Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,625 --> 00:01:14,083
You look like a man
that's being eaten
2
00:01:14,208 --> 00:01:15,292
from the inside out.
3
00:01:21,125 --> 00:01:22,458
What are you doing here?
4
00:01:23,583 --> 00:01:25,667
Oh, I think
you know, Leo.
5
00:01:28,292 --> 00:01:29,250
Well...
6
00:01:31,750 --> 00:01:32,750
You've wasted--
7
00:01:33,542 --> 00:01:35,375
You've wasted the fucking trip.
8
00:01:37,958 --> 00:01:38,958
The tumor...
9
00:01:39,458 --> 00:01:42,042
The tumor's going
to do the job for you.
10
00:01:43,792 --> 00:01:45,833
Oh, I don't know
about that.
11
00:01:49,042 --> 00:01:53,292
There's still things we can do.
12
00:02:13,625 --> 00:02:14,625
Donal!
13
00:02:16,292 --> 00:02:18,250
Donal, help me!
14
00:02:26,417 --> 00:02:28,375
Oh!
15
00:02:33,167 --> 00:02:34,667
You all right?
You all right?
16
00:02:35,833 --> 00:02:36,833
I fell.
17
00:02:43,167 --> 00:02:44,875
Before or after?
18
00:02:46,167 --> 00:02:47,167
Before.
19
00:03:17,000 --> 00:03:18,750
I'm only after washing
those floors.
20
00:04:37,208 --> 00:04:38,208
Thank you.
21
00:04:45,417 --> 00:04:46,583
You get what you're owed.
22
00:04:48,167 --> 00:04:49,375
Don't you worry about that.
23
00:04:56,917 --> 00:04:58,750
So, I can't square
you altogether.
24
00:05:02,042 --> 00:05:03,250
Uh, hang on, hang on.
25
00:05:05,042 --> 00:05:06,625
I brought you something instead.
26
00:05:11,917 --> 00:05:13,292
She barely made
it over the road.
27
00:05:13,708 --> 00:05:15,667
But a man like you could fix
her up and sell her
28
00:05:15,750 --> 00:05:16,958
on for a good profit.
29
00:05:26,458 --> 00:05:27,833
Or you could always hang
on to it.
30
00:05:31,458 --> 00:05:33,500
Ask that Liz one to go on a bit
of a holiday.
31
00:05:37,625 --> 00:05:39,083
I couldn't leave my ma
on her own.
32
00:05:41,792 --> 00:05:42,875
You're too loyal, Donal.
33
00:05:44,208 --> 00:05:45,583
Get out and enjoy yourself.
34
00:05:46,875 --> 00:05:48,458
The couch turns into a bed.
35
00:05:53,208 --> 00:05:54,250
So, what do you think?
36
00:05:54,917 --> 00:05:57,458
With this, plus 200?
37
00:06:07,292 --> 00:06:09,500
Poor old Tommy Rafferty's gone.
38
00:06:10,375 --> 00:06:11,375
Is he?
39
00:06:14,458 --> 00:06:15,375
Hm.
40
00:06:17,083 --> 00:06:18,792
There's a wake, we'll need
to be at.
41
00:06:19,667 --> 00:06:20,625
Aye.
42
00:06:24,875 --> 00:06:26,708
I might give his wife a call...
43
00:06:27,333 --> 00:06:29,417
and see if she needs a hand
with the sandwiches.
44
00:06:30,000 --> 00:06:31,583
Yeah, they'd be lucky
to have yours.
45
00:06:45,125 --> 00:06:46,500
Jesus, I didn't realize
you were that fond
46
00:06:46,583 --> 00:06:47,667
of Tommy Rafferty.
47
00:06:50,708 --> 00:06:51,750
I-- I'm not.
48
00:06:52,958 --> 00:06:55,667
It's just, everybody I know
is fucking dying.
49
00:06:56,958 --> 00:06:58,333
I can stay in tonight
if you want.
50
00:06:58,750 --> 00:06:59,750
Don't be silly.
51
00:07:02,250 --> 00:07:03,333
I'll press your shirt.
52
00:07:24,542 --> 00:07:25,500
Same again?
53
00:07:26,583 --> 00:07:28,458
No. I'll um...
54
00:07:29,958 --> 00:07:31,042
An old gin and tonic.
55
00:07:31,333 --> 00:07:33,208
-Living dangerously.
-Duh, you know me.
56
00:07:35,042 --> 00:07:37,208
-How's your ma?
-Best.
57
00:07:38,500 --> 00:07:40,000
You should bring her down
here some night.
58
00:07:40,667 --> 00:07:42,417
Oh, she's at the stage, now,
you know,
59
00:07:42,500 --> 00:07:44,792
she doesn't like to leave
the house anymore.
60
00:07:51,208 --> 00:07:53,542
Do you ever get a chance to head
out for a night yourself?
61
00:07:56,917 --> 00:07:58,375
Sorry Donal. Give me a sec.
62
00:08:01,792 --> 00:08:05,250
- Lads, less of the shit.
- It was an accident, Liz.
63
00:08:10,042 --> 00:08:11,542
My wee darling, eh?
64
00:08:12,625 --> 00:08:14,333
All right men,
65
00:08:15,042 --> 00:08:16,208
give her room to dry it up.
66
00:08:17,417 --> 00:08:20,000
Get your fucking hand off me.
Fucking silver-back.
67
00:08:20,500 --> 00:08:21,833
Oh, what the fuck
you gonna do, eh?
68
00:08:21,958 --> 00:08:23,583
What?
You gonna tell your ma?
69
00:08:24,083 --> 00:08:27,583
I mean, how the fuck is it,
a man your age
70
00:08:27,750 --> 00:08:29,125
can still live with his ma?
71
00:08:29,333 --> 00:08:31,083
Ha. What the fuck is that about?
72
00:08:31,833 --> 00:08:33,333
Young wee boys like you,
shouldn't take drink
73
00:08:33,417 --> 00:08:34,333
if they can't hold it.
74
00:08:34,875 --> 00:08:36,167
Don't fucking look at me
like that again!
75
00:08:36,250 --> 00:08:38,583
One, two, out to fuck,
young man.
76
00:10:00,250 --> 00:10:01,583
Where did you get this?
77
00:10:02,250 --> 00:10:04,750
Bernard. Some job isn't she?
78
00:10:07,542 --> 00:10:08,458
Come on in.
79
00:10:14,542 --> 00:10:15,708
Will we go for an old spin?
80
00:10:17,667 --> 00:10:19,625
I'm too old
for that carry on now.
81
00:10:20,292 --> 00:10:21,500
What was the name of that beach where
82
00:10:21,583 --> 00:10:23,125
you and Da
used to have the caravan at?
83
00:10:23,792 --> 00:10:24,667
Montague.
84
00:10:25,625 --> 00:10:26,667
So, we'll sure go there.
85
00:10:28,333 --> 00:10:30,708
-I don't think so, Donal.
-Aw, come on.
86
00:10:31,292 --> 00:10:32,583
I'll put Big Tom
on the speakers.
87
00:10:32,667 --> 00:10:34,333
-It'll be good craic.
-Donal.
88
00:10:34,875 --> 00:10:36,417
Would you just fucking leave it?
89
00:10:38,208 --> 00:10:40,708
And you shouldn't be spending
so much time on these machines.
90
00:10:41,708 --> 00:10:43,750
There's a pile of work
to be done around here.
91
00:10:58,417 --> 00:10:59,292
Well.
92
00:10:59,958 --> 00:11:01,125
I brought you these.
93
00:11:02,375 --> 00:11:03,250
Thank you.
94
00:11:03,500 --> 00:11:05,500
If you want to take a spin
away down the country
95
00:11:05,583 --> 00:11:07,125
by yourself, I won’t mind.
96
00:11:08,083 --> 00:11:09,542
I'll be grand on my own.
97
00:11:10,917 --> 00:11:12,375
Not now, I'm all right.
98
00:11:13,958 --> 00:11:15,458
The wee beach was beautiful.
99
00:11:18,583 --> 00:11:19,500
Well...
100
00:11:19,958 --> 00:11:21,958
Whatever you do,
leave this door open a bit.
101
00:11:24,750 --> 00:11:25,833
I like that old tune.
102
00:11:46,750 --> 00:11:49,000
♪ Makes no differenceWho you are ♪
103
00:11:49,208 --> 00:11:51,958
♪ Skid Row Joe or superstar ♪
104
00:12:24,000 --> 00:12:24,958
Ma?
105
00:12:28,792 --> 00:12:30,125
Donal, help!
106
00:12:56,792 --> 00:12:57,667
Ma!
107
00:12:59,250 --> 00:13:00,250
Ma?
108
00:13:04,792 --> 00:13:05,958
Ma? Ma.
109
00:13:13,500 --> 00:13:14,833
Hello? Hello.
110
00:13:15,292 --> 00:13:17,542
I think need help.
111
00:13:21,958 --> 00:13:24,333
I know this is hard,
but it's important
112
00:13:24,458 --> 00:13:26,583
we get the information
while it's still fresh.
113
00:13:31,125 --> 00:13:32,625
I saw a man leaving the house.
114
00:13:35,083 --> 00:13:38,083
Clean shaven... light hair.
115
00:13:39,042 --> 00:13:40,458
Fancy looking sort of boy.
116
00:13:41,417 --> 00:13:42,625
You were outside?
117
00:13:44,375 --> 00:13:45,875
I was sleeping in the shed.
118
00:13:47,958 --> 00:13:49,042
I heard noises.
119
00:13:50,000 --> 00:13:51,083
I went to look and...
120
00:13:53,208 --> 00:13:54,542
saw two men leaving the house.
121
00:13:55,417 --> 00:13:56,708
And you're sure about that?
122
00:13:58,958 --> 00:13:59,917
Didn't I tell you?
123
00:14:00,792 --> 00:14:03,167
Clean shaven, light hair.
124
00:14:03,792 --> 00:14:05,875
"Fancy looking sort of a boy."
Yeah.
125
00:14:07,167 --> 00:14:08,750
And what about
the man inside the car?
126
00:14:09,417 --> 00:14:10,500
Did you get a look at him?
127
00:14:12,667 --> 00:14:13,958
Sir, we're not finished
here yet.
128
00:14:14,042 --> 00:14:16,458
Oh, give him
a minute. Fucking hell.
129
00:14:40,042 --> 00:14:43,833
She'd go clean mad if she knew
her wake was closed coffin.
130
00:14:45,958 --> 00:14:46,958
She would not.
131
00:14:47,958 --> 00:14:50,208
Oh, you wanna see her
when she was younger.
132
00:14:51,167 --> 00:14:52,042
Couldn't leave the house
133
00:14:52,125 --> 00:14:54,083
without the old paint
scraper makeup.
134
00:14:56,708 --> 00:14:57,708
That's a sin.
135
00:14:58,750 --> 00:14:59,708
Sorry, cub.
136
00:15:01,250 --> 00:15:02,625
Aye, she was a good sister.
137
00:15:03,833 --> 00:15:04,917
Good mother.
138
00:15:06,042 --> 00:15:07,208
She was lucky to have you.
139
00:15:17,083 --> 00:15:20,125
Sorry for your trouble, Donal.
Wild altogether.
140
00:15:20,917 --> 00:15:22,833
Aye. Thanks, Marcus.
141
00:15:30,750 --> 00:15:32,083
Sorry for your loss, eh?
142
00:15:33,208 --> 00:15:34,375
-Thank you.
-Yeah.
143
00:18:18,250 --> 00:18:20,583
Hey boy,
what's going on here?
144
00:18:23,542 --> 00:18:24,958
Put that shotgun down.
145
00:18:29,500 --> 00:18:31,667
I said put that shotgun
down.
146
00:18:37,250 --> 00:18:38,542
What's this carry on boys?
147
00:18:38,792 --> 00:18:40,500
Now step forward
and fuck up.
148
00:18:43,792 --> 00:18:44,792
Up.
149
00:19:06,958 --> 00:19:09,708
Holy fuck! How much slack
did you give that thing?
150
00:19:09,958 --> 00:19:11,417
Now, take it up more two foot.
151
00:19:13,542 --> 00:19:15,583
And you, stand over there.
152
00:19:23,833 --> 00:19:24,833
More than that.
153
00:19:50,917 --> 00:19:51,917
What did you do?
154
00:19:57,542 --> 00:19:59,708
What are you doing here?
155
00:20:04,667 --> 00:20:05,792
They're checking in.
156
00:20:07,167 --> 00:20:08,167
Who is?
157
00:20:09,208 --> 00:20:10,708
-I'll ask them direct.
-All right!
158
00:20:11,375 --> 00:20:12,667
We were sent to kill you.
159
00:20:13,042 --> 00:20:15,083
Well, you went at it in a bit
of a roundabout way.
160
00:20:15,292 --> 00:20:17,375
They wanted it to look
like you did it yourself.
161
00:20:17,500 --> 00:20:19,917
-Why?
-He had all the information.
162
00:20:20,292 --> 00:20:21,958
They don't tell
me anything.
163
00:20:35,917 --> 00:20:38,458
This is so bad.
This is so fucking bad.
164
00:20:58,667 --> 00:21:00,458
Emergency.Which service do you require?
165
00:21:00,542 --> 00:21:01,583
Police, fire or ambulance?
166
00:21:04,542 --> 00:21:05,542
Hello?
167
00:21:07,250 --> 00:21:08,250
Hello?
168
00:21:11,750 --> 00:21:12,750
Hello?
169
00:21:22,208 --> 00:21:23,583
Tell them everything went grand.
170
00:21:24,625 --> 00:21:25,958
If you don't talk to them,
I will.
171
00:21:29,542 --> 00:21:31,042
- Damien?
- No.
172
00:21:31,833 --> 00:21:32,833
It's Bartosz here.
173
00:21:33,417 --> 00:21:35,917
You put Dee-- Put Deeon the fucking phone!
174
00:21:38,417 --> 00:21:40,167
He is taking a shit.
175
00:21:40,708 --> 00:21:43,208
- Did you get it done?
- Yes, yes.
176
00:21:43,958 --> 00:21:45,750
Right. The cockle bar.Twelve tomorrow.
177
00:21:46,042 --> 00:21:48,458
- Can I see her then?
- Aye, yeah. Surely. Aye.
178
00:22:01,125 --> 00:22:02,000
Now what?
179
00:22:05,250 --> 00:22:06,250
Hey!
180
00:22:07,750 --> 00:22:08,750
Now what?
181
00:23:24,500 --> 00:23:26,792
♪ Makes no differenceWho you are ♪
182
00:23:27,125 --> 00:23:29,500
♪ Skid Row Joe or superstar ♪
183
00:23:30,000 --> 00:23:33,417
♪ You're going outThe same way you came in ♪
184
00:23:34,875 --> 00:23:38,625
♪ Oh you're going outThe same way you came in ♪
185
00:23:40,083 --> 00:23:42,458
♪ Makes no differenceWho you know ♪
186
00:23:42,583 --> 00:23:44,125
♪ Or where you've been ♪
187
00:23:45,375 --> 00:23:47,625
♪ Makes no differenceWho you are ♪
188
00:23:48,042 --> 00:23:50,292
♪ Skid Row Joe or superstar ♪
189
00:23:51,208 --> 00:23:54,417
♪ You're going outThe same way you came in ♪
190
00:23:55,792 --> 00:23:59,625
♪ Yeah, you're going outThe same way you came in ♪
191
00:24:29,750 --> 00:24:31,708
-Now get chatting.
-About what?
192
00:24:32,250 --> 00:24:33,333
Start off easy.
193
00:24:34,250 --> 00:24:35,417
What's your name?
194
00:24:35,833 --> 00:24:36,708
Bartosz.
195
00:24:37,417 --> 00:24:38,583
And where you from?
196
00:24:39,292 --> 00:24:40,333
Bydgoszcz.
197
00:24:41,583 --> 00:24:43,417
-Poland.
-That other boy on the blower,
198
00:24:43,500 --> 00:24:44,833
is he-- Is he Polish as well?
199
00:24:45,375 --> 00:24:47,000
-His name's Gavigan.
-What's he look like?
200
00:24:47,542 --> 00:24:48,833
I don't know. Regular.
201
00:24:49,542 --> 00:24:51,083
I don't have
a picture.
202
00:24:51,500 --> 00:24:52,708
Fancy looking sort of a boy?
203
00:24:53,417 --> 00:24:54,583
Uh, how fancy?
204
00:24:56,208 --> 00:24:57,458
Why did he kill Florence?
205
00:24:58,250 --> 00:24:59,792
-Who?
-My ma.
206
00:25:02,208 --> 00:25:03,417
Do you not know
what happened to her?
207
00:25:06,333 --> 00:25:07,708
Two men broke into her house.
208
00:25:09,875 --> 00:25:11,542
And caved her head
in with her own clock.
209
00:25:14,000 --> 00:25:15,000
I take it this...
210
00:25:16,042 --> 00:25:17,083
Gavigan, boy, is one of them.
211
00:25:18,000 --> 00:25:19,125
I don't know.
212
00:25:19,750 --> 00:25:21,208
I dunno.
213
00:25:26,333 --> 00:25:28,083
You wouldn't be the best boy
for this job, would you?
214
00:25:32,500 --> 00:25:33,583
They have my sister.
215
00:25:37,417 --> 00:25:38,417
I do as they say.
216
00:25:41,875 --> 00:25:43,292
Or they're going to hurt her.
217
00:25:45,917 --> 00:25:46,958
They have lots of girls.
218
00:25:48,542 --> 00:25:50,792
What? Like... pimps?
219
00:25:51,625 --> 00:25:53,750
You really don't want to start
messing around these people.
220
00:25:54,292 --> 00:25:55,167
Oh, aye?
221
00:25:55,958 --> 00:25:57,208
Are they as bad as you,
are they?
222
00:25:58,333 --> 00:26:01,542
Just let me go and straighten
this out. Please.
223
00:26:02,333 --> 00:26:03,208
Please.
224
00:26:06,083 --> 00:26:07,208
What are you going to tell them?
225
00:26:08,958 --> 00:26:10,833
That you hung a noose too low
226
00:26:10,917 --> 00:26:12,250
and you ballsed
the whole thing up?
227
00:26:12,833 --> 00:26:14,500
If these boys are as bad
as you say they are...
228
00:26:15,333 --> 00:26:16,375
you're in a lot of bother.
229
00:26:17,375 --> 00:26:19,125
If he finds out
what really happened...
230
00:26:20,500 --> 00:26:21,500
he's going to kill her.
231
00:26:23,500 --> 00:26:24,625
Well then the way I see it...
232
00:26:26,458 --> 00:26:27,583
you need to help me.
233
00:27:03,542 --> 00:27:04,958
I tried to get to her once.
234
00:27:08,583 --> 00:27:10,417
Didn't take them long
to catch me though.
235
00:27:13,500 --> 00:27:16,167
You must have history
of ballsing things up, have you?
236
00:27:18,708 --> 00:27:19,583
Maybe.
237
00:27:21,917 --> 00:27:24,292
-What do you call her anyway?
-Kaja.
238
00:27:25,500 --> 00:27:26,458
That's her real name.
239
00:27:28,583 --> 00:27:30,333
But I don't know what they make
her use now.
240
00:27:40,375 --> 00:27:41,458
I think, it's her.
241
00:27:42,250 --> 00:27:43,875
But that's not the man,
was at the house.
242
00:27:44,000 --> 00:27:45,292
Gavigan must be inside.
243
00:27:45,458 --> 00:27:46,750
Right you go
to the front door.
244
00:27:47,042 --> 00:27:48,333
Now if you try anything...
245
00:27:49,000 --> 00:27:50,500
I swear to God,
you'll be the first one
246
00:27:50,583 --> 00:27:52,375
to get the two barrels.
Happy enough?
247
00:27:54,125 --> 00:27:55,125
Grand. Come on.
248
00:28:23,042 --> 00:28:23,917
Where's Damien?
249
00:28:25,833 --> 00:28:26,792
He's not here yet?
250
00:28:30,667 --> 00:28:33,250
Is Damien here with us, Jerome?
251
00:28:48,542 --> 00:28:49,542
I swear.
252
00:28:50,333 --> 00:28:51,417
He said he would be here.
253
00:28:57,417 --> 00:28:59,167
This was an important job.
254
00:29:00,833 --> 00:29:01,875
It came from herself.
255
00:29:03,708 --> 00:29:07,500
So, of course I asked Dee
to bring proof that it was done.
256
00:29:09,958 --> 00:29:10,875
Have you got any?
257
00:29:13,875 --> 00:29:16,667
Damien-- Damien
has the pictures on his phone.
258
00:29:18,208 --> 00:29:19,750
You can't blame me
if he's not here.
259
00:29:21,917 --> 00:29:22,792
Please.
260
00:29:25,375 --> 00:29:27,750
-I want to see my sister.
-She's not here.
261
00:29:28,333 --> 00:29:29,417
I just saw her come in.
262
00:29:30,333 --> 00:29:33,208
-Oh, you-- you mean her.
-Hm.
263
00:29:33,917 --> 00:29:35,042
Show him who he means.
264
00:30:12,208 --> 00:30:14,500
This is Sophia.
She tried to run.
265
00:30:15,458 --> 00:30:16,458
Now...
266
00:30:18,125 --> 00:30:21,542
Management have very specific
267
00:30:22,333 --> 00:30:25,000
rules about girls
who try to run.
268
00:30:47,167 --> 00:30:49,208
Okay! Okay! Damien is dead!
269
00:30:50,292 --> 00:30:51,292
Did you kill him?
270
00:30:52,292 --> 00:30:54,417
No. The farmer did.
271
00:30:55,125 --> 00:30:56,458
Then I killed the farmer.
272
00:31:01,083 --> 00:31:01,958
See.
273
00:31:02,708 --> 00:31:04,417
Doesn't it feel good to tell
the truth?
274
00:31:04,875 --> 00:31:07,167
Just, let me talk
with her at least.
275
00:31:08,958 --> 00:31:10,750
She's working.
She doesn't have time to talk.
276
00:31:16,333 --> 00:31:18,333
Don't feel too bad.
This was gonna happen anyway.
277
00:31:18,542 --> 00:31:19,417
No!
278
00:31:37,042 --> 00:31:38,208
Hey!
279
00:31:38,292 --> 00:31:40,708
Let me out the fuck!
Hey!
280
00:31:41,375 --> 00:31:43,250
Let me out the fuck!
281
00:31:45,875 --> 00:31:47,292
What going on in there, Jerome?
282
00:31:47,500 --> 00:31:48,875
Don't you be interfering
with that body.
283
00:31:57,500 --> 00:31:58,500
Put the hammer down.
284
00:32:00,167 --> 00:32:01,167
Put it down!
285
00:32:04,250 --> 00:32:05,250
Well.
286
00:32:05,958 --> 00:32:06,833
Is it him?
287
00:32:07,708 --> 00:32:08,708
No.
288
00:32:09,750 --> 00:32:10,792
But I'd say, he knows.
289
00:32:12,083 --> 00:32:13,167
You're the farmer?
290
00:32:14,250 --> 00:32:16,292
You and me's gonna go
and have a wee chat.
291
00:32:16,708 --> 00:32:17,917
Now if you mess me a bit,
292
00:32:18,333 --> 00:32:20,167
I'll splatter your head
all over that wall.
293
00:32:21,292 --> 00:32:22,167
Happy enough?
294
00:32:23,250 --> 00:32:24,125
Come on.
295
00:32:40,458 --> 00:32:41,708
You should have brought
your tractor.
296
00:32:41,833 --> 00:32:43,250
It might have been
less conspicuous.
297
00:32:52,458 --> 00:32:54,125
How hard do you think
it'll be to find a Polack
298
00:32:54,417 --> 00:32:56,083
and a culchie
in a red camper van?
299
00:32:56,458 --> 00:32:59,125
-Shut your Jesus mouth.
-Jesus, Donal.
300
00:33:00,042 --> 00:33:01,417
Get him in the fuck.
301
00:33:06,583 --> 00:33:07,583
Sorry for your trouble.
302
00:33:12,833 --> 00:33:14,208
That wasn't my sister.
303
00:33:15,542 --> 00:33:16,500
Oh.
304
00:33:20,417 --> 00:33:22,208
Well, she was belonging
to somebody somewhere.
305
00:33:39,833 --> 00:33:41,625
I just want to ask him
a lock of questions.
306
00:33:47,250 --> 00:33:48,667
Might be waiting
a while.
307
00:33:56,333 --> 00:33:57,292
Could you eat?
308
00:34:45,458 --> 00:34:46,417
Get chatting.
309
00:34:47,542 --> 00:34:50,125
Go and shite, your dirty,
bog-hopping whore.
310
00:34:53,083 --> 00:34:54,167
That's wild language.
311
00:34:56,333 --> 00:34:58,833
I bet a boy like you,
ever spent a day in the bog.
312
00:34:59,375 --> 00:35:01,417
You just go around robbing
old ladies.
313
00:35:02,792 --> 00:35:05,250
Why couldn't you just leave
it at that?
314
00:35:06,875 --> 00:35:07,833
Don't know?
315
00:35:09,125 --> 00:35:10,250
Because she was a cunt?
316
00:35:23,125 --> 00:35:25,250
I'll not have anyone say
a bad word about Florence.
317
00:35:25,333 --> 00:35:27,667
Bartosz, have you forgotten
about your fucking sister?
318
00:35:27,792 --> 00:35:28,792
Never mind the sister.
319
00:35:30,208 --> 00:35:31,708
Look, if you just stop
this now...
320
00:35:32,750 --> 00:35:33,667
I'll forget about it.
321
00:35:44,708 --> 00:35:47,208
Look, I didn't kill your mother,
I wasn't even there!
322
00:35:47,375 --> 00:35:48,250
So, who did?
323
00:35:50,792 --> 00:35:52,292
Okay, okay, okay.
324
00:35:55,083 --> 00:35:56,750
All I know is, they wanted
you dead.
325
00:35:57,208 --> 00:36:00,958
So, I sent this idiot and one
of my better men to do it.
326
00:36:01,208 --> 00:36:03,792
Who's they? Is one of them
a fancy looking sort of a boy?
327
00:36:07,083 --> 00:36:08,542
That's one way to describe him.
328
00:36:11,000 --> 00:36:14,333
His name is Trevor Ballantine.
329
00:36:15,417 --> 00:36:16,708
And who was the other one
with him?
330
00:36:19,667 --> 00:36:20,708
That's the boss.
331
00:36:39,792 --> 00:36:40,792
Frankie?
332
00:36:41,292 --> 00:36:43,583
Come on up,
I'm getting dressed.
333
00:36:51,167 --> 00:36:52,292
I'll just be a sec.
334
00:36:54,000 --> 00:36:54,917
No rush.
335
00:37:02,208 --> 00:37:04,083
I took a look
at the new premises.
336
00:37:05,542 --> 00:37:06,667
They're expensive.
337
00:37:07,000 --> 00:37:08,208
Well, we can afford it.
338
00:37:09,833 --> 00:37:12,625
It would be good for us
to be more upmarket.
339
00:37:13,375 --> 00:37:15,542
People are going
there for one thing, Frankie.
340
00:37:16,250 --> 00:37:19,292
The outcome is always the same.
Upmarket or not.
341
00:37:20,750 --> 00:37:22,417
-We could charge more.
-Huh.
342
00:37:23,583 --> 00:37:25,458
With the quality of people
we have, you wanna start
343
00:37:25,583 --> 00:37:27,833
charging the customers more,
you're gonna have to offer
344
00:37:27,958 --> 00:37:31,292
something other
than a better postcode.
345
00:37:32,417 --> 00:37:34,500
And then you get
into specialist services.
346
00:37:35,167 --> 00:37:37,792
And then you start attracting...
347
00:37:39,208 --> 00:37:40,208
weirdos.
348
00:37:41,292 --> 00:37:43,000
And I've dealt
with enough fucking weirdos
349
00:37:43,125 --> 00:37:44,208
in my time.
350
00:37:44,833 --> 00:37:47,750
Yes. Yes you have.
351
00:37:49,208 --> 00:37:50,208
Thank you, Trevor.
352
00:37:54,172 --> 00:37:55,458
So, how is Gavigan
getting on?
353
00:37:56,125 --> 00:37:57,000
Good.
354
00:37:58,375 --> 00:37:59,375
He's all over it.
355
00:38:00,250 --> 00:38:03,667
So, this Frankie Pierceand Ballantine
356
00:38:04,042 --> 00:38:04,958
are burglars?
357
00:38:06,542 --> 00:38:07,542
Out on a job...
358
00:38:09,500 --> 00:38:12,250
get panicked
when Florence wakes.
359
00:38:15,417 --> 00:38:16,417
And they kill her.
360
00:38:16,875 --> 00:38:19,292
Then they put you in charge
of getting rid of me?
361
00:38:19,375 --> 00:38:20,625
You have no fucking clue.
362
00:38:22,583 --> 00:38:24,083
Well, if they
weren't going to rob us,
363
00:38:24,167 --> 00:38:26,708
-why were they there?
-I don't know.
364
00:38:30,375 --> 00:38:32,167
Watch him. I'm away for a slash.
365
00:38:46,333 --> 00:38:49,542
Bartosz.
Bartosz come here.
366
00:38:52,125 --> 00:38:55,458
If you snip these cable-ties,
I'll make sure Frankie
367
00:38:55,583 --> 00:38:56,750
never finds out about this.
368
00:39:07,500 --> 00:39:10,583
How about you just tell me
what name Kaja is using, huh?
369
00:39:13,333 --> 00:39:15,958
Okay. They call her...
370
00:39:18,792 --> 00:39:19,917
Fuck!
371
00:39:22,833 --> 00:39:24,250
What in the name of Jesus?
372
00:39:27,458 --> 00:39:28,958
Useless as tits on a boar.
373
00:39:48,667 --> 00:39:49,583
Let me get through to you.
374
00:39:58,708 --> 00:39:59,583
Oh, come on.
375
00:40:15,208 --> 00:40:16,333
You, uh...
376
00:40:19,625 --> 00:40:21,250
You left something in the car...
377
00:40:23,042 --> 00:40:23,958
the other night.
378
00:40:25,833 --> 00:40:26,958
I was wondering where they were.
379
00:40:34,917 --> 00:40:36,000
Is it sorted?
380
00:40:36,083 --> 00:40:38,750
I'm in a fucking bind here,
Trevor!
381
00:40:40,083 --> 00:40:41,250
Okay, slow down.
382
00:40:42,417 --> 00:40:43,833
Have youtaken care of it?
383
00:40:44,333 --> 00:40:46,708
No I haven't fucking taken care
of it.
384
00:40:47,458 --> 00:40:49,625
- He's chasing me right now.
- Hey!
385
00:40:50,042 --> 00:40:52,542
- Who's chasing you?
- Frankie?
386
00:40:54,917 --> 00:40:55,875
Oh, shit.
387
00:40:57,958 --> 00:40:59,042
Uh, the farmer.
388
00:40:59,208 --> 00:41:00,250
What have youtold him?
389
00:41:00,583 --> 00:41:02,458
I'm sorry, Frankie.He's a fucking headcase!
390
00:41:02,875 --> 00:41:04,708
He burned me with a potof beans.
391
00:41:17,417 --> 00:41:18,417
All over it?
392
00:41:19,583 --> 00:41:20,500
It's fine.
393
00:41:21,333 --> 00:41:22,333
We'll fix it.
394
00:41:40,208 --> 00:41:42,083
I'll make sure
your sister knows,
395
00:41:42,875 --> 00:41:46,458
you're the reason, I'm sawing
her hands and feet off.
396
00:41:50,000 --> 00:41:50,958
Hey boy!
397
00:41:58,167 --> 00:41:59,083
Oh, God.
398
00:42:00,667 --> 00:42:02,125
Oh, God.
399
00:42:12,625 --> 00:42:14,375
Is it bad?
400
00:42:18,208 --> 00:42:19,292
Please, help me.
401
00:42:20,458 --> 00:42:21,500
Where do I find Pierce?
402
00:42:21,750 --> 00:42:22,750
Please.
403
00:42:26,833 --> 00:42:28,875
-Take me to a hospital.
-Donal, we should.
404
00:42:29,458 --> 00:42:31,042
I won't say
anything!
405
00:42:35,125 --> 00:42:38,417
Alisha. They call
your sister Alisha.
406
00:42:48,458 --> 00:42:50,458
Here. Come on now.
407
00:43:00,167 --> 00:43:01,292
We'll need a spade
for that ground.
408
00:43:06,708 --> 00:43:08,708
Bartosz came in asking
about his sister.
409
00:43:09,708 --> 00:43:12,208
- What sort of a name is Bartosz?
- Polish.
410
00:43:13,500 --> 00:43:15,542
Him and Dee were supposed to do
a hit on some farmer.
411
00:43:15,667 --> 00:43:17,833
But, uh, Dee never came back.
412
00:43:18,542 --> 00:43:20,750
How is it,
that you are still here?
413
00:43:22,375 --> 00:43:23,875
He locked me
in the store.
414
00:43:24,750 --> 00:43:26,750
You should have handled
the farmer personally, Trevor.
415
00:43:26,875 --> 00:43:28,375
Isn't that what we pay Gavigan
for?
416
00:43:28,875 --> 00:43:30,125
You're the fucking prick he saw.
417
00:43:31,458 --> 00:43:34,583
Jerome, which of these whores
is the pole's sister?
418
00:43:35,833 --> 00:43:37,500
I can't remember her name,
I mean...
419
00:43:38,167 --> 00:43:39,417
Oh, there's so many of them.
420
00:43:39,542 --> 00:43:41,500
But, what? You know, Jerome,
being a big cunt
421
00:43:41,583 --> 00:43:43,125
isn't really good enough
for anymore.
422
00:43:43,292 --> 00:43:44,875
You need to know shit as well.
423
00:43:45,333 --> 00:43:47,000
Listen to what's going
on around you.
424
00:43:47,500 --> 00:43:48,833
Do you hear what I'm saying?
425
00:43:49,542 --> 00:43:50,417
Yeah.
426
00:43:51,167 --> 00:43:56,083
Do you hear what I'm fucking,
fucking, saying?
427
00:43:59,375 --> 00:44:00,375
Yes, Frankie.
428
00:44:01,208 --> 00:44:03,083
You personally find
out who this girl is,
429
00:44:03,167 --> 00:44:04,458
and you go along with him to see
430
00:44:04,667 --> 00:44:06,833
how someone with a fucking brain
functions in the world.
431
00:44:09,083 --> 00:44:10,417
I'm gonna try Gavigan again.
432
00:44:21,500 --> 00:44:23,292
This is the third person
I've buried this week.
433
00:44:32,667 --> 00:44:35,500
They instigated this.
This is not our fault.
434
00:44:39,958 --> 00:44:43,583
I think, we may have to take
some of the blame for this one.
435
00:44:59,000 --> 00:44:59,875
Hello?
436
00:45:00,083 --> 00:45:02,167
Oh, hi there.
437
00:45:02,708 --> 00:45:06,583
Uh, we should talk about this,before anyone else gets hurt.
438
00:45:07,583 --> 00:45:09,083
Same way as you talked to my ma?
439
00:45:09,667 --> 00:45:10,958
If that's how you wantit.
440
00:45:13,917 --> 00:45:14,958
I just want to know...
441
00:45:15,417 --> 00:45:16,458
why?
442
00:45:16,542 --> 00:45:18,542
If you have to askthat, then you didn't know her
443
00:45:18,625 --> 00:45:19,583
that well at all.
444
00:45:20,208 --> 00:45:21,792
I know you thinkit was just a case
445
00:45:21,875 --> 00:45:23,958
of wrong place, wrong time.
446
00:45:24,625 --> 00:45:26,167
But believe me,she's had a target
447
00:45:26,250 --> 00:45:28,542
-on her back for years.
-Target on her back?
448
00:45:30,625 --> 00:45:32,208
She was a wee innocent old doll.
449
00:45:34,250 --> 00:45:35,792
Yeah, you keep tellingyourself that.
450
00:45:36,792 --> 00:45:38,292
I only have to tell myself
it once.
451
00:45:39,750 --> 00:45:40,958
Target is on your back now.
452
00:45:44,667 --> 00:45:45,958
"Target is on your back?"
453
00:45:46,750 --> 00:45:48,375
Are you a fucking assassin now?
454
00:45:49,917 --> 00:45:51,250
Where are we going?
455
00:46:06,458 --> 00:46:08,000
-Donal?
-You all right?
456
00:46:09,167 --> 00:46:10,708
Aye, middling enough I suppose.
457
00:46:13,042 --> 00:46:15,208
Nothing strange going on?
458
00:46:16,708 --> 00:46:17,625
Not that I know of.
459
00:46:20,167 --> 00:46:22,583
You and your mate
wanna come in for a mug of tea?
460
00:46:23,000 --> 00:46:24,792
No, he's all right in the Van.
461
00:46:26,458 --> 00:46:27,583
I'll maybe take a quick drop.
462
00:46:36,583 --> 00:46:37,458
Oh, Lord.
463
00:46:38,292 --> 00:46:39,250
It's good to see you
464
00:46:39,417 --> 00:46:41,375
to have your mind off
your mother anyway.
465
00:46:42,042 --> 00:46:42,917
There you go.
466
00:46:43,292 --> 00:46:44,417
Aye, speaking of that...
467
00:46:48,125 --> 00:46:49,250
Do you know this boy here?
468
00:46:52,000 --> 00:46:52,875
Where did you get this?
469
00:46:54,125 --> 00:46:56,417
Ma's room. Under a mattress.
470
00:46:57,458 --> 00:46:58,264
You know, uh,
471
00:46:58,364 --> 00:46:59,917
there was something,
came through the letter box
472
00:47:00,000 --> 00:47:01,500
the other day, that you might be
interested in.
473
00:47:04,958 --> 00:47:05,917
Eamon.
474
00:47:12,083 --> 00:47:13,167
He was a friend of hers.
475
00:47:14,667 --> 00:47:16,458
After your old boy died,
he helped her out.
476
00:47:17,250 --> 00:47:18,375
He was very good to her.
477
00:47:19,167 --> 00:47:20,167
Was there...
478
00:47:22,667 --> 00:47:23,542
something going on?
479
00:47:24,125 --> 00:47:25,750
God, no.
480
00:47:25,875 --> 00:47:27,583
Ah, they were just good friends.
481
00:47:27,917 --> 00:47:29,375
He had his own family and all.
482
00:47:30,458 --> 00:47:32,833
That's the daughter there.
Frances.
483
00:47:33,125 --> 00:47:34,208
He called her Frankie.
484
00:47:40,000 --> 00:47:41,000
What was his name?
485
00:47:42,875 --> 00:47:43,875
Joe Pierce.
486
00:47:46,375 --> 00:47:47,250
He died...
487
00:47:48,167 --> 00:47:49,167
years ago.
488
00:47:51,708 --> 00:47:53,958
Got involved with the wrong
people at a time,
489
00:47:54,042 --> 00:47:55,208
when that was the thing to do.
490
00:47:57,917 --> 00:47:59,667
Them, same people then started
to think
491
00:47:59,792 --> 00:48:02,292
that he was talking
to the government.
492
00:48:04,500 --> 00:48:05,417
Your mother...
493
00:48:06,792 --> 00:48:07,958
Well, she tried to help him out.
494
00:48:09,417 --> 00:48:12,125
Let him hide out at the caravan,
down on Montague beach but...
495
00:48:14,042 --> 00:48:15,208
They caught up with him.
496
00:48:16,917 --> 00:48:17,833
Killed him.
497
00:48:20,500 --> 00:48:22,042
I never knew anything
about that.
498
00:48:24,083 --> 00:48:25,500
Your mother didn't want you
to have any part
499
00:48:25,625 --> 00:48:26,833
of what went on back then.
500
00:48:29,292 --> 00:48:31,208
There's some bad friggers
in this world.
501
00:48:32,458 --> 00:48:34,333
You're lucky, you did not have
to deal with any of them.
502
00:48:36,625 --> 00:48:41,500
So, she took you and headed off
to the glorious countryside.
503
00:48:43,333 --> 00:48:44,333
In another life,
504
00:48:44,583 --> 00:48:47,000
you could have been
an oul townie, just like me.
505
00:48:47,833 --> 00:48:49,750
Ah! For Jesus' sake.
506
00:48:50,000 --> 00:48:51,917
Here we are.
507
00:48:53,042 --> 00:48:55,375
Huh. Might be a nice place
for a wee bit of holidaying.
508
00:49:12,583 --> 00:49:13,458
So?
509
00:49:16,125 --> 00:49:17,833
Have you The Google,
on that thing?
510
00:49:22,875 --> 00:49:24,042
"The Google?"
511
00:49:25,917 --> 00:49:27,542
Just type in the name
"Joe Pierce"
512
00:49:27,667 --> 00:49:29,000
and less of the buck.
513
00:49:31,875 --> 00:49:35,000
There's a few recent
news articles
514
00:49:35,125 --> 00:49:36,750
that mention Joe Pierce.
515
00:49:37,458 --> 00:49:38,333
Show me that.
516
00:49:44,958 --> 00:49:45,958
Give me the gist.
517
00:49:47,250 --> 00:49:49,958
"Former prominent IRA commander,
Leo McMahon
518
00:49:50,042 --> 00:49:52,375
died in palliative care
this week."
519
00:49:52,583 --> 00:49:55,042
Uh, "After a long battle
with cancer.
520
00:49:55,333 --> 00:49:57,833
McMahon was suspected
of carrying out a string
521
00:49:57,917 --> 00:50:00,750
of political murders
with longtime collaborator
522
00:50:00,958 --> 00:50:02,083
Joe Pierce in the 70s."
523
00:50:02,208 --> 00:50:03,875
What has this got to do
with anything?
524
00:50:05,625 --> 00:50:07,292
I dunno. Yet.
525
00:50:07,458 --> 00:50:09,875
Well, if you don't fucking know,
can we go and get my sister?
526
00:50:10,208 --> 00:50:11,583
I told you, lad.
We get Pierce first
527
00:50:11,708 --> 00:50:12,917
and then we go and get
your sister.
528
00:50:13,042 --> 00:50:13,917
Right.
529
00:50:16,042 --> 00:50:17,750
What if getting Kaja,
could get you to Pierce?
530
00:50:18,583 --> 00:50:20,750
Remember how I said,
I tracked her down before?
531
00:50:21,750 --> 00:50:23,000
She told me about Pierce.
532
00:50:24,375 --> 00:50:26,417
She knew about her business,
where she lives.
533
00:50:30,042 --> 00:50:31,167
They have mad orgies there.
534
00:50:31,667 --> 00:50:33,125
And how does your sister
know all of this?
535
00:50:35,583 --> 00:50:37,750
They would make her take part.
536
00:50:41,042 --> 00:50:43,000
She knows where Frankie Pierce
lives, Donal.
537
00:50:43,500 --> 00:50:44,583
I-- I know the number.
538
00:50:45,375 --> 00:50:47,292
Now I know the name
they've given her.
539
00:50:48,000 --> 00:50:49,833
You just have to call
and arrange to meet.
540
00:50:49,958 --> 00:50:51,208
Away and shite.
541
00:50:51,875 --> 00:50:53,333
They know me and they know
my voice.
542
00:50:53,417 --> 00:50:55,292
So, you have to call and ask
for Alisha.
543
00:50:55,375 --> 00:50:56,458
And say what?
544
00:50:56,542 --> 00:50:59,125
Just pretend you're lonely
and you need some company.
545
00:50:59,500 --> 00:51:00,750
-What?
-Come on. Come on!
546
00:51:01,250 --> 00:51:02,500
Paper Lantern Chinese,
547
00:51:02,583 --> 00:51:03,917
-how can I help?
-Hello?
548
00:51:04,292 --> 00:51:05,292
Uh.
549
00:51:07,208 --> 00:51:08,292
Is Alisha about?
550
00:51:09,208 --> 00:51:11,000
Sorry, no oneby that name works here.
551
00:51:11,292 --> 00:51:12,875
Oh. Right. Uh...
552
00:51:14,833 --> 00:51:16,500
Anything else,I can help you with?
553
00:51:18,292 --> 00:51:21,833
No, I just wanted
to speak to Alisha.
554
00:51:22,958 --> 00:51:24,708
I'm afraid,you've got the wrong number.
555
00:51:29,542 --> 00:51:30,583
They hung up.
556
00:51:30,875 --> 00:51:33,000
It's a-- It's a Chinese
take away.
557
00:51:33,125 --> 00:51:34,583
So, not a whore in the place.
558
00:51:37,625 --> 00:51:38,500
Sorry.
559
00:51:39,500 --> 00:51:40,625
There's no need
for that language.
560
00:51:41,417 --> 00:51:42,292
It's a front.
561
00:51:43,208 --> 00:51:44,500
Just try again.
562
00:51:47,917 --> 00:51:49,167
Paper Lantern Chinese.
563
00:51:49,500 --> 00:51:50,750
Hi, uh, hello,
564
00:51:51,417 --> 00:51:55,042
I meant to say
to you earlier, um...
565
00:51:56,125 --> 00:51:59,375
Gavigan gave me this number
and told me to ask for Alisha.
566
00:52:05,333 --> 00:52:06,792
Continental Apartments.
567
00:52:06,875 --> 00:52:07,750
Six o'clock.
568
00:52:07,833 --> 00:52:08,833
Uh.
569
00:52:09,583 --> 00:52:11,958
We're on.
That's six o'clock.
570
00:52:16,250 --> 00:52:17,667
We'll need to lie low
for a while.
571
00:52:20,000 --> 00:52:21,708
And-- and we also need
572
00:52:22,042 --> 00:52:23,625
to get you something else
to wear.
573
00:52:29,875 --> 00:52:31,750
Hang on, I'll go and see
if Eamon has a suit.
574
00:52:54,500 --> 00:52:56,458
I-- I don't understand.
575
00:52:59,333 --> 00:53:00,958
Did you never hear of hiding
in plain sight?
576
00:53:04,167 --> 00:53:06,042
♪ ...to break the ice ♪
577
00:53:06,792 --> 00:53:11,208
♪ See if we click girlSure feels right ♪
578
00:53:11,333 --> 00:53:13,833
♪ I'm tired of being single... ♪
579
00:53:24,042 --> 00:53:25,583
Tell me you have positive news.
580
00:53:26,875 --> 00:53:28,167
We've foundthe Pole's sister.
581
00:53:28,917 --> 00:53:29,958
You have her?
582
00:53:30,458 --> 00:53:32,750
Jerome's on his way.I'm coming to lift you.
583
00:53:33,375 --> 00:53:34,583
Put the foot down.
584
00:53:36,583 --> 00:53:37,750
Mum?
585
00:53:39,167 --> 00:53:40,792
Why are you not doing
your homework?
586
00:53:43,375 --> 00:53:44,333
What are you doing?
587
00:53:44,750 --> 00:53:47,583
I'm just reading some stories...
588
00:53:48,667 --> 00:53:50,000
about your granddad.
589
00:53:51,667 --> 00:53:52,542
Why?
590
00:53:54,208 --> 00:53:56,917
Because it's important
to remember people.
591
00:54:01,167 --> 00:54:02,833
And he would have loved
to have met you.
592
00:54:04,875 --> 00:54:06,208
And he would have been
really annoyed
593
00:54:06,292 --> 00:54:08,000
that you haven't finished
your homework.
594
00:54:09,500 --> 00:54:10,417
So, go on.
595
00:54:27,250 --> 00:54:28,125
Relax.
596
00:54:29,500 --> 00:54:30,833
You-- you look fine.
597
00:54:33,042 --> 00:54:34,042
I look like a tube.
598
00:54:36,250 --> 00:54:37,125
Almost time.
599
00:54:43,583 --> 00:54:44,708
Gimme your number.
600
00:54:45,292 --> 00:54:46,583
In case, I need you to come in.
601
00:54:47,292 --> 00:54:49,875
-Oh, uh. O--
-Oh, hold. Hang on.
602
00:54:51,333 --> 00:54:54,625
O, seven, double eight...
603
00:54:55,625 --> 00:54:56,500
...six.
604
00:55:24,917 --> 00:55:25,833
All right, mate.
605
00:55:27,042 --> 00:55:27,917
Hello.
606
00:55:32,875 --> 00:55:33,750
How you doing?
607
00:55:34,667 --> 00:55:35,583
All right.
608
00:55:38,875 --> 00:55:40,292
-Another 50, boss.
-Eh?
609
00:55:52,708 --> 00:55:53,625
In you go.
610
00:56:03,375 --> 00:56:04,583
Behave yourself.
611
00:56:42,083 --> 00:56:44,375
Hello. Would you like a drink?
612
00:56:45,458 --> 00:56:46,458
How you doing, Kaja?
613
00:56:48,458 --> 00:56:50,125
Your-- your brother
tracked you down.
614
00:56:53,208 --> 00:56:55,333
Uh, I-- I told you...
615
00:56:56,333 --> 00:56:59,042
uh, I'll be good now.
I'll behave.
616
00:56:59,167 --> 00:57:01,458
Just, please don't hurt him.
617
00:57:01,625 --> 00:57:03,333
No, no, no. Bartosz is with me.
618
00:57:04,958 --> 00:57:06,167
Come on we need to leave.
619
00:57:07,250 --> 00:57:08,792
Look-- look, he's been trying
to get at you now,
620
00:57:08,875 --> 00:57:10,083
for a lock of weeks.
621
00:57:20,667 --> 00:57:21,583
There you are.
622
00:57:33,000 --> 00:57:34,958
- Kaja?
- Bartosz?
623
00:57:39,167 --> 00:57:40,042
We're coming out.
624
00:57:41,167 --> 00:57:42,042
Hurry.
625
00:57:46,208 --> 00:57:48,750
-What about him?
-Go, you and get ready.
626
00:57:49,917 --> 00:57:50,875
I'll worry about him.
627
00:57:57,917 --> 00:57:58,917
What's your name?
628
00:57:59,542 --> 00:58:00,417
Donal.
629
00:58:00,917 --> 00:58:02,042
How do you know my brother?
630
00:58:02,667 --> 00:58:04,750
-He tried to kill me.
-What?
631
00:58:06,125 --> 00:58:07,792
Now, it's uh--
It's all sorted now though.
632
00:58:15,208 --> 00:58:16,208
Help!
633
00:58:16,625 --> 00:58:18,958
Help me! Help me!
634
00:58:19,833 --> 00:58:21,000
Help me!
635
00:58:36,917 --> 00:58:39,167
-Where does Frankie Pierce live?
-Who?
636
00:58:39,875 --> 00:58:42,958
You know, your woman
who runs them orgies.
637
00:58:43,875 --> 00:58:45,542
What the fuck are you
talking about?
638
00:58:49,333 --> 00:58:50,583
Your brother is some boy.
639
00:59:02,500 --> 00:59:04,083
Come on, boy, tell me
about Pierce.
640
00:59:04,208 --> 00:59:05,417
Fuck off.
641
00:59:09,292 --> 00:59:10,417
What are you doing?
Come on.
642
00:59:13,375 --> 00:59:14,458
Where the fuck are they?
643
00:59:32,833 --> 00:59:33,875
I don't know
644
00:59:34,000 --> 00:59:35,250
anything about Pierce.
645
00:59:35,417 --> 00:59:36,583
Well, what about Ballantine?
646
00:59:38,250 --> 00:59:39,917
I know you're a lying shite.
647
00:59:43,042 --> 00:59:44,417
Oh, fuck!
648
00:59:49,792 --> 00:59:51,750
Okay, all right, fuck!
649
00:59:52,208 --> 00:59:54,958
Okay, all right, all right,
all right, all right.
650
00:59:56,958 --> 00:59:58,458
Okay. Pass me the pen.
651
01:00:14,625 --> 01:00:15,750
Well, holy fuck.
652
01:01:33,667 --> 01:01:34,833
Jesus Christ.
653
01:01:54,292 --> 01:01:55,500
It's so fucking good to see you.
654
01:02:55,250 --> 01:02:56,167
Lovely.
655
01:02:56,583 --> 01:02:57,625
Help!
656
01:03:06,250 --> 01:03:07,167
Jerome's dead.
657
01:03:08,292 --> 01:03:09,208
Sure he is.
658
01:03:09,583 --> 01:03:11,750
It's for the best. Probably.
659
01:03:18,083 --> 01:03:20,500
-What did you tell the farmer?
-Nothing...
660
01:03:21,792 --> 01:03:22,833
about you.
661
01:03:24,292 --> 01:03:27,625
My head feels like it's bleeding
from the inside.
662
01:03:28,208 --> 01:03:29,333
Jeez.
663
01:03:29,917 --> 01:03:31,083
That's not good.
664
01:03:31,750 --> 01:03:33,458
Here let me help you with that.
665
01:03:35,500 --> 01:03:36,708
Frankie.
666
01:03:37,333 --> 01:03:39,375
We already have one dead body
to deal with.
667
01:03:41,042 --> 01:03:42,083
It's okay, Trevor.
668
01:03:42,833 --> 01:03:44,667
And what was it you said?
669
01:03:47,417 --> 01:03:48,625
"We'll fix this."
670
01:03:49,708 --> 01:03:50,625
Yeah.
671
01:03:51,583 --> 01:03:54,417
Cunt! Cunt! Cunt!
672
01:03:54,583 --> 01:03:58,125
Cunt! Cunt!
673
01:04:33,667 --> 01:04:34,708
We'll manage somehow.
674
01:04:36,458 --> 01:04:39,083
I could've taken something yesterday.
It didn't occur to me.
675
01:04:47,042 --> 01:04:48,667
She knows nothing about Pierce.
676
01:04:50,708 --> 01:04:52,292
Orgies, my hole.
677
01:04:52,583 --> 01:04:54,167
I had to tell you something.
678
01:04:54,792 --> 01:04:56,250
And you almost got her killed.
679
01:04:57,625 --> 01:05:00,333
I've an address for that hole,
Ballantine works out of.
680
01:05:00,458 --> 01:05:02,875
Oh, you're barely able
to stand up.
681
01:05:02,958 --> 01:05:03,958
Oh, youse don't have to go.
682
01:05:06,167 --> 01:05:07,125
I want to.
683
01:05:07,708 --> 01:05:09,042
Whoa, whoa, whoa, whoa.
684
01:05:09,708 --> 01:05:11,208
We just freed you
from these people.
685
01:05:11,292 --> 01:05:13,042
Yeah, both of you did.
686
01:05:17,625 --> 01:05:20,125
Jesus, you are-- You are both
as bad as each other.
687
01:05:20,583 --> 01:05:21,958
Put that into your sat-nav.
688
01:05:34,000 --> 01:05:35,375
Were you and your mother close?
689
01:05:39,125 --> 01:05:40,167
Close enough, aye.
690
01:05:41,417 --> 01:05:42,792
Why do you think,
they do this to her?
691
01:05:43,625 --> 01:05:44,958
Frankie thought,
she had something to do
692
01:05:45,042 --> 01:05:46,500
with her father's death. But...
693
01:05:47,833 --> 01:05:48,875
she's wrong.
694
01:05:51,375 --> 01:05:53,042
Do you have anyone else,
back home?
695
01:05:55,417 --> 01:05:56,875
No.
696
01:05:58,125 --> 01:06:00,292
But I'm dead on.
What about you?
697
01:06:01,292 --> 01:06:03,667
We have a... big family.
698
01:06:04,625 --> 01:06:06,167
But I didn't appreciate them.
699
01:06:07,208 --> 01:06:08,875
I wanted to escape, so I did.
700
01:06:11,167 --> 01:06:12,833
I got to London.
701
01:06:13,875 --> 01:06:16,750
I was excited, nervous,
being on my own.
702
01:06:18,833 --> 01:06:19,750
And...
703
01:06:22,083 --> 01:06:23,792
Then, one day it just happened.
704
01:06:27,542 --> 01:06:29,833
They took me in the middle
of the street. In...
705
01:06:31,417 --> 01:06:32,458
broad daylight.
706
01:06:34,667 --> 01:06:35,708
And brought me here.
707
01:06:41,083 --> 01:06:42,875
After a while,
I just stopped fighting.
708
01:06:48,042 --> 01:06:49,000
That's tara.
709
01:06:50,583 --> 01:06:51,750
What does "tara" mean?
710
01:06:53,542 --> 01:06:54,542
Bad.
711
01:06:57,500 --> 01:06:59,542
Thanks for helping-- Help me
back there.
712
01:07:00,208 --> 01:07:01,708
I meant to say to you earlier,
but...
713
01:07:01,833 --> 01:07:02,750
It's okay.
714
01:07:03,417 --> 01:07:06,458
It didn't feel real, the way
his body slumped over.
715
01:07:09,292 --> 01:07:10,500
I keep seeing it.
716
01:07:12,042 --> 01:07:13,000
Aye.
717
01:07:19,667 --> 01:07:20,792
That's the boy there.
718
01:07:23,250 --> 01:07:24,625
A "tara" man.
719
01:07:27,250 --> 01:07:29,833
You say that all right.
720
01:08:02,750 --> 01:08:03,750
Frankie.
721
01:08:05,208 --> 01:08:06,167
You sure?
722
01:08:07,417 --> 01:08:08,375
I'm sure, all right.
723
01:08:13,208 --> 01:08:14,417
Whoa, whoa, whoa, whoa.
724
01:08:15,042 --> 01:08:17,375
-Whoa, here?
-It's a good enough spot.
725
01:08:23,708 --> 01:08:24,708
Look at this shit.
726
01:08:26,042 --> 01:08:26,958
Look.
727
01:08:31,125 --> 01:08:32,167
Let me see.
728
01:08:38,708 --> 01:08:41,125
Fair enough. We'll come back
when the child's asleep.
729
01:09:08,667 --> 01:09:10,000
Hang on, who's that?
730
01:09:22,750 --> 01:09:23,875
Did they follow us?
731
01:09:24,500 --> 01:09:25,750
They must have got
to Eamon.
732
01:09:26,417 --> 01:09:28,083
There will probably,
still be someone there.
733
01:09:28,708 --> 01:09:29,625
I hope so.
734
01:09:29,708 --> 01:09:31,708
Hey, Donal, I have just got
Kaja back.
735
01:09:31,792 --> 01:09:33,083
You do what you want, Bartosz,
but...
736
01:09:33,833 --> 01:09:35,167
Child or no child,
Frankie's not going
737
01:09:35,292 --> 01:09:36,750
to get away with killing
an innocent woman.
738
01:09:37,833 --> 01:09:39,750
But what if,
she wasn't innocent, Donal?
739
01:09:47,333 --> 01:09:48,417
What did you say?
740
01:09:49,292 --> 01:09:52,000
I think you should stop
and go home.
741
01:09:53,083 --> 01:09:56,125
I asked you a question.
What did you say?
742
01:09:56,583 --> 01:09:58,083
You don't know the full story.
743
01:09:59,208 --> 01:10:00,958
No-one seems to know
the full story.
744
01:10:01,042 --> 01:10:02,375
That's the problem
with this country.
745
01:10:02,500 --> 01:10:03,875
Maybe, Frankie had a reason.
746
01:10:04,000 --> 01:10:05,167
-Get the fuck off me!
-Stop it!
747
01:10:05,292 --> 01:10:06,792
Stop it! Both of you!
748
01:10:07,333 --> 01:10:08,875
You're gonna get us all
fucking killed!
749
01:10:09,125 --> 01:10:10,875
I'm not gonna be part
of it anymore.
750
01:10:11,333 --> 01:10:12,375
You feel the same way, Kaja?
751
01:10:12,875 --> 01:10:14,417
I didn't know she had a child.
752
01:10:15,083 --> 01:10:16,167
Youse are some craic.
753
01:10:17,333 --> 01:10:19,708
Both of youse can get out,
right here and now.
754
01:10:20,667 --> 01:10:22,083
We're on the side of the road!
755
01:10:22,542 --> 01:10:24,708
I was gonna shoot you in my shed
when we first met,
756
01:10:24,833 --> 01:10:26,125
so you're not doing too bad.
757
01:10:27,458 --> 01:10:28,542
Fuck you, Donal.
758
01:10:36,750 --> 01:10:38,792
You didn't kill me
because I didn't deserve it.
759
01:10:41,958 --> 01:10:43,125
That'll get youse both a flight.
760
01:10:48,625 --> 01:10:49,833
And you'll need that too.
761
01:11:02,667 --> 01:11:04,750
-What you making there?
-Ice-cream!
762
01:11:05,000 --> 01:11:06,000
What flavor?
763
01:11:06,375 --> 01:11:07,458
Vanilla.
764
01:11:17,292 --> 01:11:18,292
You find him?
765
01:11:18,375 --> 01:11:19,708
At a caravan park.
766
01:11:20,000 --> 01:11:21,292
Sensational.
767
01:11:22,042 --> 01:11:23,500
But, uh...
768
01:11:24,250 --> 01:11:26,167
They saw me. I'm still looking.
769
01:11:26,833 --> 01:11:28,792
Sorry, Frankie. I'll get them.
770
01:11:30,333 --> 01:11:32,125
Well?
771
01:11:34,417 --> 01:11:37,208
Your mummy is surrounded
by silly men, pet.
772
01:11:38,750 --> 01:11:39,667
Don't worry.
773
01:11:41,208 --> 01:11:42,125
We'll get him.
774
01:11:43,042 --> 01:11:44,083
Will we?
775
01:11:48,083 --> 01:11:50,375
You should have handled
the farmer personally, Trevor.
776
01:11:50,625 --> 01:11:52,000
That's not really my area.
777
01:11:52,750 --> 01:11:54,417
You were the silly man he saw.
778
01:11:54,542 --> 01:11:57,000
Yes I know. But I was only there
for you.
779
01:11:57,375 --> 01:11:58,625
Because I pay you.
780
01:12:00,833 --> 01:12:03,458
Oh, you think, because we fucked
once,
781
01:12:04,333 --> 01:12:05,875
that you have to run around
looking after me?
782
01:12:06,333 --> 01:12:08,708
I told you not to kill her.
783
01:12:08,833 --> 01:12:10,500
-Listen--
-If you use the word "Kill",
784
01:12:10,917 --> 01:12:12,333
in front of my daughter again,
785
01:12:13,000 --> 01:12:14,708
I'll shoot you
through both eyes.
786
01:12:19,000 --> 01:12:21,333
You pay me for advice.
787
01:12:21,583 --> 01:12:23,375
No, I don't.
788
01:12:25,333 --> 01:12:26,333
What?
789
01:12:27,333 --> 01:12:28,458
You're sacked.
790
01:12:29,208 --> 01:12:31,083
Get out. Without making a fuss.
791
01:12:33,625 --> 01:12:37,042
-Come on, Frankie.
-Come on, Trevor.
792
01:12:38,792 --> 01:12:40,250
You know how this will go.
793
01:12:41,333 --> 01:12:44,292
-Say goodbye to Trevor, pet.
-Goodbye, Trevor.
794
01:12:45,042 --> 01:12:46,208
Goodbye, Trevor.
795
01:12:53,208 --> 01:12:54,167
Bye, Josie.
796
01:13:07,542 --> 01:13:09,083
- Look, Frankie--
- Come get me.
797
01:13:09,833 --> 01:13:11,333
I know where the farmer
is going.
798
01:14:44,292 --> 01:14:46,000
Jesus, Eamon,
what are you doing up here?
799
01:14:47,792 --> 01:14:49,708
I thought my mobile was up here.
800
01:14:50,583 --> 01:14:52,542
Can't find the fucking thing.
801
01:14:54,750 --> 01:14:58,208
Forget about it. I wasn't trying
to call an ambulance.
802
01:14:58,750 --> 01:14:59,875
I was trying to call you.
803
01:15:00,958 --> 01:15:03,792
I left half my guts
out there on the stairs.
804
01:15:04,625 --> 01:15:06,333
Fuck. Fuck!
805
01:15:07,292 --> 01:15:08,500
You need to stop.
806
01:15:09,792 --> 01:15:11,500
Leave Frankie Peirce alone.
807
01:15:13,667 --> 01:15:16,083
-Call it a draw.
-It's not a draw.
808
01:15:16,958 --> 01:15:20,292
-I know you idolized your ma.
-Now, Eamon. Don't.
809
01:15:20,750 --> 01:15:23,125
I should have told you
the minute you turned up here.
810
01:15:25,875 --> 01:15:27,750
Maybe none of this
would have happened.
811
01:15:29,125 --> 01:15:30,500
I would still have my guts.
812
01:15:31,583 --> 01:15:32,708
Should have told me what?
813
01:15:36,833 --> 01:15:40,958
She was having an affair
with Joe Pierce, but...
814
01:15:42,792 --> 01:15:45,208
She still gave him up to Leo
and his boys.
815
01:15:46,833 --> 01:15:48,333
Because they threatened you.
816
01:15:51,917 --> 01:15:54,208
That's not true.
That's not true.
817
01:15:56,375 --> 01:15:58,042
Frankie found out.
818
01:16:00,208 --> 01:16:01,917
And she couldn't let it lie.
819
01:16:02,417 --> 01:16:04,875
Just like you can't let it lie.
820
01:16:06,125 --> 01:16:09,667
And the whole fucking thing
goes on and on.
821
01:16:13,667 --> 01:16:16,000
Make sure they clean my stairs.
822
01:16:23,583 --> 01:16:24,583
Eamon?
823
01:16:36,875 --> 01:16:37,792
Fuck.
824
01:16:53,875 --> 01:16:55,042
Sorry, horse.
825
01:16:59,250 --> 01:17:00,417
Let me go in first.
826
01:17:01,417 --> 01:17:03,208
When you see him,
don't hesitate.
827
01:17:03,667 --> 01:17:04,958
I know you like fucking around,
828
01:17:05,083 --> 01:17:06,833
slicing bellies
and all that shit.
829
01:17:07,292 --> 01:17:09,375
Which is something we're going
to talk about down the road.
830
01:17:10,083 --> 01:17:11,375
We're not the Shankill Butchers.
831
01:17:11,583 --> 01:17:12,583
I know.
832
01:17:13,083 --> 01:17:14,750
I'll be grand.
He's only a farmer.
833
01:17:14,875 --> 01:17:16,208
Well, that must be why,
he's not causing
834
01:17:16,292 --> 01:17:17,333
any problems then.
835
01:17:17,833 --> 01:17:19,833
Go in shooting and less
of the backchat.
836
01:17:20,083 --> 01:17:22,333
-Or it'd be you getting sliced.
-Right.
837
01:17:51,458 --> 01:17:53,542
Up. Slowly.
838
01:18:23,042 --> 01:18:24,042
Bollocks.
839
01:18:36,458 --> 01:18:37,542
Give me that pistol.
840
01:18:39,083 --> 01:18:40,042
Fuck.
841
01:18:48,458 --> 01:18:51,375
Now, we're going out
to the van... slowly.
842
01:18:52,750 --> 01:18:53,750
If you try anything...
843
01:18:54,750 --> 01:18:55,833
you'll get the barrel.
844
01:18:56,875 --> 01:18:57,917
Happy enough?
845
01:19:02,375 --> 01:19:03,500
Okay, Donal.
846
01:19:04,542 --> 01:19:05,542
You're the boss.
847
01:19:13,167 --> 01:19:14,250
You're driving.
848
01:20:04,792 --> 01:20:06,625
Any chance I could answer that?
849
01:20:07,542 --> 01:20:08,583
No.
850
01:20:14,000 --> 01:20:15,542
Oh, I know where we're going.
851
01:20:16,667 --> 01:20:17,667
Just reaching now.
852
01:20:49,667 --> 01:20:50,542
What are you doing?
853
01:20:54,542 --> 01:20:55,708
Taking care of this.
854
01:21:02,958 --> 01:21:03,833
Go to sleep.
855
01:21:27,542 --> 01:21:28,875
So, here we are.
856
01:21:40,000 --> 01:21:41,042
Speak.
857
01:21:41,792 --> 01:21:43,458
The fucking farmer has Frankie.
858
01:21:44,375 --> 01:21:45,292
Where are you?
859
01:22:34,583 --> 01:22:35,792
Is that Donal's blood?
860
01:22:39,375 --> 01:22:40,375
He's not here.
861
01:22:43,333 --> 01:22:44,625
Do you know where they went?
862
01:22:47,833 --> 01:22:48,833
No.
863
01:22:49,625 --> 01:22:51,333
You've just spent a couple
of days together.
864
01:22:53,667 --> 01:22:55,917
And you have no idea,
where they might be going?
865
01:22:59,542 --> 01:23:00,500
If he's got her...
866
01:23:01,917 --> 01:23:02,875
then it's over.
867
01:23:05,500 --> 01:23:06,417
I'm leaving.
868
01:23:07,708 --> 01:23:08,708
And you should as well.
869
01:23:14,375 --> 01:23:15,542
Not just yet.
870
01:23:41,250 --> 01:23:43,833
Ah, fuck, fuck, fuck!
871
01:24:13,917 --> 01:24:15,333
I know there was something...
872
01:24:17,667 --> 01:24:19,583
going on between Florence
and your da.
873
01:24:23,208 --> 01:24:25,208
I know she gave him up to Leo
and his boys.
874
01:24:28,792 --> 01:24:31,208
But what she did,
she did it to protect me.
875
01:24:31,958 --> 01:24:33,167
I can understand that.
876
01:24:35,333 --> 01:24:36,958
A mother protecting her son.
877
01:24:37,708 --> 01:24:38,875
That's all it was.
878
01:24:41,500 --> 01:24:45,333
I went to see Leo McMahon
in the hospice before he died.
879
01:24:46,750 --> 01:24:47,917
It was disgusting.
880
01:24:48,958 --> 01:24:52,083
Surrounded by nurses and doctors
caring for him.
881
01:24:54,208 --> 01:24:56,625
I wanted to strangle him
with his catheter. But I didn't.
882
01:24:57,667 --> 01:24:58,750
I made him talk.
883
01:25:00,250 --> 01:25:02,250
And the things he told me...
884
01:25:02,750 --> 01:25:03,958
You're just looking more time.
885
01:25:14,292 --> 01:25:16,625
Leo came here
because Florence told him to.
886
01:25:17,583 --> 01:25:19,458
But when he got here,
somebody had shot my father
887
01:25:19,542 --> 01:25:20,625
once through the jaw.
888
01:25:22,833 --> 01:25:24,417
The police found Leo
at the scene.
889
01:25:25,042 --> 01:25:26,625
I'm sure you've googled
the rest.
890
01:25:31,750 --> 01:25:33,167
Leo told you a pack of lies.
891
01:25:34,625 --> 01:25:35,833
Oh, that's what I thought.
892
01:25:39,333 --> 01:25:41,375
Which is why I went to see
your ma.
893
01:26:07,292 --> 01:26:08,708
What are you fucking smiling at?
894
01:26:09,417 --> 01:26:10,292
You...
895
01:26:11,125 --> 01:26:12,458
look so like him.
896
01:26:17,083 --> 01:26:18,208
Everyone says that.
897
01:26:19,542 --> 01:26:20,625
The same eyes.
898
01:26:21,708 --> 01:26:23,167
The same shape of a face.
899
01:26:24,000 --> 01:26:26,250
We never had a pile
of time together but...
900
01:26:28,292 --> 01:26:30,958
I still remember every detail.
901
01:26:34,500 --> 01:26:35,458
Him.
902
01:26:36,375 --> 01:26:39,208
The caravan. Our wee beach.
903
01:26:42,417 --> 01:26:43,458
He loved the water.
904
01:26:45,708 --> 01:26:48,833
Even if it was raining,
it was nice to get away...
905
01:26:50,333 --> 01:26:51,792
from the madness of Belfast.
906
01:26:55,417 --> 01:26:58,417
The odd time... we would even...
907
01:26:59,875 --> 01:27:01,000
spend the night.
908
01:27:01,792 --> 01:27:03,375
Who did you call to come
and kill him?
909
01:27:04,333 --> 01:27:05,333
What?
910
01:27:05,417 --> 01:27:09,208
I-- I could never have done
that. I loved him.
911
01:27:09,333 --> 01:27:11,458
-No, don't say that.
-It's the truth.
912
01:27:11,958 --> 01:27:15,375
I loved him, I loved him
more than myself.
913
01:27:15,833 --> 01:27:17,708
More than my own son.
914
01:27:19,583 --> 01:27:21,625
You wouldn't understand.
915
01:27:22,083 --> 01:27:23,000
Why?
916
01:27:23,083 --> 01:27:25,708
I can tell by looking at you,
that you've never felt
917
01:27:25,833 --> 01:27:27,083
anything like that.
918
01:27:36,167 --> 01:27:38,292
And he loved me as well.
919
01:27:41,833 --> 01:27:43,125
But that didn't matter.
920
01:27:43,875 --> 01:27:44,917
He had a family.
921
01:27:46,833 --> 01:27:50,250
That night he told me,
it was over.
922
01:27:52,167 --> 01:27:53,250
He put on his coat.
923
01:27:54,625 --> 01:27:55,708
He lifted his bag.
924
01:27:57,583 --> 01:28:00,958
He said he would never be coming
back to the beach.
925
01:28:04,708 --> 01:28:07,792
His gun was sitting
on the table. Oh, God.
926
01:28:10,500 --> 01:28:13,833
Oh, God. I'm so sorry.
927
01:28:15,083 --> 01:28:16,583
Are you fucking joking me?
928
01:28:17,417 --> 01:28:21,167
I-- I just wanted
to stop him leaving.
929
01:28:21,500 --> 01:28:22,875
I didn't mean it.
I didn't mean it.
930
01:28:22,958 --> 01:28:24,472
Aye, well, you covered
your tracks,
931
01:28:24,572 --> 01:28:26,250
so you mustn't have been
too fucking sad.
932
01:28:26,375 --> 01:28:28,792
You knew the police would arrest
Leo so you called them both.
933
01:28:29,167 --> 01:28:31,708
I had to. If I went to prison,
934
01:28:32,417 --> 01:28:35,125
Donal would have been left
on his own.
935
01:28:38,583 --> 01:28:40,583
Things would have been
so much different...
936
01:28:42,625 --> 01:28:45,250
if neither of us had children.
937
01:28:47,958 --> 01:28:49,625
Donal! Help me!
938
01:28:53,833 --> 01:28:56,208
I was five years old
when she killed him.
939
01:29:00,125 --> 01:29:01,125
I loved my daddy.
940
01:29:04,792 --> 01:29:06,708
And now you're gonna do the same
to me.
941
01:29:08,083 --> 01:29:09,333
Because that's what you do?
942
01:29:11,875 --> 01:29:12,875
Isn't it?
943
01:29:20,625 --> 01:29:21,625
Turn around.
944
01:29:31,875 --> 01:29:32,833
How do you feel?
945
01:29:33,542 --> 01:29:35,667
Leaving a little girl
without her mother?
946
01:30:01,542 --> 01:30:02,708
I feel sorry for her.
947
01:30:04,792 --> 01:30:05,875
Having a mother like you.
948
01:30:09,333 --> 01:30:10,458
That's the end of it now.
949
01:30:11,500 --> 01:30:12,375
Okay?
950
01:30:17,625 --> 01:30:18,542
What?
951
01:30:58,458 --> 01:30:59,625
Sure that's not even load.
952
01:31:39,167 --> 01:31:40,500
It's all over, Bartosz.
953
01:31:42,417 --> 01:31:44,542
- I gave her the chance, but--
- What's over?
954
01:31:47,292 --> 01:31:48,292
What have you done?
955
01:31:52,167 --> 01:31:53,083
Where's Bartosz?
956
01:31:54,833 --> 01:31:57,083
He's here. With me.
957
01:31:59,750 --> 01:32:00,750
Please.
958
01:32:02,167 --> 01:32:03,167
The cub didn't do anything.
959
01:32:04,167 --> 01:32:05,250
He had no part in this.
960
01:32:09,375 --> 01:32:10,500
Oh, Jesus.
961
01:32:11,042 --> 01:32:12,708
Let him go,and I'll come up there to you.
962
01:32:13,417 --> 01:32:14,708
Donal! Just go!
963
01:32:15,917 --> 01:32:16,917
Let me talk to him.
964
01:32:41,292 --> 01:32:42,375
Donal.
965
01:32:42,958 --> 01:32:44,583
Why in under Jesus,
did you come back?
966
01:32:47,875 --> 01:32:48,875
Wanted to help.
967
01:32:50,917 --> 01:32:52,042
Ballsed it up I guess.
968
01:32:53,042 --> 01:32:54,875
I'm sorry, cub.
969
01:32:56,667 --> 01:32:57,708
You were right.
970
01:32:58,833 --> 01:32:59,958
I should have listened.
971
01:33:01,625 --> 01:33:03,583
Look, I'm coming up--I'm coming up there right now.
972
01:33:03,750 --> 01:33:05,583
They can take me.
973
01:33:12,458 --> 01:33:13,500
If you want me...
974
01:33:15,083 --> 01:33:16,333
I'm at your uncle's.
975
01:33:57,208 --> 01:33:59,333
Emergency.Which service do you require?
976
01:33:59,417 --> 01:34:00,750
Police, fire or ambulance?
977
01:34:05,125 --> 01:34:06,042
Hello?
978
01:34:08,125 --> 01:34:09,167
Hello?
979
01:34:12,167 --> 01:34:13,167
Hello?
980
01:34:35,500 --> 01:34:40,917
♪ Someday you'll call my nameAnd I won't answer ♪
981
01:34:42,417 --> 01:34:45,167
♪ Someday you'll reach ♪
982
01:34:45,667 --> 01:34:50,208
♪ For me, I won't be there ♪
983
01:34:51,208 --> 01:34:54,375
♪ For you've grown tired ♪
984
01:34:54,792 --> 01:34:59,333
♪ Of all the love I gave you ♪
985
01:35:00,417 --> 01:35:07,000
♪ But someday you'll wishThat I still cared ♪
986
01:35:10,417 --> 01:35:16,208
♪ All these yearsHow I loved you ♪
987
01:35:17,792 --> 01:35:20,000
♪ Still I know ♪
988
01:35:21,083 --> 01:35:24,750
♪ I'll claim youFor my own ♪
989
01:35:26,375 --> 01:35:30,917
♪ Someday you'll call my name ♪
990
01:35:31,083 --> 01:35:34,917
♪ And I won't answer ♪
991
01:35:35,667 --> 01:35:38,333
♪ For someday ♪
992
01:35:38,500 --> 01:35:42,750
♪ You'll find yourself alone ♪
993
01:35:52,250 --> 01:35:55,000
♪ There'll come a time ♪
994
01:35:55,250 --> 01:35:58,792
♪ In your life, dear ♪
995
01:36:00,292 --> 01:36:06,417
♪ When you'll need someoneWho will care ♪
996
01:36:08,000 --> 01:36:12,917
♪ Someday you'll call my name ♪
997
01:36:13,125 --> 01:36:17,083
♪ And I won't answer ♪
998
01:36:17,458 --> 01:36:21,417
♪ For somedayYou'll find ♪
999
01:36:21,750 --> 01:36:25,250
♪ That I'm not there ♪
68262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.