37:21,766 Well, because 737 00:37:22,127 --> 00:37:24,243 Look, can we go up to your bedroom? 738 00:37:25,327 --> 00:37:29,400 This isn't the one about thinking more clearly when we're lying down, is it? 739 00:37:29,727 --> 00:37:31,080 No 740 00:37:31,247 --> 00:37:33,078 This is all wrong 741 00:37:33,207 --> 00:37:35,323 This is a kitchen You're making coffee 742 00:37:35,407 --> 00:37:37,921 This should be happening on a golden beach in Acapulco 743 00:37:38,007 --> 00:37:40,316 or a snow-covered ski lodge in Saint Moritz 744 00:37:40,407 --> 00:37:42,398 And would I still be making coffee? 745 00:37:42,487 --> 00:37:45,524 - Judy, I'm serious - Yes, I think you are 746 00:37:45,687 --> 00:37:49,043 So this is a kitchen You picked the time and the spot 747 00:37:49,127 --> 00:37:51,641 Well, could you at least stop making coffee? 748 00:37:52,567 --> 00:37:54,046 Sorry 749 00:37:54,887 --> 00:37:58,436 As I told you before, impulse is my middle name 750 00:37:58,927 --> 00:38:02,283 It suddenly happened to me on the way back from lunch Kaboom! 751 00:38:02,367 --> 00:38:04,676 Now, the furthest your impulses have ever got you before 752 00:38:04,767 --> 00:38:06,723 is asking me to move in with you 753 00:38:06,807 --> 00:38:09,719 I know And I want you to know that that offer still stands, 754 00:38:09,807 --> 00:38:11,718 should you say no to marriage 755 00:38:12,407 --> 00:38:13,635 Thank you 756 00:38:14,167 --> 00:38:16,237 You know, I've been thinking, 757 00:38:16,847 --> 00:38:19,600 I really appreciated you coming around yesterday 758 00:38:19,687 --> 00:38:22,406 There's nothing to appreciate I missed you 759 00:38:23,127 --> 00:38:25,436 But Saturdays are rugby days 760 00:38:25,527 --> 00:38:26,721 Postponed it 761 00:38:27,567 --> 00:38:30,240 - The whole game? - Nothing more to do 762 00:38:30,607 --> 00:38:33,599 You postponed a rugby game so that you could come and see me? 763 00:38:33,687 --> 00:38:35,439 No, the game was postponed 764 00:38:36,007 --> 00:38:38,726 - Frozen pitch - Oh, I see 765 00:38:39,367 --> 00:38:41,005 But I would have come round anyway 766 00:38:41,087 --> 00:38:43,760 - Would you really? - Of course I would 767 00:38:44,407 --> 00:38:46,318 As soon as the game was over 768 00:38:51,647 --> 00:38:52,796 It's odd, isn't it? 769 00:38:52,887 --> 00:38:56,402 Here we are, sitting here, talking about where we're going to live and having babies 770 00:38:56,487 --> 00:38:58,478 Only yesterday you were putting off having lunch with me 771 00:38:58,567 --> 00:39:00,205 so you could see a college friend 772 00:39:00,287 --> 00:39:01,686 And I'm very glad I did, Judy 773 00:39:01,767 --> 00:39:03,997 Because that's what really made me propose 774 00:39:04,087 --> 00:39:07,636 - You don't mean that it was his idea? - What, Leo? 775 00:39:08,247 --> 00:39:12,684 Leo once described marriage as an institution to which only lunatics get committed 776 00:39:12,847 --> 00:39:14,997 No, it was just seeing him again 777 00:39:15,287 --> 00:39:16,515 I don't follow 778 00:39:16,647 --> 00:39:18,365 Judy, the guy was a wreck 779 00:39:18,567 --> 00:39:21,639 A burnt-out shell of a man A husk 780 00:39:22,127 --> 00:39:24,641 So you came home and proposed to me? 781 00:39:24,727 --> 00:39:26,285 Well, don't you see? 782 00:39:26,367 --> 00:39:28,722 Leo's only a couple of years older than I am 783 00:39:28,807 --> 00:39:32,516 A guy can't go on burning the candle in the middle as well as at both ends forever 784 00:39:32,607 --> 00:39:35,804 If I don't do something about it now, I could end up like that 785 00:39:35,887 --> 00:39:40,199 - Which makes me the something - Well, yes 786 00:39:41,127 --> 00:39:44,039 What do you think I am? A Salvation Army hostel? 787 00:39:44,647 --> 00:39:47,719 - Judy? - You go and get yourself a nanny! 788 00:39:51,807 --> 00:39:54,321 Well, in his heart it's always been Judy 789 00:39:54,647 --> 00:39:56,717 He's just got engaged to another woman 790 00:39:56,807 --> 00:39:59,002 Yes, but you know what he's like He's a bit of a fly-by-night 791 00:39:59,087 --> 00:40:00,361 It mightn't last 792 00:40:00,447 --> 00:40:03,200 And that's what you want for Judy, is it? A bit of a fly-by-night? 793 00:40:03,287 --> 00:40:05,676 Well, at least he's a nice fly-by-night 794 00:40:07,047 --> 00:40:08,719 I give up I really do 795 00:40:08,807 --> 00:40:10,843 I wonder what this Mercury's like 796 00:40:11,727 --> 00:40:15,197 I'm not sure I can actually bring myself to call anyone Mercury 797 00:40:16,607 --> 00:40:18,006 It could be worse 798 00:40:18,447 --> 00:40:20,563 She could be called British Telecom 799 00:40:25,487 --> 00:40:27,125 It's Mercury time 800 00:40:28,967 --> 00:40:30,764 Look, Judy, if you don't want to go through with this 801 00:40:30,847 --> 00:40:33,725 Oh, Mum, I can't miss the opportunity of seeing the woman 802 00:40:33,807 --> 00:40:36,196 that can make Alistair propose marriage 803 00:40:36,967 --> 00:40:38,082 Wow 804 00:40:41,287 --> 00:40:44,484 - Lionel, your mouth's open - Sorry 805 00:40:46,207 --> 00:40:48,163 - Hello - Hello 806 00:40:48,847 --> 00:40:50,280 Hi, guys 807 00:40:53,647 --> 00:40:55,638 - Hello - Hello, Alistair 808 00:40:55,727 --> 00:40:59,163 - We thought that was Mercury - What, the plain girl? 809 00:41:01,527 --> 00:41:04,360 Will you stop frogmarching me about? 810 00:41:06,607 --> 00:41:07,642 Oh 811 00:41:07,727 --> 00:41:09,365 Sandy, I love you 812 00:41:09,447 --> 00:41:12,439 And I want you to marry me and come to Canada with me 813 00:41:12,687 --> 00:41:13,676 Oh 814 00:41:14,207 --> 00:41:16,675 I don't say enough, you see I mean to, but I don't, 815 00:41:16,767 --> 00:41:19,759 because when I do, it generally comes out all wrong anyway 816 00:41:19,847 --> 00:41:21,246 I'm just a copper 817 00:41:21,847 --> 00:41:23,883 It's not enough to offer someone like you, 818 00:41:23,967 --> 00:41:28,006 but I've finally realised that's all I can offer 819 00:41:29,247 --> 00:41:32,000 The thought of being that far away without you, 820 00:41:32,087 --> 00:41:35,796 the thought of you not being in my life at all, it's not on 821 00:41:36,247 --> 00:41:37,362 It's not on 822 00:41:37,447 --> 00:41:41,884 Sandy, you've got to marry me and you've got to come to Canada with me, and 823 00:41:43,287 --> 00:41:45,039 Well, that's it, really 824 00:41:46,727 --> 00:41:50,766 For somebody who doesn't say enough, you did rather well 825 00:41:52,327 --> 00:41:55,763 - So? - That is a yes, by the way 826 00:41:58,327 --> 00:42:02,957 Those whom God has joined together let no one put asunder 827 00:42:11,727 --> 00:42:13,718 Cheese! 828 00:42:16,047 --> 00:42:19,722 - Oh, lovely lunch, Lionel Thank you - All part of the friendly service 829 00:42:19,807 --> 00:42:23,880 - What was that main course called again? - Olivia de Havilland 830 00:42:23,967 --> 00:42:26,686 - Olivia de Havilland? - What? 831 00:42:27,807 --> 00:42:30,401 The main course was not called Olivia de Havilland 832 00:42:30,487 --> 00:42:33,001 I know It was beef something 833 00:42:33,087 --> 00:42:34,725 Why did you say Olivia de Havilland? 834 00:42:34,807 --> 00:42:37,560 Because that was the name of the actress we were trying to remember at lunch 835 00:42:37,647 --> 00:42:39,080 And it suddenly came to me 836 00:42:39,167 --> 00:42:41,761 But I asked you what the main course was called 837 00:42:41,847 --> 00:42:44,361 - Yeah, I was coming to that - Oh 838 00:42:44,887 --> 00:42:46,479 What a relief 839 00:42:46,567 --> 00:42:49,286 Yes Nothing like a sit-down after lunch 840 00:42:49,367 --> 00:42:52,165 No, I meant a relief that you heard the question 841 00:42:52,447 --> 00:42:54,836 I didn't think you'd heard the question 842 00:42:55,847 --> 00:42:58,486 - Pardon? - Oh, please, don't start 843 00:42:58,567 --> 00:43:00,637 I can't go through all that again 844 00:43:00,727 --> 00:43:03,878 - Oh, I got some sausages - That's nice 845 00:43:04,127 --> 00:43:05,355 You haven't looked at them yet 846 00:43:05,447 --> 00:43:07,438 No, I said, "That's nice" 847 00:43:07,527 --> 00:43:08,642 Oh 848 00:43:09,327 --> 00:43:11,795 Lionel, I think you're getting a bit deaf 849 00:43:13,247 --> 00:43:14,646 Pardon? 850 00:43:16,367 --> 00:43:17,641 Hi, Li 851 00:43:17,727 --> 00:43:19,080 Sorry, I forgot my key 852 00:43:19,167 --> 00:43:21,044 That's all right Hello, Alistair 853 00:43:21,127 --> 00:43:23,243 Li, could we have a word? 854 00:43:23,407 --> 00:43:26,683 Yes, if we must Come through 855 00:43:29,607 --> 00:43:31,325 Is Mum in the kitchen? 856 00:43:32,367 --> 00:43:33,800 Sit down, Alistair 857 00:43:38,847 --> 00:43:40,075 Thanks 858 00:43:40,487 --> 00:43:43,479 Well, this word 859 00:43:44,447 --> 00:43:46,119 Oh, right 860 00:43:46,927 --> 00:43:48,485 First of all, Li, 861 00:43:48,567 --> 00:43:49,966 I love you 862 00:43:51,487 --> 00:43:54,047 I do wish you wouldn't say things like that 863 00:43:55,607 --> 00:43:58,440 Okay, but it's said and it was meant 864 00:43:58,807 --> 00:44:01,241 Is there something wrong with your mouth? 865 00:44:01,807 --> 00:44:04,321 No Why? 866 00:44:05,007 --> 00:44:06,122 Because when you talk, 867 00:44:06,207 --> 00:44:09,438 your jaw keeps wobbling about and you're shouting as well 868 00:44:09,527 --> 00:44:10,960 - Am I? - Mmm 869 00:44:11,927 --> 00:44:12,916 Sorry 870 00:44:14,007 --> 00:44:16,441 - Is that better? - Yes, that's fine 871 00:44:17,527 --> 00:44:19,802 Mind you, we are sitting quite close together 872 00:44:19,887 --> 00:44:22,959 As long as we don't sit unnaturally close, I don't mind 873 00:44:23,687 --> 00:44:25,837 Okay Good 874 00:44:26,807 --> 00:44:28,126 Right, here goes 875 00:44:29,447 --> 00:44:31,915 Li, I am aware of a problem 876 00:44:32,727 --> 00:44:34,638 You've noticed, then 877 00:44:34,727 --> 00:44:38,083 No, I can't honestly say I have, because I haven't been around too much lately, 878 00:44:38,167 --> 00:44:40,920 but Judy has and she tells me that Sandy has, too 879 00:44:41,007 --> 00:44:43,157 I think we might be needing this 880 00:44:43,527 --> 00:44:45,085 That was Alistair on the phone 881 00:44:45,167 --> 00:44:49,206 He finally got around to telling Lionel and he's just stormed out of the pub 882 00:44:49,287 --> 00:44:50,561 Oh 883 00:44:51,367 --> 00:44:53,642 Oh, look, come on He's not violent, is he? 884 00:44:53,727 --> 00:44:55,080 Not so far, no 885 00:44:55,167 --> 00:44:56,566 Look, you two go 886 00:44:56,647 --> 00:44:58,478 There's no point in three of us getting bashed up 887 00:44:58,567 --> 00:45:01,639 No, we'll stay Have you never heard of girl power? 888 00:45:01,727 --> 00:45:03,797 Yes, I've heard of it In our days it was called flirting 889 00:45:05,007 --> 00:45:07,316 He doesn't sound in a very flirty mood 890 00:45:08,487 --> 00:45:10,239 Hello, Lionel 891 00:45:16,447 --> 00:45:18,563 Do you know what that fool in the pub has just told me? 892 00:45:18,647 --> 00:45:20,205 No 893 00:45:20,287 --> 00:45:23,085 Oh, yes, you do You're all in on it, aren't you? 894 00:45:23,327 --> 00:45:25,443 Well, let me tell you something I am not a boy 895 00:45:25,527 --> 00:45:26,846 - Look, nobody said - May I finish? 896 00:45:26,927 --> 00:45:27,916 Sorry 897 00:45:28,127 --> 00:45:29,879 And because I am not a boy, 898 00:45:30,247 --> 00:45:33,000 my knees crack if I stand up too quickly, 899 00:45:33,087 --> 00:45:35,317 I've been known to doze off in front of the television 900 00:45:35,407 --> 00:45:39,446 and, believe it or not, I admit to missing the odd word in a conversation 901 00:45:39,527 --> 00:45:41,836 But I am not ready for an ear trumpet yet 902 00:45:41,927 --> 00:45:45,556 - Have you finished? - For the moment, yes 903 00:45:45,647 --> 00:45:47,956 Well, firstly, no one said anything about an ear trumpet 904 00:45:48,047 --> 00:45:50,686 Secondly, you are not missing the odd word, 905 00:45:50,767 --> 00:45:53,565 you are missing more and more words all the time 906 00:45:53,647 --> 00:45:56,115 - Rubbish - No, Mum's right, Lionel 907 00:45:56,247 --> 00:45:58,124 This morning when I asked you if Mum was in the kitchen, 908 00:45:58,207 --> 00:45:59,640 you didn't even answer me 909 00:45:59,727 --> 00:46:01,206 That's 'cause I didn't know 910 00:46:01,287 --> 00:46:03,164 Well, what about when I came in last night? 911 00:46:03,247 --> 00:46:06,922 I said, "I've been to a rugby match" And you said, "Yes, I did England won" 912 00:46:07,007 --> 00:46:08,804 - Well, they did - Oh, really 913 00:46:09,447 --> 00:46:12,803 Look, before we start "oh-really-ing", consider this 914 00:46:13,447 --> 00:46:17,565 I think that all three of you have got unnaturally soft voices 915 00:46:17,647 --> 00:46:20,286 - Oh, for God's sake! - Yes, you have 916 00:46:21,367 --> 00:46:24,643 It's a wonder I hear anything at all with you whispering all the time 917 00:46:24,727 --> 00:46:27,116 - Oh, really - You're doing it again 918 00:46:27,207 --> 00:46:28,196 Well, really 919 00:46:28,287 --> 00:46:30,881 All right, what about when you're here on your own, watching television? 920 00:46:30,967 --> 00:46:33,003 You have the sound up full blast 921 00:46:33,087 --> 00:46:34,202 That's the BBC's fault 922 00:46:34,287 --> 00:46:36,676 The sound level's never the same for two programmes running 923 00:46:36,767 --> 00:46:40,123 Lionel, just stop making silly excuses and face up to facts 924 00:46:40,247 --> 00:46:44,718 You're making it sound like an accusation We all care about you and we want to help 925 00:46:44,807 --> 00:46:47,879 There's simply no point turning a blind eye to your hearing 926 00:46:47,967 --> 00:46:49,639 Is that a mixed metaphor? 927 00:46:50,767 --> 00:46:53,327 I know what it is You know and I know 928 00:46:54,927 --> 00:46:57,805 Consider this Consider this 929 00:46:58,607 --> 00:47:00,438 If I'm supposed to be getting deaf, 930 00:47:00,527 --> 00:47:03,837 why are we having a conversation in which, despite your soft voices, 931 00:47:03,927 --> 00:47:05,804 I have heard every word that you've said? 932 00:47:05,887 --> 00:47:08,606 It could have something to do with the fact that not one of us 933 00:47:08,687 --> 00:47:10,245 is more than four feet away from you 934 00:47:10,327 --> 00:47:14,479 Exactly Judy, stand over there Sandy, stand over here 935 00:47:14,567 --> 00:47:16,683 - Oh, really - Oh, don't you start 936 00:47:17,407 --> 00:47:20,080 - Now, Judy, say something - What? Say what? 937 00:47:20,167 --> 00:47:22,158 I don't know Just say anything 938 00:47:27,007 --> 00:47:29,885 - All right, I didn't hear it - Nor did I, actually 939 00:47:31,607 --> 00:47:33,040 Something about this afternoon? 940 00:47:33,127 --> 00:47:34,685 I just said, I think it might rain this afternoon 941 00:47:34,767 --> 00:47:36,997 Yes, well, say it in a normal voice I didn't ask you to whisper 942 00:47:37,087 --> 00:47:39,282 - I think it might rain this afternoon - No, you've already said that 943 00:47:39,367 --> 00:47:41,676 - Well, then, we'll get Sandy to say something - Well, Sandy 944 00:47:41,767 --> 00:47:45,316 Erm Why do rugby club dancers get boisterous? 945 00:47:46,807 --> 00:47:48,001 Well? 946 00:47:48,887 --> 00:47:50,525 Something about oysters? 947 00:47:52,327 --> 00:47:53,760 Boisterous 948 00:47:53,847 --> 00:47:56,361 - Well, she whispered as well - I did not 949 00:47:56,447 --> 00:47:59,166 - I heard every word she said - Oysters 950 00:47:59,247 --> 00:48:01,602 Oh, very well, then Now, you sit there 951 00:48:01,687 --> 00:48:03,882 - Just sit down there - Yes, all right, all right 952 00:48:03,967 --> 00:48:06,481 Now No, no glasses 953 00:48:06,567 --> 00:48:09,161 Now, what card am I holding up? 954 00:48:12,087 --> 00:48:13,964 Well, I don't know, it's facing you 955 00:48:14,047 --> 00:48:16,481 Oh, sorry Right, go on, then 956 00:48:16,847 --> 00:48:20,396 Er, the, er The eight of 957 00:48:21,207 --> 00:48:23,038 Right This one 958 00:48:23,127 --> 00:48:25,277 - Queen of hearts - Wrong, the king of hearts 959 00:48:25,367 --> 00:48:28,040 - Ah, but she did get the right suit - Right 960 00:48:28,127 --> 00:48:30,038 Which is clearer, the black or the red? 961 00:48:30,127 --> 00:48:32,846 - Oh, this is absurd - Well, of course it's absurd 962 00:48:32,927 --> 00:48:35,725 You don't test someone's hearing by whispering in the corners of the room 963 00:48:35,807 --> 00:48:39,117 any more than you test someone's eyesight by waving playing cards about 964 00:48:39,207 --> 00:48:41,880 Exactly, which is why although I didn't even volunteer for it, 965 00:48:41,967 --> 00:48:45,880 I shall be keeping my appointment with the eye specialist in the morning 966 00:48:46,327 --> 00:48:47,885 Now, come on, Lionel 967 00:48:48,447 --> 00:48:49,800 See sense 968 00:48:51,407 --> 00:48:53,318 I'm not having an ear trumpet 969 00:48:54,847 --> 00:48:56,519 How did it go? 970 00:48:56,887 --> 00:48:58,764 Oh, how did it go for you? 971 00:48:58,847 --> 00:49:01,281 Oh, fine, apart from paying his fee 972 00:49:01,367 --> 00:49:03,927 You know, it's just a minor alteration to the prescription, that's all 973 00:49:04,007 --> 00:49:05,326 Otherwise my eyesight's fine 974 00:49:05,407 --> 00:49:07,716 Good So is my hearing 975 00:49:08,287 --> 00:49:10,926 - Oh, you did go and have your ears tested - Yes 976 00:49:11,007 --> 00:49:13,157 There was a small problem, but it's fixed 977 00:49:13,247 --> 00:49:15,681 Oh, thank goodness 978 00:49:23,247 --> 00:49:24,965 It's remarkable, isn't it? 979 00:49:25,487 --> 00:49:26,761 You can't see it at all 980 00:49:26,847 --> 00:49:29,077 - See what? - Well, your hearing aid 981 00:49:29,287 --> 00:49:32,643 - I'm not wearing a hearing aid - Well, what was the small problem? 982 00:49:32,727 --> 00:49:33,842 Wax 983 00:49:35,287 --> 00:49:39,280 A build-up of wax in the ears, but I had it syringed Now everything's fine 984 00:49:39,727 --> 00:49:41,922 - Did it hurt? - No 985 00:49:42,007 --> 00:49:44,805 A bit like having a head full of water but, you know, it worked 986 00:49:44,887 --> 00:49:47,321 - And that's all that matters - I was worried 987 00:49:47,407 --> 00:49:51,195 Yes, I know I'm sorry I wasn't my usual grownup self about it 988 00:49:51,367 --> 00:49:53,676 - Was there a lot of wax? - Yes, quite a lot 989 00:49:53,767 --> 00:49:55,723 They gave it to me as a souvenir 990 00:49:57,887 --> 00:49:59,206 Oh 991 00:49:59,607 --> 00:50:02,519 And I got some more of those nice sausages as well 992 00:50:04,567 --> 00:50:05,682 They're in here 993 00:50:06,807 --> 00:50:09,560 You know, it still seems funny cooking for two 994 00:50:10,127 --> 00:50:12,436 - You still miss the girls, don't you? - Sometimes 995 00:50:12,527 --> 00:50:14,438 - Don't you? - No 996 00:50:15,007 --> 00:50:17,680 - Lionel - Well, on balance, I mean 997 00:50:18,287 --> 00:50:21,199 They're both very sweet but they do gum up the works from time to time 998 00:50:21,287 --> 00:50:22,959 What do you mean "gum up the works"? 999 00:50:23,047 --> 00:50:25,322 Well, take Casablanca. 1000 00:50:25,607 --> 00:50:26,676 The place? 1001 00:50:27,127 --> 00:50:28,685 - The film - Oh 1002 00:50:30,007 --> 00:50:31,918 - "We'll always have Paris" - Mmm 1003 00:50:32,567 --> 00:50:35,127 - You always cry when they sing the Marseillaise. - Of course 1004 00:50:35,207 --> 00:50:38,165 Well, the last time that was on television, 1005 00:50:38,287 --> 00:50:41,518 that was a time for us to be sitting together on the sofa 1006 00:50:41,607 --> 00:50:44,326 Me with my arm around you, passing the tissues 1007 00:50:44,687 --> 00:50:46,564 It didn't end like that, did it? 1008 00:50:46,647 --> 00:50:49,480 The three of you sniffling on the sofa, there wasn't even room for me 1009 00:50:49,567 --> 00:50:52,081 - You fell asleep anyway - That's irrelevant 1010 00:50:52,407 --> 00:50:57,083 The fact is, that should have been a time for me to be alone with my girl 1011 00:50:57,167 --> 00:50:58,600 - Girl? - Yes 1012 00:50:58,887 --> 00:51:00,764 Well, it's bound to be on television again 1013 00:51:00,847 --> 00:51:03,361 Well, if it is, I shan't be falling asleep 1014 00:51:03,727 --> 00:51:06,036 You were very sweet about the girls, you know 1015 00:51:06,127 --> 00:51:07,401 Very caring 1016 00:51:07,567 --> 00:51:10,240 A bit like walking through a minefield sometimes, though 1017 00:51:10,327 --> 00:51:12,887 I mean, two pretty, young girls 1018 00:51:12,967 --> 00:51:15,561 walking around the house with practically nothing on 1019 00:51:15,647 --> 00:51:17,956 - When? - No, they didn't actually do it 1020 00:51:19,247 --> 00:51:20,805 They could have done 1021 00:51:20,887 --> 00:51:22,957 That's what I meant about the minefield 1022 00:51:23,047 --> 00:51:25,845 You did walk in on Sandy once when she was in the bath 1023 00:51:25,927 --> 00:51:29,158 - That was the one mine I trod on - Yes, you should have seen your face 1024 00:51:29,247 --> 00:51:31,522 You should have seen yours after you'd had time to think about it 1025 00:51:33,567 --> 00:51:37,037 - You trying to get me drunk? - I haven't tried that since I was very young 1026 00:51:37,127 --> 00:51:38,685 Really? What happened? 1027 00:51:39,127 --> 00:51:42,676 I plied her with Babycham God, she could knock those back 1028 00:51:42,767 --> 00:51:44,325 And? 1029 00:51:44,407 --> 00:51:47,843 I tried to match her with my light ales and got legless myself 1030 00:51:48,527 --> 00:51:49,846 The young Mr Smooth 1031 00:51:49,927 --> 00:51:52,487 Now, what was this earlier about you being a fool? 1032 00:51:52,567 --> 00:51:54,398 - Well, I am - No, you're not 1033 00:51:55,007 --> 00:51:57,521 You're foolish sometimes, but never a fool 1034 00:51:57,967 --> 00:52:02,404 I know it's irrational, but I keep thinking what would have happened if I'd been in the bath? 1035 00:52:02,487 --> 00:52:05,604 - What would you have done? - Well, I'd have said hello 1036 00:52:06,287 --> 00:52:09,563 Then I'd have probably sat on the edge of the bath and had a chat 1037 00:52:09,647 --> 00:52:11,922 - Yes, exactly - Well, there's nothing wrong in that 1038 00:52:12,007 --> 00:52:15,238 No, I know But what if it had been years ago when I was young? 1039 00:52:15,327 --> 00:52:18,399 I'd have torn all my clothes off and jumped in with you 1040 00:52:19,727 --> 00:52:21,319 That's what I mean 1041 00:52:21,807 --> 00:52:25,243 Now, look, I did not consider doing that with Sandy 1042 00:52:25,327 --> 00:52:26,885 No, I know you didn't 1043 00:52:28,167 --> 00:52:30,317 Sometimes I think we need a translator 1044 00:52:30,407 --> 00:52:33,001 No, we don't need a translator It's just me 1045 00:52:33,647 --> 00:52:35,205 I suppose I'm jealous 1046 00:52:35,527 --> 00:52:38,360 - I thought we just agreed - Not of you, of Sandy 1047 00:52:38,967 --> 00:52:40,685 And Judy for that matter 1048 00:52:42,247 --> 00:52:44,477 I shan't say anything I'll just nod 1049 00:52:45,167 --> 00:52:46,202 No, but look at them 1050 00:52:46,287 --> 00:52:49,563 They're young and they're pretty and they're here as a constant reminder 1051 00:52:49,647 --> 00:52:51,080 And you're here 1052 00:52:51,327 --> 00:52:53,443 And you're only a man, after all 1053 00:52:53,647 --> 00:52:55,319 I'm not nodding at that 1054 00:52:56,047 --> 00:52:59,562 - And what do you mean "only a man"? - Well, don't tell me you never notice them 1055 00:52:59,647 --> 00:53:02,844 - Well, of course I notice them - Well, there you are, then 1056 00:53:03,287 --> 00:53:04,845 There I am where? 1057 00:53:07,327 --> 00:53:09,966 Well, chuck them both out, then 1058 00:53:10,607 --> 00:53:13,405 - What? - Well, I can't see any other solution 1059 00:53:13,487 --> 00:53:17,366 But we don't need a solution 'cause there isn't really a problem It's just me 1060 00:53:17,447 --> 00:53:22,601 Well, with the best will in the world, I can't honestly say that you're young and pretty 1061 00:53:22,687 --> 00:53:25,759 - No, I know that - But I think you're beautiful 1062 00:53:27,687 --> 00:53:30,042 - What? - I said you're beautiful 1063 00:53:31,807 --> 00:53:34,719 Have you had a few of those light ales before we started on the wine? 1064 00:53:34,807 --> 00:53:36,320 That's how I see you 1065 00:53:36,767 --> 00:53:39,759 You were beautiful when we met and you always will be 1066 00:53:39,847 --> 00:53:42,441 It's nothing to do with a few wrinkles and an extra pound or two 1067 00:53:42,527 --> 00:53:43,755 Or two? 1068 00:53:45,207 --> 00:53:47,596 It's what you are, it's 1069 00:53:47,967 --> 00:53:49,685 It's what you mean 1070 00:53:51,687 --> 00:53:53,917 I'm not putting this very well, am I? 1071 00:53:55,047 --> 00:53:57,003 Oh, it'll do very well, Lionel 1072 00:53:59,167 --> 00:54:00,725 It'll do very well 1073 00:54:02,407 --> 00:54:04,284 I think we'll leave the washing up 1074 00:54:04,367 --> 00:54:06,722 I was just going to suggest that myself 1075 00:54:13,807 --> 00:54:15,877 So, how often am I foolish? 1076 00:54:19,127 --> 00:54:22,961 - I thought you might like these - Oh, thank you 1077 00:54:23,327 --> 00:54:24,919 - Why? - To make notes 1078 00:54:25,447 --> 00:54:26,436 Oh 1079 00:54:27,767 --> 00:54:31,203 Jean is just about to get into bed 1080 00:54:31,287 --> 00:54:34,404 Yes, here she comes now 1081 00:54:34,487 --> 00:54:37,479 - I meant notes about the book - Yes, I rather thought you did 1082 00:54:37,567 --> 00:54:38,556 Well? 1083 00:54:39,527 --> 00:54:41,836 I'll draw you a picture of a rabbit instead 1084 00:54:41,927 --> 00:54:45,044 - You haven't even considered it, have you? - Yes, I have 1085 00:54:45,127 --> 00:54:48,403 I couldn't have done anything else with you going on about it all day 1086 00:54:48,487 --> 00:54:52,002 So consider the idea considered and rejected We are not a book 1087 00:54:52,167 --> 00:54:56,524 We're not even a paragraph We are just Mr and Mrs Hardcastle 1088 00:54:56,607 --> 00:54:59,565 Well, I still think it's been an interesting story 1089 00:54:59,687 --> 00:55:02,247 Of course it has But to us 1090 00:55:02,327 --> 00:55:06,320 Because we're the actualcombatants 1091 00:55:06,687 --> 00:55:09,155 - Combatants? - Participants 1092 00:55:09,607 --> 00:55:12,201 So let's just keep it to ourselves, shall we? 1093 00:55:13,207 --> 00:55:16,358 You know, meeting again after all those years, 1094 00:55:17,247 --> 00:55:19,203 we were very lucky, weren't we? 1095 00:55:19,327 --> 00:55:20,965 We got a second chance 1096 00:55:22,447 --> 00:55:24,358 Some people never get a first 1097 00:55:28,167 --> 00:55:29,600 I love you, Lionel 1098 00:55:30,367 --> 00:55:32,756 Just as well 'Cause I love you, too 1099 00:55:38,567 --> 00:55:41,206 If you repeat this, I shall say I was drunk 1100 00:55:42,127 --> 00:55:44,595 But I'm glad you're back in my life again 1101 00:55:45,207 --> 00:55:47,675 You are back in my life again, aren't you? 1102 00:55:48,247 --> 00:55:49,999 I seem to be, yes 1103 00:55:50,847 --> 00:55:52,599 Nice to have a friend 1104 00:55:53,607 --> 00:55:54,596 Yes 1105 00:55:55,687 --> 00:55:57,439 It's nice to have a friend 1106 00:56:02,287 --> 00:56:03,720 What are you doing? 1107 00:56:03,927 --> 00:56:06,680 - I'm giving you a friendly kiss - Oh 1108 00:56:19,687 --> 00:56:21,120 Oh, damn and blast 1109 00:56:22,287 --> 00:56:23,515 What now? 1110 00:56:25,247 --> 00:56:26,441 I need a pee 1111 00:56:31,487 --> 00:56:32,681 Oh 1112 00:56:37,207 --> 00:56:38,276 It's The Last Waltz. 1113 00:56:39,687 --> 00:56:43,202 I don't suppose you have the strength to totter around, have you? 1114 00:56:43,767 --> 00:56:45,485 I thought you'd never ask 1115 00:56:57,687 --> 00:57:00,360 # You must remember this 1116 00:57:00,447 --> 00:57:02,836 #A kiss is still a kiss 1117 00:57:03,087 --> 00:57:06,284 #A sigh is just a sigh 1118 00:57:08,607 --> 00:57:12,156 # The fundamental things apply 1119 00:57:12,247 --> 00:57:15,762 #As time goes by 1120 00:57:19,567 --> 00:57:21,956 #And when two lovers woo 1121 00:57:22,047 --> 00:57:24,845 # They still say, "I love you" 1122 00:57:24,927 --> 00:57:27,760 # On that you can rely 1123 00:57:30,447 --> 00:57:34,679 # The world will always welcome lovers 1124 00:57:36,167 --> 00:57:42,686 #As time goes by # 86787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.