All language subtitles for 4L.2019.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,297 --> 00:00:10,005 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 www.nieco.com text nieco nieco 3 00:01:51,505 --> 00:01:54,172 4L 4 00:02:02,255 --> 00:02:03,463 Another friend, 5 00:02:03,630 --> 00:02:05,380 or friend of the night. 6 00:02:05,922 --> 00:02:08,547 Hello. Who's calling? 7 00:02:08,963 --> 00:02:11,047 Hello, my name's Amaia. 8 00:02:11,380 --> 00:02:12,838 Hi, Amaia. 9 00:02:13,130 --> 00:02:16,547 Thanks for your call. Tell us, where are you calling from? 10 00:02:17,255 --> 00:02:20,338 I'm calling from here... The Basque country. 11 00:02:20,755 --> 00:02:23,088 What are you doing awake at this time Amaia? 12 00:02:23,672 --> 00:02:24,672 Well... 13 00:02:25,588 --> 00:02:27,380 Sometimes you need to talk to someone. 14 00:02:27,505 --> 00:02:30,672 The nights... The nights are tough and... 15 00:02:30,922 --> 00:02:33,297 Sometimes you need some company. 16 00:02:34,338 --> 00:02:35,547 We're listening. 17 00:02:36,172 --> 00:02:40,755 - What's troubling you? - Well... I've run away from home. 18 00:02:42,088 --> 00:02:44,713 One day you wake up and you've got no reason 19 00:02:44,922 --> 00:02:46,380 to get out bed and... 20 00:02:47,047 --> 00:02:49,005 You realize you hate your job. 21 00:02:49,630 --> 00:02:52,963 You barely even recognize your husband anymore. 22 00:02:53,338 --> 00:02:54,963 You have nothing left in common. 23 00:02:55,463 --> 00:02:57,130 It's no kind of life. 24 00:02:57,547 --> 00:02:59,838 So you decided to disappear, just like that? 25 00:03:00,005 --> 00:03:01,505 TANEZROUFT DESERT ALGERIA, 1979 26 00:03:01,588 --> 00:03:03,297 I left without telling anyone. 27 00:03:03,547 --> 00:03:05,387 I packed my bags and left everything behind me. 28 00:03:05,588 --> 00:03:09,005 Now I live alone in the country with my garden, my chickens. 29 00:03:09,547 --> 00:03:11,963 - And I'm so happy. - That's great. 30 00:03:12,130 --> 00:03:13,547 Where do you live, Amaia? 31 00:06:37,172 --> 00:06:39,005 Excuse me, this is private property. 32 00:06:43,630 --> 00:06:44,880 Can I help you? 33 00:06:52,255 --> 00:06:53,255 My God! 34 00:06:53,380 --> 00:06:55,005 You've changed a lot. 35 00:06:55,172 --> 00:06:56,880 You've still got the same big nose, 36 00:06:57,505 --> 00:06:58,922 but now you walk with a cane. 37 00:06:59,380 --> 00:07:00,922 It comes with the vineyard. 38 00:07:05,255 --> 00:07:06,380 Jean Pierre... 39 00:07:13,630 --> 00:07:16,172 - Is all this yours? - The bank's. 40 00:07:16,838 --> 00:07:19,630 - I heard it was yours. - Sometimes it is. 41 00:07:19,797 --> 00:07:22,172 I tell women it's mine! 42 00:07:23,588 --> 00:07:24,588 All of them? 43 00:07:24,755 --> 00:07:26,380 Except the women from the bank! 44 00:07:40,088 --> 00:07:42,672 - So you kept going down there? - Yes, several times. 45 00:07:42,838 --> 00:07:46,963 But I haven't been back since the accident, 46 00:07:47,755 --> 00:07:49,838 and that was over ten years ago. 47 00:07:50,463 --> 00:07:51,463 What about you? 48 00:07:51,838 --> 00:07:54,213 I haven't been back since our last trip together. 49 00:08:02,213 --> 00:08:04,547 No, thanks. I stopped a long time ago. 50 00:08:05,213 --> 00:08:06,630 I only stop when I'm asleep. 51 00:08:08,172 --> 00:08:09,463 How's life treating you? 52 00:08:10,088 --> 00:08:11,172 We're not talking. 53 00:08:11,630 --> 00:08:13,350 I don't bother life and she leaves me alone. 54 00:08:13,422 --> 00:08:15,463 Leaves you alone in a good way, 55 00:08:15,630 --> 00:08:17,830 or leaves you alone meaning I should change the subject? 56 00:08:20,172 --> 00:08:21,172 OK. 57 00:08:40,255 --> 00:08:41,630 He's dying. 58 00:08:47,338 --> 00:08:48,922 I want you to come with me. 59 00:08:59,922 --> 00:09:02,213 I'm not sure this is the best time for me. 60 00:09:05,422 --> 00:09:08,797 So write to his wife and tell her not to let him die yet, 61 00:09:09,630 --> 00:09:10,990 that it's not a good time for you. 62 00:09:30,755 --> 00:09:33,963 Alex, answer the door, will you? 63 00:09:34,297 --> 00:09:36,737 If it's the people from the bank, tell them you don't know me. 64 00:09:37,380 --> 00:09:38,880 But I don't know you. 65 00:09:39,713 --> 00:09:40,963 So, tell them that. 66 00:09:48,797 --> 00:09:49,797 Hello! 67 00:09:50,630 --> 00:09:52,880 We're looking for Joseba Montalbán, 68 00:09:53,338 --> 00:09:54,963 he lived here years ago. 69 00:09:55,088 --> 00:09:57,755 There's no one else here. I live alone. 70 00:09:58,422 --> 00:10:00,172 How do you know Joseba? 71 00:10:02,505 --> 00:10:03,505 Are you his daughter? 72 00:10:04,088 --> 00:10:05,088 That depends. 73 00:10:06,505 --> 00:10:07,547 Are you from the bank? 74 00:10:07,713 --> 00:10:09,547 We're friends of your father. 75 00:10:10,547 --> 00:10:12,422 My dad never had any friends. 76 00:10:14,297 --> 00:10:15,922 This is going to be fun. 77 00:10:31,672 --> 00:10:32,672 OK. 78 00:10:35,005 --> 00:10:36,005 So...? 79 00:10:38,380 --> 00:10:40,260 Jean Pierre and I, we are going to see your dad. 80 00:10:40,630 --> 00:10:42,088 Our plane leaves tomorrow. 81 00:10:43,297 --> 00:10:46,297 We thought that you might come with us. 82 00:10:46,463 --> 00:10:48,338 - To Timbuktu? - Yes. 83 00:10:49,463 --> 00:10:51,297 I haven't lost anything in Timbuktu. 84 00:10:51,463 --> 00:10:53,130 - You've lost your dad. - No. 85 00:10:53,297 --> 00:10:56,130 My dad lost himself ten years ago... Without warning... 86 00:10:56,255 --> 00:10:59,547 It would be a good opportunity to see him again. 87 00:11:01,172 --> 00:11:02,172 He can come here. 88 00:11:02,255 --> 00:11:03,713 Can't you read? 89 00:11:04,380 --> 00:11:06,505 - Your dad can't come here. - See you, babe! 90 00:11:06,672 --> 00:11:08,838 I'll be back tomorrow to tighten your screws! 91 00:11:19,130 --> 00:11:20,172 Let's go. 92 00:11:27,005 --> 00:11:28,755 If you don't come with us, 93 00:11:29,255 --> 00:11:30,755 you'll probably 94 00:11:30,963 --> 00:11:32,505 never see him again. 95 00:11:38,213 --> 00:11:39,797 If you really cared about my dad, 96 00:11:41,255 --> 00:11:43,005 you wouldn't go visit him by plane. 97 00:11:49,130 --> 00:11:50,963 No way... 98 00:11:53,672 --> 00:11:55,172 A 4L. 99 00:11:55,422 --> 00:11:56,630 She's a beauty. 100 00:11:57,213 --> 00:11:59,838 He spent years fixing it to take me to the desert. 101 00:12:01,547 --> 00:12:02,880 I'm still waiting. 102 00:12:03,047 --> 00:12:05,797 The Marreau brothers drove this car 103 00:12:05,963 --> 00:12:11,005 in the first Paris-Dakar rally in 1979. 104 00:12:13,588 --> 00:12:15,005 They finished second. 105 00:12:16,505 --> 00:12:18,797 He told me he bought it at an auction in Paris, 106 00:12:18,963 --> 00:12:21,797 but I think he stole it from a farm in Palencia. 107 00:12:25,172 --> 00:12:26,505 She's perfect. 108 00:12:28,588 --> 00:12:31,213 And we have everything we need to camp out. 109 00:12:35,255 --> 00:12:36,338 You want to come with us? 110 00:12:41,047 --> 00:12:42,047 No. 111 00:12:42,463 --> 00:12:43,463 What then? 112 00:12:44,297 --> 00:12:45,963 I don't want to stay here either. 113 00:13:12,547 --> 00:13:15,422 Go to duty free and get me three bottles of gin. 114 00:13:17,672 --> 00:13:18,713 Can't you go? 115 00:13:19,130 --> 00:13:20,130 Yes. 116 00:13:21,213 --> 00:13:22,588 But I'm the boss around here. 117 00:13:29,713 --> 00:13:30,922 Why don't you go? 118 00:13:31,547 --> 00:13:33,130 I don't know how much each bottle costs. 119 00:13:33,297 --> 00:13:35,172 I want to see if we can trust her. 120 00:13:39,880 --> 00:13:41,005 Your two bottles. 121 00:13:43,963 --> 00:13:45,255 I said three. 122 00:13:51,588 --> 00:13:52,713 And your money. 123 00:13:57,505 --> 00:13:59,838 Things you pick up in a foster home. 124 00:14:04,672 --> 00:14:06,297 She's like her dad. 125 00:14:08,922 --> 00:14:10,005 Just like him. 126 00:14:25,963 --> 00:14:27,255 Dear friends, 127 00:14:28,047 --> 00:14:30,380 as the great Carl Sagan would say: 128 00:14:30,547 --> 00:14:34,380 here begins an extraordinary adventure. 129 00:14:34,963 --> 00:14:40,755 The journey of two solitary men against the power of nature. 130 00:14:41,838 --> 00:14:43,088 Do you see this car? 131 00:14:44,422 --> 00:14:45,422 Now... 132 00:14:45,963 --> 00:14:49,005 Look at this dot on the map. 133 00:14:49,130 --> 00:14:50,963 Timbuktu, our destination... 134 00:14:51,130 --> 00:14:55,838 And in between, an "imperetrable" desert. 135 00:14:55,922 --> 00:14:57,380 Impenetrable. 136 00:14:57,547 --> 00:15:00,047 Just like the great adventures into space, 137 00:15:00,213 --> 00:15:02,755 this could be a one way journey, 138 00:15:02,963 --> 00:15:05,547 our return cannot be guaranteed. 139 00:15:06,213 --> 00:15:08,963 A journey of love for humanity. 140 00:15:09,213 --> 00:15:12,005 A journey of love for Africa. 141 00:15:12,172 --> 00:15:16,963 Traveling through Africa is the last legal drug of our times! 142 00:15:17,088 --> 00:15:17,963 Cut! 143 00:15:18,088 --> 00:15:19,963 - Cut! - Cut? Why? 144 00:15:20,130 --> 00:15:21,297 You said drug. 145 00:15:21,463 --> 00:15:23,797 I didn't say drug, I said legal drug. 146 00:15:23,963 --> 00:15:25,380 Legal drug includes the word drug. 147 00:15:25,547 --> 00:15:27,505 You said no drugs. 148 00:15:27,672 --> 00:15:29,172 But it's a metaphor: 149 00:15:29,338 --> 00:15:31,505 legal drug, journey, Africa... 150 00:15:31,672 --> 00:15:33,797 You didn't mention Joseba either. 151 00:15:35,297 --> 00:15:36,547 And you're overacting. 152 00:15:40,172 --> 00:15:42,463 What do you mean I'm overacting? 153 00:15:42,547 --> 00:15:43,255 He's right. 154 00:15:43,422 --> 00:15:44,838 It's bullshit. 155 00:15:47,922 --> 00:15:50,630 - Let's go again. - OK, let's go. 156 00:15:51,047 --> 00:15:52,588 Impenetrable. 157 00:15:53,297 --> 00:15:54,755 French asshole! 158 00:16:11,630 --> 00:16:12,630 Look. 159 00:16:12,963 --> 00:16:14,547 The idea is to start like this... 160 00:16:14,713 --> 00:16:18,047 Over the music at the start, we'll put this footage... 161 00:16:20,588 --> 00:16:22,338 Then when I talk about Joseba, 162 00:16:22,505 --> 00:16:25,713 we'll show a shot of him and we'll mix the shots 163 00:16:25,922 --> 00:16:28,047 of the car now with the ones from the trip... 164 00:16:28,838 --> 00:16:32,463 - Was it in 1980, or 1981? - 1982. 165 00:16:32,630 --> 00:16:34,547 When you got us lost and we were robbed. 166 00:16:34,713 --> 00:16:36,672 - Are you sure? - Course I am! 167 00:16:36,838 --> 00:16:39,422 We were celebrating all our birthdays. Some nomads appeared 168 00:16:39,588 --> 00:16:41,213 and joined in the party. 169 00:16:41,838 --> 00:16:44,922 - It was our last trip together. - Ah, yes, I remember. 170 00:16:45,797 --> 00:16:48,088 It was your 21st and our 29th birthdays. 171 00:16:48,255 --> 00:16:51,172 It was the last time I had to babysit you! 172 00:16:53,047 --> 00:16:56,338 Ely, look, here's your dad. 173 00:17:07,505 --> 00:17:10,213 - Are you always like this? - Like what? 174 00:17:10,588 --> 00:17:12,047 Like two old ladies? 175 00:17:12,338 --> 00:17:14,255 We're not like old ladies. 176 00:17:14,630 --> 00:17:17,297 You spend all day talking about things that happened 80 years ago! 177 00:17:17,463 --> 00:17:21,463 Tell me, what's the most exciting thing that's happened to you in the last 20? 178 00:17:24,130 --> 00:17:25,338 Take your feet off the table. 179 00:17:30,380 --> 00:17:31,588 Yes, grandma. 180 00:17:34,213 --> 00:17:36,922 Are you going to treat her like that the whole trip? 181 00:17:48,963 --> 00:17:54,297 I met the half-man, half-monkey in my neighborhood. Yes. 182 00:17:57,005 --> 00:17:59,005 Whenever I travel to Africa with Tocho, 183 00:17:59,963 --> 00:18:03,338 he suffers a mutation which turns him into a monkey. 184 00:18:04,797 --> 00:18:08,463 He's the most disgusting guy I've ever met and he's beyond help. 185 00:18:08,630 --> 00:18:10,838 He was born with a manufacturing defect. 186 00:18:14,505 --> 00:18:17,172 Jean Pierre was born to be a nobleman, 187 00:18:17,797 --> 00:18:19,713 and I'm certain he'll die trying. 188 00:18:19,797 --> 00:18:21,547 He has two weaknesses: 189 00:18:22,338 --> 00:18:24,380 Having affairs with women 190 00:18:24,547 --> 00:18:27,547 and the terrible diarrhea he gets every time he's in the desert. 191 00:18:28,838 --> 00:18:30,963 These are my two travel companions, 192 00:18:31,505 --> 00:18:33,422 a fucking nightmare. 193 00:18:36,380 --> 00:18:39,088 No... It's all in your imagination. 194 00:18:39,255 --> 00:18:41,130 It's not the reality. 195 00:18:41,713 --> 00:18:43,297 I never said that. 196 00:18:43,963 --> 00:18:45,297 I'm telling you I didn't! 197 00:18:45,963 --> 00:18:48,963 Listen, we're going to count to ten 198 00:18:49,088 --> 00:18:51,922 so you can think about what you just said... OK? 199 00:18:52,047 --> 00:18:55,130 One... two... three... 200 00:18:55,297 --> 00:18:58,297 Let me finish! Four... five... 201 00:18:58,463 --> 00:19:01,755 six... seven... I haven't finished yet! 202 00:19:01,963 --> 00:19:05,047 Eight... nine... ten. 203 00:19:05,213 --> 00:19:06,672 What do you say now? 204 00:19:06,838 --> 00:19:09,672 Charlotte! Listen to me! Charlotte! 205 00:19:11,963 --> 00:19:13,380 Shit! 206 00:19:13,922 --> 00:19:15,213 Shit! 207 00:19:26,088 --> 00:19:27,172 Where's Tocho? 208 00:19:28,088 --> 00:19:29,672 I thought he was with you. 209 00:19:31,047 --> 00:19:33,047 Aren't you tired? It's late. 210 00:19:33,213 --> 00:19:36,755 I'm trying to upload photos on Instagram, but I can't get 4G. 211 00:19:37,338 --> 00:19:39,963 There's no water... How are you going to get 4G? 212 00:19:40,713 --> 00:19:41,797 Fuck! 213 00:19:43,338 --> 00:19:44,630 Don't shout! 214 00:19:47,963 --> 00:19:49,838 You're fucking hysterical! 215 00:19:52,297 --> 00:19:54,088 I don't know why the fuck we brought you! 216 00:20:06,422 --> 00:20:07,505 Hey... 217 00:20:08,338 --> 00:20:09,422 Calm down. 218 00:20:09,588 --> 00:20:11,963 You're making her life impossible. 219 00:20:12,463 --> 00:20:14,130 Aren't you her dad's friend? 220 00:20:15,630 --> 00:20:17,797 Her dad doesn't even know she's coming. 221 00:20:17,963 --> 00:20:20,338 That doesn't matter. Here... 222 00:20:21,213 --> 00:20:22,213 Drink this. 223 00:20:23,380 --> 00:20:24,922 Perhaps he doesn't want to see her. 224 00:20:25,963 --> 00:20:28,713 Why wouldn't he after ten years? 225 00:20:31,130 --> 00:20:34,588 If he hasn't seen her for ten years, he must have his reasons. 226 00:20:35,922 --> 00:20:37,297 Why are you acting like this? 227 00:21:02,255 --> 00:21:04,422 Hey, my friend! I got something for you! 228 00:21:04,505 --> 00:21:06,380 - Look! - Out the way! 229 00:21:39,797 --> 00:21:41,380 - Hashish? - No. 230 00:21:47,338 --> 00:21:50,005 Excuse me... You're Spanish, right? 231 00:21:52,047 --> 00:21:53,713 What's in that bottle? 232 00:21:56,963 --> 00:22:00,505 Hey! Wait up! Soriano, from Valencia. 233 00:22:00,713 --> 00:22:02,814 I'm looking for something you really like in Valencia. 234 00:22:02,838 --> 00:22:04,422 Finding paella here's tricky! 235 00:22:04,838 --> 00:22:06,047 Hashish. 236 00:22:06,838 --> 00:22:08,963 I've got the best... It's first rate. 237 00:22:09,130 --> 00:22:10,922 How many kilos you want? 238 00:22:13,380 --> 00:22:14,547 Tocho, from Bilbao. 239 00:22:15,130 --> 00:22:19,755 I did a degree in chemistry. Passed with flying colors too. 240 00:22:20,297 --> 00:22:23,797 After that I got a job as a courier, to try and pay for 241 00:22:23,963 --> 00:22:27,172 a master's degree, but I got fed up with it. 242 00:22:27,338 --> 00:22:30,880 And a buddy said, with the welfare money I was getting, 243 00:22:31,005 --> 00:22:32,963 I'd be better off living in Morocco, 244 00:22:33,130 --> 00:22:36,588 so I thought I'd come for a few months until I found a better job. 245 00:22:37,172 --> 00:22:38,172 How's it going? 246 00:22:38,338 --> 00:22:40,297 I've been here two years already. 247 00:22:42,672 --> 00:22:44,338 What are you doing in Tangier? 248 00:22:44,880 --> 00:22:46,255 I'm on my way to Mali. 249 00:22:46,588 --> 00:22:47,588 By plane? 250 00:22:47,797 --> 00:22:48,963 In a 4L. 251 00:22:50,255 --> 00:22:52,963 A 4L? You really are from Bilbao! 252 00:22:53,880 --> 00:22:55,838 In the 80s, me and some friends would go 253 00:22:55,963 --> 00:22:58,213 to France, buy second-hand 4Ls, 254 00:22:58,797 --> 00:23:00,338 then sell them in Mali. 255 00:23:00,505 --> 00:23:03,213 They're sturdy cars. We'd sell them in no time. 256 00:23:03,380 --> 00:23:05,463 - Make a lot of money? - Enough to pay for 257 00:23:05,630 --> 00:23:07,713 a plane trip back, not much more. 258 00:23:07,880 --> 00:23:09,838 Well, it's not about money, it's about adventure. 259 00:23:09,963 --> 00:23:11,380 Like me with the hash. 260 00:23:12,380 --> 00:23:13,380 Listen... 261 00:23:13,463 --> 00:23:16,922 Could I get a ride with you to the edge of the desert? 262 00:23:31,130 --> 00:23:32,838 Pass the joint. 263 00:23:36,047 --> 00:23:38,630 I said no drugs on this trip! 264 00:23:45,172 --> 00:23:46,172 Shit! 265 00:23:49,213 --> 00:23:51,088 Shit! I don't fucking believe it! 266 00:23:51,255 --> 00:23:53,880 - Open the window! Help me! - OK, OK! 267 00:23:59,130 --> 00:24:01,463 - Good morning. - Good morning, Sir. 268 00:24:02,213 --> 00:24:03,880 Passports, please. 269 00:24:07,005 --> 00:24:08,005 Here you go. 270 00:24:13,297 --> 00:24:14,297 Spanish? 271 00:24:14,755 --> 00:24:16,297 They are. I'm French. 272 00:24:16,963 --> 00:24:18,005 And I'm Basque. 273 00:24:25,213 --> 00:24:26,588 Stay inside the vehicle. 274 00:24:38,463 --> 00:24:39,713 Hello! 275 00:24:39,963 --> 00:24:41,755 What a gorgeous dog! What's his name? 276 00:24:41,922 --> 00:24:42,922 Gaddafi. 277 00:24:43,005 --> 00:24:44,297 Oh! What a lovely name! 278 00:24:45,797 --> 00:24:47,005 Yeah, lovely name! 279 00:24:47,213 --> 00:24:48,422 Gaddafi! 280 00:24:49,963 --> 00:24:51,713 Here, fetch! Fetch! 281 00:24:53,255 --> 00:24:56,130 - Get out and show me what you've got. - OK... 282 00:24:57,297 --> 00:24:58,463 I'll get out, but... 283 00:24:59,463 --> 00:25:00,505 I don't... 284 00:25:12,922 --> 00:25:16,297 This is your fault for letting a stranger come with us. 285 00:25:16,463 --> 00:25:18,213 Get off me! I know how to walk. 286 00:25:18,338 --> 00:25:19,880 Sit down and behave yourself. 287 00:25:22,588 --> 00:25:23,838 Give us a smoke. 288 00:25:24,463 --> 00:25:25,505 I don't smoke. 289 00:25:26,755 --> 00:25:28,963 Hey, you! Give me a smoke. 290 00:25:30,422 --> 00:25:31,630 I don't smoke either. 291 00:25:33,963 --> 00:25:36,963 Just what part of "no drugs" didn't you understand? 292 00:25:37,172 --> 00:25:39,922 I'm sorry... I'm just so used to carrying it in my balls, 293 00:25:40,088 --> 00:25:41,168 I forgot it was even there. 294 00:25:41,588 --> 00:25:43,338 It's like my third ball by now. 295 00:25:43,505 --> 00:25:44,755 What can we offer the police? 296 00:25:44,922 --> 00:25:47,213 We've got just enough to survive on. 297 00:25:47,380 --> 00:25:49,630 And we've got tobacco and enough booze to open a bar. 298 00:25:49,797 --> 00:25:52,963 Ah, well a little bottle of whisky could really help us out. 299 00:25:54,547 --> 00:25:57,547 Imagine the whiskey in one hand, 300 00:25:57,713 --> 00:26:00,297 a cigarette in the other and in the middle... 301 00:26:01,505 --> 00:26:05,922 What? Paradise! Look at lovely Romina. 302 00:26:06,463 --> 00:26:07,505 So... Let's see.. 303 00:26:07,672 --> 00:26:10,713 Two gins and a carton of cigarettes, 304 00:26:11,588 --> 00:26:12,755 30 euros, 305 00:26:13,380 --> 00:26:15,838 the whiskey, 10 euros, 306 00:26:16,172 --> 00:26:19,422 and the poster and this carton of cigarettes are on me. 307 00:26:24,713 --> 00:26:26,630 So everything's cool. Right? 308 00:26:32,422 --> 00:26:33,838 Come on, dude! 309 00:26:35,922 --> 00:26:37,338 Jerks! 310 00:26:38,547 --> 00:26:42,255 - Assholes! - No more strangers on this trip. 311 00:26:42,422 --> 00:26:45,797 We're doing things my way from now on. 312 00:27:06,088 --> 00:27:08,505 Ely... Why are you here? 313 00:27:10,088 --> 00:27:11,797 To see my dad, right? 314 00:27:11,963 --> 00:27:14,338 No, that's not what I mean. 315 00:27:16,172 --> 00:27:17,547 What then? 316 00:27:22,963 --> 00:27:24,672 Things haven't really gone my way. 317 00:27:28,630 --> 00:27:30,672 What I mean by that is... 318 00:27:31,422 --> 00:27:33,963 Well, you know what it means. 319 00:27:35,838 --> 00:27:37,088 Things have gone bad. 320 00:27:37,880 --> 00:27:39,172 Pretty bad. 321 00:27:40,880 --> 00:27:43,422 With work or a boy? 322 00:27:43,588 --> 00:27:45,422 Both at the same time. 323 00:27:45,963 --> 00:27:47,130 At the same time? 324 00:27:48,547 --> 00:27:50,338 That's an achievement! 325 00:27:50,672 --> 00:27:52,672 Not if you work for your ex. 326 00:27:53,088 --> 00:27:56,588 You're too young to say things have gone bad for you. 327 00:27:58,255 --> 00:27:59,963 They could go worse I guess. 328 00:28:00,338 --> 00:28:02,130 Especially if we find my dad. 329 00:28:03,088 --> 00:28:04,130 Don't you want to see him? 330 00:28:06,172 --> 00:28:07,797 I've always hated him for leaving, 331 00:28:09,880 --> 00:28:11,922 though if I'm honest, I hated him because... 332 00:28:12,797 --> 00:28:15,005 it worked out fucking well for me. 333 00:28:15,505 --> 00:28:17,463 I know it sounds strange, but it's true. 334 00:28:17,963 --> 00:28:21,422 Whenever something went wrong, I could blame it on Dad for leaving me. 335 00:28:23,797 --> 00:28:25,172 I'm an asshole... 336 00:28:29,755 --> 00:28:30,838 I'm sorry. 337 00:28:47,672 --> 00:28:49,130 Why not just forget her? 338 00:28:50,130 --> 00:28:51,713 Because I love her... 339 00:28:53,297 --> 00:28:56,380 But you fucked that other one, what's that chick's name? 340 00:28:56,630 --> 00:28:58,047 You fucked someone else? 341 00:28:59,963 --> 00:29:01,172 Catherine. 342 00:29:01,672 --> 00:29:04,088 That's it, Catherine. 343 00:29:04,297 --> 00:29:06,547 - Your go. - No, it's your go. 344 00:29:06,963 --> 00:29:08,172 You can't love her that much. 345 00:29:08,338 --> 00:29:10,047 - What do you know? - Do you love her, 346 00:29:10,130 --> 00:29:11,330 or do you want to be with her? 347 00:29:11,755 --> 00:29:14,380 - What's the difference? - She's right. 348 00:29:14,505 --> 00:29:16,630 - Shut it, you! - Neither of the above. 349 00:29:16,838 --> 00:29:20,005 - You just don't want to be alone. - That's it! 350 00:29:20,338 --> 00:29:23,088 - I don't care about that. - Bullshit! 351 00:29:23,547 --> 00:29:28,213 If you didn't care, you wouldn't be miles from home, talking about her. 352 00:29:28,797 --> 00:29:31,922 I've had enough of following her around like a cat... 353 00:29:32,255 --> 00:29:34,047 Cats don't follow their owners around. 354 00:29:34,213 --> 00:29:37,505 Like a dog then, or an iguana, or whatever you like... 355 00:29:37,630 --> 00:29:38,838 Like a snake. 356 00:29:40,005 --> 00:29:45,297 I'm going to rent an apartment and become an eligible bachelor. 357 00:29:45,380 --> 00:29:47,297 Sin is what makes the world go round. 358 00:29:47,463 --> 00:29:48,797 Bachelor, sure... Eligible? 359 00:29:48,963 --> 00:29:51,838 And the desert is the epicenter of sin. 360 00:29:52,047 --> 00:29:53,922 One day I'm going to prove that in the desert 361 00:29:54,088 --> 00:29:56,838 a man's capacity to get an erection doubles. 362 00:29:56,963 --> 00:29:59,755 It's actually a theory by some explorer or other, 363 00:29:59,922 --> 00:30:05,255 who used science as an excuse to go round boning half the women in Timbuktu... 364 00:30:05,422 --> 00:30:07,672 And two or three camels as well. 365 00:30:07,838 --> 00:30:10,297 He had to flee, because the Tuaregs 366 00:30:10,463 --> 00:30:13,213 wanted to circumcise him... at the neck! 367 00:30:13,380 --> 00:30:15,463 Overacting... Definitely overacting. 368 00:30:16,297 --> 00:30:17,297 Olé! 369 00:30:40,505 --> 00:30:42,172 Jean Pierre, you look a mess! 370 00:31:00,213 --> 00:31:01,255 Look, look! 371 00:31:05,755 --> 00:31:06,963 Careful! The map! 372 00:31:29,547 --> 00:31:30,838 Full moon! 373 00:31:45,672 --> 00:31:46,797 Dear friends, 374 00:31:47,255 --> 00:31:50,922 on the other side of that barrier, the end of the world begins. 375 00:31:51,088 --> 00:31:53,713 The mother of all deserts. 376 00:31:53,880 --> 00:31:55,963 A dead, empty land, 377 00:31:56,213 --> 00:31:58,713 in which only the best... 378 00:31:59,713 --> 00:32:00,963 - Cut. - Cut! 379 00:32:01,130 --> 00:32:03,630 - Why cut, damn it? - The barrier... The barrier. 380 00:32:08,213 --> 00:32:09,005 Good morning. 381 00:32:09,213 --> 00:32:11,172 Come with me. You have to register yourselves. 382 00:32:27,172 --> 00:32:28,672 What's the motive for your trip? 383 00:32:28,838 --> 00:32:31,547 We're going to Timbuktu, to visit a friend. 384 00:32:36,797 --> 00:32:38,877 I'll need to see your vehicle inspection certificate. 385 00:32:39,547 --> 00:32:41,630 My vehicle inspection certificate? 386 00:32:41,797 --> 00:32:43,797 You can't continue without it. 387 00:32:44,047 --> 00:32:45,505 Another ball-buster. 388 00:32:45,672 --> 00:32:47,463 - What did your friend say? - Nothing. 389 00:32:47,630 --> 00:32:49,005 Shut your mouth! 390 00:32:50,088 --> 00:32:51,713 Yes, I know what you mean. 391 00:32:51,880 --> 00:32:53,255 Vehicle inspection certificate. 392 00:32:53,422 --> 00:32:56,172 It's in the car. I'll go get it. 393 00:33:01,672 --> 00:33:03,106 They obviously want us to bribe them. 394 00:33:03,130 --> 00:33:05,755 You think you know what an Algerian soldier wants? 395 00:33:05,922 --> 00:33:08,088 I'm not giving those bastards a single dirham! 396 00:33:08,255 --> 00:33:10,630 The vehicle inspection certificate! 397 00:33:10,797 --> 00:33:12,088 Give me a break! 398 00:33:12,297 --> 00:33:13,880 Ely, give me a hand. 399 00:33:16,213 --> 00:33:19,838 They want a vehicle inspection certificate? No problem! 400 00:33:19,963 --> 00:33:22,755 And if they want the insurance papers for the spare wheel, 401 00:33:22,922 --> 00:33:24,172 they're going to get that too. 402 00:33:24,547 --> 00:33:29,172 Open this and look for a folder called "Admin Africa". 403 00:33:29,338 --> 00:33:30,547 Here it is. 404 00:33:30,838 --> 00:33:33,755 "Single Women in Africa III, The Revenge of the Mandingo". 405 00:33:33,922 --> 00:33:36,463 I said folder, not video! 406 00:33:37,338 --> 00:33:40,130 Look for a document called "4L”. 407 00:33:41,505 --> 00:33:43,338 Got it. Registration date? 408 00:33:43,505 --> 00:33:46,130 24th January, 1975. 409 00:33:46,213 --> 00:33:46,963 It's that old? 410 00:33:47,172 --> 00:33:48,838 This car's in better shape than you. 411 00:33:49,630 --> 00:33:51,588 Old would be me... Or Tocho. 412 00:33:51,755 --> 00:33:53,088 Especially Tocho. 413 00:33:53,547 --> 00:33:55,505 Paper... Here. 414 00:33:56,130 --> 00:33:57,130 OK... 415 00:33:57,547 --> 00:33:59,130 - Here it is. - Pass it here. 416 00:34:02,172 --> 00:34:03,172 And this one... 417 00:34:04,213 --> 00:34:05,213 Why so many? 418 00:34:05,297 --> 00:34:07,297 - Isn't that too many? - It's all about the stamps. 419 00:34:08,963 --> 00:34:10,547 It's what most impresses. 420 00:34:27,172 --> 00:34:28,672 Is the vehicle in good condition? 421 00:34:28,838 --> 00:34:29,963 Better than me. 422 00:34:30,838 --> 00:34:32,422 Do you have enough water? 423 00:34:32,588 --> 00:34:34,797 Enough to open a dolphin sanctuary! 424 00:34:35,422 --> 00:34:37,880 You mustn't leave the road under any circumstances. 425 00:34:38,672 --> 00:34:40,797 It's marked out with black barrels. 426 00:34:41,922 --> 00:34:44,588 980km of desert road. 427 00:34:44,922 --> 00:34:46,255 If there are no hold ups, 428 00:34:46,422 --> 00:34:47,755 you can do it in three days. 429 00:34:48,463 --> 00:34:50,297 Avoid driving at night. 430 00:34:50,463 --> 00:34:51,463 What did he say? 431 00:34:51,630 --> 00:34:55,338 That the sunsets in the desert are stunning. 432 00:34:55,505 --> 00:34:58,547 Be on the lookout for bandits, 433 00:34:58,922 --> 00:35:02,922 they're very dangerous and we can't help you with that. 434 00:35:03,088 --> 00:35:04,088 And now? 435 00:35:04,380 --> 00:35:09,547 That at night you can see spectacular meteor showers. 436 00:35:10,713 --> 00:35:12,130 You may continue on your way. 437 00:35:12,297 --> 00:35:14,547 - Good luck. - Thank you. 438 00:35:14,880 --> 00:35:18,963 Around the 500km mark, you'll find “Oil Drum 5”. 439 00:35:19,338 --> 00:35:22,630 It's a good place to stop and rest. You can buy gas and water there. 440 00:35:22,797 --> 00:35:24,463 The owner's French too. 441 00:35:25,838 --> 00:35:27,297 He's still alive? 442 00:35:27,463 --> 00:35:28,630 Yes. 443 00:35:28,797 --> 00:35:29,963 What's he saying? 444 00:35:30,922 --> 00:35:32,547 He hopes we don't get lost. 445 00:35:34,588 --> 00:35:35,963 What an idiot! 446 00:35:42,005 --> 00:35:44,088 Wait, wait! 447 00:35:47,213 --> 00:35:48,463 What is it? 448 00:35:48,797 --> 00:35:50,838 It's forbidden to cross the Tanezrouft 449 00:35:50,963 --> 00:35:52,963 in a single vehicle. You'll have to wait 450 00:35:53,130 --> 00:35:55,338 to form a convoy. It's for safety. 451 00:35:55,505 --> 00:35:57,838 I already told you, this isn't the first time 452 00:35:57,963 --> 00:35:59,922 I'm crossing the desert. 453 00:36:01,963 --> 00:36:03,505 How long are we talking? 454 00:36:04,088 --> 00:36:05,297 I don't know. 455 00:36:05,630 --> 00:36:08,505 Could be two days... 456 00:36:08,880 --> 00:36:10,130 Two weeks... 457 00:36:10,672 --> 00:36:11,755 Or never. 458 00:36:15,755 --> 00:36:17,172 What did the jerk say now? 459 00:36:23,547 --> 00:36:24,672 Cigarette? 460 00:36:31,130 --> 00:36:32,172 Pass it! Over here! 461 00:36:34,255 --> 00:36:35,922 After the football, "calimocho". 462 00:36:36,088 --> 00:36:41,505 "Calimocho"? Coke, ice, and cheap wine. Cold. 463 00:36:43,547 --> 00:36:44,838 Mine, mine! 464 00:36:50,338 --> 00:36:51,422 You deal? 465 00:36:52,547 --> 00:36:53,630 No? 466 00:36:55,297 --> 00:36:56,713 Three goats... 467 00:37:01,463 --> 00:37:02,505 Hey! 468 00:37:07,088 --> 00:37:08,630 Why don't you just let us past? 469 00:37:10,963 --> 00:37:12,297 Hi, Suzy. 470 00:37:14,213 --> 00:37:15,213 Look. 471 00:37:18,422 --> 00:37:20,422 This is the paradise 472 00:37:20,963 --> 00:37:22,755 I've told you so much about. 473 00:37:26,963 --> 00:37:28,463 I really miss you. 474 00:38:10,630 --> 00:38:11,797 Hey! 475 00:38:13,463 --> 00:38:14,588 There's no one here. 476 00:38:20,130 --> 00:38:21,297 Come on, quick! 477 00:38:32,505 --> 00:38:34,255 Hey! Hey! 478 00:38:34,422 --> 00:38:35,838 - Come on, Tocho!! - Asshole! 479 00:38:36,172 --> 00:38:38,130 - Move it, Tocho! - You asshole! 480 00:38:38,297 --> 00:38:39,922 Stop! Ely, tell him to stop! 481 00:38:40,088 --> 00:38:42,630 - Stop! - Come on! Run! 482 00:38:42,797 --> 00:38:44,005 Jean Pierre! 483 00:38:48,672 --> 00:38:49,963 You piece of shit! 484 00:38:54,463 --> 00:38:56,297 We're on our way! 485 00:38:59,255 --> 00:39:02,588 WE MADE IT THIS FAR 486 00:39:39,380 --> 00:39:40,463 Africa! 487 00:39:41,880 --> 00:39:43,338 Here we are! 488 00:39:43,963 --> 00:39:45,505 A lifetime trip. 489 00:39:46,130 --> 00:39:47,255 Freedom! 490 00:39:49,172 --> 00:39:50,172 Freedom... 491 00:39:50,588 --> 00:39:52,422 What a bullshit word. 492 00:39:52,588 --> 00:39:54,588 What the fuck is freedom anyway? 493 00:39:54,755 --> 00:39:57,338 Oh! I'm in Africa! I feel free! 494 00:39:58,213 --> 00:40:00,463 You're not fucking free! 495 00:40:00,630 --> 00:40:02,338 You're just a fucking idiot! 496 00:40:02,880 --> 00:40:04,713 What does the dictionary say about freedom? 497 00:40:05,838 --> 00:40:10,172 The power to act, speak or think as one wants, 498 00:40:10,338 --> 00:40:12,922 or doesn't want. What a crock of shit! 499 00:40:13,380 --> 00:40:15,172 You have to go to Africa for that? 500 00:40:15,755 --> 00:40:17,213 The only freedom we have, 501 00:40:18,422 --> 00:40:20,255 is death. 502 00:40:20,422 --> 00:40:22,255 And dying is very distasteful. 503 00:40:23,963 --> 00:40:25,213 What the fuck was that? 504 00:40:33,713 --> 00:40:36,672 - I don't fucking believe it! - Please! Water! 505 00:40:37,088 --> 00:40:39,297 There's a black guy here who speaks Spanish. 506 00:40:40,505 --> 00:40:41,985 What the hell are you doing in there? 507 00:40:42,838 --> 00:40:45,297 I was with the group at the military post. 508 00:40:45,463 --> 00:40:46,672 Well we're headed south. 509 00:40:46,963 --> 00:40:48,797 Europe is north. 510 00:40:50,463 --> 00:40:52,130 I'm going south too. 511 00:40:52,963 --> 00:40:53,963 To Mali. 512 00:40:55,088 --> 00:40:57,172 I've got no money or strength left. 513 00:40:59,088 --> 00:41:00,422 I'm going home. 514 00:41:00,588 --> 00:41:02,422 Not surprising the state Spain's in. 515 00:41:02,588 --> 00:41:04,297 I never made it to Spain. 516 00:41:04,463 --> 00:41:07,463 We'll go back to the military post and leave him there. 517 00:41:07,630 --> 00:41:09,130 But we're going to the same place. 518 00:41:09,297 --> 00:41:11,755 This isn't a class trip! 519 00:41:12,797 --> 00:41:14,213 If he's not coming, neither am I. 520 00:41:16,172 --> 00:41:17,297 You're exaggerating. 521 00:41:17,463 --> 00:41:20,963 Maybe, but I bet I can annoy you into changing your minds. 522 00:41:21,172 --> 00:41:23,755 Say what you like. There isn't enough water for us all. 523 00:41:23,922 --> 00:41:28,380 You don't know me... I said if he's not coming, then neither am I. 524 00:41:30,380 --> 00:41:31,380 Come here. 525 00:41:31,922 --> 00:41:32,922 Feeling better? 526 00:41:34,338 --> 00:41:35,838 What's your name? 527 00:41:37,005 --> 00:41:38,255 Mamadou. 528 00:41:39,130 --> 00:41:41,630 Come and get in the car with me. 529 00:41:42,547 --> 00:41:43,713 Come with me. 530 00:42:14,713 --> 00:42:15,713 Mamadou? 531 00:42:16,463 --> 00:42:17,463 I don't smoke. 532 00:42:17,630 --> 00:42:19,422 - Have a toke, man! - Leave him alone! 533 00:42:43,630 --> 00:42:45,005 Ely, Mamadou, 534 00:42:45,463 --> 00:42:47,672 let the air out of the back wheel. 535 00:42:57,088 --> 00:42:59,380 Ely, get in and start the engine. 536 00:43:03,713 --> 00:43:04,922 Come on, Mamadou. 537 00:43:06,630 --> 00:43:10,713 Ely, you have to get out of the tire tracks! And what are you doing? 538 00:43:10,922 --> 00:43:13,130 Can't you push it more than five meters? 539 00:43:13,422 --> 00:43:14,463 I can't... 540 00:43:14,630 --> 00:43:15,630 Shit! Come on! 541 00:43:15,755 --> 00:43:17,255 Come on, Mamadou, a bit more. 542 00:43:17,463 --> 00:43:19,963 Come on, let's go. 543 00:43:23,047 --> 00:43:25,422 Shit! Not like that! Don't take your foot 544 00:43:25,588 --> 00:43:28,588 - off the clutch so soon, Ely! - Screw this! 545 00:43:29,630 --> 00:43:31,088 Mamadou, come on. 546 00:43:31,547 --> 00:43:33,338 Let them move the fucking car! 547 00:44:21,463 --> 00:44:22,755 Where are the flares? 548 00:44:22,963 --> 00:44:25,963 We've only got one and they've already seen us! 549 00:44:36,672 --> 00:44:38,422 You think they've seen us? 550 00:44:39,422 --> 00:44:41,005 They saw us in Bilbao! 551 00:44:51,588 --> 00:44:52,338 I'm Akly, 552 00:44:52,505 --> 00:44:55,630 from the Iferouane oasis in the Air mountains. 553 00:44:55,838 --> 00:44:57,963 And this is Ekaley, 554 00:44:58,713 --> 00:44:59,713 my slave. 555 00:45:01,672 --> 00:45:04,130 This is Mamadou, our slave. 556 00:45:04,297 --> 00:45:06,047 Very good, Sir. 557 00:45:06,297 --> 00:45:08,588 And I'm Jean Pierre, from Bordeaux, 558 00:45:08,755 --> 00:45:10,588 - in the south of France. - Tocho. 559 00:45:11,213 --> 00:45:12,005 Ely... 560 00:45:12,213 --> 00:45:14,255 We've been stuck for hours. 561 00:45:14,422 --> 00:45:16,547 Could you give us a hand? 562 00:45:17,588 --> 00:45:18,588 My God! 563 00:45:21,505 --> 00:45:23,422 - This is a gem! - Yes. 564 00:45:23,588 --> 00:45:26,255 Sometimes they let them fall in the desert, 565 00:45:26,422 --> 00:45:28,088 where nobody will find them. 566 00:45:28,255 --> 00:45:30,088 What are you going to do with it? 567 00:45:30,255 --> 00:45:33,088 Sell it online. The Americans pay a fortune for these. 568 00:45:34,505 --> 00:45:36,005 Do you want it? Sir... 569 00:45:36,172 --> 00:45:39,547 Do you want it? I'm a five-star seller on eBay. 570 00:45:39,713 --> 00:45:42,713 Take it now and you'll save the shipping costs. 571 00:45:42,922 --> 00:45:46,172 It's Black Friday today! 572 00:45:46,588 --> 00:45:48,130 - Black Friday? - Yes. 573 00:45:48,297 --> 00:45:49,713 - Bilbao... - Hello! 574 00:45:49,922 --> 00:45:51,338 Hello. 575 00:45:51,505 --> 00:45:52,838 It's a great opportunity, Sir. 576 00:45:52,963 --> 00:45:55,505 - Yes. - This is your big chance! 577 00:45:56,755 --> 00:45:58,297 I've got no room for it. 578 00:45:59,838 --> 00:46:02,047 - Go on, go! - Go, go! 579 00:46:03,088 --> 00:46:06,838 - Let's go, let's go. - That's it! Come on! 580 00:46:07,547 --> 00:46:08,588 Let's go! 581 00:46:09,505 --> 00:46:12,213 Go, go, go! 582 00:46:12,588 --> 00:46:14,463 That's it! Go, go! 583 00:46:19,963 --> 00:46:21,422 We did it! 584 00:46:22,838 --> 00:46:25,547 Thank you! Thank you so much! 585 00:46:25,713 --> 00:46:27,033 What can we do for you in return? 586 00:46:27,130 --> 00:46:31,130 No, no, Sir. For us Tuaregs, helping people is normal. 587 00:46:32,547 --> 00:46:35,297 It wasn't a good idea 588 00:46:35,463 --> 00:46:37,005 to shoot the flare. 589 00:46:37,172 --> 00:46:39,672 This territory belongs to 590 00:46:39,880 --> 00:46:40,981 - Said the Scavenger. - Excuse me! 591 00:46:41,005 --> 00:46:45,172 A Libyan bandit. I don't think you should spend the night alone. 592 00:46:45,338 --> 00:46:46,338 Understand? 593 00:46:51,922 --> 00:46:53,005 Sir, this is for you. 594 00:46:55,130 --> 00:46:58,297 No, no, it's for you. It's kif. Good kif. 595 00:46:58,463 --> 00:47:00,630 - It won't hurt you. It's good. - Don't be so rude. 596 00:47:00,838 --> 00:47:03,630 If you reject it, the Tuareg's going to be pissed. 597 00:47:06,713 --> 00:47:08,547 Old Trafford is amazing... 598 00:47:08,713 --> 00:47:11,213 You can't believe it when you see it from inside. 599 00:47:11,380 --> 00:47:14,130 I was sitting right next to Manchester United's bench! 600 00:47:14,297 --> 00:47:16,338 They let blacks in for free. 601 00:47:17,088 --> 00:47:19,088 Have you been to Chelsea's stadium? 602 00:47:19,255 --> 00:47:21,547 Yes, of course. But it's not the same. 603 00:47:21,713 --> 00:47:23,880 They don't let blacks in? 604 00:47:24,047 --> 00:47:26,630 Yes, but you have to pay. 605 00:47:39,588 --> 00:47:41,130 Now that really is rude! 606 00:47:41,297 --> 00:47:42,838 He's Muslim! 607 00:47:42,963 --> 00:47:46,297 I've got a friend back home who prays while drinking wine! 608 00:47:47,463 --> 00:47:49,922 I know why there are no good black goalkeepers. 609 00:47:50,047 --> 00:47:51,047 Why? 610 00:47:52,547 --> 00:47:54,047 I can't take any more of them. 611 00:47:56,005 --> 00:47:57,213 What are you talking about? 612 00:47:57,755 --> 00:47:58,755 About his master. 613 00:47:59,172 --> 00:48:01,838 He says he treats him really bad. 614 00:48:03,297 --> 00:48:04,380 Seriously? 615 00:48:04,922 --> 00:48:06,047 You can't imagine... 616 00:48:07,588 --> 00:48:10,422 The Tuaregs are assholes who treat blacks like slaves. 617 00:48:12,213 --> 00:48:14,213 Ask him why he doesn't escape. 618 00:48:14,838 --> 00:48:15,838 OK... 619 00:48:18,213 --> 00:48:21,297 She wants to know why there are no good black goalkeepers. 620 00:48:22,630 --> 00:48:25,422 Goalkeepers only touch the ball when it's flying 621 00:48:25,588 --> 00:48:26,713 straight at their heads! 622 00:48:26,922 --> 00:48:28,297 It's messed up. 623 00:48:28,463 --> 00:48:31,172 Like us blacks don't already have enough problems. 624 00:48:33,547 --> 00:48:36,047 He says they've got his family working for them 625 00:48:36,213 --> 00:48:38,713 in the village. If he escapes, 626 00:48:39,505 --> 00:48:41,630 they'll make them work twice as hard or kill them. 627 00:48:42,047 --> 00:48:43,047 Shit. 628 00:48:44,255 --> 00:48:47,172 I'm sorry. It's a really tricky situation... 629 00:48:49,005 --> 00:48:50,422 Tell him that if he needs help, 630 00:48:51,297 --> 00:48:52,880 he can count on me. 631 00:48:53,838 --> 00:48:54,838 OK. 632 00:48:55,838 --> 00:48:58,922 She says there aren't any black goalkeepers in Europe, 633 00:48:59,047 --> 00:49:02,088 because no white man wants a black man behind him. 634 00:49:04,255 --> 00:49:06,963 He says thank you. Thank you very much. 635 00:49:17,088 --> 00:49:19,088 I was looking up at the sky. 636 00:49:20,172 --> 00:49:21,588 And I was looking at it... 637 00:49:23,755 --> 00:49:25,755 They landed back there. 638 00:49:26,047 --> 00:49:27,047 Who? 639 00:49:27,380 --> 00:49:28,922 The flying saucers. 640 00:49:41,338 --> 00:49:43,588 Ready to invade Africa. 641 00:49:43,755 --> 00:49:45,505 - For Africa. - Yeah. 642 00:49:45,880 --> 00:49:47,880 You need another dump? 643 00:49:48,005 --> 00:49:50,463 - French fertilizer for the desert. - Wait here. 644 00:49:50,630 --> 00:49:53,255 - How many were there? - Forty invisible UFOs. 645 00:49:53,422 --> 00:49:54,922 - How many were left? - Thirty nine. 646 00:50:00,005 --> 00:50:01,005 Thanks. 647 00:50:03,672 --> 00:50:04,672 Thanks. 648 00:50:06,672 --> 00:50:08,172 - You want some? - Smoke! 649 00:50:08,880 --> 00:50:13,213 - Look! It appears and disappears. - Like the UFOs. 650 00:50:18,088 --> 00:50:19,463 They were flying saucers. 651 00:50:25,963 --> 00:50:27,463 I can't smoke any more. 652 00:50:31,963 --> 00:50:33,047 Tocho. 653 00:51:03,255 --> 00:51:04,255 Tocho! 654 00:51:04,630 --> 00:51:05,630 Jean Pierre! 655 00:51:05,838 --> 00:51:07,547 - Wake up! They've robbed us! - What? 656 00:51:07,713 --> 00:51:08,838 Robbed? 657 00:51:09,755 --> 00:51:10,755 Who? 658 00:51:17,713 --> 00:51:20,880 They've taken all the money! And my gin! And my tobacco! 659 00:51:21,630 --> 00:51:23,755 Wasn't that asshole a Muslim? 660 00:51:25,422 --> 00:51:27,338 They've taken our passports. 661 00:51:29,630 --> 00:51:30,755 They've taken everything. 662 00:51:31,047 --> 00:51:32,630 Now we're all illegal. 663 00:51:32,838 --> 00:51:35,213 At least they left us some gas, water 664 00:51:35,963 --> 00:51:37,505 and a couple of tins of sardines. 665 00:51:37,588 --> 00:51:39,172 We can make it to the border with that. 666 00:51:39,338 --> 00:51:44,005 The asshole! My backpack! When I find him I'm going to kill him! 667 00:51:44,172 --> 00:51:48,838 I'm going to rip his head off and put it on a fucking stick! 668 00:51:49,505 --> 00:51:51,963 Fuck you! No... 669 00:51:52,130 --> 00:51:53,130 No! 670 00:51:53,463 --> 00:51:55,963 You fucking Tuareg piece of shit! 671 00:51:56,005 --> 00:52:00,338 I'm going to fucking kill you and stick your turban up your ass! 672 00:52:00,880 --> 00:52:05,505 When I find him he'd better pray, 'cos I'm going to fuck him up! 673 00:52:23,547 --> 00:52:25,547 - Ely! Stop, stop! - Again? 674 00:52:25,713 --> 00:52:28,880 No, you're right. I'll just do it in here. 675 00:52:29,005 --> 00:52:30,255 Stop! 676 00:52:32,713 --> 00:52:33,797 For fuck's sake! 677 00:52:34,547 --> 00:52:37,047 You shouldn't have drunk water from a goat-skin bottle! 678 00:52:37,213 --> 00:52:39,130 What's the soldiers' water got to do with it? 679 00:52:39,297 --> 00:52:42,172 It was that shit you made me smoke last night. 680 00:52:42,338 --> 00:52:44,672 If you took more drugs, this wouldn't happen to you. 681 00:52:46,255 --> 00:52:48,922 I feel terrible. 682 00:52:58,963 --> 00:52:59,963 Shit! 683 00:53:00,255 --> 00:53:03,630 - Shit! The exhaust pipe fell off. - Fuck the exhaust pipe! 684 00:53:21,755 --> 00:53:22,755 Shit! 685 00:53:27,297 --> 00:53:29,672 We need to pour water on the radiator. 686 00:53:30,088 --> 00:53:31,963 But we've only got two bottles left. 687 00:53:32,130 --> 00:53:34,713 I've lost my gin already today. I'm not losing my water too. 688 00:53:34,838 --> 00:53:36,297 If we don't pour water on it, 689 00:53:37,005 --> 00:53:38,213 we're not going anywhere. 690 00:53:39,338 --> 00:53:40,505 What are you doing Mamadou? 691 00:53:44,172 --> 00:53:45,172 What are you doing? 692 00:53:45,255 --> 00:53:46,963 This is an African remedy. 693 00:53:54,547 --> 00:53:57,213 You can't piss on the radiator. 694 00:54:02,505 --> 00:54:03,547 Oh, Tocho! 695 00:54:05,880 --> 00:54:06,963 Johnny! 696 00:54:07,880 --> 00:54:09,672 Don't you need a piss? 697 00:54:17,172 --> 00:54:20,630 I told you. You can't piss on a car radiator. 698 00:54:20,963 --> 00:54:22,422 The problem's not the radiator. 699 00:54:22,588 --> 00:54:25,672 I know it's not, but I'm saying you can't piss on it. 700 00:54:25,880 --> 00:54:29,922 If it was for pissing on, they'd have put a toilet there. 701 00:54:30,172 --> 00:54:32,213 And you could really use a toilet! 702 00:54:43,297 --> 00:54:44,672 - Tocho! - What? 703 00:54:44,880 --> 00:54:46,588 Pass me that stone over there. 704 00:54:55,963 --> 00:54:57,297 - Ely? - What? 705 00:54:57,463 --> 00:54:59,005 Do you have a hairband? 706 00:54:59,172 --> 00:55:01,255 - Yeah. - Are you going to listen to a guy 707 00:55:01,422 --> 00:55:03,297 who fixes cars by pissing on them? 708 00:55:03,713 --> 00:55:05,513 Do you have cotton wool, or something spongey? 709 00:55:06,380 --> 00:55:08,922 I need to stop this small oil leak. 710 00:55:11,463 --> 00:55:13,880 I've got this. Will this work? 711 00:55:14,130 --> 00:55:16,380 Piss and tampons! 712 00:55:16,963 --> 00:55:20,255 What an engineer! NASA is missing out! 713 00:55:20,338 --> 00:55:23,047 - Ely, try the engine. - OK! 714 00:55:25,963 --> 00:55:28,505 We should have left him at the military post. 715 00:55:29,047 --> 00:55:32,588 All he does is use up food and water. 716 00:55:42,588 --> 00:55:43,963 You're such a dick! 717 00:55:44,130 --> 00:55:45,922 You haven't changed in 30 years. 718 00:55:46,838 --> 00:55:47,838 Jerk! 719 00:55:53,713 --> 00:55:54,963 That guy's an idiot... 720 00:55:56,338 --> 00:55:57,463 It's OK. 721 00:55:58,505 --> 00:56:00,088 He doesn't feel well. 722 00:56:06,338 --> 00:56:08,297 You must be dying to get home. 723 00:56:10,005 --> 00:56:11,880 They had a collection for me in my village, 724 00:56:12,005 --> 00:56:14,130 to pay for me to get to Europe 725 00:56:14,505 --> 00:56:16,547 and send money back home. 726 00:56:17,922 --> 00:56:19,588 I can't go back with nothing. 727 00:56:21,005 --> 00:56:22,463 I feel like a failure. 728 00:56:25,047 --> 00:56:26,172 Don't worry. 729 00:56:27,255 --> 00:56:29,047 We're all failures. 730 00:56:29,630 --> 00:56:31,338 At least you tried. 731 00:56:35,880 --> 00:56:37,588 How did you get those scars? 732 00:56:39,297 --> 00:56:40,880 Trying to cross over into Spain... 733 00:56:43,047 --> 00:56:45,630 Once by raft and five times at the fence in Melilla. 734 00:56:46,338 --> 00:56:48,713 The last time I got stuck on the barbed wire. 735 00:56:51,755 --> 00:56:53,838 That's when I decided to go home. 736 00:56:57,422 --> 00:56:59,297 You can't trust people with scars. 737 00:57:02,713 --> 00:57:04,213 Don't you have any? 738 00:57:06,088 --> 00:57:07,088 Yeah, 739 00:57:07,880 --> 00:57:09,297 but you can't see them. 740 00:57:11,547 --> 00:57:12,838 Take your shoes off. 741 00:57:14,380 --> 00:57:15,422 What? 742 00:57:15,672 --> 00:57:17,547 Do me a favor and take your shoes off. 743 00:57:25,963 --> 00:57:28,880 Did you know love for the earth enters through the soles of our feet? 744 00:57:31,672 --> 00:57:32,963 Raise your hands. 745 00:57:38,713 --> 00:57:40,172 And close your eyes. 746 00:57:45,588 --> 00:57:48,505 Feel the weight of your body in the soles of your feet. 747 00:57:50,005 --> 00:57:52,338 Can you feel they're connected to the earth? 748 00:57:54,088 --> 00:57:55,213 What can you feel? 749 00:57:58,630 --> 00:57:59,630 Heat. 750 00:57:59,963 --> 00:58:01,297 What do you mean heat? 751 00:58:02,338 --> 00:58:03,463 I feel heat. 752 00:58:03,630 --> 00:58:06,672 Can't you feel the earth's energy coming through the soles of your feet? 753 00:58:08,088 --> 00:58:10,422 For that I'd have to smoke all of Tocho's hash! 754 00:58:10,588 --> 00:58:13,297 Africa! Can't you feel Africa? 755 00:58:14,130 --> 00:58:16,088 You're nuts, Mamadou! 756 00:58:17,297 --> 00:58:18,547 You... Crazy girl! 757 00:58:33,213 --> 00:58:35,088 What the hell are you doing? 758 00:58:35,630 --> 00:58:37,588 I'm so thirsty! 759 00:58:37,755 --> 00:58:39,422 Deal with it like the rest of us! 760 00:58:40,130 --> 00:58:41,297 I'm dying! 761 00:58:41,463 --> 00:58:43,338 I could kill you right now! 762 00:58:43,963 --> 00:58:46,880 Don't tell my wife I died of diarrhea. 763 00:58:47,005 --> 00:58:51,130 Tell her a Tuareg killed me or that I sacrificed myself for you. 764 00:58:51,297 --> 00:58:53,088 You're not going to fucking die! 765 00:58:53,463 --> 00:58:55,255 How can you be so sure? 766 00:58:58,588 --> 00:59:00,172 It's my fault you're here. 767 00:59:05,088 --> 00:59:06,672 I'd never forgive myself. 768 00:59:06,755 --> 00:59:08,588 - Come on. - OK. 769 00:59:17,338 --> 00:59:19,505 That's eight for me. 770 00:59:21,672 --> 00:59:22,672 Take that! 771 00:59:27,130 --> 00:59:28,713 Do you regret coming? 772 00:59:29,922 --> 00:59:30,963 No. 773 00:59:33,172 --> 00:59:34,588 I dreamt of this trip. 774 00:59:36,463 --> 00:59:39,463 Since I was little, Dad told me stories about... 775 00:59:40,213 --> 00:59:42,255 all your trips across the desert. 776 00:59:43,755 --> 00:59:46,630 He always said when I turned 18, that would be my gift. 777 00:59:52,047 --> 00:59:53,287 I'm not sure I want to see him. 778 00:59:58,713 --> 00:59:59,713 Look at me. 779 01:00:01,005 --> 01:00:02,005 Look at me. 780 01:00:03,172 --> 01:00:04,963 Joseba's the best guy I've ever laid eyes on. 781 01:00:05,672 --> 01:00:06,422 Yeah... 782 01:00:06,588 --> 01:00:09,630 His heart, and his balls, are as big as this desert. 783 01:00:15,005 --> 01:00:16,047 Have you got kids? 784 01:00:16,213 --> 01:00:17,463 You're joking, right? 785 01:00:17,630 --> 01:00:18,630 What? 786 01:00:18,838 --> 01:00:21,297 The world's got enough assholes already. 787 01:00:22,338 --> 01:00:23,380 A wife? 788 01:00:24,088 --> 01:00:25,172 Girlfriend? 789 01:00:25,672 --> 01:00:26,672 Anything? 790 01:00:34,047 --> 01:00:35,755 What are you going to do after this trip? 791 01:00:36,963 --> 01:00:39,755 Old ladies don't make plans for the future. 792 01:00:40,963 --> 01:00:42,422 They just talk about the past. 793 01:00:46,588 --> 01:00:47,963 Come on! We're leaving! 794 01:00:49,588 --> 01:00:51,422 That's my boy, Mamadou! 795 01:01:13,172 --> 01:01:14,172 Ely, 796 01:01:14,213 --> 01:01:16,463 stop, stop. 797 01:01:16,797 --> 01:01:17,797 Stop! 798 01:01:18,672 --> 01:01:20,005 But we're almost there... 799 01:01:22,088 --> 01:01:23,630 I can't go in there. 800 01:01:24,547 --> 01:01:26,088 You're going in, like it or not! 801 01:01:26,255 --> 01:01:27,880 There's water, gas... everything we need. 802 01:01:28,922 --> 01:01:29,922 Alain... 803 01:01:30,672 --> 01:01:31,797 No fucking way! 804 01:01:32,922 --> 01:01:34,588 That fucking frog's still here? 805 01:01:34,880 --> 01:01:36,463 The soldier told me. 806 01:01:37,130 --> 01:01:38,213 Who's that? 807 01:01:38,588 --> 01:01:39,713 Some frog... 808 01:01:40,130 --> 01:01:42,213 They say he came here to escape the law. 809 01:01:42,380 --> 01:01:44,963 He does business with crazy people like us and he built a hostel 810 01:01:45,130 --> 01:01:46,422 on the ruins of "Oil Drum 5”. 811 01:01:46,672 --> 01:01:49,547 In two years he was the biggest trafficker in the Tanezrouft. 812 01:01:49,713 --> 01:01:50,755 Are you in shit with him? 813 01:01:50,922 --> 01:01:51,588 No. 814 01:01:51,755 --> 01:01:52,797 Yes... 815 01:01:55,880 --> 01:01:56,963 What? 816 01:01:57,130 --> 01:01:58,380 I don't believe this! 817 01:01:58,547 --> 01:02:03,463 My last trip, I was part of a convoy of five tank trucks 818 01:02:03,630 --> 01:02:06,255 carrying gas. 819 01:02:06,422 --> 01:02:07,672 They were Alain's. 820 01:02:07,922 --> 01:02:10,005 We were supposed to sell them in Niger. 821 01:02:10,463 --> 01:02:15,505 I took one of the trucks and went to Mali. I sold it in Bamako. 822 01:02:18,630 --> 01:02:21,338 For fuck's sake, Jean Pierre! 823 01:02:21,755 --> 01:02:24,130 Who in their right mind steals a truck from Alain? 824 01:02:24,672 --> 01:02:25,922 I wanted to retire. 825 01:02:26,088 --> 01:02:30,422 I wanted to buy a vineyard and make my own wine. 826 01:02:30,588 --> 01:02:31,963 Why didn't you say before? 827 01:02:32,130 --> 01:02:34,422 When the soldier said Alain was still alive, 828 01:02:34,588 --> 01:02:36,463 I thought we could go another way 829 01:02:36,630 --> 01:02:38,380 and avoid him, but... 830 01:02:38,547 --> 01:02:41,547 getting robbed screwed up my plan. 831 01:02:41,838 --> 01:02:43,088 So what now? 832 01:02:43,255 --> 01:02:44,935 If we go in there, the frog might kill him. 833 01:02:44,963 --> 01:02:45,713 Then what? 834 01:02:45,880 --> 01:02:47,922 If we don't, he's going to die for sure. 835 01:02:48,630 --> 01:02:50,422 I want to die with you. 836 01:02:50,588 --> 01:02:52,314 When we get back, I'm going to stick your vines 837 01:02:52,338 --> 01:02:54,297 up your fucking ass 'til you shit wine! 838 01:02:55,672 --> 01:02:56,963 What are we going to do? 839 01:02:58,963 --> 01:03:00,130 Find a way out of this, 840 01:03:00,630 --> 01:03:02,338 that's what we're going to do. 841 01:03:24,338 --> 01:03:25,338 Here. 842 01:03:30,047 --> 01:03:31,213 Come on! 843 01:03:32,547 --> 01:03:33,547 Go, go! 844 01:03:41,713 --> 01:03:43,130 - What are you doing? - Hey! 845 01:03:43,297 --> 01:03:44,963 Works wonders for a fever. 846 01:03:45,963 --> 01:03:47,255 Where are you going? 847 01:03:47,755 --> 01:03:50,172 To get gas, we can't stay here too long. 848 01:03:50,338 --> 01:03:51,463 What if someone comes? 849 01:03:51,630 --> 01:03:53,630 You punch them as hard as you can, OK? 850 01:03:53,797 --> 01:03:54,797 OK. 851 01:03:55,088 --> 01:03:56,630 Mamadou, close the door. 852 01:04:13,380 --> 01:04:15,838 Welcome to "Oil Drum 5". 853 01:04:16,005 --> 01:04:17,880 I'm Alain, the owner. 854 01:04:18,797 --> 01:04:19,880 Thank you... Merci beacoup. 855 01:04:20,047 --> 01:04:21,588 Ah, Spanish. 856 01:04:23,755 --> 01:04:24,797 Nice car! 857 01:04:25,213 --> 01:04:27,630 She's a beauty. Where'd you get her? 858 01:04:27,838 --> 01:04:30,672 From the first Paris-Dakar... or the second? 859 01:04:30,838 --> 01:04:31,838 First. 860 01:04:32,588 --> 01:04:33,797 She's a beauty alright... 861 01:04:34,297 --> 01:04:35,297 But she's a copy. 862 01:04:35,463 --> 01:04:36,963 Not worth anything. 863 01:04:37,172 --> 01:04:38,672 And that piece of junk? 864 01:04:39,255 --> 01:04:42,380 A satellite... It was a gift from a Tuareg. 865 01:04:42,547 --> 01:04:46,005 It's seen more of the desert than it has of space! 866 01:04:54,047 --> 01:04:55,505 Your face... 867 01:04:57,880 --> 01:04:59,172 Have we met before? 868 01:05:00,838 --> 01:05:01,838 No, I don't think so. 869 01:05:02,880 --> 01:05:03,880 I'd remember. 870 01:05:04,505 --> 01:05:07,463 You used to come here with that Spanish guy who was always fucked up... 871 01:05:07,630 --> 01:05:09,588 and a Frenchman, Jean Pierre. 872 01:05:10,255 --> 01:05:11,630 And your name was... 873 01:05:13,297 --> 01:05:14,463 Tocho. 874 01:05:14,630 --> 01:05:15,630 Tocho! 875 01:05:15,797 --> 01:05:19,005 My God! Tocho. That's it! And the other guy was... 876 01:05:19,338 --> 01:05:21,005 - His name? - Joseba? 877 01:05:21,172 --> 01:05:24,338 Joseba! I remember him perfectly! 878 01:05:24,505 --> 01:05:26,380 - He was ugly as sin! - Yeah! 879 01:05:26,547 --> 01:05:28,213 - He was an ugly fucker, yeah! - So ugly! 880 01:05:28,380 --> 01:05:29,713 - Yeah. - Yes. 881 01:05:31,547 --> 01:05:34,255 How's Jean Pierre? 882 01:05:35,005 --> 01:05:36,005 Jean Pierre? 883 01:05:38,380 --> 01:05:39,797 I haven't heard from him in years. 884 01:05:39,963 --> 01:05:41,755 He went back to France, that's all I know. 885 01:05:42,547 --> 01:05:45,463 I didn't like him. He wasn't trustworthy. 886 01:05:45,630 --> 01:05:46,630 Strange guy... 887 01:05:46,755 --> 01:05:49,463 - Yeah. - Always so elegant with his scarf... 888 01:05:49,630 --> 01:05:51,047 - Yeah. - Where are you headed? 889 01:05:51,213 --> 01:05:52,838 Up? Down? 890 01:05:53,005 --> 01:05:54,380 We're headed south. 891 01:05:54,880 --> 01:05:57,213 Ah, so then... You're not alone? 892 01:05:59,713 --> 01:06:00,922 Who are you with? 893 01:06:01,088 --> 01:06:04,213 A black kid from Mali we found on the way, and Joseba's daughter. 894 01:06:04,380 --> 01:06:06,755 - Joseba's daughter? - Yes. 895 01:06:07,047 --> 01:06:08,273 She's not as ugly as her old man! 896 01:06:08,297 --> 01:06:10,297 I'd love to meet her! 897 01:06:10,713 --> 01:06:12,380 - OK. - OK. 898 01:06:12,797 --> 01:06:13,588 Alain? 899 01:06:13,755 --> 01:06:14,880 - Alain. - Alain. 900 01:06:15,047 --> 01:06:16,047 Alain. 901 01:06:16,880 --> 01:06:17,880 Tocho! 902 01:06:23,338 --> 01:06:24,463 Good morning! 903 01:06:32,838 --> 01:06:35,005 What the fuck was that? 904 01:06:37,505 --> 01:06:39,338 I did what you told me to! 905 01:06:39,505 --> 01:06:41,172 - Alain's here. - What? 906 01:06:41,338 --> 01:06:43,588 - Fuck! - What did he say? 907 01:06:44,130 --> 01:06:45,672 The asshole was all charm. 908 01:06:45,838 --> 01:06:47,130 He asked about Jean Pierre. 909 01:06:47,297 --> 01:06:48,297 Does he know he's here? 910 01:06:48,338 --> 01:06:49,672 No, he hasn't seen him. 911 01:06:50,088 --> 01:06:51,088 Is he any better? 912 01:06:52,088 --> 01:06:52,797 No. 913 01:06:52,963 --> 01:06:54,380 Better than if Alain sees him. 914 01:06:56,755 --> 01:06:57,755 It's OK. 915 01:06:58,255 --> 01:07:00,130 I'm going to buy gas and get you out of here. 916 01:07:00,297 --> 01:07:03,047 - I love you! - Fuck! 917 01:07:03,922 --> 01:07:05,380 He's delirious. 918 01:07:18,047 --> 01:07:20,672 Hey, Mr. Tocho. Want a beer? 919 01:07:21,380 --> 01:07:23,047 - I'm in a hurry. - Nice and cold. 920 01:07:23,213 --> 01:07:25,630 Sit down, it's on me. Sit down. 921 01:07:28,338 --> 01:07:29,338 So... 922 01:07:34,255 --> 01:07:37,547 Perhaps your friends would like a beer? It's on me. 923 01:07:38,630 --> 01:07:40,547 Thanks but they're resting. 924 01:07:42,172 --> 01:07:43,213 Cheers. 925 01:07:45,713 --> 01:07:47,963 I would've liked to meet Joseba's daughter. 926 01:07:49,005 --> 01:07:50,297 What a great guy! 927 01:07:50,755 --> 01:07:53,172 He always drank all the beer, the bastard! 928 01:07:54,172 --> 01:07:56,130 Beer goes down a treat here. 929 01:07:57,505 --> 01:07:59,130 The other one's here, isn't here? 930 01:08:00,338 --> 01:08:02,088 The one who's always sick. 931 01:08:04,755 --> 01:08:06,505 Did you forget to mention him? 932 01:08:06,672 --> 01:08:09,130 I told you one of us was sick, that's why I'm in a rush. 933 01:08:09,713 --> 01:08:11,172 Do you know Martial? 934 01:08:11,338 --> 01:08:13,797 You saw him. The black guy who was with me. 935 01:08:14,505 --> 01:08:16,130 Martial's speciality 936 01:08:16,297 --> 01:08:17,463 is pissing 937 01:08:18,005 --> 01:08:20,588 on people's necks as they bleed to death. 938 01:08:21,463 --> 01:08:23,130 So, I wonder... 939 01:08:23,380 --> 01:08:25,630 Do you think he feels like pissing now? 940 01:08:26,213 --> 01:08:27,338 I don't know. 941 01:08:28,005 --> 01:08:29,672 Has he drunk a lot of beer? 942 01:08:30,130 --> 01:08:31,380 Don't fuck with me, 943 01:08:33,255 --> 01:08:36,338 or I'll send Martial to deal with Jean Pierre 944 01:08:37,088 --> 01:08:39,338 and I'll take care of you myself. 945 01:08:41,380 --> 01:08:42,380 Understood? 946 01:08:43,172 --> 01:08:44,213 I just want to know 947 01:08:44,380 --> 01:08:47,422 why you, my friend, 948 01:08:47,922 --> 01:08:50,130 didn't tell me Jean Pierre was with you. 949 01:08:51,047 --> 01:08:52,672 He told us about the tank truck. 950 01:08:52,838 --> 01:08:53,838 And what do you think? 951 01:08:54,213 --> 01:08:55,713 - Terrible. - Extremely. 952 01:08:55,880 --> 01:08:57,713 I fucking told him! I said: 953 01:08:57,880 --> 01:09:00,200 "Jean Pierre, you can't do that to a great guy like Alain?" 954 01:09:00,963 --> 01:09:03,713 He really regrets it. 955 01:09:03,880 --> 01:09:06,047 And how can we fix it? 956 01:09:07,505 --> 01:09:09,047 How much are we talking? 957 01:09:09,547 --> 01:09:11,130 Fifty thousand. 958 01:09:11,297 --> 01:09:12,547 That's a lot of money. 959 01:09:13,713 --> 01:09:16,130 - The car then. - The car's Joseba's. 960 01:09:16,297 --> 01:09:18,755 Keep the satellite. I heard it's worth a fortune. 961 01:09:20,338 --> 01:09:22,380 There is one more option... 962 01:09:24,338 --> 01:09:26,297 You stay here and never leave. 963 01:09:35,755 --> 01:09:36,880 For fuck's sake! 964 01:09:37,588 --> 01:09:39,838 He's getting worse. He needs a doctor. 965 01:09:40,838 --> 01:09:42,672 I don't fucking believe this! 966 01:09:42,838 --> 01:09:43,922 What is it? 967 01:09:44,588 --> 01:09:46,172 He wants 50 grand... Or the car. 968 01:09:46,338 --> 01:09:48,088 No fucking way! That car's my dad's! 969 01:09:48,255 --> 01:09:50,588 - Keep your voice down! - We brought the car here for him. 970 01:09:50,880 --> 01:09:52,130 We're not giving him the car. 971 01:09:55,297 --> 01:09:56,297 Jean Pierre. 972 01:09:56,547 --> 01:09:59,005 Jean Pierre! How much money have you got? 973 01:10:00,213 --> 01:10:01,338 Get me out of here, please. 974 01:10:01,505 --> 01:10:03,255 I need to know how much money you've got. 975 01:10:03,422 --> 01:10:04,630 I don't know... 976 01:10:04,880 --> 01:10:06,547 Fifty grand? 977 01:10:07,255 --> 01:10:10,047 - I've never had that much. - Whatever you've got then. 978 01:10:10,880 --> 01:10:14,088 I'm not giving that asshole any money! 979 01:10:14,588 --> 01:10:16,005 The car then. 980 01:10:16,213 --> 01:10:17,880 Not a chance! 981 01:10:18,047 --> 01:10:20,547 Fuck, Jean Pierre! We have to give him something! 982 01:10:22,547 --> 01:10:24,380 Give him... 983 01:10:25,505 --> 01:10:26,588 the satellite. 984 01:10:31,755 --> 01:10:33,505 Give him the satellite. 985 01:10:43,922 --> 01:10:45,297 What the fuck's he doing here? 986 01:10:45,505 --> 01:10:47,130 Who is it? 987 01:10:47,297 --> 01:10:49,137 The guy who's going to get us out of this dump. 988 01:10:49,297 --> 01:10:51,880 If it isn't my favorite Bedouins! 989 01:10:52,047 --> 01:10:54,547 - Who'd have thought? - I don't believe it! 990 01:10:59,255 --> 01:11:00,630 Hey! Was that really necessary? 991 01:11:00,797 --> 01:11:02,672 - I need your help. - Oh, sure. 992 01:11:03,130 --> 01:11:04,672 You're fucking joking! 993 01:11:04,838 --> 01:11:06,672 I'm not lifting a finger for that asshole. 994 01:11:07,088 --> 01:11:08,297 Then do it for me. 995 01:11:08,505 --> 01:11:11,172 You abandoned me, Tocho, like a rat. 996 01:11:11,380 --> 01:11:12,797 That's hard to forget. 997 01:11:14,463 --> 01:11:16,588 Tocho. Get me out of here. 998 01:11:16,755 --> 01:11:19,172 I need you to set up a party. 999 01:11:19,547 --> 01:11:21,797 - What the hell? - Is this enough? 1000 01:11:26,130 --> 01:11:27,130 Well... 1001 01:11:27,338 --> 01:11:31,713 If it's with this fucker's money, I'll organize a fucking parade! 1002 01:12:32,047 --> 01:12:34,422 That's what I'm talking about, man! 1003 01:13:06,672 --> 01:13:10,713 OK, guys! Who do we have to push through the window? 1004 01:13:12,380 --> 01:13:13,713 It's like they say on Mars, 1005 01:13:13,880 --> 01:13:16,047 - I went to buy a guitar. - Give us a kiss! 1006 01:13:16,213 --> 01:13:17,338 - Dude! - Give me a hand. 1007 01:13:17,505 --> 01:13:19,213 - Give me a kiss. - Fucking give me a hand! 1008 01:13:19,713 --> 01:13:21,505 You really think Tutankhamen 1009 01:13:21,672 --> 01:13:24,231 - is going to fit through the window? - Stop fucking about! Help us! 1010 01:13:24,255 --> 01:13:25,255 Come on! 1011 01:13:25,338 --> 01:13:27,547 - I want some of what he's had! - Let's go! 1012 01:13:31,463 --> 01:13:33,755 Fuck, Soriano, come on! 1013 01:13:35,255 --> 01:13:36,880 - Son of a... - Shit! 1014 01:13:37,797 --> 01:13:39,380 Watch his head! 1015 01:13:40,088 --> 01:13:42,047 Stop! He's going to fall! Stop! 1016 01:13:42,172 --> 01:13:43,172 Let me go. 1017 01:13:46,505 --> 01:13:48,213 Well, that hurt! 1018 01:13:54,463 --> 01:13:55,505 Come on, push! 1019 01:14:03,172 --> 01:14:04,463 Start the engine! 1020 01:14:07,213 --> 01:14:08,963 Foot on the clutch and second gear! 1021 01:14:10,963 --> 01:14:12,255 Let go of the clutch! 1022 01:14:21,630 --> 01:14:25,172 Dude... I really owe you one! 1023 01:14:34,338 --> 01:14:37,630 Yup... I think I'm a little bit wasted. 1024 01:14:38,838 --> 01:14:40,005 Just a little bit. 1025 01:15:38,255 --> 01:15:41,213 In 20 kilometers there's a trafficker's route. 1026 01:15:41,380 --> 01:15:43,713 If we go that way, Alain won't find us. 1027 01:16:19,047 --> 01:16:20,672 Fuck me! 1028 01:17:05,172 --> 01:17:07,547 - My stomach hurts. - Deal with it! 1029 01:17:08,463 --> 01:17:09,463 Come on! 1030 01:17:19,588 --> 01:17:22,922 We have to get out of here before that bastard finds us. 1031 01:17:23,588 --> 01:17:24,588 Don't worry. 1032 01:17:24,755 --> 01:17:27,422 We're far enough away from the main road. 1033 01:17:30,338 --> 01:17:32,047 If nobody comes tomorrow, 1034 01:17:33,005 --> 01:17:35,922 we'll have to find help on the traffickers' route. 1035 01:17:36,088 --> 01:17:38,797 Yeah, but Jean can't move. 1036 01:17:41,338 --> 01:17:42,713 I'll go alone. 1037 01:17:46,797 --> 01:17:47,797 No. 1038 01:17:49,213 --> 01:17:50,963 You're not going anywhere. 1039 01:17:52,755 --> 01:17:54,380 We have enough water for two days. 1040 01:17:55,963 --> 01:17:58,463 This is what happens in the desert. 1041 01:18:00,713 --> 01:18:02,797 Something happens at the last minute 1042 01:18:03,463 --> 01:18:05,130 and you get another chance. 1043 01:18:10,463 --> 01:18:11,672 You know what? 1044 01:18:12,547 --> 01:18:13,588 What? 1045 01:18:16,255 --> 01:18:17,672 You were right. 1046 01:18:18,505 --> 01:18:19,922 Right about what? 1047 01:18:23,255 --> 01:18:24,588 I can feel it now. 1048 01:18:26,422 --> 01:18:27,755 What can you feel? 1049 01:18:28,505 --> 01:18:29,547 Africa. 1050 01:18:32,047 --> 01:18:33,255 I can feel Africa. 1051 01:20:57,338 --> 01:20:58,338 Where's Mamadou? 1052 01:20:59,505 --> 01:21:00,505 Isn't he with you? 1053 01:21:07,963 --> 01:21:09,047 Mamadou! 1054 01:21:12,880 --> 01:21:14,130 Mamadou! 1055 01:21:16,172 --> 01:21:17,297 He's not here. 1056 01:21:18,463 --> 01:21:20,255 - He's not here! - What do you mean? 1057 01:21:20,505 --> 01:21:22,088 Where could he have gone? 1058 01:21:22,255 --> 01:21:23,630 To get help. He told me last night. 1059 01:21:24,963 --> 01:21:26,588 He's going to die. 1060 01:21:28,672 --> 01:21:29,838 Mamadou! 1061 01:21:31,588 --> 01:21:32,588 No... 1062 01:21:34,755 --> 01:21:35,755 Ely! 1063 01:21:37,172 --> 01:21:38,630 Ely! 1064 01:21:41,755 --> 01:21:42,797 What are you doing? 1065 01:21:44,922 --> 01:21:46,630 Fuck! 1066 01:21:47,213 --> 01:21:48,963 Fuck! Fuck! Fuck! 1067 01:21:49,630 --> 01:21:50,213 Fuck! 1068 01:21:50,588 --> 01:21:53,047 No! No! No! 1069 01:21:56,213 --> 01:21:57,255 It's OK. 1070 01:21:58,755 --> 01:21:59,838 It's OK. 1071 01:23:05,630 --> 01:23:06,755 Drink. 1072 01:23:30,672 --> 01:23:31,672 Jean Pierre? 1073 01:23:32,213 --> 01:23:34,172 Jean Pierre? Drink some water. 1074 01:23:34,922 --> 01:23:35,963 Come on. 1075 01:24:20,130 --> 01:24:21,588 What are we going to do? 1076 01:24:23,672 --> 01:24:25,880 - What do you suggest? - I don't know. 1077 01:24:26,630 --> 01:24:27,713 Something... 1078 01:24:28,880 --> 01:24:30,672 You're the experts. 1079 01:24:31,338 --> 01:24:33,963 We've got no more water. We have to wait. 1080 01:24:46,172 --> 01:24:47,255 What are you doing? 1081 01:24:49,338 --> 01:24:50,838 You can't set light to a tire. 1082 01:24:52,088 --> 01:24:53,088 Why not? 1083 01:24:57,463 --> 01:24:58,130 Alain... 1084 01:24:58,297 --> 01:25:00,838 If Alain doesn't kill us, the desert will. 1085 01:25:02,588 --> 01:25:03,713 Don't do it. 1086 01:26:35,172 --> 01:26:37,963 I told you the tire wouldn't work. 1087 01:26:51,255 --> 01:26:53,463 Hi! Yakimoto! Yakimoto. 1088 01:26:55,713 --> 01:26:56,922 We've broken down. 1089 01:26:57,463 --> 01:26:58,505 Kaput. 1090 01:26:59,047 --> 01:27:00,047 Kaput. 1091 01:27:01,505 --> 01:27:02,963 Yes, yes. English, English. 1092 01:27:04,130 --> 01:27:08,047 Do you see black man walking solo in the desert? 1093 01:27:16,713 --> 01:27:18,463 - OK. - The car! 1094 01:27:18,630 --> 01:27:19,630 Tell him about the car! 1095 01:27:44,797 --> 01:27:47,422 These pieces of shit French cars! 1096 01:27:48,463 --> 01:27:50,422 Crossing the Sahara in this heap of junk! 1097 01:27:53,297 --> 01:27:56,047 If they had a Toyota Land Cruiser, 1098 01:27:56,213 --> 01:27:59,963 I wouldn't be here getting my hands dirty. 1099 01:28:19,588 --> 01:28:22,297 Who put this there? 1100 01:28:24,505 --> 01:28:26,213 You got the wrong hole! 1101 01:28:27,880 --> 01:28:30,880 I strongly admire your culture. 1102 01:28:31,005 --> 01:28:33,463 My first watch was a Casio Digital with two buttons. 1103 01:30:44,505 --> 01:30:45,505 My sarong. 1104 01:30:45,547 --> 01:30:46,588 My sarong! 1105 01:30:58,005 --> 01:30:59,172 Mamadou... 1106 01:31:00,047 --> 01:31:02,005 Mamadou. Water. 1107 01:31:05,047 --> 01:31:06,088 Water! 1108 01:31:13,713 --> 01:31:14,713 Hey! 1109 01:31:15,963 --> 01:31:17,047 Hey, wake up. 1110 01:31:18,005 --> 01:31:19,047 Come on. 1111 01:31:19,547 --> 01:31:21,130 No, no, no! 1112 01:31:22,047 --> 01:31:23,297 Wake up. 1113 01:31:39,255 --> 01:31:40,255 No! 1114 01:31:43,547 --> 01:31:44,547 No! 1115 01:33:44,130 --> 01:33:45,255 Tocho? 1116 01:33:46,088 --> 01:33:47,088 Maimouna. 1117 01:33:49,422 --> 01:33:50,588 I'm Jean Pierre. 1118 01:33:50,797 --> 01:33:52,172 Jean Pierre? 1119 01:33:53,005 --> 01:33:54,255 Did we make it on time? 1120 01:33:54,588 --> 01:33:55,922 More or less. 1121 01:33:56,255 --> 01:33:57,588 - Come in. - Excuse me. 1122 01:34:01,963 --> 01:34:03,005 You're... 1123 01:34:34,630 --> 01:34:35,755 Look, Ely. 1124 01:34:37,880 --> 01:34:39,320 Me and your dad in our neighborhood. 1125 01:34:45,088 --> 01:34:46,088 Thank you. 1126 01:34:46,422 --> 01:34:47,630 Thank you. 1127 01:34:50,255 --> 01:34:51,547 Did he know we were coming? 1128 01:34:51,755 --> 01:34:53,172 No, I didn't tell him. 1129 01:34:53,338 --> 01:34:57,547 I didn't know if you'd received my letter, or if you'd come. 1130 01:35:13,838 --> 01:35:14,963 Joseba. 1131 01:35:16,047 --> 01:35:17,255 Joseba... 1132 01:35:19,505 --> 01:35:20,630 Joseba... 1133 01:35:22,463 --> 01:35:24,505 - What is it? - Look who's here. 1134 01:35:29,922 --> 01:35:30,963 No way! 1135 01:35:32,963 --> 01:35:33,963 Tocho! 1136 01:35:34,463 --> 01:35:35,588 Joseba! 1137 01:35:39,005 --> 01:35:41,172 Tocho! I'll be damned! 1138 01:35:43,088 --> 01:35:44,505 Looking good, asshole! 1139 01:35:44,713 --> 01:35:46,130 As if I'd believe that! 1140 01:35:46,630 --> 01:35:48,047 I'm a liar too! 1141 01:35:48,880 --> 01:35:49,963 - Jean Pierre. - Joseba. 1142 01:35:50,088 --> 01:35:51,213 Jean Pierre. 1143 01:35:54,922 --> 01:35:55,963 Joseba. 1144 01:35:57,213 --> 01:35:58,380 Your nose got bigger. 1145 01:36:00,963 --> 01:36:02,130 Still an asshole! 1146 01:36:19,838 --> 01:36:20,838 God damn! 1147 01:36:29,088 --> 01:36:30,463 You're beautiful! 1148 01:36:32,547 --> 01:36:33,630 Forgive me! 1149 01:36:34,505 --> 01:36:35,797 Forgive me! 1150 01:36:36,922 --> 01:36:39,380 - It's OK. - No, it's not. We have to talk. 1151 01:36:44,880 --> 01:36:47,088 Look... Look what I brought you. 1152 01:36:47,588 --> 01:36:48,630 The diary. 1153 01:36:49,505 --> 01:36:51,463 It's the only thing I left you, isn't it? 1154 01:37:15,422 --> 01:37:16,922 I'm going to call the embassy. 1155 01:37:18,922 --> 01:37:20,130 The embassy? What for? 1156 01:37:20,922 --> 01:37:22,130 They're obliged to help us. 1157 01:37:23,713 --> 01:37:25,172 We can get him out of here tomorrow. 1158 01:37:25,338 --> 01:37:27,178 In two days he'll be in Spain having treatment. 1159 01:37:27,588 --> 01:37:31,838 Or we could take him to Paris. I know a private clinic. 1160 01:37:31,963 --> 01:37:33,130 Didn't you hear what he said? 1161 01:37:33,297 --> 01:37:34,588 What did you expect? 1162 01:37:35,463 --> 01:37:36,797 He's too fucking proud. 1163 01:37:36,963 --> 01:37:40,047 He said he didn't have any money to go back to Spain with. 1164 01:37:41,005 --> 01:37:42,463 He said he didn't want to die 1165 01:37:42,630 --> 01:37:44,880 in a hospital in Madrid, far away from his wife. 1166 01:37:45,130 --> 01:37:46,963 His wife could come to. 1167 01:37:47,422 --> 01:37:50,005 Joseba wants to die here. 1168 01:37:50,297 --> 01:37:52,130 Joseba doesn't want to die. 1169 01:37:55,088 --> 01:37:56,547 He's not going to die. 1170 01:38:17,088 --> 01:38:18,547 Joseba doesn't want to die. 1171 01:38:22,255 --> 01:38:23,755 No one wants to die. 1172 01:38:25,172 --> 01:38:27,047 But we have to respect his decision. 1173 01:38:41,130 --> 01:38:42,547 Wow! 1174 01:38:50,797 --> 01:38:52,797 You're like fucking Fitzcarraldo! 1175 01:38:52,963 --> 01:38:57,380 All you need is the gramophone, the Indians, the children and the opera. 1176 01:38:57,547 --> 01:38:59,588 It hasn't moved for a year. 1177 01:38:59,922 --> 01:39:02,172 You think it could still be a good business? 1178 01:39:02,338 --> 01:39:03,422 Don't doubt it. 1179 01:39:04,422 --> 01:39:07,005 It's the only one on the river that can carry 1180 01:39:07,172 --> 01:39:08,922 five times as much weight as the others. 1181 01:39:09,047 --> 01:39:11,588 How much would it cost to get it running again? 1182 01:39:11,797 --> 01:39:15,422 Around 25,000 euros, but... 1183 01:39:15,588 --> 01:39:19,588 the problem is that it's hard work, and I don't have the strength anymore. 1184 01:39:22,505 --> 01:39:23,713 But I do. 1185 01:39:26,713 --> 01:39:28,213 You want to take the boat? 1186 01:39:28,630 --> 01:39:29,630 No, 1187 01:39:30,713 --> 01:39:32,255 I want to stay here with you 1188 01:39:33,963 --> 01:39:35,422 and fix it up together. 1189 01:39:37,880 --> 01:39:39,297 I want to stay too. 1190 01:39:39,630 --> 01:39:42,213 And I can finance the repairs. 1191 01:39:49,880 --> 01:39:52,505 Jean Pierre, Tocho, come here. 1192 01:40:53,672 --> 01:40:56,797 People love the desert, and I'm not saying it's a bad place, 1193 01:40:57,880 --> 01:41:02,505 but if you analyze it objectively, it's basically a pain in the ass. 1194 01:41:03,297 --> 01:41:07,422 Your shoes are always full of sand, and it's hotter than Hell. 1195 01:41:08,213 --> 01:41:13,422 I doubt Saint-Exupéry and all those guys have been here in their fucking lives! 1196 01:41:14,797 --> 01:41:17,547 I don't know where they got their information from, 1197 01:41:17,672 --> 01:41:21,172 but I think they were very wrong. 1198 01:41:21,255 --> 01:41:22,880 And hey, let's not kid ourselves, 1199 01:41:23,547 --> 01:41:25,338 the desert is like a beach, 1200 01:41:25,422 --> 01:41:28,422 but without girls in bikinis or beach bars. 1201 01:41:29,422 --> 01:41:31,755 And the water a fucking million miles away... 1202 01:41:32,305 --> 01:41:38,621 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 83650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.