Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,514 --> 00:00:18,259
Everything that's happened today, from
the infected body to Salazar's prison break,
2
00:00:18,352 --> 00:00:20,724
has been part of an elaborate sting operation.
3
00:00:20,812 --> 00:00:25,724
Some Ukrainian scientists were trying to sell
a weaponized virus on the open market.
4
00:00:25,817 --> 00:00:28,190
I suggested the Salazars as potential buyers.
5
00:00:28,278 --> 00:00:31,363
Our goal was to remove
the virus stockpile from the marketplace.
6
00:00:31,448 --> 00:00:35,446
But all of this hinged on me convincing
the Salazars that I had switched sides.
7
00:00:35,536 --> 00:00:38,109
Tell me how the man who betrayed us
is now our friend.
8
00:00:38,205 --> 00:00:43,792
Bauer came to me with an opportunity to
make more money than we ever dreamed of.
9
00:00:43,877 --> 00:00:47,211
- What's in it for you, Jack?
- 15 million dollars.
10
00:00:47,297 --> 00:00:50,251
I would never have thought
that Jack Bauer was for sale.
11
00:00:51,969 --> 00:00:55,753
You said you'd take me away from here.
Do you remember, Jack?
12
00:00:55,848 --> 00:00:56,962
Yes, I remember.
13
00:00:57,057 --> 00:01:01,849
There was one small thing
you forgot to mention - you were a cop.
14
00:01:01,937 --> 00:01:04,689
Even that wouldn't matter
if you'd meant what you said to me.
15
00:01:04,773 --> 00:01:07,442
I meant everything I ever said to you.
16
00:01:07,526 --> 00:01:13,778
For the next few hours, all of our resources
are dedicated to helping Jack get this virus.
17
00:01:13,866 --> 00:01:17,069
Tony, I spoke to Chase.
He's not coming back to CTU.
18
00:01:17,160 --> 00:01:22,119
- He still thinks my father was captured.
- And he thinks he's going in to rescue Jack.
19
00:01:22,207 --> 00:01:25,623
Dammit, he'll blow Jack's cover
and we'll lose this virus.
20
00:01:25,711 --> 00:01:28,546
I know this man. He's Bauer's partner.
21
00:01:28,630 --> 00:01:32,462
- What the hell's going on, Jack?
- Shut up. You shouldn't have followed me.
22
00:01:32,551 --> 00:01:34,959
- You're with them?
- Yes, I'm with them.
23
00:01:40,225 --> 00:01:41,719
- Jack?
- Shut up, Chase.
24
00:01:41,810 --> 00:01:44,728
You wanna get through this, just shut up!
25
00:01:45,564 --> 00:01:48,814
- The transponder on Jack's watch went dead.
- Dammit!
26
00:01:48,901 --> 00:01:52,733
By the time the assault teams are in position,
we'll have no idea where he is.
27
00:02:07,503 --> 00:02:14,122
The president will make a brief statement.
There will be no questions at this time.
28
00:02:22,893 --> 00:02:25,645
My fellow Americans, good evening.
29
00:02:25,729 --> 00:02:29,228
A few hours ago
I had to terminate a presidential debate
30
00:02:29,316 --> 00:02:33,777
in order to handle what was at the time
a national security threat.
31
00:02:33,862 --> 00:02:37,990
I can't reveal to you at this time
the details surrounding the situation.
32
00:02:38,075 --> 00:02:41,360
Those will be forthcoming
in the next few hours.
33
00:02:41,453 --> 00:02:45,830
Let me assure you that the danger
that existed a few hours ago has passed.
34
00:02:46,458 --> 00:02:48,498
America is safe.
35
00:02:48,585 --> 00:02:51,159
The American people are safe.
36
00:02:51,713 --> 00:02:55,379
I apologize to my opponent, Senator Keeler,
37
00:02:55,467 --> 00:03:00,674
and to the millions of you expecting
to see the two of us engage in the issues.
38
00:03:00,764 --> 00:03:02,721
The debate will be rescheduled.
39
00:03:02,808 --> 00:03:06,936
I'd like to thank you all for your patience
and understanding. Good night.
40
00:03:07,020 --> 00:03:08,016
Mr President...
41
00:03:08,105 --> 00:03:13,810
There are rumors that this crisis was
manufactured to protect Dr Anne Packard.
42
00:03:13,902 --> 00:03:16,393
How do you respond to that, sir?
43
00:03:19,867 --> 00:03:22,784
Those allegations were false.
44
00:03:22,870 --> 00:03:25,954
Senator Keeler's charges were unfounded
and we have proof.
45
00:03:26,039 --> 00:03:29,491
Proof that comes directly
from Anne Packard's ex-husband.
46
00:03:29,585 --> 00:03:34,923
In fact, in the next few weeks, Senator Keeler
will have his own explaining to do.
47
00:03:35,966 --> 00:03:40,877
Anne Packard
is an individual of the utmost integrity.
48
00:03:40,971 --> 00:03:44,305
- She didn't deserve this.
- Mr President...
49
00:03:44,391 --> 00:03:49,053
Thank you, ladies and gentlemen.
That's it. No more questions.
50
00:03:49,146 --> 00:03:53,642
Bauer's with the Salazar brothers in Mexico.
His transponder signal stopped working.
51
00:03:53,734 --> 00:03:56,272
We're doing all we can to re-establish contact.
52
00:03:56,361 --> 00:03:59,232
Tell the Delta units to hold their position.
53
00:03:59,323 --> 00:04:01,315
All right, thanks.
54
00:04:04,536 --> 00:04:08,036
- Let's try an amplification module.
- I cycled through it three times.
55
00:04:08,123 --> 00:04:11,991
- It's not a weak signal, there's no signal.
- What do we think happened here?
56
00:04:12,085 --> 00:04:14,541
Jack's cover might have been blown.
57
00:04:14,630 --> 00:04:18,248
There's no indication his transponder's
been found or his cover blown.
58
00:04:18,342 --> 00:04:21,960
Maybe he can't get a signal
or the transponder's broken.
59
00:04:22,054 --> 00:04:24,675
Damage might have knocked it
to another frequency.
60
00:04:24,765 --> 00:04:26,425
- Let's run a scan.
- I am.
61
00:04:26,517 --> 00:04:29,601
I'm a third of the way through the spectrum,
but so far no luck.
62
00:04:29,686 --> 00:04:32,391
All right, I'll get you some help.
63
00:04:33,982 --> 00:04:35,477
- Kim?
- Yes, Tony?
64
00:04:35,567 --> 00:04:37,774
- Do you know how to do a frequency scan?
- Yeah.
65
00:04:37,861 --> 00:04:40,483
We want to pick up
your father's transponder signal.
66
00:04:40,572 --> 00:04:42,861
Michelle's begun it. Coordinate with her.
67
00:04:42,950 --> 00:04:46,532
- What's the signature?
- I already told you, 30 over five.
68
00:04:46,620 --> 00:04:48,613
You didn't tell me.
69
00:04:48,705 --> 00:04:52,869
Look, Kim, I know this is hard on you,
your father's life being at stake.
70
00:04:52,960 --> 00:04:56,376
- But I need you to focus, OK?
- Sorry.
71
00:05:10,477 --> 00:05:14,142
All right, good. Call me if anything changes.
72
00:05:16,066 --> 00:05:17,347
Why are we stopping?
73
00:05:17,442 --> 00:05:19,850
Tomás says there's no sign
of anyone following.
74
00:05:19,945 --> 00:05:24,406
Until we know more,
we're better off staying here.
75
00:05:26,785 --> 00:05:29,537
Could he have come here on his own,
without backup?
76
00:05:29,621 --> 00:05:32,706
Maybe he came by himself to rescue you.
77
00:05:32,791 --> 00:05:34,166
How sad.
78
00:05:34,251 --> 00:05:37,667
Does it bother you that your partner's
going to die trying to save you?
79
00:05:37,754 --> 00:05:39,794
It breaks me up.
80
00:05:47,264 --> 00:05:50,135
This man Amador should have called
to set up the meeting.
81
00:05:50,225 --> 00:05:53,262
He's gonna call.
Make sure you've got your money ready.
82
00:05:53,353 --> 00:05:56,271
The money's ready.
83
00:06:00,068 --> 00:06:02,559
- Yeah?
- It's Amador.
84
00:06:02,654 --> 00:06:04,528
- We're ready.
- Where?
85
00:06:05,490 --> 00:06:08,942
Put Bauer on the phone.
I only deal with him.
86
00:06:16,168 --> 00:06:18,410
- This is Jack.
- Hello, Jack.
87
00:06:18,504 --> 00:06:22,252
Five kilometers north of town,
a trail splits off the road into the woods.
88
00:06:22,341 --> 00:06:26,421
- Take it for two kilometers, 15 minutes.
- Got it.
89
00:06:26,512 --> 00:06:29,382
The meeting's north of here. 15 minutes.
90
00:06:32,017 --> 00:06:35,018
Hey, wait. The phone.
91
00:06:35,646 --> 00:06:38,849
- What if he calls back?
- I'll take a message.
92
00:06:43,612 --> 00:06:46,103
Look at you, Jack. You are a mess.
93
00:06:47,115 --> 00:06:51,030
- We gotta get you straight.
- I'm not gonna fix.
94
00:06:56,375 --> 00:06:58,533
Take them. You'll feel better.
95
00:07:09,847 --> 00:07:11,839
I need to use the bathroom.
96
00:07:12,724 --> 00:07:14,717
They're in the back.
97
00:07:20,107 --> 00:07:22,977
- I want you to get some sleep.
- I'm not tired.
98
00:07:23,068 --> 00:07:25,310
I'll wake you when it's time to leave.
99
00:07:25,404 --> 00:07:27,231
- Where's Hector?
- He's busy.
100
00:07:27,322 --> 00:07:30,276
You'll see him tomorrow morning.
101
00:07:30,367 --> 00:07:33,036
Go to sleep.
102
00:07:33,120 --> 00:07:35,112
I love you.
103
00:07:44,423 --> 00:07:47,756
Claudia, stay down, stay down.
104
00:07:51,930 --> 00:07:55,180
I need you to listen to me.
105
00:07:55,267 --> 00:07:58,683
Hector and Ramón are trying to buy a virus
to use as a weapon.
106
00:07:58,770 --> 00:08:00,395
Millions of people could die.
107
00:08:00,480 --> 00:08:05,189
I've set up this deal so my government
can destroy the virus. Do you understand?
108
00:08:05,277 --> 00:08:08,278
- You're still with CTU?
- Yes, I'm still with CTU.
109
00:08:08,363 --> 00:08:10,190
But you broke Ramón out of prison.
110
00:08:10,282 --> 00:08:13,069
So I could gain his trust,
to make the deal happen.
111
00:08:13,160 --> 00:08:15,947
I cannot allow this virus
to get into the wrong hands.
112
00:08:16,455 --> 00:08:18,946
You betrayed us once.
Now you'll betray us again?
113
00:08:19,041 --> 00:08:23,252
- No, them, not you.
- I was a fool to believe any of it.
114
00:08:23,337 --> 00:08:27,037
"I'm going to protect you,
get your family somewhere safe." All lies.
115
00:08:27,132 --> 00:08:29,339
I wanted to come back for you earlier.
116
00:08:29,426 --> 00:08:31,882
When I heard about this virus,
I had to deal with it.
117
00:08:31,970 --> 00:08:36,881
Millions of lives are at stake.
You have to understand that.
118
00:08:36,975 --> 00:08:40,759
But I can get you out now.
You, Sergio and your father.
119
00:08:43,565 --> 00:08:46,400
- How?
- American soldiers are not far from here.
120
00:08:46,485 --> 00:08:50,981
They're waiting for my signal. I can't reach
them because my transmitter's destroyed.
121
00:08:51,073 --> 00:08:55,284
Claudia, I have nothing to gain
from telling you this if it's not the truth.
122
00:08:55,369 --> 00:08:57,824
One word from you and I'm a dead man.
123
00:09:02,668 --> 00:09:04,660
What do you want me to do?
124
00:09:04,753 --> 00:09:08,252
First I need a cellphone.
I need to let CTU know where I am.
125
00:09:08,340 --> 00:09:13,168
Then I need you to do whatever you can
to help my partner Chase. Keep him alive.
126
00:09:13,262 --> 00:09:17,094
- When Hector realizes, he's gonna kill me.
- You'll be gone by then.
127
00:09:17,182 --> 00:09:19,638
Chase can help you get out. I promise.
128
00:09:20,352 --> 00:09:25,180
But if I can't contact CTU, this is all
for nothing. You've gotta get me that phone.
129
00:09:25,274 --> 00:09:28,856
- Please.
- I'll do what I can.
130
00:09:44,751 --> 00:09:47,669
I have to go.
They're waiting for me.
131
00:09:48,755 --> 00:09:52,623
If you're lying to me again, I'll kill you myself.
132
00:09:57,472 --> 00:09:59,679
Help Chase.
133
00:10:15,240 --> 00:10:17,992
Jack Bauer broke Ramón out of prison.
134
00:10:18,076 --> 00:10:21,492
Your people are sending forces
to bring them back.
135
00:10:21,580 --> 00:10:23,573
When are they coming?
136
00:10:26,627 --> 00:10:28,750
When?
137
00:10:30,255 --> 00:10:31,714
And where?
138
00:10:45,312 --> 00:10:47,768
Get Ramón.
139
00:10:47,856 --> 00:10:49,979
Aargh!
140
00:10:54,613 --> 00:10:58,741
He was your partner.
You must be feeling something.
141
00:10:59,952 --> 00:11:05,622
I got a 15-million-dollar payday
when this deal goes down. He's on his own.
142
00:11:08,126 --> 00:11:10,119
Is he as tough as you?
143
00:11:12,297 --> 00:11:14,124
He still believes in the lie.
144
00:11:14,716 --> 00:11:17,504
- What lie?
- That what he's doing has purpose.
145
00:11:18,971 --> 00:11:21,047
Belief is a beautiful thing.
146
00:11:22,057 --> 00:11:23,717
Hello.
147
00:11:37,072 --> 00:11:39,610
- Where are you going?
- Please.
148
00:11:39,700 --> 00:11:42,535
- No, don't leave.
- No.
149
00:11:46,123 --> 00:11:49,124
- Mi amor.
- Sit down for a minute.
150
00:11:54,256 --> 00:11:56,628
Ramón is waiting, OK?
151
00:11:56,717 --> 00:11:58,840
All right. All right.
152
00:12:27,706 --> 00:12:30,197
Claudia.
153
00:12:31,376 --> 00:12:34,377
- I left my phone inside.
- I'll get it.
154
00:12:37,174 --> 00:12:39,879
Let's go.
155
00:13:06,578 --> 00:13:09,116
- Chloe, have you heard from Chase?
- No.
156
00:13:09,206 --> 00:13:12,160
Are there alternate frequencies
he might use to contact you?
157
00:13:12,251 --> 00:13:15,287
Yeah, and they're on autoscan.
He hasn't checked in.
158
00:13:15,379 --> 00:13:18,084
I know you're busy.
Maybe we can reach him by satellite.
159
00:13:18,173 --> 00:13:21,174
Satellite. I didn't think of that
I'll get right on that.
160
00:13:21,260 --> 00:13:25,174
You don't have to be sarcastic with me.
This is someone I care about.
161
00:13:25,764 --> 00:13:27,175
Get a grip.
162
00:13:27,266 --> 00:13:29,223
I have to update the president.
163
00:13:29,309 --> 00:13:32,263
I don't wanna tell him
we're still in the same place - nowhere.
164
00:13:32,354 --> 00:13:36,850
I don't want excuses.
Just get me the answer, all right?
165
00:13:36,942 --> 00:13:39,943
- I need to finalize the com file.
- It should have been done.
166
00:13:40,779 --> 00:13:43,697
I need the format code.
You said you'd download it.
167
00:13:43,782 --> 00:13:48,278
- Delta-733-Golf.
- That's the code from the previous file.
168
00:13:54,418 --> 00:13:57,253
Delta-723-Bravo.
169
00:13:57,963 --> 00:14:00,454
- Thank you.
- All right.
170
00:14:02,217 --> 00:14:04,210
- Did you get it?
- Yeah, I got it.
171
00:14:04,303 --> 00:14:07,968
Eight minutes shot to hell on an invalid code.
172
00:14:13,812 --> 00:14:15,472
Access granted.
173
00:14:15,564 --> 00:14:22,860
That could have been a disaster. Without
those files, we can't track the rescue teams.
174
00:14:34,124 --> 00:14:35,915
Come.
175
00:14:40,672 --> 00:14:44,006
Bad news. CTU lost track of Jack Bauer.
176
00:14:44,092 --> 00:14:46,085
- Is he in trouble?
- We don't know.
177
00:14:46,178 --> 00:14:49,345
- Does he have the virus yet?
- We don't know that either.
178
00:14:49,431 --> 00:14:51,673
Come.
179
00:14:53,185 --> 00:14:57,183
Mr President,
I have Alan Milliken on the line for you.
180
00:14:59,816 --> 00:15:01,939
I'll take it.
181
00:15:08,283 --> 00:15:10,905
- Alan?
- David.
182
00:15:10,994 --> 00:15:14,328
- You angry with me?
- Of course I'm not angry with you.
183
00:15:14,414 --> 00:15:18,033
Your first time in LA in three years
and you don't even call.
184
00:15:19,211 --> 00:15:23,672
- It's been a bad day, Alan.
- I know. I've been watching the news.
185
00:15:23,757 --> 00:15:27,208
I don't want to add to your burdens,
but I'd like to come by and see you.
186
00:15:27,302 --> 00:15:32,926
- See me?
- David, I wouldn't ask if it weren't important.
187
00:15:33,016 --> 00:15:37,974
I know you're busy. After all,
you are the President of the United States.
188
00:15:38,063 --> 00:15:40,269
In large part, thanks to you.
189
00:15:41,275 --> 00:15:44,441
I'll come to you, Alan.
I'll be there in 15 minutes.
190
00:15:44,528 --> 00:15:47,066
Thank you, David. And one more thing.
191
00:15:47,698 --> 00:15:50,236
As a personal favor to me,
192
00:15:50,325 --> 00:15:52,401
I'm asking you not to bring Wayne.
193
00:15:54,204 --> 00:15:58,617
- May I ask why?
- It's something I'd rather explain in person.
194
00:15:59,543 --> 00:16:01,535
All right.
195
00:16:12,389 --> 00:16:13,338
Where are we?
196
00:16:13,432 --> 00:16:18,260
So far we've been unable to pick up Jack
on any of our imagery.
197
00:16:19,605 --> 00:16:21,265
How long we been out of contact?
198
00:16:21,356 --> 00:16:25,650
His tracking beacon went dead
27 minutes ago.
199
00:16:25,736 --> 00:16:28,939
- Last known location?
- Here.
200
00:16:29,031 --> 00:16:31,700
He can't be much farther
than 30 miles in any direction.
201
00:16:31,783 --> 00:16:36,944
- Unless he was choppered out.
- No way. Air Tactical's watching the skies.
202
00:16:37,915 --> 00:16:39,113
Where's Bauer?
203
00:16:42,503 --> 00:16:45,040
We don't know yet.
204
00:16:45,130 --> 00:16:46,790
That's great.
205
00:16:46,882 --> 00:16:52,007
This entire operation, which hinges on Jack
being on site when they deliver the virus,
206
00:16:52,095 --> 00:16:55,299
is going down the tubes
because we don't know where he is.
207
00:16:55,390 --> 00:16:59,684
- How does that happen?
- Ryan, you want to chew us out, do it later.
208
00:16:59,770 --> 00:17:03,055
- We're trying to get this back on track.
- I will.
209
00:17:03,148 --> 00:17:05,853
You better find Bauer
and make this thing work.
210
00:17:05,943 --> 00:17:09,027
Otherwise, the two of you and Jack,
assuming he's still alive,
211
00:17:09,112 --> 00:17:11,568
are gonna take the fall for everything today.
212
00:17:11,657 --> 00:17:17,446
From the prison riot to Salazar's escape
and every dead body in between.
213
00:17:20,707 --> 00:17:25,749
So what happens
if Jack goes to this meeting without backup?
214
00:17:25,838 --> 00:17:28,044
The Salazars get the virus.
215
00:17:29,341 --> 00:17:31,381
What happens from there?
216
00:17:32,970 --> 00:17:34,464
I don't know.
217
00:17:53,073 --> 00:17:55,315
Feeling better?
218
00:17:55,409 --> 00:17:57,236
I'm fine.
219
00:18:04,501 --> 00:18:05,830
Amador.
220
00:18:08,213 --> 00:18:13,208
Hello, Jack. So these must be the buyers
you're representing.
221
00:18:13,302 --> 00:18:16,219
This is Hector and Ramón Salazar.
222
00:18:19,391 --> 00:18:22,807
There's 100 million dollars in escrow
accounts in Geneva and Hong Kong.
223
00:18:22,895 --> 00:18:25,646
We'll give instructions
to have the money transferred
224
00:18:25,731 --> 00:18:28,732
when we have confirmation
that the virus has been delivered.
225
00:18:28,817 --> 00:18:32,482
There's been a complication.
Another buyer's interested in the virus.
226
00:18:32,571 --> 00:18:35,144
- What? We have a deal.
- What's going on, Jack?
227
00:18:35,240 --> 00:18:37,032
I had nothing to do with it.
228
00:18:37,117 --> 00:18:40,652
This is a new development
that's surfaced in the last few hours.
229
00:18:40,746 --> 00:18:42,988
We'll auction the virus to the highest bidder.
230
00:18:43,081 --> 00:18:45,074
- You son of a bitch!
- No!
231
00:18:46,502 --> 00:18:50,416
Mr Salazar,
I merely represent the wishes of my client.
232
00:18:51,840 --> 00:18:54,794
- May we have a moment?
- Of course.
233
00:18:58,764 --> 00:19:01,718
Hector, this does not need to be a problem.
234
00:19:01,808 --> 00:19:04,097
- It's a huge problem.
- Think it through.
235
00:19:04,186 --> 00:19:06,225
Add 50 million dollars to this price tag
236
00:19:06,313 --> 00:19:09,433
and you're still looking
at over an 800-million-dollar profit.
237
00:19:09,525 --> 00:19:12,728
You said you could move the virus
for a billion dollars, right?
238
00:19:12,819 --> 00:19:15,856
- Something like that.
- You've come this far. Don't stop.
239
00:19:15,948 --> 00:19:17,608
Let it play out.
240
00:19:18,158 --> 00:19:20,151
The other buyer's here.
241
00:19:38,095 --> 00:19:40,800
You know her?
242
00:19:48,313 --> 00:19:51,314
What the hell is he doing here?
243
00:19:51,400 --> 00:19:54,151
- That man is a federal agent.
- I know who he is, Nina.
244
00:19:54,236 --> 00:19:56,727
- Everything's fine.
- It's not. He's setting us up.
245
00:19:56,822 --> 00:19:59,111
You have to kill him. Kill him!
246
00:20:00,200 --> 00:20:03,118
The first man who fires gets cut down.
That's a promise.
247
00:20:10,335 --> 00:20:13,870
- Why is he here?
- He represents a buyer, Nina, just like you.
248
00:20:13,964 --> 00:20:16,716
No, he doesn't. Believe me, I know him.
249
00:20:16,800 --> 00:20:19,256
Whatever's he's told you, he's lying.
250
00:20:19,344 --> 00:20:23,722
I don't work for CTU any more, Nina.
I work for myself.
251
00:20:29,354 --> 00:20:31,347
- I'm out of here.
- Nina, please.
252
00:20:31,440 --> 00:20:33,812
Let her go and honor the original agreement.
253
00:20:33,901 --> 00:20:36,901
Nina, I don't think
your client's gonna be too happy
254
00:20:36,987 --> 00:20:40,154
if you walk out
and let the virus go to another buyer.
255
00:20:43,535 --> 00:20:45,742
We gotta close this deal.
256
00:20:47,456 --> 00:20:52,331
We have a wide perimeter
and we're monitoring every frequency.
257
00:20:52,419 --> 00:20:55,918
There's no law or military
within 25 kilometers.
258
00:20:58,800 --> 00:21:00,793
You know how I work.
259
00:21:00,886 --> 00:21:02,879
This area's completely secure.
260
00:21:03,555 --> 00:21:06,841
If I had the slightest doubt, I wouldn't be here.
261
00:21:08,101 --> 00:21:13,013
I suggest we all take a few minutes
to calm ourselves.
262
00:21:13,106 --> 00:21:17,567
And I'll explain the ground rules
and we'll proceed with the bids.
263
00:21:17,653 --> 00:21:19,645
Agreed?
264
00:21:21,865 --> 00:21:23,858
Agreed.
265
00:21:25,786 --> 00:21:28,111
- Fine.
- Good.
266
00:22:27,514 --> 00:22:30,599
- David.
- Alan, it's good to see you.
267
00:22:30,684 --> 00:22:34,896
- Thanks for finding the time to fit me in.
- You've always made time for me, Alan.
268
00:22:34,980 --> 00:22:37,471
Even when there was
no obvious reason to do so.
269
00:22:37,566 --> 00:22:40,733
Your potential was always obvious, David.
270
00:22:40,819 --> 00:22:44,235
- How are you doing?
- I could use a few new body parts.
271
00:22:44,323 --> 00:22:47,442
- But besides that...
- You look well.
272
00:22:51,079 --> 00:22:54,911
I know you're wondering what could be
so important that I'd ask you here.
273
00:22:55,000 --> 00:22:57,752
So I'll be brief and I'll be blunt.
274
00:22:57,836 --> 00:22:59,829
I want your brother off the team.
275
00:23:02,007 --> 00:23:04,463
I don't understand.
You were supportive of Wayne.
276
00:23:04,551 --> 00:23:07,505
I was. I'm not any more.
277
00:23:08,514 --> 00:23:11,514
What's this all about, Alan?
278
00:23:14,520 --> 00:23:16,845
- Yes, sir?
- Tell my wife to come in here.
279
00:23:16,939 --> 00:23:18,931
Right away, sir.
280
00:23:30,285 --> 00:23:32,278
- Julia.
- Mr President.
281
00:23:33,288 --> 00:23:36,040
David is wondering
why I want him to fire Wayne.
282
00:23:36,708 --> 00:23:39,378
And I thought you should explain.
283
00:23:44,341 --> 00:23:46,666
As you know,
I've known Wayne for some time.
284
00:23:48,887 --> 00:23:52,552
Three years ago,
when he was president of Alan's company,
285
00:23:52,641 --> 00:23:56,057
we began to spend
quite a bit of time together.
286
00:23:56,144 --> 00:23:58,184
Get to it, Julia.
287
00:24:00,732 --> 00:24:02,392
Wayne and I became involved.
288
00:24:02,484 --> 00:24:06,398
They had an affair
while I was recuperating from the stroke.
289
00:24:06,989 --> 00:24:09,277
That's how your brother thanked me.
290
00:24:13,620 --> 00:24:16,111
Go on.
291
00:24:16,206 --> 00:24:22,291
We saw each other for a year, before
you asked him to join your administration.
292
00:24:22,379 --> 00:24:25,166
- Then we broke it off.
- Hold on.
293
00:24:28,260 --> 00:24:31,463
- If you knew, why didn't you say something?
- I didn't.
294
00:24:31,555 --> 00:24:34,176
I just found out recently.
295
00:24:34,808 --> 00:24:38,224
Did you know, David?
Did you keep it from me too?
296
00:24:38,312 --> 00:24:40,470
Of course not.
297
00:24:40,564 --> 00:24:43,019
- I can hardly even believe it's true.
- It's true.
298
00:24:48,947 --> 00:24:51,070
- I've told you how sorry I am.
- You can go.
299
00:24:54,036 --> 00:25:00,039
I waited for you to come to Los Angeles
so I could do this face to face.
300
00:25:00,125 --> 00:25:04,170
I gave your brother my company
and he took my wife.
301
00:25:04,880 --> 00:25:07,750
Now I'm taking away his job.
302
00:25:08,592 --> 00:25:12,043
Wayne is my chief of staff, my closest friend.
303
00:25:12,137 --> 00:25:17,642
- I trust him.
- I don't. Neither should you. He's dishonest.
304
00:25:18,977 --> 00:25:21,385
I think you'll agree, David,
305
00:25:21,480 --> 00:25:26,936
that you wouldn't be where you are
without my support over the years.
306
00:25:27,027 --> 00:25:32,448
I've never asked you for anything in return,
but I'm asking you now.
307
00:25:32,533 --> 00:25:34,525
Fire Wayne.
308
00:25:36,161 --> 00:25:39,198
I'm sorry, Alan, I can't do that.
309
00:25:44,837 --> 00:25:49,166
I'm disappointed, but not surprised.
310
00:25:50,884 --> 00:25:54,004
You know me well enough
not to be surprised by repercussions.
311
00:25:54,096 --> 00:25:56,765
I hope you're not threatening me.
312
00:25:56,849 --> 00:26:01,095
I don't make threats, David.
I just tell it like it is.
313
00:26:02,104 --> 00:26:05,188
You let me know if you change your mind.
314
00:26:17,077 --> 00:26:21,620
Have them open up the field search
to these coordinates. Tell them it's priority.
315
00:26:21,707 --> 00:26:24,957
Sorry, I don't mean to interrupt,
but can I see you for a minute?
316
00:26:25,043 --> 00:26:26,668
Do you have enough to go on?
317
00:26:26,753 --> 00:26:29,589
I'll let you know
if the satellite guys give me trouble.
318
00:26:32,050 --> 00:26:35,799
- What is it?
- It's actually about Tony.
319
00:26:35,888 --> 00:26:40,384
Look, I don't know if he's...
320
00:26:41,685 --> 00:26:43,808
You don't know if he's what?
321
00:26:44,605 --> 00:26:47,060
I don't know if he's well enough to do his job.
322
00:26:47,149 --> 00:26:50,981
He was shot a few hours ago.
He's not gonna be working at full capacity.
323
00:26:51,069 --> 00:26:54,023
I know,
but what if he misses something important?
324
00:26:54,114 --> 00:26:56,688
- I mean, he's running things.
- What happened?
325
00:26:56,783 --> 00:27:02,619
He asked me to finalize the com files,
but he forgot to give me the format codes.
326
00:27:02,706 --> 00:27:06,751
And he chewed me out for forgetting
something he thought he told me,
327
00:27:06,835 --> 00:27:09,326
except he never told me.
328
00:27:09,421 --> 00:27:11,544
He's under a lot of stress. We all are.
329
00:27:11,632 --> 00:27:13,624
That's my point.
330
00:27:14,426 --> 00:27:17,760
Michelle, you're his wife,
but you're also second in command.
331
00:27:17,846 --> 00:27:20,764
If Tony can't do the job,
somebody has to tell Chappelle,
332
00:27:20,849 --> 00:27:23,934
and I think that someone should be you.
333
00:27:39,785 --> 00:27:43,154
- What are you doing?
- Taking a rest.
334
00:27:44,831 --> 00:27:50,253
There's oil under Hector's truck.
It needs to be fixed before Hector gets back.
335
00:27:51,129 --> 00:27:53,122
Now!
336
00:27:54,967 --> 00:27:57,173
OK, I'll check it out.
337
00:28:24,705 --> 00:28:28,868
Here. I have a message from Jack.
Can you hear me?
338
00:28:28,959 --> 00:28:33,087
Things aren't what they seem.
Jack isn't really with Ramón and Hector.
339
00:28:33,172 --> 00:28:36,540
Everything he's done
has been to earn their trust.
340
00:28:36,633 --> 00:28:42,257
The virus they're going to buy, Jack is going
to take it from them. Do you understand?
341
00:28:42,347 --> 00:28:44,803
There are soldiers from your country nearby.
342
00:28:45,475 --> 00:28:49,473
- They'll come when Jack calls for them.
- Claudia?
343
00:28:49,563 --> 00:28:52,848
Jack promised to get me and my family
out of here if I help you.
344
00:28:52,941 --> 00:28:57,936
- Then help me.
- I can't now. There are too many men around.
345
00:28:58,030 --> 00:29:02,193
Don't give up. I'll figure out a way, all right?
346
00:29:10,709 --> 00:29:13,282
Each party will make one final bid in writing.
347
00:29:13,378 --> 00:29:15,952
Amador wants to start
in the next ten minutes.
348
00:29:16,048 --> 00:29:19,084
You have to come up with a number.
349
00:29:19,176 --> 00:29:22,924
We are offering 100. She must have
made him an offer to make this worthwhile.
350
00:29:23,013 --> 00:29:26,797
- Say another 50.
- So we go 175.
351
00:29:26,892 --> 00:29:29,383
More. If we do this, we do it to win.
352
00:29:29,853 --> 00:29:31,597
At least 200.
353
00:29:37,861 --> 00:29:39,984
Make the calls.
354
00:29:43,575 --> 00:29:45,900
Who is she?
355
00:29:47,412 --> 00:29:51,078
- I told you, she worked for me at CTU.
- No.
356
00:29:51,166 --> 00:29:54,416
There's more between you and this woman.
357
00:29:57,089 --> 00:29:59,461
She killed my wife.
358
00:30:05,264 --> 00:30:08,051
Is this going to be a problem, Jack?
359
00:30:10,102 --> 00:30:12,094
No.
360
00:30:12,187 --> 00:30:14,180
No problem.
361
00:30:31,582 --> 00:30:33,705
- Where are we going?
- We'll be together.
362
00:30:33,792 --> 00:30:35,868
We're together now.
Is Hector coming?
363
00:30:35,961 --> 00:30:38,915
- Sergio, just be ready to leave.
- What about Hector...
364
00:30:39,006 --> 00:30:43,751
Sergio, forget about Hector!
Just do what I'm telling you!
365
00:31:04,531 --> 00:31:06,738
What are you going to do?
366
00:31:06,825 --> 00:31:10,574
Jack said if I help his partner
he'll get us out of here, Papa.
367
00:31:10,662 --> 00:31:14,790
These people - Ramón, Hector, Jack Bauer -
you can't trust any of them.
368
00:31:14,875 --> 00:31:18,244
Jack's not like Ramón and Hector.
369
00:31:18,337 --> 00:31:22,749
Papa, please,
this is our chance to get out of here.
370
00:31:24,593 --> 00:31:25,756
Then go.
371
00:31:27,471 --> 00:31:29,262
No.
372
00:31:29,348 --> 00:31:31,340
No, we're all going.
373
00:31:31,433 --> 00:31:33,889
No, I'm not going without you.
374
00:31:48,242 --> 00:31:51,196
What about Landsat Alpha-39?
375
00:31:54,206 --> 00:31:57,657
Yeah. That's about it, right? Thanks.
376
00:32:01,088 --> 00:32:05,002
I checked the NSA logs. There's no satellites
in the area we think Jack's in.
377
00:32:05,092 --> 00:32:08,295
I'll check the flight paths just in case.
378
00:32:08,387 --> 00:32:11,257
Just in case what? I just checked it.
379
00:32:13,392 --> 00:32:16,843
There have been other mistakes today, Tony.
380
00:32:17,855 --> 00:32:21,306
Mistakes? That you think I made?
381
00:32:21,400 --> 00:32:24,151
Sweetheart,
you should still be in the hospital.
382
00:32:24,236 --> 00:32:26,809
- You should step down.
- I'm fine.
383
00:32:26,905 --> 00:32:29,823
- After what you've been through...
- I just said I'm fine.
384
00:32:29,908 --> 00:32:32,446
End of discussion, please.
385
00:32:33,453 --> 00:32:37,119
Tony, I've got something. NSA has
a satellite we may be able to reposition.
386
00:32:37,207 --> 00:32:39,579
We just have to ask for access.
387
00:32:41,211 --> 00:32:43,418
- All right, thanks.
- Yeah.
388
00:32:58,020 --> 00:33:00,475
...also I'd like to redo that email
389
00:33:00,564 --> 00:33:04,264
and determine how best to use
these resources for this compressed divert.
390
00:33:04,359 --> 00:33:07,645
As for the information packets,
they have online synoptic...
391
00:33:07,738 --> 00:33:10,655
- Yes?
- I need to talk to you, Ryan.
392
00:33:10,741 --> 00:33:12,614
- I think it's best...
- Hold on.
393
00:33:15,746 --> 00:33:17,703
I don't think Tony should be here.
394
00:33:17,789 --> 00:33:20,197
My understanding is
he's not in imminent danger.
395
00:33:20,292 --> 00:33:22,249
No, it's not that.
396
00:33:22,336 --> 00:33:26,001
I've had reports he's been forgetful.
Missing things.
397
00:33:26,632 --> 00:33:29,549
- Like what?
- Key information. Format codes.
398
00:33:29,635 --> 00:33:31,758
Things that are causing delays.
399
00:33:33,055 --> 00:33:39,389
On any other day I wouldn't be worried about
this, but I'm not sure if he's up to it today.
400
00:33:39,478 --> 00:33:44,056
If I pull him now, that sets us back too.
No one can replace what he does.
401
00:33:44,149 --> 00:33:47,233
He, Gael and Jack
have been working this from the beginning.
402
00:33:47,319 --> 00:33:50,854
- If you think his mistakes are significant...
- I do.
403
00:33:52,157 --> 00:33:54,944
Or else I wouldn't be bringing this to you.
404
00:33:58,288 --> 00:34:02,915
All right. Just let me wrap up this call
and I'll get into it.
405
00:34:03,001 --> 00:34:04,994
Thank you.
406
00:34:11,009 --> 00:34:14,213
- You need to make it happen.
- We're working on it, sir.
407
00:34:14,304 --> 00:34:16,012
All right. Thanks.
408
00:34:16,098 --> 00:34:18,505
I just got back from seeing Alan.
409
00:34:18,600 --> 00:34:20,926
- What did he want?
- I think you know.
410
00:34:21,728 --> 00:34:25,856
- Know what, David?
- He wants me to fire you.
411
00:34:25,941 --> 00:34:30,318
What the hell were you thinking,
carrying on an affair with a married woman?
412
00:34:30,404 --> 00:34:34,188
- The wife of my biggest supporter.
- Listen, I am sorry.
413
00:34:34,283 --> 00:34:37,865
- But it was a mistake and I corrected it.
- Not in Alan's mind.
414
00:34:37,953 --> 00:34:40,954
For him, this is fresh.
415
00:34:41,039 --> 00:34:44,658
He just found out
and he wants to make you pay.
416
00:34:47,421 --> 00:34:51,121
We both know you can't afford
to make an enemy out of Alan.
417
00:34:51,216 --> 00:34:55,214
He wields too much power, so I'll resign.
418
00:34:55,304 --> 00:34:59,467
You'll leave only if I decide
it's the right thing to do, not Alan Milliken.
419
00:35:00,058 --> 00:35:05,016
David, Alan is a very dirty fighter, trust me.
420
00:35:05,105 --> 00:35:07,347
Sure you want to get down
in the gutter with him?
421
00:35:07,441 --> 00:35:10,062
You haven't left me much choice, have you?
422
00:35:36,845 --> 00:35:39,419
- You want to see me, Ryan?
- Yeah.
423
00:35:42,184 --> 00:35:43,346
What's going on?
424
00:35:43,435 --> 00:35:48,180
I asked you here because your competency
has been brought into question.
425
00:35:48,273 --> 00:35:50,432
By whom?
426
00:35:51,777 --> 00:35:53,734
By me.
427
00:35:53,820 --> 00:35:56,608
- An employee had some concerns...
- An employee?
428
00:35:56,698 --> 00:35:58,691
Kim Bauer.
429
00:35:58,784 --> 00:36:00,527
I felt I needed to address them.
430
00:36:00,619 --> 00:36:03,620
With Ryan? You didn't come to me first?
431
00:36:03,705 --> 00:36:05,864
- I tried to talk to you.
- That's enough.
432
00:36:05,958 --> 00:36:10,038
The point is, Ryan, that they're wrong.
I am fit for duty, completely.
433
00:36:11,380 --> 00:36:16,207
All right. When you entered the room,
the monitor was on.
434
00:36:16,301 --> 00:36:18,294
Tell me what it showed.
435
00:36:25,978 --> 00:36:29,643
On the left side
was a C-TAN schematic of the country,
436
00:36:29,731 --> 00:36:34,393
indicating an ongoing investigation
in Florida, New York and Montana.
437
00:36:34,486 --> 00:36:38,318
On the right side was an all-clear report
from the Austin branch.
438
00:36:39,491 --> 00:36:44,118
That's correct. But it still doesn't ease
my mind considering the slips you made.
439
00:36:44,872 --> 00:36:47,244
- What slips?
- Michelle?
440
00:36:48,542 --> 00:36:53,038
You thought you gave Kim the signature
on the frequency scans. You didn't.
441
00:36:53,505 --> 00:36:55,498
Not verbally, no.
442
00:36:55,591 --> 00:36:58,757
I put them on her in-screen
15 minutes before I talked to her.
443
00:36:58,844 --> 00:37:00,635
Anything else?
444
00:37:02,264 --> 00:37:05,431
She said you didn't load the format codes
onto the grid in time.
445
00:37:05,517 --> 00:37:08,851
No, I didn't load the format codes
onto her grid.
446
00:37:09,563 --> 00:37:13,347
I put them in the shared volume, on time.
Check it.
447
00:37:27,331 --> 00:37:29,370
It's there.
448
00:37:32,503 --> 00:37:34,828
All right. I'm sorry, Tony.
449
00:37:34,922 --> 00:37:37,163
- We're done here.
- Good.
450
00:37:46,308 --> 00:37:49,013
You've wasted time we don't have.
451
00:38:40,571 --> 00:38:42,694
Are you ready with your bids?
452
00:38:42,781 --> 00:38:44,608
- Yes.
- Yes.
453
00:38:47,744 --> 00:38:49,737
Let me see them.
454
00:39:05,470 --> 00:39:08,388
The banks will verify
the presence of these funds?
455
00:39:09,391 --> 00:39:11,964
Yes, that is correct.
456
00:39:23,322 --> 00:39:26,026
The bank will verify those as well.
457
00:39:28,493 --> 00:39:31,494
Your bid is 225 million dollars.
458
00:39:32,497 --> 00:39:34,324
Hers is 240.
459
00:39:36,168 --> 00:39:39,833
Nina, you win.
460
00:39:41,840 --> 00:39:44,414
You are a dead man.
461
00:39:44,510 --> 00:39:47,925
My people will escort you out.
462
00:39:50,891 --> 00:39:54,260
The transfer will take place in two hours.
463
00:39:58,023 --> 00:40:00,692
You said would deliver the virus
and you didn't.
464
00:40:00,776 --> 00:40:02,815
Not now, Hector. Come on.
465
00:40:07,366 --> 00:40:09,608
I'll be contacting you with the details.
466
00:40:09,701 --> 00:40:12,619
Excellent. We'll be waiting for your call.
467
00:40:12,704 --> 00:40:14,863
Let's go.
468
00:40:38,772 --> 00:40:41,808
You can't let Nina Myers just walk away.
Put a man on her.
469
00:40:41,900 --> 00:40:44,308
- Shut up.
- Ramón, listen to me.
470
00:40:44,403 --> 00:40:47,653
If Nina gets away she'll disappear.
You'll never find her again.
471
00:40:47,739 --> 00:40:50,575
You had your chance, Jack.
472
00:41:21,440 --> 00:41:24,441
All right. This is good enough.
473
00:41:30,949 --> 00:41:33,523
- Ramón, please. You're making a mistake.
- Get out.
474
00:41:33,619 --> 00:41:37,866
- Look, I can explain. I didn't know that...
- Get out!
475
00:41:40,125 --> 00:41:42,581
You're of no use to us any more! You failed!
476
00:41:43,629 --> 00:41:45,621
Hector, don't do this!
477
00:41:46,340 --> 00:41:48,665
Ramón, think this through.
478
00:41:48,759 --> 00:41:52,210
What about your buyers around the world
that you promised the virus to?
479
00:41:52,304 --> 00:41:57,299
They'll know you were double-crossed and
did nothing about it. What will you tell them?
480
00:41:57,392 --> 00:42:00,228
"I'm sorry,
we'll try and get it right next time?"
481
00:42:00,312 --> 00:42:04,641
The Salazar name will be a joke.
You can't let that happen.
482
00:42:05,651 --> 00:42:07,275
Come on!
483
00:42:07,361 --> 00:42:12,438
Five hours ago you were in prison.
Now you're free because I broke you out!
484
00:42:12,533 --> 00:42:14,821
Then I brought you the deal of a lifetime.
485
00:42:15,577 --> 00:42:18,329
What do I have to do
to prove to you I'm on your side?
486
00:42:22,292 --> 00:42:25,329
This deal can still happen.
We can get the virus.
487
00:42:25,420 --> 00:42:28,256
- How do you get the virus?
- I told you.
488
00:42:28,340 --> 00:42:30,878
- The woman, Nina.
- The woman? She's the problem.
489
00:42:30,968 --> 00:42:34,965
- She outbid us.
- I know her. I trained her. I can get to her.
490
00:42:35,055 --> 00:42:37,628
- You don't even know how to find her!
- I'll find her!
491
00:42:37,724 --> 00:42:40,180
Please, Ramón. You can't lose here.
492
00:42:40,561 --> 00:42:42,684
If I fail, you get to kill me. Fine.
493
00:42:42,771 --> 00:42:48,809
But if I succeed, the deal will go forward.
We'll be back on track. We'll all get paid!
494
00:42:50,612 --> 00:42:52,154
Please.
495
00:42:57,661 --> 00:43:02,074
Hector, let's play this out a little longer.
496
00:43:10,841 --> 00:43:13,414
The man has more lives than a cat.
41694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.