All language subtitles for 5rFF-bdcut.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,625 --> 00:01:14,083 You look like a man that's being eaten 2 00:01:14,208 --> 00:01:15,292 from the inside out. 3 00:01:21,125 --> 00:01:22,458 What are you doing here? 4 00:01:23,583 --> 00:01:25,667 Oh, I think you know, Leo. 5 00:01:28,292 --> 00:01:29,250 Well... 6 00:01:31,750 --> 00:01:32,750 You've wasted-- 7 00:01:33,542 --> 00:01:35,375 You've wasted the fucking trip. 8 00:01:37,958 --> 00:01:38,958 The tumor... 9 00:01:39,458 --> 00:01:42,042 The tumor's going to do the job for you. 10 00:01:43,792 --> 00:01:45,833 Oh, I don't know about that. 11 00:01:49,042 --> 00:01:53,292 There's still things we can do. 12 00:02:13,625 --> 00:02:14,625 Donal! 13 00:02:16,292 --> 00:02:18,250 Donal, help me! 14 00:02:26,417 --> 00:02:28,375 Oh! 15 00:02:33,167 --> 00:02:34,667 You all right? You all right? 16 00:02:35,833 --> 00:02:36,833 I fell. 17 00:02:43,167 --> 00:02:44,875 Before or after? 18 00:02:46,167 --> 00:02:47,167 Before. 19 00:03:17,000 --> 00:03:18,750 I'm only after washing those floors. 20 00:04:37,208 --> 00:04:38,208 Thank you. 21 00:04:45,417 --> 00:04:46,583 You get what you're owed. 22 00:04:48,167 --> 00:04:49,375 Don't you worry about that. 23 00:04:56,917 --> 00:04:58,750 So, I can't square you altogether. 24 00:05:02,042 --> 00:05:03,250 Uh, hang on, hang on. 25 00:05:05,042 --> 00:05:06,625 I brought you something instead. 26 00:05:11,917 --> 00:05:13,292 She barely made it over the road. 27 00:05:13,708 --> 00:05:15,667 But a man like you could fix her up and sell her 28 00:05:15,750 --> 00:05:16,958 on for a good profit. 29 00:05:26,458 --> 00:05:27,833 Or you could always hang on to it. 30 00:05:31,458 --> 00:05:33,500 Ask that Liz one to go on a bit of a holiday. 31 00:05:37,625 --> 00:05:39,083 I couldn't leave my ma on her own. 32 00:05:41,792 --> 00:05:42,875 You're too loyal, Donal. 33 00:05:44,208 --> 00:05:45,583 Get out and enjoy yourself. 34 00:05:46,875 --> 00:05:48,458 The couch turns into a bed. 35 00:05:53,208 --> 00:05:54,250 So, what do you think? 36 00:05:54,917 --> 00:05:57,458 With this, plus 200? 37 00:06:07,292 --> 00:06:09,500 Poor old Tommy Rafferty's gone. 38 00:06:10,375 --> 00:06:11,375 Is he? 39 00:06:14,458 --> 00:06:15,375 Hm. 40 00:06:17,083 --> 00:06:18,792 There's a wake, we'll need to be at. 41 00:06:19,667 --> 00:06:20,625 Aye. 42 00:06:24,875 --> 00:06:26,708 I might give his wife a call... 43 00:06:27,333 --> 00:06:29,417 and see if she needs a hand with the sandwiches. 44 00:06:30,000 --> 00:06:31,583 Yeah, they'd be lucky to have yours. 45 00:06:45,125 --> 00:06:46,500 Jesus, I didn't realize you were that fond 46 00:06:46,583 --> 00:06:47,667 of Tommy Rafferty. 47 00:06:50,708 --> 00:06:51,750 I-- I'm not. 48 00:06:52,958 --> 00:06:55,667 It's just, everybody I know is fucking dying. 49 00:06:56,958 --> 00:06:58,333 I can stay in tonight if you want. 50 00:06:58,750 --> 00:06:59,750 Don't be silly. 51 00:07:02,250 --> 00:07:03,333 I'll press your shirt. 52 00:07:24,542 --> 00:07:25,500 Same again? 53 00:07:26,583 --> 00:07:28,458 No. I'll um... 54 00:07:29,958 --> 00:07:31,042 An old gin and tonic. 55 00:07:31,333 --> 00:07:33,208 -Living dangerously. -Duh, you know me. 56 00:07:35,042 --> 00:07:37,208 -How's your ma? -Best. 57 00:07:38,500 --> 00:07:40,000 You should bring her down here some night. 58 00:07:40,667 --> 00:07:42,417 Oh, she's at the stage, now, you know, 59 00:07:42,500 --> 00:07:44,792 she doesn't like to leave the house anymore. 60 00:07:51,208 --> 00:07:53,542 Do you ever get a chance to head out for a night yourself? 61 00:07:56,917 --> 00:07:58,375 Sorry Donal. Give me a sec. 62 00:08:01,792 --> 00:08:05,250 - Lads, less of the shit. - It was an accident, Liz. 63 00:08:10,042 --> 00:08:11,542 My wee darling, eh? 64 00:08:12,625 --> 00:08:14,333 All right men, 65 00:08:15,042 --> 00:08:16,208 give her room to dry it up. 66 00:08:17,417 --> 00:08:20,000 Get your fucking hand off me. Fucking silver-back. 67 00:08:20,500 --> 00:08:21,833 Oh, what the fuck you gonna do, eh? 68 00:08:21,958 --> 00:08:23,583 What? You gonna tell your ma? 69 00:08:24,083 --> 00:08:27,583 I mean, how the fuck is it, a man your age 70 00:08:27,750 --> 00:08:29,125 can still live with his ma? 71 00:08:29,333 --> 00:08:31,083 Ha. What the fuck is that about? 72 00:08:31,833 --> 00:08:33,333 Young wee boys like you, shouldn't take drink 73 00:08:33,417 --> 00:08:34,333 if they can't hold it. 74 00:08:34,875 --> 00:08:36,167 Don't fucking look at me like that again! 75 00:08:36,250 --> 00:08:38,583 One, two, out to fuck, young man. 76 00:10:00,250 --> 00:10:01,583 Where did you get this? 77 00:10:02,250 --> 00:10:04,750 Bernard. Some job isn't she? 78 00:10:07,542 --> 00:10:08,458 Come on in. 79 00:10:14,542 --> 00:10:15,708 Will we go for an old spin? 80 00:10:17,667 --> 00:10:19,625 I'm too old for that carry on now. 81 00:10:20,292 --> 00:10:21,500 What was the name of that beach where 82 00:10:21,583 --> 00:10:23,125 you and Da used to have the caravan at? 83 00:10:23,792 --> 00:10:24,667 Montague. 84 00:10:25,625 --> 00:10:26,667 So, we'll sure go there. 85 00:10:28,333 --> 00:10:30,708 -I don't think so, Donal. -Aw, come on. 86 00:10:31,292 --> 00:10:32,583 I'll put Big Tom on the speakers. 87 00:10:32,667 --> 00:10:34,333 -It'll be good craic. -Donal. 88 00:10:34,875 --> 00:10:36,417 Would you just fucking leave it? 89 00:10:38,208 --> 00:10:40,708 And you shouldn't be spending so much time on these machines. 90 00:10:41,708 --> 00:10:43,750 There's a pile of work to be done around here. 91 00:10:58,417 --> 00:10:59,292 Well. 92 00:10:59,958 --> 00:11:01,125 I brought you these. 93 00:11:02,375 --> 00:11:03,250 Thank you. 94 00:11:03,500 --> 00:11:05,500 If you want to take a spin away down the country 95 00:11:05,583 --> 00:11:07,125 by yourself, I won’t mind. 96 00:11:08,083 --> 00:11:09,542 I'll be grand on my own. 97 00:11:10,917 --> 00:11:12,375 Not now, I'm all right. 98 00:11:13,958 --> 00:11:15,458 The wee beach was beautiful. 99 00:11:18,583 --> 00:11:19,500 Well... 100 00:11:19,958 --> 00:11:21,958 Whatever you do, leave this door open a bit. 101 00:11:24,750 --> 00:11:25,833 I like that old tune. 102 00:11:46,750 --> 00:11:49,000 ♪ Makes no difference Who you are ♪ 103 00:11:49,208 --> 00:11:51,958 ♪ Skid Row Joe or superstar ♪ 104 00:12:24,000 --> 00:12:24,958 Ma? 105 00:12:28,792 --> 00:12:30,125 Donal, help! 106 00:12:56,792 --> 00:12:57,667 Ma! 107 00:12:59,250 --> 00:13:00,250 Ma? 108 00:13:04,792 --> 00:13:05,958 Ma? Ma. 109 00:13:13,500 --> 00:13:14,833 Hello? Hello. 110 00:13:15,292 --> 00:13:17,542 I think need help. 111 00:13:21,958 --> 00:13:24,333 I know this is hard, but it's important 112 00:13:24,458 --> 00:13:26,583 we get the information while it's still fresh. 113 00:13:31,125 --> 00:13:32,625 I saw a man leaving the house. 114 00:13:35,083 --> 00:13:38,083 Clean shaven... light hair. 115 00:13:39,042 --> 00:13:40,458 Fancy looking sort of boy. 116 00:13:41,417 --> 00:13:42,625 You were outside? 117 00:13:44,375 --> 00:13:45,875 I was sleeping in the shed. 118 00:13:47,958 --> 00:13:49,042 I heard noises. 119 00:13:50,000 --> 00:13:51,083 I went to look and... 120 00:13:53,208 --> 00:13:54,542 saw two men leaving the house. 121 00:13:55,417 --> 00:13:56,708 And you're sure about that? 122 00:13:58,958 --> 00:13:59,917 Didn't I tell you? 123 00:14:00,792 --> 00:14:03,167 Clean shaven, light hair. 124 00:14:03,792 --> 00:14:05,875 "Fancy looking sort of a boy." Yeah. 125 00:14:07,167 --> 00:14:08,750 And what about the man inside the car? 126 00:14:09,417 --> 00:14:10,500 Did you get a look at him? 127 00:14:12,667 --> 00:14:13,958 Sir, we're not finished here yet. 128 00:14:14,042 --> 00:14:16,458 Oh, give him a minute. Fucking hell. 129 00:14:40,042 --> 00:14:43,833 She'd go clean mad if she knew her wake was closed coffin. 130 00:14:45,958 --> 00:14:46,958 She would not. 131 00:14:47,958 --> 00:14:50,208 Oh, you wanna see her when she was younger. 132 00:14:51,167 --> 00:14:52,042 Couldn't leave the house 133 00:14:52,125 --> 00:14:54,083 without the old paint scraper makeup. 134 00:14:56,708 --> 00:14:57,708 That's a sin. 135 00:14:58,750 --> 00:14:59,708 Sorry, cub. 136 00:15:01,250 --> 00:15:02,625 Aye, she was a good sister. 137 00:15:03,833 --> 00:15:04,917 Good mother. 138 00:15:06,042 --> 00:15:07,208 She was lucky to have you. 139 00:15:17,083 --> 00:15:20,125 Sorry for your trouble, Donal. Wild altogether. 140 00:15:20,917 --> 00:15:22,833 Aye. Thanks, Marcus. 141 00:15:30,750 --> 00:15:32,083 Sorry for your loss, eh? 142 00:15:33,208 --> 00:15:34,375 -Thank you. -Yeah. 143 00:18:18,250 --> 00:18:20,583 Hey boy, what's going on here? 144 00:18:23,542 --> 00:18:24,958 Put that shotgun down. 145 00:18:29,500 --> 00:18:31,667 I said put that shotgun down. 146 00:18:37,250 --> 00:18:38,542 What's this carry on boys? 147 00:18:38,792 --> 00:18:40,500 Now step forward and fuck up. 148 00:18:43,792 --> 00:18:44,792 Up. 149 00:19:06,958 --> 00:19:09,708 Holy fuck! How much slack did you give that thing? 150 00:19:09,958 --> 00:19:11,417 Now, take it up more two foot. 151 00:19:13,542 --> 00:19:15,583 And you, stand over there. 152 00:19:23,833 --> 00:19:24,833 More than that. 153 00:19:50,917 --> 00:19:51,917 What did you do? 154 00:19:57,542 --> 00:19:59,708 What are you doing here? 155 00:20:04,667 --> 00:20:05,792 They're checking in. 156 00:20:07,167 --> 00:20:08,167 Who is? 157 00:20:09,208 --> 00:20:10,708 -I'll ask them direct. -All right! 158 00:20:11,375 --> 00:20:12,667 We were sent to kill you. 159 00:20:13,042 --> 00:20:15,083 Well, you went at it in a bit of a roundabout way. 160 00:20:15,292 --> 00:20:17,375 They wanted it to look like you did it yourself. 161 00:20:17,500 --> 00:20:19,917 -Why? -He had all the information. 162 00:20:20,292 --> 00:20:21,958 They don't tell me anything. 163 00:20:35,917 --> 00:20:38,458 This is so bad. This is so fucking bad. 164 00:20:58,667 --> 00:21:00,458 Emergency. Which service do you require? 165 00:21:00,542 --> 00:21:01,583 Police, fire or ambulance? 166 00:21:04,542 --> 00:21:05,542 Hello? 167 00:21:07,250 --> 00:21:08,250 Hello? 168 00:21:11,750 --> 00:21:12,750 Hello? 169 00:21:22,208 --> 00:21:23,583 Tell them everything went grand. 170 00:21:24,625 --> 00:21:25,958 If you don't talk to them, I will. 171 00:21:29,542 --> 00:21:31,042 - Damien? - No. 172 00:21:31,833 --> 00:21:32,833 It's Bartosz here. 173 00:21:33,417 --> 00:21:35,917 You put Dee-- Put Dee on the fucking phone! 174 00:21:38,417 --> 00:21:40,167 He is taking a shit. 175 00:21:40,708 --> 00:21:43,208 - Did you get it done? - Yes, yes. 176 00:21:43,958 --> 00:21:45,750 Right. The cockle bar. Twelve tomorrow. 177 00:21:46,042 --> 00:21:48,458 - Can I see her then? - Aye, yeah. Surely. Aye. 178 00:22:01,125 --> 00:22:02,000 Now what? 179 00:22:05,250 --> 00:22:06,250 Hey! 180 00:22:07,750 --> 00:22:08,750 Now what? 181 00:23:24,500 --> 00:23:26,792 ♪ Makes no difference Who you are ♪ 182 00:23:27,125 --> 00:23:29,500 ♪ Skid Row Joe or superstar ♪ 183 00:23:30,000 --> 00:23:33,417 ♪ You're going out The same way you came in ♪ 184 00:23:34,875 --> 00:23:38,625 ♪ Oh you're going out The same way you came in ♪ 185 00:23:40,083 --> 00:23:42,458 ♪ Makes no difference Who you know ♪ 186 00:23:42,583 --> 00:23:44,125 ♪ Or where you've been ♪ 187 00:23:45,375 --> 00:23:47,625 ♪ Makes no difference Who you are ♪ 188 00:23:48,042 --> 00:23:50,292 ♪ Skid Row Joe or superstar ♪ 189 00:23:51,208 --> 00:23:54,417 ♪ You're going out The same way you came in ♪ 190 00:23:55,792 --> 00:23:59,625 ♪ Yeah, you're going out The same way you came in ♪ 191 00:24:29,750 --> 00:24:31,708 -Now get chatting. -About what? 192 00:24:32,250 --> 00:24:33,333 Start off easy. 193 00:24:34,250 --> 00:24:35,417 What's your name? 194 00:24:35,833 --> 00:24:36,708 Bartosz. 195 00:24:37,417 --> 00:24:38,583 And where you from? 196 00:24:39,292 --> 00:24:40,333 Bydgoszcz. 197 00:24:41,583 --> 00:24:43,417 -Poland. -That other boy on the blower, 198 00:24:43,500 --> 00:24:44,833 is he-- Is he Polish as well? 199 00:24:45,375 --> 00:24:47,000 -His name's Gavigan. -What's he look like? 200 00:24:47,542 --> 00:24:48,833 I don't know. Regular. 201 00:24:49,542 --> 00:24:51,083 I don't have a picture. 202 00:24:51,500 --> 00:24:52,708 Fancy looking sort of a boy? 203 00:24:53,417 --> 00:24:54,583 Uh, how fancy? 204 00:24:56,208 --> 00:24:57,458 Why did he kill Florence? 205 00:24:58,250 --> 00:24:59,792 -Who? -My ma. 206 00:25:02,208 --> 00:25:03,417 Do you not know what happened to her? 207 00:25:06,333 --> 00:25:07,708 Two men broke into her house. 208 00:25:09,875 --> 00:25:11,542 And caved her head in with her own clock. 209 00:25:14,000 --> 00:25:15,000 I take it this... 210 00:25:16,042 --> 00:25:17,083 Gavigan, boy, is one of them. 211 00:25:18,000 --> 00:25:19,125 I don't know. 212 00:25:19,750 --> 00:25:21,208 I dunno. 213 00:25:26,333 --> 00:25:28,083 You wouldn't be the best boy for this job, would you? 214 00:25:32,500 --> 00:25:33,583 They have my sister. 215 00:25:37,417 --> 00:25:38,417 I do as they say. 216 00:25:41,875 --> 00:25:43,292 Or they're going to hurt her. 217 00:25:45,917 --> 00:25:46,958 They have lots of girls. 218 00:25:48,542 --> 00:25:50,792 What? Like... pimps? 219 00:25:51,625 --> 00:25:53,750 You really don't want to start messing around these people. 220 00:25:54,292 --> 00:25:55,167 Oh, aye? 221 00:25:55,958 --> 00:25:57,208 Are they as bad as you, are they? 222 00:25:58,333 --> 00:26:01,542 Just let me go and straighten this out. Please. 223 00:26:02,333 --> 00:26:03,208 Please. 224 00:26:06,083 --> 00:26:07,208 What are you going to tell them? 225 00:26:08,958 --> 00:26:10,833 That you hung a noose too low 226 00:26:10,917 --> 00:26:12,250 and you ballsed the whole thing up? 227 00:26:12,833 --> 00:26:14,500 If these boys are as bad as you say they are... 228 00:26:15,333 --> 00:26:16,375 you're in a lot of bother. 229 00:26:17,375 --> 00:26:19,125 If he finds out what really happened... 230 00:26:20,500 --> 00:26:21,500 he's going to kill her. 231 00:26:23,500 --> 00:26:24,625 Well then the way I see it... 232 00:26:26,458 --> 00:26:27,583 you need to help me. 233 00:27:03,542 --> 00:27:04,958 I tried to get to her once. 234 00:27:08,583 --> 00:27:10,417 Didn't take them long to catch me though. 235 00:27:13,500 --> 00:27:16,167 You must have history of ballsing things up, have you? 236 00:27:18,708 --> 00:27:19,583 Maybe. 237 00:27:21,917 --> 00:27:24,292 -What do you call her anyway? -Kaja. 238 00:27:25,500 --> 00:27:26,458 That's her real name. 239 00:27:28,583 --> 00:27:30,333 But I don't know what they make her use now. 240 00:27:40,375 --> 00:27:41,458 I think, it's her. 241 00:27:42,250 --> 00:27:43,875 But that's not the man, was at the house. 242 00:27:44,000 --> 00:27:45,292 Gavigan must be inside. 243 00:27:45,458 --> 00:27:46,750 Right you go to the front door. 244 00:27:47,042 --> 00:27:48,333 Now if you try anything... 245 00:27:49,000 --> 00:27:50,500 I swear to God, you'll be the first one 246 00:27:50,583 --> 00:27:52,375 to get the two barrels. Happy enough? 247 00:27:54,125 --> 00:27:55,125 Grand. Come on. 248 00:28:23,042 --> 00:28:23,917 Where's Damien? 249 00:28:25,833 --> 00:28:26,792 He's not here yet? 250 00:28:30,667 --> 00:28:33,250 Is Damien here with us, Jerome? 251 00:28:48,542 --> 00:28:49,542 I swear. 252 00:28:50,333 --> 00:28:51,417 He said he would be here. 253 00:28:57,417 --> 00:28:59,167 This was an important job. 254 00:29:00,833 --> 00:29:01,875 It came from herself. 255 00:29:03,708 --> 00:29:07,500 So, of course I asked Dee to bring proof that it was done. 256 00:29:09,958 --> 00:29:10,875 Have you got any? 257 00:29:13,875 --> 00:29:16,667 Damien-- Damien has the pictures on his phone. 258 00:29:18,208 --> 00:29:19,750 You can't blame me if he's not here. 259 00:29:21,917 --> 00:29:22,792 Please. 260 00:29:25,375 --> 00:29:27,750 -I want to see my sister. -She's not here. 261 00:29:28,333 --> 00:29:29,417 I just saw her come in. 262 00:29:30,333 --> 00:29:33,208 -Oh, you-- you mean her. -Hm. 263 00:29:33,917 --> 00:29:35,042 Show him who he means. 264 00:30:12,208 --> 00:30:14,500 This is Sophia. She tried to run. 265 00:30:15,458 --> 00:30:16,458 Now... 266 00:30:18,125 --> 00:30:21,542 Management have very specific 267 00:30:22,333 --> 00:30:25,000 rules about girls who try to run. 268 00:30:47,167 --> 00:30:49,208 Okay! Okay! Damien is dead! 269 00:30:50,292 --> 00:30:51,292 Did you kill him? 270 00:30:52,292 --> 00:30:54,417 No. The farmer did. 271 00:30:55,125 --> 00:30:56,458 Then I killed the farmer. 272 00:31:01,083 --> 00:31:01,958 See. 273 00:31:02,708 --> 00:31:04,417 Doesn't it feel good to tell the truth? 274 00:31:04,875 --> 00:31:07,167 Just, let me talk with her at least. 275 00:31:08,958 --> 00:31:10,750 She's working. She doesn't have time to talk. 276 00:31:16,333 --> 00:31:18,333 Don't feel too bad. This was gonna happen anyway. 277 00:31:18,542 --> 00:31:19,417 No! 278 00:31:37,042 --> 00:31:38,208 Hey! 279 00:31:38,292 --> 00:31:40,708 Let me out the fuck! Hey! 280 00:31:41,375 --> 00:31:43,250 Let me out the fuck! 281 00:31:45,875 --> 00:31:47,292 What going on in there, Jerome? 282 00:31:47,500 --> 00:31:48,875 Don't you be interfering with that body. 283 00:31:57,500 --> 00:31:58,500 Put the hammer down. 284 00:32:00,167 --> 00:32:01,167 Put it down! 285 00:32:04,250 --> 00:32:05,250 Well. 286 00:32:05,958 --> 00:32:06,833 Is it him? 287 00:32:07,708 --> 00:32:08,708 No. 288 00:32:09,750 --> 00:32:10,792 But I'd say, he knows. 289 00:32:12,083 --> 00:32:13,167 You're the farmer? 290 00:32:14,250 --> 00:32:16,292 You and me's gonna go and have a wee chat. 291 00:32:16,708 --> 00:32:17,917 Now if you mess me a bit, 292 00:32:18,333 --> 00:32:20,167 I'll splatter your head all over that wall. 293 00:32:21,292 --> 00:32:22,167 Happy enough? 294 00:32:23,250 --> 00:32:24,125 Come on. 295 00:32:40,458 --> 00:32:41,708 You should have brought your tractor. 296 00:32:41,833 --> 00:32:43,250 It might have been less conspicuous. 297 00:32:52,458 --> 00:32:54,125 How hard do you think it'll be to find a Polack 298 00:32:54,417 --> 00:32:56,083 and a culchie in a red camper van? 299 00:32:56,458 --> 00:32:59,125 -Shut your Jesus mouth. -Jesus, Donal. 300 00:33:00,042 --> 00:33:01,417 Get him in the fuck. 301 00:33:06,583 --> 00:33:07,583 Sorry for your trouble. 302 00:33:12,833 --> 00:33:14,208 That wasn't my sister. 303 00:33:15,542 --> 00:33:16,500 Oh. 304 00:33:20,417 --> 00:33:22,208 Well, she was belonging to somebody somewhere. 305 00:33:39,833 --> 00:33:41,625 I just want to ask him a lock of questions. 306 00:33:47,250 --> 00:33:48,667 Might be waiting a while. 307 00:33:56,333 --> 00:33:57,292 Could you eat? 308 00:34:45,458 --> 00:34:46,417 Get chatting. 309 00:34:47,542 --> 00:34:50,125 Go and shite, your dirty, bog-hopping whore. 310 00:34:53,083 --> 00:34:54,167 That's wild language. 311 00:34:56,333 --> 00:34:58,833 I bet a boy like you, ever spent a day in the bog. 312 00:34:59,375 --> 00:35:01,417 You just go around robbing old ladies. 313 00:35:02,792 --> 00:35:05,250 Why couldn't you just leave it at that? 314 00:35:06,875 --> 00:35:07,833 Don't know? 315 00:35:09,125 --> 00:35:10,250 Because she was a cunt? 316 00:35:23,125 --> 00:35:25,250 I'll not have anyone say a bad word about Florence. 317 00:35:25,333 --> 00:35:27,667 Bartosz, have you forgotten about your fucking sister? 318 00:35:27,792 --> 00:35:28,792 Never mind the sister. 319 00:35:30,208 --> 00:35:31,708 Look, if you just stop this now... 320 00:35:32,750 --> 00:35:33,667 I'll forget about it. 321 00:35:44,708 --> 00:35:47,208 Look, I didn't kill your mother, I wasn't even there! 322 00:35:47,375 --> 00:35:48,250 So, who did? 323 00:35:50,792 --> 00:35:52,292 Okay, okay, okay. 324 00:35:55,083 --> 00:35:56,750 All I know is, they wanted you dead. 325 00:35:57,208 --> 00:36:00,958 So, I sent this idiot and one of my better men to do it. 326 00:36:01,208 --> 00:36:03,792 Who's they? Is one of them a fancy looking sort of a boy? 327 00:36:07,083 --> 00:36:08,542 That's one way to describe him. 328 00:36:11,000 --> 00:36:14,333 His name is Trevor Ballantine. 329 00:36:15,417 --> 00:36:16,708 And who was the other one with him? 330 00:36:19,667 --> 00:36:20,708 That's the boss. 331 00:36:39,792 --> 00:36:40,792 Frankie? 332 00:36:41,292 --> 00:36:43,583 Come on up, I'm getting dressed. 333 00:36:51,167 --> 00:36:52,292 I'll just be a sec. 334 00:36:54,000 --> 00:36:54,917 No rush. 335 00:37:02,208 --> 00:37:04,083 I took a look at the new premises. 336 00:37:05,542 --> 00:37:06,667 They're expensive. 337 00:37:07,000 --> 00:37:08,208 Well, we can afford it. 338 00:37:09,833 --> 00:37:12,625 It would be good for us to be more upmarket. 339 00:37:13,375 --> 00:37:15,542 People are going there for one thing, Frankie. 340 00:37:16,250 --> 00:37:19,292 The outcome is always the same. Upmarket or not. 341 00:37:20,750 --> 00:37:22,417 -We could charge more. -Huh. 342 00:37:23,583 --> 00:37:25,458 With the quality of people we have, you wanna start 343 00:37:25,583 --> 00:37:27,833 charging the customers more, you're gonna have to offer 344 00:37:27,958 --> 00:37:31,292 something other than a better postcode. 345 00:37:32,417 --> 00:37:34,500 And then you get into specialist services. 346 00:37:35,167 --> 00:37:37,792 And then you start attracting... 347 00:37:39,208 --> 00:37:40,208 weirdos. 348 00:37:41,292 --> 00:37:43,000 And I've dealt with enough fucking weirdos 349 00:37:43,125 --> 00:37:44,208 in my time. 350 00:37:44,833 --> 00:37:47,750 Yes. Yes you have. 351 00:37:49,208 --> 00:37:50,208 Thank you, Trevor. 352 00:37:54,172 --> 00:37:55,458 So, how is Gavigan getting on? 353 00:37:56,125 --> 00:37:57,000 Good. 354 00:37:58,375 --> 00:37:59,375 He's all over it. 355 00:38:00,250 --> 00:38:03,667 So, this Frankie Pierce and Ballantine 356 00:38:04,042 --> 00:38:04,958 are burglars? 357 00:38:06,542 --> 00:38:07,542 Out on a job... 358 00:38:09,500 --> 00:38:12,250 get panicked when Florence wakes. 359 00:38:15,417 --> 00:38:16,417 And they kill her. 360 00:38:16,875 --> 00:38:19,292 Then they put you in charge of getting rid of me? 361 00:38:19,375 --> 00:38:20,625 You have no fucking clue. 362 00:38:22,583 --> 00:38:24,083 Well, if they weren't going to rob us, 363 00:38:24,167 --> 00:38:26,708 -why were they there? -I don't know. 364 00:38:30,375 --> 00:38:32,167 Watch him. I'm away for a slash. 365 00:38:46,333 --> 00:38:49,542 Bartosz. Bartosz come here. 366 00:38:52,125 --> 00:38:55,458 If you snip these cable-ties, I'll make sure Frankie 367 00:38:55,583 --> 00:38:56,750 never finds out about this. 368 00:39:07,500 --> 00:39:10,583 How about you just tell me what name Kaja is using, huh? 369 00:39:13,333 --> 00:39:15,958 Okay. They call her... 370 00:39:18,792 --> 00:39:19,917 Fuck! 371 00:39:22,833 --> 00:39:24,250 What in the name of Jesus? 372 00:39:27,458 --> 00:39:28,958 Useless as tits on a boar. 373 00:39:48,667 --> 00:39:49,583 Let me get through to you. 374 00:39:58,708 --> 00:39:59,583 Oh, come on. 375 00:40:15,208 --> 00:40:16,333 You, uh... 376 00:40:19,625 --> 00:40:21,250 You left something in the car... 377 00:40:23,042 --> 00:40:23,958 the other night. 378 00:40:25,833 --> 00:40:26,958 I was wondering where they were. 379 00:40:34,917 --> 00:40:36,000 Is it sorted? 380 00:40:36,083 --> 00:40:38,750 I'm in a fucking bind here, Trevor! 381 00:40:40,083 --> 00:40:41,250 Okay, slow down. 382 00:40:42,417 --> 00:40:43,833 Have you taken care of it? 383 00:40:44,333 --> 00:40:46,708 No I haven't fucking taken care of it. 384 00:40:47,458 --> 00:40:49,625 - He's chasing me right now. - Hey! 385 00:40:50,042 --> 00:40:52,542 - Who's chasing you? - Frankie? 386 00:40:54,917 --> 00:40:55,875 Oh, shit. 387 00:40:57,958 --> 00:40:59,042 Uh, the farmer. 388 00:40:59,208 --> 00:41:00,250 What have you told him? 389 00:41:00,583 --> 00:41:02,458 I'm sorry, Frankie. He's a fucking headcase! 390 00:41:02,875 --> 00:41:04,708 He burned me with a pot of beans. 391 00:41:17,417 --> 00:41:18,417 All over it? 392 00:41:19,583 --> 00:41:20,500 It's fine. 393 00:41:21,333 --> 00:41:22,333 We'll fix it. 394 00:41:40,208 --> 00:41:42,083 I'll make sure your sister knows, 395 00:41:42,875 --> 00:41:46,458 you're the reason, I'm sawing her hands and feet off. 396 00:41:50,000 --> 00:41:50,958 Hey boy! 397 00:41:58,167 --> 00:41:59,083 Oh, God. 398 00:42:00,667 --> 00:42:02,125 Oh, God. 399 00:42:12,625 --> 00:42:14,375 Is it bad? 400 00:42:18,208 --> 00:42:19,292 Please, help me. 401 00:42:20,458 --> 00:42:21,500 Where do I find Pierce? 402 00:42:21,750 --> 00:42:22,750 Please. 403 00:42:26,833 --> 00:42:28,875 -Take me to a hospital. -Donal, we should. 404 00:42:29,458 --> 00:42:31,042 I won't say anything! 405 00:42:35,125 --> 00:42:38,417 Alisha. They call your sister Alisha. 406 00:42:48,458 --> 00:42:50,458 Here. Come on now. 407 00:43:00,167 --> 00:43:01,292 We'll need a spade for that ground. 408 00:43:06,708 --> 00:43:08,708 Bartosz came in asking about his sister. 409 00:43:09,708 --> 00:43:12,208 - What sort of a name is Bartosz? - Polish. 410 00:43:13,500 --> 00:43:15,542 Him and Dee were supposed to do a hit on some farmer. 411 00:43:15,667 --> 00:43:17,833 But, uh, Dee never came back. 412 00:43:18,542 --> 00:43:20,750 How is it, that you are still here? 413 00:43:22,375 --> 00:43:23,875 He locked me in the store. 414 00:43:24,750 --> 00:43:26,750 You should have handled the farmer personally, Trevor. 415 00:43:26,875 --> 00:43:28,375 Isn't that what we pay Gavigan for? 416 00:43:28,875 --> 00:43:30,125 You're the fucking prick he saw. 417 00:43:31,458 --> 00:43:34,583 Jerome, which of these whores is the pole's sister? 418 00:43:35,833 --> 00:43:37,500 I can't remember her name, I mean... 419 00:43:38,167 --> 00:43:39,417 Oh, there's so many of them. 420 00:43:39,542 --> 00:43:41,500 But, what? You know, Jerome, being a big cunt 421 00:43:41,583 --> 00:43:43,125 isn't really good enough for anymore. 422 00:43:43,292 --> 00:43:44,875 You need to know shit as well. 423 00:43:45,333 --> 00:43:47,000 Listen to what's going on around you. 424 00:43:47,500 --> 00:43:48,833 Do you hear what I'm saying? 425 00:43:49,542 --> 00:43:50,417 Yeah. 426 00:43:51,167 --> 00:43:56,083 Do you hear what I'm fucking, fucking, saying? 427 00:43:59,375 --> 00:44:00,375 Yes, Frankie. 428 00:44:01,208 --> 00:44:03,083 You personally find out who this girl is, 429 00:44:03,167 --> 00:44:04,458 and you go along with him to see 430 00:44:04,667 --> 00:44:06,833 how someone with a fucking brain functions in the world. 431 00:44:09,083 --> 00:44:10,417 I'm gonna try Gavigan again. 432 00:44:21,500 --> 00:44:23,292 This is the third person I've buried this week. 433 00:44:32,667 --> 00:44:35,500 They instigated this. This is not our fault. 434 00:44:39,958 --> 00:44:43,583 I think, we may have to take some of the blame for this one. 435 00:44:59,000 --> 00:44:59,875 Hello? 436 00:45:00,083 --> 00:45:02,167 Oh, hi there. 437 00:45:02,708 --> 00:45:06,583 Uh, we should talk about this, before anyone else gets hurt. 438 00:45:07,583 --> 00:45:09,083 Same way as you talked to my ma? 439 00:45:09,667 --> 00:45:10,958 If that's how you want it. 440 00:45:13,917 --> 00:45:14,958 I just want to know... 441 00:45:15,417 --> 00:45:16,458 why? 442 00:45:16,542 --> 00:45:18,542 If you have to ask that, then you didn't know her 443 00:45:18,625 --> 00:45:19,583 that well at all. 444 00:45:20,208 --> 00:45:21,792 I know you think it was just a case 445 00:45:21,875 --> 00:45:23,958 of wrong place, wrong time. 446 00:45:24,625 --> 00:45:26,167 But believe me, she's had a target 447 00:45:26,250 --> 00:45:28,542 -on her back for years. -Target on her back? 448 00:45:30,625 --> 00:45:32,208 She was a wee innocent old doll. 449 00:45:34,250 --> 00:45:35,792 Yeah, you keep telling yourself that. 450 00:45:36,792 --> 00:45:38,292 I only have to tell myself it once. 451 00:45:39,750 --> 00:45:40,958 Target is on your back now. 452 00:45:44,667 --> 00:45:45,958 "Target is on your back?" 453 00:45:46,750 --> 00:45:48,375 Are you a fucking assassin now? 454 00:45:49,917 --> 00:45:51,250 Where are we going? 455 00:46:06,458 --> 00:46:08,000 -Donal? -You all right? 456 00:46:09,167 --> 00:46:10,708 Aye, middling enough I suppose. 457 00:46:13,042 --> 00:46:15,208 Nothing strange going on? 458 00:46:16,708 --> 00:46:17,625 Not that I know of. 459 00:46:20,167 --> 00:46:22,583 You and your mate wanna come in for a mug of tea? 460 00:46:23,000 --> 00:46:24,792 No, he's all right in the Van. 461 00:46:26,458 --> 00:46:27,583 I'll maybe take a quick drop. 462 00:46:36,583 --> 00:46:37,458 Oh, Lord. 463 00:46:38,292 --> 00:46:39,250 It's good to see you 464 00:46:39,417 --> 00:46:41,375 to have your mind off your mother anyway. 465 00:46:42,042 --> 00:46:42,917 There you go. 466 00:46:43,292 --> 00:46:44,417 Aye, speaking of that... 467 00:46:48,125 --> 00:46:49,250 Do you know this boy here? 468 00:46:52,000 --> 00:46:52,875 Where did you get this? 469 00:46:54,125 --> 00:46:56,417 Ma's room. Under a mattress. 470 00:46:57,458 --> 00:46:58,264 You know, uh, 471 00:46:58,364 --> 00:46:59,917 there was something, came through the letter box 472 00:47:00,000 --> 00:47:01,500 the other day, that you might be interested in. 473 00:47:04,958 --> 00:47:05,917 Eamon. 474 00:47:12,083 --> 00:47:13,167 He was a friend of hers. 475 00:47:14,667 --> 00:47:16,458 After your old boy died, he helped her out. 476 00:47:17,250 --> 00:47:18,375 He was very good to her. 477 00:47:19,167 --> 00:47:20,167 Was there... 478 00:47:22,667 --> 00:47:23,542 something going on? 479 00:47:24,125 --> 00:47:25,750 God, no. 480 00:47:25,875 --> 00:47:27,583 Ah, they were just good friends. 481 00:47:27,917 --> 00:47:29,375 He had his own family and all. 482 00:47:30,458 --> 00:47:32,833 That's the daughter there. Frances. 483 00:47:33,125 --> 00:47:34,208 He called her Frankie. 484 00:47:40,000 --> 00:47:41,000 What was his name? 485 00:47:42,875 --> 00:47:43,875 Joe Pierce. 486 00:47:46,375 --> 00:47:47,250 He died... 487 00:47:48,167 --> 00:47:49,167 years ago. 488 00:47:51,708 --> 00:47:53,958 Got involved with the wrong people at a time, 489 00:47:54,042 --> 00:47:55,208 when that was the thing to do. 490 00:47:57,917 --> 00:47:59,667 Them, same people then started to think 491 00:47:59,792 --> 00:48:02,292 that he was talking to the government. 492 00:48:04,500 --> 00:48:05,417 Your mother... 493 00:48:06,792 --> 00:48:07,958 Well, she tried to help him out. 494 00:48:09,417 --> 00:48:12,125 Let him hide out at the caravan, down on Montague beach but... 495 00:48:14,042 --> 00:48:15,208 They caught up with him. 496 00:48:16,917 --> 00:48:17,833 Killed him. 497 00:48:20,500 --> 00:48:22,042 I never knew anything about that. 498 00:48:24,083 --> 00:48:25,500 Your mother didn't want you to have any part 499 00:48:25,625 --> 00:48:26,833 of what went on back then. 500 00:48:29,292 --> 00:48:31,208 There's some bad friggers in this world. 501 00:48:32,458 --> 00:48:34,333 You're lucky, you did not have to deal with any of them. 502 00:48:36,625 --> 00:48:41,500 So, she took you and headed off to the glorious countryside. 503 00:48:43,333 --> 00:48:44,333 In another life, 504 00:48:44,583 --> 00:48:47,000 you could have been an oul townie, just like me. 505 00:48:47,833 --> 00:48:49,750 Ah! For Jesus' sake. 506 00:48:50,000 --> 00:48:51,917 Here we are. 507 00:48:53,042 --> 00:48:55,375 Huh. Might be a nice place for a wee bit of holidaying. 508 00:49:12,583 --> 00:49:13,458 So? 509 00:49:16,125 --> 00:49:17,833 Have you The Google, on that thing? 510 00:49:22,875 --> 00:49:24,042 "The Google?" 511 00:49:25,917 --> 00:49:27,542 Just type in the name "Joe Pierce" 512 00:49:27,667 --> 00:49:29,000 and less of the buck. 513 00:49:31,875 --> 00:49:35,000 There's a few recent news articles 514 00:49:35,125 --> 00:49:36,750 that mention Joe Pierce. 515 00:49:37,458 --> 00:49:38,333 Show me that. 516 00:49:44,958 --> 00:49:45,958 Give me the gist. 517 00:49:47,250 --> 00:49:49,958 "Former prominent IRA commander, Leo McMahon 518 00:49:50,042 --> 00:49:52,375 died in palliative care this week." 519 00:49:52,583 --> 00:49:55,042 Uh, "After a long battle with cancer. 520 00:49:55,333 --> 00:49:57,833 McMahon was suspected of carrying out a string 521 00:49:57,917 --> 00:50:00,750 of political murders with longtime collaborator 522 00:50:00,958 --> 00:50:02,083 Joe Pierce in the 70s." 523 00:50:02,208 --> 00:50:03,875 What has this got to do with anything? 524 00:50:05,625 --> 00:50:07,292 I dunno. Yet. 525 00:50:07,458 --> 00:50:09,875 Well, if you don't fucking know, can we go and get my sister? 526 00:50:10,208 --> 00:50:11,583 I told you, lad. We get Pierce first 527 00:50:11,708 --> 00:50:12,917 and then we go and get your sister. 528 00:50:13,042 --> 00:50:13,917 Right. 529 00:50:16,042 --> 00:50:17,750 What if getting Kaja, could get you to Pierce? 530 00:50:18,583 --> 00:50:20,750 Remember how I said, I tracked her down before? 531 00:50:21,750 --> 00:50:23,000 She told me about Pierce. 532 00:50:24,375 --> 00:50:26,417 She knew about her business, where she lives. 533 00:50:30,042 --> 00:50:31,167 They have mad orgies there. 534 00:50:31,667 --> 00:50:33,125 And how does your sister know all of this? 535 00:50:35,583 --> 00:50:37,750 They would make her take part. 536 00:50:41,042 --> 00:50:43,000 She knows where Frankie Pierce lives, Donal. 537 00:50:43,500 --> 00:50:44,583 I-- I know the number. 538 00:50:45,375 --> 00:50:47,292 Now I know the name they've given her. 539 00:50:48,000 --> 00:50:49,833 You just have to call and arrange to meet. 540 00:50:49,958 --> 00:50:51,208 Away and shite. 541 00:50:51,875 --> 00:50:53,333 They know me and they know my voice. 542 00:50:53,417 --> 00:50:55,292 So, you have to call and ask for Alisha. 543 00:50:55,375 --> 00:50:56,458 And say what? 544 00:50:56,542 --> 00:50:59,125 Just pretend you're lonely and you need some company. 545 00:50:59,500 --> 00:51:00,750 -What? -Come on. Come on! 546 00:51:01,250 --> 00:51:02,500 Paper Lantern Chinese, 547 00:51:02,583 --> 00:51:03,917 -how can I help? -Hello? 548 00:51:04,292 --> 00:51:05,292 Uh. 549 00:51:07,208 --> 00:51:08,292 Is Alisha about? 550 00:51:09,208 --> 00:51:11,000 Sorry, no one by that name works here. 551 00:51:11,292 --> 00:51:12,875 Oh. Right. Uh... 552 00:51:14,833 --> 00:51:16,500 Anything else, I can help you with? 553 00:51:18,292 --> 00:51:21,833 No, I just wanted to speak to Alisha. 554 00:51:22,958 --> 00:51:24,708 I'm afraid, you've got the wrong number. 555 00:51:29,542 --> 00:51:30,583 They hung up. 556 00:51:30,875 --> 00:51:33,000 It's a-- It's a Chinese take away. 557 00:51:33,125 --> 00:51:34,583 So, not a whore in the place. 558 00:51:37,625 --> 00:51:38,500 Sorry. 559 00:51:39,500 --> 00:51:40,625 There's no need for that language. 560 00:51:41,417 --> 00:51:42,292 It's a front. 561 00:51:43,208 --> 00:51:44,500 Just try again. 562 00:51:47,917 --> 00:51:49,167 Paper Lantern Chinese. 563 00:51:49,500 --> 00:51:50,750 Hi, uh, hello, 564 00:51:51,417 --> 00:51:55,042 I meant to say to you earlier, um... 565 00:51:56,125 --> 00:51:59,375 Gavigan gave me this number and told me to ask for Alisha. 566 00:52:05,333 --> 00:52:06,792 Continental Apartments. 567 00:52:06,875 --> 00:52:07,750 Six o'clock. 568 00:52:07,833 --> 00:52:08,833 Uh. 569 00:52:09,583 --> 00:52:11,958 We're on. That's six o'clock. 570 00:52:16,250 --> 00:52:17,667 We'll need to lie low for a while. 571 00:52:20,000 --> 00:52:21,708 And-- and we also need 572 00:52:22,042 --> 00:52:23,625 to get you something else to wear. 573 00:52:29,875 --> 00:52:31,750 Hang on, I'll go and see if Eamon has a suit. 574 00:52:54,500 --> 00:52:56,458 I-- I don't understand. 575 00:52:59,333 --> 00:53:00,958 Did you never hear of hiding in plain sight? 576 00:53:04,167 --> 00:53:06,042 ♪ ...to break the ice ♪ 577 00:53:06,792 --> 00:53:11,208 ♪ See if we click girl Sure feels right ♪ 578 00:53:11,333 --> 00:53:13,833 ♪ I'm tired of being single... ♪ 579 00:53:24,042 --> 00:53:25,583 Tell me you have positive news. 580 00:53:26,875 --> 00:53:28,167 We've found the Pole's sister. 581 00:53:28,917 --> 00:53:29,958 You have her? 582 00:53:30,458 --> 00:53:32,750 Jerome's on his way. I'm coming to lift you. 583 00:53:33,375 --> 00:53:34,583 Put the foot down. 584 00:53:36,583 --> 00:53:37,750 Mum? 585 00:53:39,167 --> 00:53:40,792 Why are you not doing your homework? 586 00:53:43,375 --> 00:53:44,333 What are you doing? 587 00:53:44,750 --> 00:53:47,583 I'm just reading some stories... 588 00:53:48,667 --> 00:53:50,000 about your granddad. 589 00:53:51,667 --> 00:53:52,542 Why? 590 00:53:54,208 --> 00:53:56,917 Because it's important to remember people. 591 00:54:01,167 --> 00:54:02,833 And he would have loved to have met you. 592 00:54:04,875 --> 00:54:06,208 And he would have been really annoyed 593 00:54:06,292 --> 00:54:08,000 that you haven't finished your homework. 594 00:54:09,500 --> 00:54:10,417 So, go on. 595 00:54:27,250 --> 00:54:28,125 Relax. 596 00:54:29,500 --> 00:54:30,833 You-- you look fine. 597 00:54:33,042 --> 00:54:34,042 I look like a tube. 598 00:54:36,250 --> 00:54:37,125 Almost time. 599 00:54:43,583 --> 00:54:44,708 Gimme your number. 600 00:54:45,292 --> 00:54:46,583 In case, I need you to come in. 601 00:54:47,292 --> 00:54:49,875 -Oh, uh. O-- -Oh, hold. Hang on. 602 00:54:51,333 --> 00:54:54,625 O, seven, double eight... 603 00:54:55,625 --> 00:54:56,500 ...six. 604 00:55:24,917 --> 00:55:25,833 All right, mate. 605 00:55:27,042 --> 00:55:27,917 Hello. 606 00:55:32,875 --> 00:55:33,750 How you doing? 607 00:55:34,667 --> 00:55:35,583 All right. 608 00:55:38,875 --> 00:55:40,292 -Another 50, boss. -Eh? 609 00:55:52,708 --> 00:55:53,625 In you go. 610 00:56:03,375 --> 00:56:04,583 Behave yourself. 611 00:56:42,083 --> 00:56:44,375 Hello. Would you like a drink? 612 00:56:45,458 --> 00:56:46,458 How you doing, Kaja? 613 00:56:48,458 --> 00:56:50,125 Your-- your brother tracked you down. 614 00:56:53,208 --> 00:56:55,333 Uh, I-- I told you... 615 00:56:56,333 --> 00:56:59,042 uh, I'll be good now. I'll behave. 616 00:56:59,167 --> 00:57:01,458 Just, please don't hurt him. 617 00:57:01,625 --> 00:57:03,333 No, no, no. Bartosz is with me. 618 00:57:04,958 --> 00:57:06,167 Come on we need to leave. 619 00:57:07,250 --> 00:57:08,792 Look-- look, he's been trying to get at you now, 620 00:57:08,875 --> 00:57:10,083 for a lock of weeks. 621 00:57:20,667 --> 00:57:21,583 There you are. 622 00:57:33,000 --> 00:57:34,958 - Kaja? - Bartosz? 623 00:57:39,167 --> 00:57:40,042 We're coming out. 624 00:57:41,167 --> 00:57:42,042 Hurry. 625 00:57:46,208 --> 00:57:48,750 -What about him? -Go, you and get ready. 626 00:57:49,917 --> 00:57:50,875 I'll worry about him. 627 00:57:57,917 --> 00:57:58,917 What's your name? 628 00:57:59,542 --> 00:58:00,417 Donal. 629 00:58:00,917 --> 00:58:02,042 How do you know my brother? 630 00:58:02,667 --> 00:58:04,750 -He tried to kill me. -What? 631 00:58:06,125 --> 00:58:07,792 Now, it's uh-- It's all sorted now though. 632 00:58:15,208 --> 00:58:16,208 Help! 633 00:58:16,625 --> 00:58:18,958 Help me! Help me! 634 00:58:19,833 --> 00:58:21,000 Help me! 635 00:58:36,917 --> 00:58:39,167 -Where does Frankie Pierce live? -Who? 636 00:58:39,875 --> 00:58:42,958 You know, your woman who runs them orgies. 637 00:58:43,875 --> 00:58:45,542 What the fuck are you talking about? 638 00:58:49,333 --> 00:58:50,583 Your brother is some boy. 639 00:59:02,500 --> 00:59:04,083 Come on, boy, tell me about Pierce. 640 00:59:04,208 --> 00:59:05,417 Fuck off. 641 00:59:09,292 --> 00:59:10,417 What are you doing? Come on. 642 00:59:13,375 --> 00:59:14,458 Where the fuck are they? 643 00:59:32,833 --> 00:59:33,875 I don't know 644 00:59:34,000 --> 00:59:35,250 anything about Pierce. 645 00:59:35,417 --> 00:59:36,583 Well, what about Ballantine? 646 00:59:38,250 --> 00:59:39,917 I know you're a lying shite. 647 00:59:43,042 --> 00:59:44,417 Oh, fuck! 648 00:59:49,792 --> 00:59:51,750 Okay, all right, fuck! 649 00:59:52,208 --> 00:59:54,958 Okay, all right, all right, all right, all right. 650 00:59:56,958 --> 00:59:58,458 Okay. Pass me the pen. 651 01:00:14,625 --> 01:00:15,750 Well, holy fuck. 652 01:01:33,667 --> 01:01:34,833 Jesus Christ. 653 01:01:54,292 --> 01:01:55,500 It's so fucking good to see you. 654 01:02:55,250 --> 01:02:56,167 Lovely. 655 01:02:56,583 --> 01:02:57,625 Help! 656 01:03:06,250 --> 01:03:07,167 Jerome's dead. 657 01:03:08,292 --> 01:03:09,208 Sure he is. 658 01:03:09,583 --> 01:03:11,750 It's for the best. Probably. 659 01:03:18,083 --> 01:03:20,500 -What did you tell the farmer? -Nothing... 660 01:03:21,792 --> 01:03:22,833 about you. 661 01:03:24,292 --> 01:03:27,625 My head feels like it's bleeding from the inside. 662 01:03:28,208 --> 01:03:29,333 Jeez. 663 01:03:29,917 --> 01:03:31,083 That's not good. 664 01:03:31,750 --> 01:03:33,458 Here let me help you with that. 665 01:03:35,500 --> 01:03:36,708 Frankie. 666 01:03:37,333 --> 01:03:39,375 We already have one dead body to deal with. 667 01:03:41,042 --> 01:03:42,083 It's okay, Trevor. 668 01:03:42,833 --> 01:03:44,667 And what was it you said? 669 01:03:47,417 --> 01:03:48,625 "We'll fix this." 670 01:03:49,708 --> 01:03:50,625 Yeah. 671 01:03:51,583 --> 01:03:54,417 Cunt! Cunt! Cunt! 672 01:03:54,583 --> 01:03:58,125 Cunt! Cunt! 673 01:04:33,667 --> 01:04:34,708 We'll manage somehow. 674 01:04:36,458 --> 01:04:39,083 I could've taken something yesterday. It didn't occur to me. 675 01:04:47,042 --> 01:04:48,667 She knows nothing about Pierce. 676 01:04:50,708 --> 01:04:52,292 Orgies, my hole. 677 01:04:52,583 --> 01:04:54,167 I had to tell you something. 678 01:04:54,792 --> 01:04:56,250 And you almost got her killed. 679 01:04:57,625 --> 01:05:00,333 I've an address for that hole, Ballantine works out of. 680 01:05:00,458 --> 01:05:02,875 Oh, you're barely able to stand up. 681 01:05:02,958 --> 01:05:03,958 Oh, youse don't have to go. 682 01:05:06,167 --> 01:05:07,125 I want to. 683 01:05:07,708 --> 01:05:09,042 Whoa, whoa, whoa, whoa. 684 01:05:09,708 --> 01:05:11,208 We just freed you from these people. 685 01:05:11,292 --> 01:05:13,042 Yeah, both of you did. 686 01:05:17,625 --> 01:05:20,125 Jesus, you are-- You are both as bad as each other. 687 01:05:20,583 --> 01:05:21,958 Put that into your sat-nav. 688 01:05:34,000 --> 01:05:35,375 Were you and your mother close? 689 01:05:39,125 --> 01:05:40,167 Close enough, aye. 690 01:05:41,417 --> 01:05:42,792 Why do you think, they do this to her? 691 01:05:43,625 --> 01:05:44,958 Frankie thought, she had something to do 692 01:05:45,042 --> 01:05:46,500 with her father's death. But... 693 01:05:47,833 --> 01:05:48,875 she's wrong. 694 01:05:51,375 --> 01:05:53,042 Do you have anyone else, back home? 695 01:05:55,417 --> 01:05:56,875 No. 696 01:05:58,125 --> 01:06:00,292 But I'm dead on. What about you? 697 01:06:01,292 --> 01:06:03,667 We have a... big family. 698 01:06:04,625 --> 01:06:06,167 But I didn't appreciate them. 699 01:06:07,208 --> 01:06:08,875 I wanted to escape, so I did. 700 01:06:11,167 --> 01:06:12,833 I got to London. 701 01:06:13,875 --> 01:06:16,750 I was excited, nervous, being on my own. 702 01:06:18,833 --> 01:06:19,750 And... 703 01:06:22,083 --> 01:06:23,792 Then, one day it just happened. 704 01:06:27,542 --> 01:06:29,833 They took me in the middle of the street. In... 705 01:06:31,417 --> 01:06:32,458 broad daylight. 706 01:06:34,667 --> 01:06:35,708 And brought me here. 707 01:06:41,083 --> 01:06:42,875 After a while, I just stopped fighting. 708 01:06:48,042 --> 01:06:49,000 That's tara. 709 01:06:50,583 --> 01:06:51,750 What does "tara" mean? 710 01:06:53,542 --> 01:06:54,542 Bad. 711 01:06:57,500 --> 01:06:59,542 Thanks for helping-- Help me back there. 712 01:07:00,208 --> 01:07:01,708 I meant to say to you earlier, but... 713 01:07:01,833 --> 01:07:02,750 It's okay. 714 01:07:03,417 --> 01:07:06,458 It didn't feel real, the way his body slumped over. 715 01:07:09,292 --> 01:07:10,500 I keep seeing it. 716 01:07:12,042 --> 01:07:13,000 Aye. 717 01:07:19,667 --> 01:07:20,792 That's the boy there. 718 01:07:23,250 --> 01:07:24,625 A "tara" man. 719 01:07:27,250 --> 01:07:29,833 You say that all right. 720 01:08:02,750 --> 01:08:03,750 Frankie. 721 01:08:05,208 --> 01:08:06,167 You sure? 722 01:08:07,417 --> 01:08:08,375 I'm sure, all right. 723 01:08:13,208 --> 01:08:14,417 Whoa, whoa, whoa, whoa. 724 01:08:15,042 --> 01:08:17,375 -Whoa, here? -It's a good enough spot. 725 01:08:23,708 --> 01:08:24,708 Look at this shit. 726 01:08:26,042 --> 01:08:26,958 Look. 727 01:08:31,125 --> 01:08:32,167 Let me see. 728 01:08:38,708 --> 01:08:41,125 Fair enough. We'll come back when the child's asleep. 729 01:09:08,667 --> 01:09:10,000 Hang on, who's that? 730 01:09:22,750 --> 01:09:23,875 Did they follow us? 731 01:09:24,500 --> 01:09:25,750 They must have got to Eamon. 732 01:09:26,417 --> 01:09:28,083 There will probably, still be someone there. 733 01:09:28,708 --> 01:09:29,625 I hope so. 734 01:09:29,708 --> 01:09:31,708 Hey, Donal, I have just got Kaja back. 735 01:09:31,792 --> 01:09:33,083 You do what you want, Bartosz, but... 736 01:09:33,833 --> 01:09:35,167 Child or no child, Frankie's not going 737 01:09:35,292 --> 01:09:36,750 to get away with killing an innocent woman. 738 01:09:37,833 --> 01:09:39,750 But what if, she wasn't innocent, Donal? 739 01:09:47,333 --> 01:09:48,417 What did you say? 740 01:09:49,292 --> 01:09:52,000 I think you should stop and go home. 741 01:09:53,083 --> 01:09:56,125 I asked you a question. What did you say? 742 01:09:56,583 --> 01:09:58,083 You don't know the full story. 743 01:09:59,208 --> 01:10:00,958 No-one seems to know the full story. 744 01:10:01,042 --> 01:10:02,375 That's the problem with this country. 745 01:10:02,500 --> 01:10:03,875 Maybe, Frankie had a reason. 746 01:10:04,000 --> 01:10:05,167 -Get the fuck off me! -Stop it! 747 01:10:05,292 --> 01:10:06,792 Stop it! Both of you! 748 01:10:07,333 --> 01:10:08,875 You're gonna get us all fucking killed! 749 01:10:09,125 --> 01:10:10,875 I'm not gonna be part of it anymore. 750 01:10:11,333 --> 01:10:12,375 You feel the same way, Kaja? 751 01:10:12,875 --> 01:10:14,417 I didn't know she had a child. 752 01:10:15,083 --> 01:10:16,167 Youse are some craic. 753 01:10:17,333 --> 01:10:19,708 Both of youse can get out, right here and now. 754 01:10:20,667 --> 01:10:22,083 We're on the side of the road! 755 01:10:22,542 --> 01:10:24,708 I was gonna shoot you in my shed when we first met, 756 01:10:24,833 --> 01:10:26,125 so you're not doing too bad. 757 01:10:27,458 --> 01:10:28,542 Fuck you, Donal. 758 01:10:36,750 --> 01:10:38,792 You didn't kill me because I didn't deserve it. 759 01:10:41,958 --> 01:10:43,125 That'll get youse both a flight. 760 01:10:48,625 --> 01:10:49,833 And you'll need that too. 761 01:11:02,667 --> 01:11:04,750 -What you making there? -Ice-cream! 762 01:11:05,000 --> 01:11:06,000 What flavor? 763 01:11:06,375 --> 01:11:07,458 Vanilla. 764 01:11:17,292 --> 01:11:18,292 You find him? 765 01:11:18,375 --> 01:11:19,708 At a caravan park. 766 01:11:20,000 --> 01:11:21,292 Sensational. 767 01:11:22,042 --> 01:11:23,500 But, uh... 768 01:11:24,250 --> 01:11:26,167 They saw me. I'm still looking. 769 01:11:26,833 --> 01:11:28,792 Sorry, Frankie. I'll get them. 770 01:11:30,333 --> 01:11:32,125 Well? 771 01:11:34,417 --> 01:11:37,208 Your mummy is surrounded by silly men, pet. 772 01:11:38,750 --> 01:11:39,667 Don't worry. 773 01:11:41,208 --> 01:11:42,125 We'll get him. 774 01:11:43,042 --> 01:11:44,083 Will we? 775 01:11:48,083 --> 01:11:50,375 You should have handled the farmer personally, Trevor. 776 01:11:50,625 --> 01:11:52,000 That's not really my area. 777 01:11:52,750 --> 01:11:54,417 You were the silly man he saw. 778 01:11:54,542 --> 01:11:57,000 Yes I know. But I was only there for you. 779 01:11:57,375 --> 01:11:58,625 Because I pay you. 780 01:12:00,833 --> 01:12:03,458 Oh, you think, because we fucked once, 781 01:12:04,333 --> 01:12:05,875 that you have to run around looking after me? 782 01:12:06,333 --> 01:12:08,708 I told you not to kill her. 783 01:12:08,833 --> 01:12:10,500 -Listen-- -If you use the word "Kill", 784 01:12:10,917 --> 01:12:12,333 in front of my daughter again, 785 01:12:13,000 --> 01:12:14,708 I'll shoot you through both eyes. 786 01:12:19,000 --> 01:12:21,333 You pay me for advice. 787 01:12:21,583 --> 01:12:23,375 No, I don't. 788 01:12:25,333 --> 01:12:26,333 What? 789 01:12:27,333 --> 01:12:28,458 You're sacked. 790 01:12:29,208 --> 01:12:31,083 Get out. Without making a fuss. 791 01:12:33,625 --> 01:12:37,042 -Come on, Frankie. -Come on, Trevor. 792 01:12:38,792 --> 01:12:40,250 You know how this will go. 793 01:12:41,333 --> 01:12:44,292 -Say goodbye to Trevor, pet. -Goodbye, Trevor. 794 01:12:45,042 --> 01:12:46,208 Goodbye, Trevor. 795 01:12:53,208 --> 01:12:54,167 Bye, Josie. 796 01:13:07,542 --> 01:13:09,083 - Look, Frankie-- - Come get me. 797 01:13:09,833 --> 01:13:11,333 I know where the farmer is going. 798 01:14:44,292 --> 01:14:46,000 Jesus, Eamon, what are you doing up here? 799 01:14:47,792 --> 01:14:49,708 I thought my mobile was up here. 800 01:14:50,583 --> 01:14:52,542 Can't find the fucking thing. 801 01:14:54,750 --> 01:14:58,208 Forget about it. I wasn't trying to call an ambulance. 802 01:14:58,750 --> 01:14:59,875 I was trying to call you. 803 01:15:00,958 --> 01:15:03,792 I left half my guts out there on the stairs. 804 01:15:04,625 --> 01:15:06,333 Fuck. Fuck! 805 01:15:07,292 --> 01:15:08,500 You need to stop. 806 01:15:09,792 --> 01:15:11,500 Leave Frankie Peirce alone. 807 01:15:13,667 --> 01:15:16,083 -Call it a draw. -It's not a draw. 808 01:15:16,958 --> 01:15:20,292 -I know you idolized your ma. -Now, Eamon. Don't. 809 01:15:20,750 --> 01:15:23,125 I should have told you the minute you turned up here. 810 01:15:25,875 --> 01:15:27,750 Maybe none of this would have happened. 811 01:15:29,125 --> 01:15:30,500 I would still have my guts. 812 01:15:31,583 --> 01:15:32,708 Should have told me what? 813 01:15:36,833 --> 01:15:40,958 She was having an affair with Joe Pierce, but... 814 01:15:42,792 --> 01:15:45,208 She still gave him up to Leo and his boys. 815 01:15:46,833 --> 01:15:48,333 Because they threatened you. 816 01:15:51,917 --> 01:15:54,208 That's not true. That's not true. 817 01:15:56,375 --> 01:15:58,042 Frankie found out. 818 01:16:00,208 --> 01:16:01,917 And she couldn't let it lie. 819 01:16:02,417 --> 01:16:04,875 Just like you can't let it lie. 820 01:16:06,125 --> 01:16:09,667 And the whole fucking thing goes on and on. 821 01:16:13,667 --> 01:16:16,000 Make sure they clean my stairs. 822 01:16:23,583 --> 01:16:24,583 Eamon? 823 01:16:36,875 --> 01:16:37,792 Fuck. 824 01:16:53,875 --> 01:16:55,042 Sorry, horse. 825 01:16:59,250 --> 01:17:00,417 Let me go in first. 826 01:17:01,417 --> 01:17:03,208 When you see him, don't hesitate. 827 01:17:03,667 --> 01:17:04,958 I know you like fucking around, 828 01:17:05,083 --> 01:17:06,833 slicing bellies and all that shit. 829 01:17:07,292 --> 01:17:09,375 Which is something we're going to talk about down the road. 830 01:17:10,083 --> 01:17:11,375 We're not the Shankill Butchers. 831 01:17:11,583 --> 01:17:12,583 I know. 832 01:17:13,083 --> 01:17:14,750 I'll be grand. He's only a farmer. 833 01:17:14,875 --> 01:17:16,208 Well, that must be why, he's not causing 834 01:17:16,292 --> 01:17:17,333 any problems then. 835 01:17:17,833 --> 01:17:19,833 Go in shooting and less of the backchat. 836 01:17:20,083 --> 01:17:22,333 -Or it'd be you getting sliced. -Right. 837 01:17:51,458 --> 01:17:53,542 Up. Slowly. 838 01:18:23,042 --> 01:18:24,042 Bollocks. 839 01:18:36,458 --> 01:18:37,542 Give me that pistol. 840 01:18:39,083 --> 01:18:40,042 Fuck. 841 01:18:48,458 --> 01:18:51,375 Now, we're going out to the van... slowly. 842 01:18:52,750 --> 01:18:53,750 If you try anything... 843 01:18:54,750 --> 01:18:55,833 you'll get the barrel. 844 01:18:56,875 --> 01:18:57,917 Happy enough? 845 01:19:02,375 --> 01:19:03,500 Okay, Donal. 846 01:19:04,542 --> 01:19:05,542 You're the boss. 847 01:19:13,167 --> 01:19:14,250 You're driving. 848 01:20:04,792 --> 01:20:06,625 Any chance I could answer that? 849 01:20:07,542 --> 01:20:08,583 No. 850 01:20:14,000 --> 01:20:15,542 Oh, I know where we're going. 851 01:20:16,667 --> 01:20:17,667 Just reaching now. 852 01:20:49,667 --> 01:20:50,542 What are you doing? 853 01:20:54,542 --> 01:20:55,708 Taking care of this. 854 01:21:02,958 --> 01:21:03,833 Go to sleep. 855 01:21:27,542 --> 01:21:28,875 So, here we are. 856 01:21:40,000 --> 01:21:41,042 Speak. 857 01:21:41,792 --> 01:21:43,458 The fucking farmer has Frankie. 858 01:21:44,375 --> 01:21:45,292 Where are you? 859 01:22:34,583 --> 01:22:35,792 Is that Donal's blood? 860 01:22:39,375 --> 01:22:40,375 He's not here. 861 01:22:43,333 --> 01:22:44,625 Do you know where they went? 862 01:22:47,833 --> 01:22:48,833 No. 863 01:22:49,625 --> 01:22:51,333 You've just spent a couple of days together. 864 01:22:53,667 --> 01:22:55,917 And you have no idea, where they might be going? 865 01:22:59,542 --> 01:23:00,500 If he's got her... 866 01:23:01,917 --> 01:23:02,875 then it's over. 867 01:23:05,500 --> 01:23:06,417 I'm leaving. 868 01:23:07,708 --> 01:23:08,708 And you should as well. 869 01:23:14,375 --> 01:23:15,542 Not just yet. 870 01:23:41,250 --> 01:23:43,833 Ah, fuck, fuck, fuck! 871 01:24:13,917 --> 01:24:15,333 I know there was something... 872 01:24:17,667 --> 01:24:19,583 going on between Florence and your da. 873 01:24:23,208 --> 01:24:25,208 I know she gave him up to Leo and his boys. 874 01:24:28,792 --> 01:24:31,208 But what she did, she did it to protect me. 875 01:24:31,958 --> 01:24:33,167 I can understand that. 876 01:24:35,333 --> 01:24:36,958 A mother protecting her son. 877 01:24:37,708 --> 01:24:38,875 That's all it was. 878 01:24:41,500 --> 01:24:45,333 I went to see Leo McMahon in the hospice before he died. 879 01:24:46,750 --> 01:24:47,917 It was disgusting. 880 01:24:48,958 --> 01:24:52,083 Surrounded by nurses and doctors caring for him. 881 01:24:54,208 --> 01:24:56,625 I wanted to strangle him with his catheter. But I didn't. 882 01:24:57,667 --> 01:24:58,750 I made him talk. 883 01:25:00,250 --> 01:25:02,250 And the things he told me... 884 01:25:02,750 --> 01:25:03,958 You're just looking more time. 885 01:25:14,292 --> 01:25:16,625 Leo came here because Florence told him to. 886 01:25:17,583 --> 01:25:19,458 But when he got here, somebody had shot my father 887 01:25:19,542 --> 01:25:20,625 once through the jaw. 888 01:25:22,833 --> 01:25:24,417 The police found Leo at the scene. 889 01:25:25,042 --> 01:25:26,625 I'm sure you've googled the rest. 890 01:25:31,750 --> 01:25:33,167 Leo told you a pack of lies. 891 01:25:34,625 --> 01:25:35,833 Oh, that's what I thought. 892 01:25:39,333 --> 01:25:41,375 Which is why I went to see your ma. 893 01:26:07,292 --> 01:26:08,708 What are you fucking smiling at? 894 01:26:09,417 --> 01:26:10,292 You... 895 01:26:11,125 --> 01:26:12,458 look so like him. 896 01:26:17,083 --> 01:26:18,208 Everyone says that. 897 01:26:19,542 --> 01:26:20,625 The same eyes. 898 01:26:21,708 --> 01:26:23,167 The same shape of a face. 899 01:26:24,000 --> 01:26:26,250 We never had a pile of time together but... 900 01:26:28,292 --> 01:26:30,958 I still remember every detail. 901 01:26:34,500 --> 01:26:35,458 Him. 902 01:26:36,375 --> 01:26:39,208 The caravan. Our wee beach. 903 01:26:42,417 --> 01:26:43,458 He loved the water. 904 01:26:45,708 --> 01:26:48,833 Even if it was raining, it was nice to get away... 905 01:26:50,333 --> 01:26:51,792 from the madness of Belfast. 906 01:26:55,417 --> 01:26:58,417 The odd time... we would even... 907 01:26:59,875 --> 01:27:01,000 spend the night. 908 01:27:01,792 --> 01:27:03,375 Who did you call to come and kill him? 909 01:27:04,333 --> 01:27:05,333 What? 910 01:27:05,417 --> 01:27:09,208 I-- I could never have done that. I loved him. 911 01:27:09,333 --> 01:27:11,458 -No, don't say that. -It's the truth. 912 01:27:11,958 --> 01:27:15,375 I loved him, I loved him more than myself. 913 01:27:15,833 --> 01:27:17,708 More than my own son. 914 01:27:19,583 --> 01:27:21,625 You wouldn't understand. 915 01:27:22,083 --> 01:27:23,000 Why? 916 01:27:23,083 --> 01:27:25,708 I can tell by looking at you, that you've never felt 917 01:27:25,833 --> 01:27:27,083 anything like that. 918 01:27:36,167 --> 01:27:38,292 And he loved me as well. 919 01:27:41,833 --> 01:27:43,125 But that didn't matter. 920 01:27:43,875 --> 01:27:44,917 He had a family. 921 01:27:46,833 --> 01:27:50,250 That night he told me, it was over. 922 01:27:52,167 --> 01:27:53,250 He put on his coat. 923 01:27:54,625 --> 01:27:55,708 He lifted his bag. 924 01:27:57,583 --> 01:28:00,958 He said he would never be coming back to the beach. 925 01:28:04,708 --> 01:28:07,792 His gun was sitting on the table. Oh, God. 926 01:28:10,500 --> 01:28:13,833 Oh, God. I'm so sorry. 927 01:28:15,083 --> 01:28:16,583 Are you fucking joking me? 928 01:28:17,417 --> 01:28:21,167 I-- I just wanted to stop him leaving. 929 01:28:21,500 --> 01:28:22,875 I didn't mean it. I didn't mean it. 930 01:28:22,958 --> 01:28:24,472 Aye, well, you covered your tracks, 931 01:28:24,572 --> 01:28:26,250 so you mustn't have been too fucking sad. 932 01:28:26,375 --> 01:28:28,792 You knew the police would arrest Leo so you called them both. 933 01:28:29,167 --> 01:28:31,708 I had to. If I went to prison, 934 01:28:32,417 --> 01:28:35,125 Donal would have been left on his own. 935 01:28:38,583 --> 01:28:40,583 Things would have been so much different... 936 01:28:42,625 --> 01:28:45,250 if neither of us had children. 937 01:28:47,958 --> 01:28:49,625 Donal! Help me! 938 01:28:53,833 --> 01:28:56,208 I was five years old when she killed him. 939 01:29:00,125 --> 01:29:01,125 I loved my daddy. 940 01:29:04,792 --> 01:29:06,708 And now you're gonna do the same to me. 941 01:29:08,083 --> 01:29:09,333 Because that's what you do? 942 01:29:11,875 --> 01:29:12,875 Isn't it? 943 01:29:20,625 --> 01:29:21,625 Turn around. 944 01:29:31,875 --> 01:29:32,833 How do you feel? 945 01:29:33,542 --> 01:29:35,667 Leaving a little girl without her mother? 946 01:30:01,542 --> 01:30:02,708 I feel sorry for her. 947 01:30:04,792 --> 01:30:05,875 Having a mother like you. 948 01:30:09,333 --> 01:30:10,458 That's the end of it now. 949 01:30:11,500 --> 01:30:12,375 Okay? 950 01:30:17,625 --> 01:30:18,542 What? 951 01:30:58,458 --> 01:30:59,625 Sure that's not even load. 952 01:31:39,167 --> 01:31:40,500 It's all over, Bartosz. 953 01:31:42,417 --> 01:31:44,542 - I gave her the chance, but-- - What's over? 954 01:31:47,292 --> 01:31:48,292 What have you done? 955 01:31:52,167 --> 01:31:53,083 Where's Bartosz? 956 01:31:54,833 --> 01:31:57,083 He's here. With me. 957 01:31:59,750 --> 01:32:00,750 Please. 958 01:32:02,167 --> 01:32:03,167 The cub didn't do anything. 959 01:32:04,167 --> 01:32:05,250 He had no part in this. 960 01:32:09,375 --> 01:32:10,500 Oh, Jesus. 961 01:32:11,042 --> 01:32:12,708 Let him go, and I'll come up there to you. 962 01:32:13,417 --> 01:32:14,708 Donal! Just go! 963 01:32:15,917 --> 01:32:16,917 Let me talk to him. 964 01:32:41,292 --> 01:32:42,375 Donal. 965 01:32:42,958 --> 01:32:44,583 Why in under Jesus, did you come back? 966 01:32:47,875 --> 01:32:48,875 Wanted to help. 967 01:32:50,917 --> 01:32:52,042 Ballsed it up I guess. 968 01:32:53,042 --> 01:32:54,875 I'm sorry, cub. 969 01:32:56,667 --> 01:32:57,708 You were right. 970 01:32:58,833 --> 01:32:59,958 I should have listened. 971 01:33:01,625 --> 01:33:03,583 Look, I'm coming up-- I'm coming up there right now. 972 01:33:03,750 --> 01:33:05,583 They can take me. 973 01:33:12,458 --> 01:33:13,500 If you want me... 974 01:33:15,083 --> 01:33:16,333 I'm at your uncle's. 975 01:33:57,208 --> 01:33:59,333 Emergency. Which service do you require? 976 01:33:59,417 --> 01:34:00,750 Police, fire or ambulance? 977 01:34:05,125 --> 01:34:06,042 Hello? 978 01:34:08,125 --> 01:34:09,167 Hello? 979 01:34:12,167 --> 01:34:13,167 Hello? 980 01:34:35,500 --> 01:34:40,917 ♪ Someday you'll call my name And I won't answer ♪ 981 01:34:42,417 --> 01:34:45,167 ♪ Someday you'll reach ♪ 982 01:34:45,667 --> 01:34:50,208 ♪ For me, I won't be there ♪ 983 01:34:51,208 --> 01:34:54,375 ♪ For you've grown tired ♪ 984 01:34:54,792 --> 01:34:59,333 ♪ Of all the love I gave you ♪ 985 01:35:00,417 --> 01:35:07,000 ♪ But someday you'll wish That I still cared ♪ 986 01:35:10,417 --> 01:35:16,208 ♪ All these years How I loved you ♪ 987 01:35:17,792 --> 01:35:20,000 ♪ Still I know ♪ 988 01:35:21,083 --> 01:35:24,750 ♪ I'll claim you For my own ♪ 989 01:35:26,375 --> 01:35:30,917 ♪ Someday you'll call my name ♪ 990 01:35:31,083 --> 01:35:34,917 ♪ And I won't answer ♪ 991 01:35:35,667 --> 01:35:38,333 ♪ For someday ♪ 992 01:35:38,500 --> 01:35:42,750 ♪ You'll find yourself alone ♪ 993 01:35:52,250 --> 01:35:55,000 ♪ There'll come a time ♪ 994 01:35:55,250 --> 01:35:58,792 ♪ In your life, dear ♪ 995 01:36:00,292 --> 01:36:06,417 ♪ When you'll need someone Who will care ♪ 996 01:36:08,000 --> 01:36:12,917 ♪ Someday you'll call my name ♪ 997 01:36:13,125 --> 01:36:17,083 ♪ And I won't answer ♪ 998 01:36:17,458 --> 01:36:21,417 ♪ For someday You'll find ♪ 999 01:36:21,750 --> 01:36:25,250 ♪ That I'm not there ♪ 68262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.