All language subtitles for [Waploaded]_run-for-the-high-country-2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,454 --> 00:02:02,187 - Everyone show me your hands. 2 00:02:05,759 --> 00:02:07,009 Show me your hands. 3 00:02:07,010 --> 00:02:08,260 Alright, everyone needs to get out. 4 00:02:08,262 --> 00:02:09,262 Get out! 5 00:02:23,577 --> 00:02:24,643 - Put your hands up. 6 00:02:27,648 --> 00:02:30,182 - Hey, pretty lady. - Hey, that's my wife. 7 00:02:30,184 --> 00:02:31,450 Get your hands off of her. 8 00:02:32,619 --> 00:02:33,785 - She was your wife. 9 00:02:33,787 --> 00:02:34,853 I bet she'll learn next time. 10 00:02:34,855 --> 00:02:36,488 - I'm not armed. 11 00:02:37,191 --> 00:02:38,223 - I could see that. 12 00:02:41,562 --> 00:02:42,661 Like a game of Chance, mister? 13 00:02:42,663 --> 00:02:44,696 - Yes, I would. 14 00:02:44,698 --> 00:02:45,831 Smith's the name. 15 00:02:45,833 --> 00:02:47,733 Benjamin J. Smith. - The money bag. 16 00:02:48,836 --> 00:02:49,768 Pick one. 17 00:02:59,313 --> 00:03:00,315 You lose. 18 00:03:00,915 --> 00:03:02,514 - What are we playing for? 19 00:03:33,814 --> 00:03:34,947 - It was just my luck 20 00:03:34,949 --> 00:03:36,248 to get caught in this spring storm. 21 00:03:40,221 --> 00:03:42,688 I was headed to the Arizona territory. 22 00:03:44,925 --> 00:03:49,628 I've been sent there to track a bad bunch of outlaws. 23 00:04:07,982 --> 00:04:10,800 They were easy to follow 24 00:04:10,801 --> 00:04:13,619 'cause they didn't try to hide their trail. 25 00:04:14,488 --> 00:04:17,022 Wherever they went, there were dead people. 26 00:04:18,792 --> 00:04:20,292 They showed no mercy. 27 00:04:21,962 --> 00:04:23,362 They had no soul. 28 00:04:29,436 --> 00:04:32,304 - That night, I dreamt of my grandfather. 29 00:04:33,607 --> 00:04:35,874 I miss him so much and my father, too. 30 00:04:47,288 --> 00:04:49,021 Now I was all alone. 31 00:04:57,298 --> 00:05:00,432 I walk in the direction of my people, the Navajo. 32 00:05:03,904 --> 00:05:05,971 We have been traveling far from our land. 33 00:05:27,728 --> 00:05:29,995 We would walk all night and rest all day. 34 00:05:33,934 --> 00:05:36,001 - We denounce themselves. - It would be my last time 35 00:05:36,003 --> 00:05:38,103 I would hear my grandpa's favorite story. 36 00:05:38,105 --> 00:05:40,872 - Threw red sand all over themselves. 37 00:05:40,874 --> 00:05:43,742 They didn't even talk or see or listen. 38 00:05:43,744 --> 00:05:46,912 Just kept throwin' red sand all over, stirring up the dust. 39 00:05:48,015 --> 00:05:50,015 This was the place called , 40 00:05:51,485 --> 00:05:53,685 the home of the bitter winds. 41 00:05:53,687 --> 00:05:57,456 The winds that blow for no reason, but to cause strife. 42 00:05:58,759 --> 00:06:02,127 The winds that come to you carry sand. 43 00:06:02,129 --> 00:06:06,064 If you are caught in it, it will sting your face. 44 00:06:09,703 --> 00:06:11,370 - Just like my grandpa's story, 45 00:06:11,372 --> 00:06:13,472 a bitter wind was headed our way; 46 00:06:17,378 --> 00:06:19,478 a wind that would forever change my life. 47 00:06:47,474 --> 00:06:49,941 Never again would I feel my father's touch. 48 00:07:07,861 --> 00:07:09,127 And my dog, my best friend, 49 00:07:09,129 --> 00:07:11,430 would give his life tryin' to protect us. 50 00:07:19,139 --> 00:07:22,941 He sent fear all over my body as he looked my way. 51 00:07:57,911 --> 00:07:59,911 - I was getting closer now. 52 00:07:59,913 --> 00:08:01,813 The trail was not as cold. 53 00:08:19,500 --> 00:08:20,516 These were killers; 54 00:08:20,517 --> 00:08:21,533 the kind that killed 'cause they liked it. 55 00:08:33,013 --> 00:08:35,180 I had been a lawman for a long time. 56 00:08:36,216 --> 00:08:40,085 As I saw it, life was a battle of good against evil. 57 00:08:41,188 --> 00:08:46,591 Evil would never win, but it would also never be defeated. 58 00:08:47,828 --> 00:08:49,995 It always seemed to rise up again. 59 00:09:05,846 --> 00:09:10,916 In this life, you're either good or you are evil. 60 00:09:28,936 --> 00:09:32,704 ♪ Swing low sweet chariot ♪ 61 00:09:49,256 --> 00:09:52,991 ♪ Coming forth carry me home ♪ 62 00:09:55,262 --> 00:09:58,830 - Chacon, how long are we gonna be sittin' here? 63 00:10:26,293 --> 00:10:28,293 How come I gotta sit in the sun? 64 00:10:28,295 --> 00:10:30,895 - 'Cause I said so. 65 00:10:40,841 --> 00:10:41,906 - Somebody's comin'. 66 00:10:56,289 --> 00:10:57,656 - I got him, I got him. 67 00:11:09,002 --> 00:11:11,302 - Hey, he's alive! - You just grazed him. 68 00:11:11,304 --> 00:11:12,103 - He's the law. 69 00:11:18,045 --> 00:11:20,745 - US Marshall, why you following me? 70 00:11:20,747 --> 00:11:22,681 - I'm not followin' you. 71 00:11:23,717 --> 00:11:24,683 - Why you here? 72 00:11:24,685 --> 00:11:27,686 - I'm just passin' through the territory. 73 00:11:28,321 --> 00:11:29,821 - Why'd you hit me, Chacon? 74 00:11:29,823 --> 00:11:31,856 - 'Cause you never listen. 75 00:11:31,858 --> 00:11:33,892 I say when we shoot. 76 00:11:33,894 --> 00:11:35,727 Me, not you. 77 00:11:39,933 --> 00:11:41,766 Where you comin' from? 78 00:11:41,768 --> 00:11:43,435 - Colorado. 79 00:11:43,437 --> 00:11:44,736 - Now we're gettin' somewhere. 80 00:11:44,738 --> 00:11:45,837 I like that. 81 00:11:45,839 --> 00:11:47,005 Why you following me? 82 00:11:47,007 --> 00:11:49,741 - Like I said, I'm not followin' you. 83 00:11:49,743 --> 00:11:51,776 - What are you doin' here? 84 00:11:51,778 --> 00:11:53,878 - I'm headed this way to see a woman. 85 00:11:53,880 --> 00:11:56,181 - A woman?! 86 00:11:56,183 --> 00:11:57,749 I see. 87 00:11:57,751 --> 00:11:59,384 Let's get him back on his horse. 88 00:11:59,386 --> 00:12:00,151 Get him up. 89 00:12:06,359 --> 00:12:09,761 - I was scared sittin' on my horse 90 00:12:09,763 --> 00:12:11,162 with a noose around my neck. 91 00:12:13,467 --> 00:12:17,469 Lord, it ain't fair to go this way. 92 00:12:17,471 --> 00:12:18,403 It just ain't. 93 00:12:20,507 --> 00:12:22,774 I never thought it would end like this, 94 00:12:22,776 --> 00:12:25,043 a horse with a noose on my neck like an outlaw. 95 00:12:28,815 --> 00:12:32,150 Lord, I wouldn't mind you gettin' me outta this one. 96 00:12:34,421 --> 00:12:35,153 I know I haven't exactly. 97 00:12:35,155 --> 00:12:36,888 Easy now, Chance. 98 00:12:36,890 --> 00:12:38,123 Easy, easy boy; it's okay. 99 00:12:39,025 --> 00:12:40,158 You hold there, Chance. 100 00:12:40,160 --> 00:12:42,894 Good boy, now you hold. 101 00:12:44,498 --> 00:12:45,764 Son of a bitch. 102 00:12:47,534 --> 00:12:50,535 I thought it would end like this. 103 00:12:50,537 --> 00:12:51,503 I swear to God. 104 00:12:55,542 --> 00:12:59,844 Lord, it's a beautiful goddamn day. 105 00:13:07,854 --> 00:13:09,187 - SI wandered always 106 00:13:09,189 --> 00:13:10,922 in the direction of my people. 107 00:13:19,432 --> 00:13:21,266 I had never known such sorrow. 108 00:13:22,135 --> 00:13:23,268 I was barren. 109 00:13:29,943 --> 00:13:32,944 - I prayed and I thought about my life. 110 00:13:36,283 --> 00:13:39,284 Lord in Heaven hallowed be thy name. 111 00:13:39,286 --> 00:13:42,220 Thy kingdom come, thy will be done 112 00:13:43,290 --> 00:13:45,924 on Earth as it is in Heaven. 113 00:14:13,253 --> 00:14:17,121 All night I stayed awake to urge my horse 114 00:14:17,123 --> 00:14:18,623 to stand where he was. 115 00:14:18,625 --> 00:14:21,125 Maggie, I don't see ya. 116 00:14:23,530 --> 00:14:25,930 I was comin', darlin'. 117 00:14:25,932 --> 00:14:27,065 I was comin'. 118 00:14:33,640 --> 00:14:38,910 Oh god, help me. 119 00:14:50,991 --> 00:14:54,192 - I dreamed of my sheep in my home. 120 00:14:54,194 --> 00:14:57,362 My mother came into my dreams and brushed my hair. 121 00:15:08,942 --> 00:15:11,643 In the morning, I woke to a giant wolf dog 122 00:15:11,645 --> 00:15:13,144 staring down at me. 123 00:15:23,123 --> 00:15:25,156 So I ran and it followed. 124 00:15:44,678 --> 00:15:48,046 I had the knife my father gave me and I used it. 125 00:17:00,487 --> 00:17:03,254 I had never seen such a sight. 126 00:17:03,256 --> 00:17:06,424 A white man on a horse with a rope around his neck. 127 00:17:06,426 --> 00:17:09,694 - I been prayin' all day for an angel and a miracle 128 00:17:09,696 --> 00:17:11,496 and I think you're it. 129 00:17:11,498 --> 00:17:12,797 - I wanted to run, 130 00:17:12,799 --> 00:17:15,166 but just then the wolf dog appeared. 131 00:17:34,721 --> 00:17:37,722 - All I remember is wakin' up and seeing the boy, 132 00:17:38,691 --> 00:17:40,358 the boy who saved my life. 133 00:17:41,294 --> 00:17:42,193 You did it. 134 00:17:42,195 --> 00:17:43,294 I was elated. 135 00:17:43,296 --> 00:17:44,529 I have a second chance. 136 00:17:44,531 --> 00:17:45,463 You did it. 137 00:17:47,333 --> 00:17:48,466 - I had never been 138 00:17:48,468 --> 00:17:51,135 this close to a white man before. 139 00:17:51,137 --> 00:17:52,170 I feared them. 140 00:17:53,807 --> 00:17:56,207 We all did for what they did to my people. 141 00:17:58,812 --> 00:18:00,711 I had no idea what he was saying, 142 00:18:00,713 --> 00:18:02,346 but I listened to his voice 143 00:18:02,348 --> 00:18:05,149 and I could tell he was a good man. 144 00:18:05,151 --> 00:18:07,552 - You just made the best friend of your life. 145 00:18:42,522 --> 00:18:43,488 Son, 146 00:18:46,159 --> 00:18:49,127 I wanna thank you for my life. 147 00:18:50,163 --> 00:18:53,431 I prayed for someone to come and save me and you did. 148 00:18:56,870 --> 00:18:59,370 Those sons of bitches wanna hang me. 149 00:19:01,875 --> 00:19:04,175 You got kin around here? 150 00:19:04,177 --> 00:19:05,243 You got family? 151 00:19:07,881 --> 00:19:08,813 Wouldn't it be something if they come 152 00:19:08,815 --> 00:19:11,449 and get me now? 153 00:19:11,451 --> 00:19:16,420 Oh my god, thank you Lord and thank you, son. 154 00:19:16,422 --> 00:19:17,855 My name is John Towne. 155 00:19:18,625 --> 00:19:19,824 I'm the US Marshall. 156 00:19:20,894 --> 00:19:22,527 I'm gonna get my stuff, alright? 157 00:20:01,668 --> 00:20:02,934 Son of a bitch. 158 00:20:03,970 --> 00:20:05,403 Rain on me, why don't ya? 159 00:21:14,941 --> 00:21:15,940 - Guns. 160 00:21:15,942 --> 00:21:20,511 Victorio will trade him only for guns. 161 00:21:22,482 --> 00:21:23,414 - Can I see them? 162 00:21:25,351 --> 00:21:27,318 - I didn't know it at the time, 163 00:21:27,320 --> 00:21:28,419 but Chacon and his gang 164 00:21:28,421 --> 00:21:29,987 were sellin' rifles to the Apaches. 165 00:21:31,691 --> 00:21:35,426 They were tradin' Spanish gold and gems for guns. 166 00:21:49,976 --> 00:21:50,741 - Beautiful. 167 00:21:56,649 --> 00:21:57,581 - Rifle. 168 00:21:58,551 --> 00:21:59,617 - Man need rifles. 169 00:22:01,788 --> 00:22:05,089 We will send some warrior to show you the way 170 00:22:05,091 --> 00:22:06,424 to our summer camp. 171 00:22:10,797 --> 00:22:11,729 - Okay. 172 00:22:48,835 --> 00:22:51,736 - It was clear that the boy wanted to show me somethin'. 173 00:23:02,115 --> 00:23:04,048 Now I knew why he was all alone. 174 00:23:13,626 --> 00:23:17,395 Son, sometimes life ain't fair. 175 00:23:18,698 --> 00:23:21,665 For you, today's one of them days. 176 00:23:22,802 --> 00:23:24,101 I'm truly sorry. 177 00:23:59,705 --> 00:24:03,707 This boy had saved my life and I was gonna do right by him. 178 00:24:49,822 --> 00:24:50,788 Sleep well, son. 179 00:24:51,891 --> 00:24:52,957 You had a rough day. 180 00:25:17,984 --> 00:25:20,985 I followed Chacon's trail to a little trading post. 181 00:25:28,861 --> 00:25:32,730 - Welcome to the Imperial Trading Post. 182 00:25:32,732 --> 00:25:34,665 What can we do for ya? 183 00:25:34,667 --> 00:25:38,569 - I need some guns. - Rifles or pistols? 184 00:25:38,571 --> 00:25:39,537 - Both. 185 00:25:44,877 --> 00:25:46,744 - Don't mind me askin', 186 00:25:46,745 --> 00:25:48,612 what are you doin' travellin' with this Indian boy? 187 00:25:48,614 --> 00:25:50,014 - These white men were different 188 00:25:50,016 --> 00:25:51,815 and I could feel their evil. 189 00:25:54,754 --> 00:25:58,889 - Kinda strange travelin' with that Indian boy. 190 00:25:58,891 --> 00:26:00,958 - Especially the one with no hair 191 00:26:00,960 --> 00:26:02,593 on top of his head. 192 00:26:02,594 --> 00:26:04,227 - Lemme see that pistol right there. 193 00:26:04,230 --> 00:26:05,696 - That one's not for sale. 194 00:26:07,600 --> 00:26:08,699 - Gimme that rifle then. 195 00:26:14,307 --> 00:26:15,839 - That's a good rifle. 196 00:26:16,809 --> 00:26:19,209 You wanna sell him or trade him? 197 00:26:19,211 --> 00:26:22,947 I got blankets, whiskey and guns. 198 00:26:23,849 --> 00:26:25,649 I even got Irene. 199 00:26:25,651 --> 00:26:27,318 Might even wanna poke with her. 200 00:26:27,320 --> 00:26:28,719 Irene! 201 00:26:29,722 --> 00:26:30,688 - Cartridges. 202 00:26:30,690 --> 00:26:35,726 - She gets a little feisty every once in a while. 203 00:26:35,728 --> 00:26:37,995 I got her about a week ago from the Mexies. 204 00:26:42,068 --> 00:26:43,734 - Now you gimme that pistol. 205 00:26:43,736 --> 00:26:46,270 - I told you, that wasn't for sale. 206 00:26:46,272 --> 00:26:49,640 - Pick it up and look at the grips. 207 00:26:49,642 --> 00:26:51,942 On the bottom, there's some initials. 208 00:26:51,944 --> 00:26:55,813 JT, stands for John Towne. 209 00:26:55,815 --> 00:26:57,081 Marshall John Towne. 210 00:27:00,953 --> 00:27:02,853 - Well I'll be. 211 00:27:02,855 --> 00:27:05,656 - Thought they hung him. 212 00:27:05,658 --> 00:27:06,624 - Appears not. 213 00:27:08,027 --> 00:27:08,993 - Smart man. 214 00:27:10,396 --> 00:27:11,996 Take my badge off your shirt. 215 00:27:24,844 --> 00:27:29,913 - Now we have nothin' to do with this as you know, Marshall. 216 00:27:30,783 --> 00:27:32,316 - I'm sure y'all broken up about it, ain't ya? 217 00:27:34,020 --> 00:27:35,719 Now y'all listen to me. 218 00:27:35,721 --> 00:27:38,322 I got business with Chacon and his men. 219 00:27:38,324 --> 00:27:40,691 I will require you to watch this boy. 220 00:27:41,394 --> 00:27:43,794 - What do you mean by watch the boy? 221 00:27:45,131 --> 00:27:46,730 - No harm will come to him 222 00:27:46,732 --> 00:27:48,666 and he will be here when I return. 223 00:27:51,303 --> 00:27:52,903 - I think we can arrange that. 224 00:28:00,446 --> 00:28:01,945 - I'll be back for you soon. 225 00:28:02,982 --> 00:28:05,816 I'll get ya; I'll be back for you. 226 00:28:09,155 --> 00:28:11,722 No no, go back; sit. 227 00:28:11,724 --> 00:28:14,058 I'll be back for ya, alright? 228 00:28:17,830 --> 00:28:19,763 - 'Pears you don't wanna go. 229 00:28:19,765 --> 00:28:21,832 Want me to tie him to a chair, Marshall? 230 00:28:25,471 --> 00:28:27,971 - When he left me, my hopes were dashed. 231 00:28:27,973 --> 00:28:28,972 I was forlorn. 232 00:28:30,042 --> 00:28:32,176 - I felt bad about leavin' him. 233 00:28:32,178 --> 00:28:35,913 But by god, no one was gonna put a noose around my neck 234 00:28:35,915 --> 00:28:37,715 and not hear about it from me. 235 00:28:52,198 --> 00:28:54,465 - Get up, we gotta go get these rifles. 236 00:28:54,467 --> 00:28:56,100 - I'm tired, I'll catch up. 237 00:28:56,102 --> 00:28:57,501 Go ahead. 238 00:28:57,503 --> 00:28:59,470 - Chacon ain't gon' like this. 239 00:28:59,472 --> 00:29:01,071 - Chacon ain't here, is he? 240 00:29:01,073 --> 00:29:02,473 - No, he's not. 241 00:29:02,475 --> 00:29:04,007 - Okay, we got time. 242 00:29:04,009 --> 00:29:05,042 Go ahead. 243 00:29:05,044 --> 00:29:06,744 - Alright, suit yourself. 244 00:29:12,952 --> 00:29:14,952 - Culpepper get your boot off me, man. 245 00:29:15,955 --> 00:29:18,989 - Next time you hang a man, you better do it right. 246 00:29:22,995 --> 00:29:24,495 - Hey man, what're you doin'? 247 00:29:24,497 --> 00:29:25,429 - Where's Chacon? 248 00:29:25,431 --> 00:29:26,864 - He ain't here. 249 00:29:30,069 --> 00:29:31,435 - I can see that. 250 00:29:31,437 --> 00:29:32,920 - I didn't hang ya. 251 00:29:32,921 --> 00:29:34,404 That wasn't my idea. 252 00:29:34,406 --> 00:29:35,939 That was Chacon's. 253 00:29:35,941 --> 00:29:37,407 - Yeah, that didn't stop you from shootin' me. 254 00:29:37,409 --> 00:29:38,208 Did it, Billy? 255 00:29:39,111 --> 00:29:40,144 - I didn't shoot ya. 256 00:29:40,146 --> 00:29:41,979 That wasn't my idea. - Yeah. 257 00:29:41,981 --> 00:29:43,898 - That was his too. 258 00:29:43,899 --> 00:29:45,816 - Yeah, did he also make you rape and kill that girl? 259 00:29:45,818 --> 00:29:48,051 - What girl? - Girl on the stagecoach. 260 00:29:48,988 --> 00:29:50,254 - Stagecoach? 261 00:29:50,255 --> 00:29:51,521 I don't know nothin' 'bout no stagecoach. 262 00:29:51,524 --> 00:29:54,024 - What do you think I do for a livin'? 263 00:29:54,026 --> 00:29:56,827 I track and I hunt bad men. 264 00:29:56,829 --> 00:29:58,262 I'm real good at it. 265 00:29:58,264 --> 00:30:00,864 I've been doin' it since before you was born, 266 00:30:00,866 --> 00:30:04,001 so don't tell you don't know nothin' 'bout no stagecoach. 267 00:30:04,003 --> 00:30:05,536 - I didn't rape that girl. 268 00:30:05,538 --> 00:30:08,005 That wasn't me, that was Culpepper. 269 00:30:08,007 --> 00:30:09,473 - I don't think so. 270 00:30:09,475 --> 00:30:11,575 I'm afraid not, Billy. 271 00:30:11,577 --> 00:30:15,813 See, a man's life is in the tracks he leaves. 272 00:30:17,183 --> 00:30:19,049 I seen your tracks. 273 00:30:19,051 --> 00:30:23,487 You got them little boots, but you're a murderin' bastard. 274 00:30:23,489 --> 00:30:26,957 When I saw you, you dragged that girl from that stage 275 00:30:26,959 --> 00:30:28,225 and you took off her into some wild. 276 00:30:28,227 --> 00:30:29,560 You raped her and you beat her. 277 00:30:29,562 --> 00:30:31,161 You stabbed her with the knife. 278 00:30:33,065 --> 00:30:34,231 - You can't prove that. 279 00:30:35,167 --> 00:30:36,567 Honestly, it wasn't me. 280 00:30:36,569 --> 00:30:38,135 They'll believe me. 281 00:30:38,137 --> 00:30:39,870 - You're right, Billy. 282 00:30:39,872 --> 00:30:44,007 They will 'cause you and I we know the truth, don't we? 283 00:30:44,009 --> 00:30:44,942 Don't we? 284 00:30:47,313 --> 00:30:48,579 Don't we?! 285 00:30:48,581 --> 00:30:50,047 - No, please no! 286 00:30:50,049 --> 00:30:53,250 You gotta take me back to the judge. 287 00:30:53,252 --> 00:30:54,318 - No, I don't. 288 00:30:54,320 --> 00:30:56,987 No, I don't. - No no, please. 289 00:30:56,989 --> 00:30:58,188 - She say please, Billy? 290 00:30:58,190 --> 00:31:00,123 - She did. - Did she say please?! 291 00:31:00,125 --> 00:31:01,058 - Yes! 292 00:31:22,948 --> 00:31:25,916 - There's not enough to weigh here. 293 00:31:28,187 --> 00:31:31,154 - It must be worth something, is it not? 294 00:31:31,156 --> 00:31:33,557 - Everything's worth somethin'. 295 00:31:33,559 --> 00:31:35,626 - As to what I'm inquirin'. 296 00:31:41,634 --> 00:31:43,033 - Flink like that, 297 00:31:44,570 --> 00:31:47,671 probably get you couple drinks maybe. 298 00:31:47,673 --> 00:31:50,040 - Told you it weren't worth the ride in here. 299 00:31:52,578 --> 00:31:54,311 - What's that sound? 300 00:31:54,313 --> 00:31:56,914 What d'you got over there in that trunk? 301 00:32:00,252 --> 00:32:02,085 - I got my own lil' Indian boy. 302 00:32:02,087 --> 00:32:04,988 - These were bad men. - You don't say. 303 00:32:04,990 --> 00:32:07,124 - Though I'm tradin' him to the Mexicans next week. 304 00:32:07,126 --> 00:32:08,659 Now he's worth somethin'. 305 00:32:09,995 --> 00:32:10,994 - I thought I would die 306 00:32:10,996 --> 00:32:12,296 in the little box with no air. 307 00:32:13,165 --> 00:32:14,932 - We'll take those drinks now. 308 00:32:17,002 --> 00:32:17,968 - Mm-kay. 309 00:32:54,640 --> 00:32:58,308 Marshall, I didn't expect you so soon. 310 00:32:58,310 --> 00:33:00,043 - Where's the boy? 311 00:33:00,045 --> 00:33:02,412 - When I heard his voice, I had hope again. 312 00:33:04,116 --> 00:33:05,783 - I had to put him in there. 313 00:33:05,784 --> 00:33:07,451 He went a little crazy right after you left 314 00:33:07,453 --> 00:33:10,654 and I put him in there for his own good 315 00:33:10,656 --> 00:33:13,123 to watch him, like you said. 316 00:33:13,125 --> 00:33:17,094 - I never said nothin' about puttin' the boy in a trunk. 317 00:33:19,198 --> 00:33:22,666 You are one sick son of a bitch, ain't ya? 318 00:33:22,668 --> 00:33:27,738 - Marshall, lemme introduce you to my associates. 319 00:33:29,742 --> 00:33:33,377 Now Benson, you can have as many pokes as you want. 320 00:33:33,379 --> 00:33:35,012 Goes for you too, Wilson. 321 00:33:39,184 --> 00:33:40,150 - Ooh my. 322 00:33:41,487 --> 00:33:44,087 - Gents, I got no trouble with you. 323 00:33:44,089 --> 00:33:45,756 This boy and I were just leavin'. 324 00:33:49,161 --> 00:33:51,428 - I do believe you're miscalculating, Marshall. 325 00:33:53,399 --> 00:33:55,165 - It's time to leave. 326 00:34:16,088 --> 00:34:18,055 - It was loud like thunder. 327 00:34:21,460 --> 00:34:22,426 - Alright, son? 328 00:34:43,115 --> 00:34:44,147 - I was angry at him 329 00:34:44,149 --> 00:34:45,549 for leavin' me with those men. 330 00:34:55,394 --> 00:35:00,197 Then he hugged me like my father would and I felt safe. 331 00:35:40,873 --> 00:35:42,472 - We were hungry and I promised him 332 00:35:42,474 --> 00:35:44,441 a breakfast of flapjacks and eggs. 333 00:35:45,477 --> 00:35:49,212 I knew he had no idea what I was talkin' about, 334 00:35:49,214 --> 00:35:52,616 but I figured he'd like 'em just the same. 335 00:36:02,361 --> 00:36:07,264 - I know if you help yourself again, I'm gonna shoot you. 336 00:36:16,508 --> 00:36:19,209 - Hey Paco, you know there's a little Indian boy 337 00:36:19,211 --> 00:36:21,211 sittin' at your table, right? 338 00:36:21,213 --> 00:36:22,179 - What? 339 00:36:26,451 --> 00:36:29,853 - Okay, that's. - Who? 340 00:36:29,855 --> 00:36:31,555 - I watched him go home. 341 00:36:31,557 --> 00:36:33,957 - He didn't do a very good job of it. 342 00:36:33,959 --> 00:36:35,325 - Very funny. 343 00:36:44,536 --> 00:36:45,869 - What do you think you're doin'? 344 00:36:45,871 --> 00:36:46,670 - How's that? 345 00:36:47,606 --> 00:36:49,306 - Don't serve his kind here. 346 00:36:53,345 --> 00:36:54,344 - You do this mornin'. 347 00:36:55,380 --> 00:36:56,546 - If you read the sign out front, 348 00:36:56,548 --> 00:36:58,949 it said, "No Indians allowed." 349 00:36:58,951 --> 00:37:01,585 - Just 'cause you write it down, don't make it right. 350 00:37:03,288 --> 00:37:05,255 I want an order of flapjacks and eggs, bacon, 351 00:37:06,458 --> 00:37:07,624 crisp bacon and coffee. 352 00:37:09,628 --> 00:37:11,595 - Get up, boy. - Let go of that boy! 353 00:37:17,002 --> 00:37:18,635 - Broke my nose! 354 00:37:18,637 --> 00:37:21,371 - Yeah, now go get me my flapjacks. 355 00:37:25,310 --> 00:37:29,312 Anybody got somethin' to say 'bout that? 356 00:37:29,314 --> 00:37:31,348 - Let's go tell the sheriff. - Yeah. 357 00:37:34,720 --> 00:37:37,287 - I tell ya, I'm running outta room at the school. 358 00:37:37,289 --> 00:37:39,022 New students arrive every day 359 00:37:39,024 --> 00:37:41,258 and the dormitories are cholk full. 360 00:37:42,027 --> 00:37:43,526 - You have a good contract with the government. 361 00:37:43,528 --> 00:37:45,328 You're gonna make a lotta money. 362 00:37:45,330 --> 00:37:50,300 - We're gonna make a lotta money, but I need more room. 363 00:37:50,302 --> 00:37:51,368 - I'm workin' on it. 364 00:37:52,304 --> 00:37:53,820 - Sheriff, sheriff. 365 00:37:53,821 --> 00:37:55,337 There's this guy that came into Paco's bar. 366 00:37:55,340 --> 00:37:58,041 - Hold on, hold on, just slow down. 367 00:37:58,043 --> 00:37:58,942 - Sorry. 368 00:37:58,944 --> 00:38:00,343 Hey, Mrs. Braxton. 369 00:38:00,345 --> 00:38:01,461 - Hi. 370 00:38:01,462 --> 00:38:02,578 - There's this guy that came into Paco's bar 371 00:38:02,581 --> 00:38:04,614 with a little Indian boy. 372 00:38:04,616 --> 00:38:07,550 He broke Paco's nose and ordered flapjacks. 373 00:38:07,552 --> 00:38:08,518 - What? 374 00:38:08,520 --> 00:38:10,020 - That's what happened, sheriff. 375 00:38:10,022 --> 00:38:11,288 - Oh my. 376 00:38:12,457 --> 00:38:14,624 - Roy, gather up some more of the boys 377 00:38:14,626 --> 00:38:16,493 and meet me at Paco's. 378 00:38:16,495 --> 00:38:17,427 - Okay. 379 00:38:25,504 --> 00:38:26,970 - I'll be along in a minute. 380 00:38:27,706 --> 00:38:29,706 - I guess lunch is over. 381 00:38:30,776 --> 00:38:33,576 - Yeah, but I'll see you for dinner. 382 00:38:47,626 --> 00:38:49,592 - Told ya they were good. 383 00:39:04,376 --> 00:39:07,110 - Don't you move or my boys'll fill you with holes. 384 00:39:07,112 --> 00:39:08,812 - Nobody here's movin'. 385 00:39:08,814 --> 00:39:10,380 Just gettin' ready to go. 386 00:39:14,419 --> 00:39:17,487 - Who do you think you are comin' in here insulting people? 387 00:39:18,824 --> 00:39:20,790 - Did you bring enough help, sheriff? 388 00:39:26,598 --> 00:39:28,064 - This is my town. 389 00:39:29,701 --> 00:39:32,235 Look at me. 390 00:39:32,236 --> 00:39:34,770 You don't bring an Indian boy in here, not in my Saloon. 391 00:39:36,441 --> 00:39:37,407 Get him up 392 00:39:41,546 --> 00:39:42,512 and bring him too. 393 00:39:56,628 --> 00:39:58,128 He goes to the Indian school. 394 00:40:13,545 --> 00:40:15,745 - Sheriff, you gon' wanna look at this. 395 00:40:26,625 --> 00:40:28,458 - You hurt that boy, I'll kill ya! 396 00:40:37,469 --> 00:40:39,602 - Well who do we have here? 397 00:40:39,604 --> 00:40:43,173 - Sheriff sent him over, don't know much else about him. 398 00:40:44,109 --> 00:40:45,642 - Let's have a look at him. 399 00:40:49,080 --> 00:40:53,583 Hiram, let's get this young man-- 400 00:40:54,486 --> 00:40:56,686 - I didn't know it at the time, 401 00:40:56,688 --> 00:40:59,489 but I was at one of those Indian boarding school 402 00:40:59,491 --> 00:41:03,660 the US government set up for us to be no longer Indians. 403 00:41:03,662 --> 00:41:05,795 - You're gonna like it here. 404 00:41:05,797 --> 00:41:07,530 - Millions of Indian children 405 00:41:07,532 --> 00:41:10,133 were sent to these schools against their own will 406 00:41:10,135 --> 00:41:11,701 and many have died there. 407 00:41:13,238 --> 00:41:16,940 - First a noose around my neck and now a jail cell. 408 00:41:16,942 --> 00:41:19,242 It didn't seem right. 409 00:41:22,247 --> 00:41:23,680 - Judge wants to see you. 410 00:41:32,624 --> 00:41:34,157 - Where's your posse, sheriff? 411 00:41:34,159 --> 00:41:37,527 Aren't you afraid I'ma rise up and strike you down? 412 00:41:37,529 --> 00:41:38,862 - Man can't be too careful. 413 00:41:44,236 --> 00:41:46,703 - No cheap shot today, sheriff? 414 00:41:46,705 --> 00:41:47,871 - I'm sorry 'bout that. 415 00:41:47,873 --> 00:41:50,173 I didn't know you were a marshall. 416 00:41:50,175 --> 00:41:50,974 - Yeah. 417 00:42:25,277 --> 00:42:27,277 - You're my new marshall. 418 00:42:27,279 --> 00:42:29,579 Quite an auspicious entrance 419 00:42:29,581 --> 00:42:32,916 bringing a savage to a dining hall for flapjacks and eggs. 420 00:42:34,586 --> 00:42:36,986 - I was hungry, what was I supposed to do with him? 421 00:42:38,056 --> 00:42:42,025 - Your only job was and is to track down the outlaw Chacon 422 00:42:43,061 --> 00:42:46,696 and either bring him to face justice or shoot him down. 423 00:42:46,698 --> 00:42:48,731 The question is what were you doin' 424 00:42:48,733 --> 00:42:51,301 travelin' with a mongrel Indian boy? 425 00:42:52,037 --> 00:42:54,371 - He was all alone. 426 00:42:54,372 --> 00:42:56,706 Chacon had killed his family. - The question was rhetorical. 427 00:42:56,708 --> 00:42:58,308 I don't care. 428 00:42:59,711 --> 00:43:02,312 Wait a minute, you are Marshall John Towne 429 00:43:02,314 --> 00:43:04,581 of Colorado, are you not? 430 00:43:05,317 --> 00:43:07,216 Are you not? 431 00:43:07,218 --> 00:43:08,251 - You know I am. 432 00:43:11,256 --> 00:43:12,922 - I don't know what I know this morning. 433 00:43:12,924 --> 00:43:14,591 Let's start over, shall we? 434 00:43:15,660 --> 00:43:17,794 How was your journey, marshall? 435 00:43:17,796 --> 00:43:19,596 What can you report about Chacon? 436 00:43:20,632 --> 00:43:23,733 These are the questions we should be discussing in earnest 437 00:43:23,735 --> 00:43:25,001 and not why you are bringing 438 00:43:25,003 --> 00:43:27,904 a hostile, savage mongrel to breakfast. 439 00:43:27,906 --> 00:43:29,372 - He's hardly a hostile. 440 00:43:29,374 --> 00:43:32,125 He's just a boy. 441 00:43:32,126 --> 00:43:34,877 - They're all hostiles and savages or haven't you heard? 442 00:43:36,348 --> 00:43:38,915 You are very curious to me, sir. 443 00:43:38,917 --> 00:43:41,351 Very curious, indeed. 444 00:43:41,353 --> 00:43:44,854 Next you'll be tellin' me you think women should vote, ha! 445 00:43:46,257 --> 00:43:49,826 Well the boy, as you call him, 446 00:43:49,828 --> 00:43:52,095 is no longer your responsibility. 447 00:43:53,198 --> 00:43:57,934 You are to get back on the trail and do what you do best. 448 00:43:57,936 --> 00:44:00,870 I don't wanna hear anymore about Indian affairs from you. 449 00:44:09,848 --> 00:44:11,914 Is there something else? 450 00:44:11,916 --> 00:44:13,349 - What did you do with him? 451 00:44:15,053 --> 00:44:18,721 - You are really starting to annoy me, sir. 452 00:44:18,723 --> 00:44:20,123 The little savage has been taken 453 00:44:20,125 --> 00:44:22,125 to Mrs. Braxton's Indian school 454 00:44:22,127 --> 00:44:24,927 where they know how to take the starch out of 'em. 455 00:44:25,296 --> 00:44:28,297 But that's no longer your affair, is it? 456 00:44:28,299 --> 00:44:32,735 Now I strongly suggest you pick up your gun and badge 457 00:44:32,737 --> 00:44:35,938 and quickly leave my office before I take them from you. 458 00:44:37,075 --> 00:44:39,075 You are a disgrace, sir. 459 00:44:40,078 --> 00:44:43,680 As a US Marshall, you represent this great republic. 460 00:44:44,349 --> 00:44:47,884 To speak as you do, it's reprehensible. 461 00:44:48,753 --> 00:44:50,920 This great nation will visit the Indian 462 00:44:50,922 --> 00:44:54,057 with fire and sword until there are none left. 463 00:44:54,059 --> 00:44:56,693 For the ones that are will beg for mercy. 464 00:44:58,029 --> 00:44:59,762 It's people like you are standing 465 00:44:59,764 --> 00:45:01,898 in the way of that progress. 466 00:45:01,900 --> 00:45:05,435 Had no idea had one of your kind working for me. 467 00:45:06,304 --> 00:45:08,971 - How 'bout I remove myself from your employ? 468 00:45:14,012 --> 00:45:15,445 - I see. 469 00:45:16,247 --> 00:45:19,949 You know Marshall, man of your age, 470 00:45:19,951 --> 00:45:23,386 you don't have many years of being a feared left. 471 00:45:23,388 --> 00:45:24,387 Then what? 472 00:45:24,389 --> 00:45:28,024 It'd be a shame to lose your pension, don't ya think? 473 00:45:28,026 --> 00:45:30,960 Be lucky to get a bed in an old soldier's home. 474 00:45:33,865 --> 00:45:37,800 You can't stop manifest destiny; no one can. 475 00:45:37,802 --> 00:45:41,504 And you can't save the Indians as much as you would dream to. 476 00:45:41,506 --> 00:45:44,040 - I can save this one boy. 477 00:45:44,042 --> 00:45:46,476 - You so much as go near that little savage 478 00:45:46,478 --> 00:45:48,411 and I'll have you back in chains. 479 00:45:51,916 --> 00:45:53,015 - Here it is. 480 00:45:53,017 --> 00:45:54,417 Isn't it beautiful? 481 00:45:54,419 --> 00:45:55,885 It's straight from France. 482 00:45:55,887 --> 00:45:58,187 - Thank you so much. - You're welcome. 483 00:46:07,966 --> 00:46:09,532 - Maggie Butler was the real reason 484 00:46:09,534 --> 00:46:11,768 I was in the Arizona territory. 485 00:46:12,303 --> 00:46:14,504 Lately she was all I thought about. 486 00:46:19,844 --> 00:46:22,145 - I had always hoped he would come back to me. 487 00:46:23,448 --> 00:46:25,481 But when he walked into my store, 488 00:46:26,518 --> 00:46:28,985 I guess I wasn't truly prepared. 489 00:46:28,987 --> 00:46:29,986 John? 490 00:46:33,458 --> 00:46:34,524 - Hello, Maggie. 491 00:46:35,994 --> 00:46:37,193 - You need a bath. 492 00:46:39,164 --> 00:46:41,464 - That's a fine how do you do after all these years. 493 00:46:41,466 --> 00:46:42,865 - Years? 494 00:46:42,867 --> 00:46:44,167 Going on 14 years. 495 00:46:45,103 --> 00:46:47,003 - Yeah, 'bout that. 496 00:46:53,945 --> 00:46:56,546 I'm sorry. - For what? 497 00:46:56,548 --> 00:46:57,814 For leavin' me? 498 00:46:58,883 --> 00:47:00,516 - I heard your husband died. 499 00:47:03,454 --> 00:47:05,454 - You leave him outta this. 500 00:47:05,456 --> 00:47:06,289 He was a good man. 501 00:47:07,125 --> 00:47:08,958 - I just meant-- 502 00:47:08,960 --> 00:47:11,160 - Why am I even talkin' to you about this? 503 00:47:11,162 --> 00:47:13,229 You waltz in here after all this time 504 00:47:13,231 --> 00:47:17,066 just to let me know you're sorry that my husband died? 505 00:47:17,068 --> 00:47:18,835 - This isn't goin' as planned. 506 00:47:19,904 --> 00:47:21,871 - What'd you expect? - I don't know. 507 00:47:23,875 --> 00:47:25,308 Maybe I should go. 508 00:47:25,310 --> 00:47:27,510 - Is that all you know how to do? 509 00:47:29,180 --> 00:47:31,047 - I'm here, ain't I? 510 00:47:31,049 --> 00:47:33,883 Look I'm sorry for leavin' you, Maggie. 511 00:47:34,586 --> 00:47:37,587 You reach a point in life and ya look back 512 00:47:37,589 --> 00:47:39,088 what you did and didn't do. 513 00:47:39,858 --> 00:47:42,959 And my biggest regret is not marryin' you. 514 00:47:43,628 --> 00:47:47,230 There's not a day goes by I don't think of you. 515 00:47:53,171 --> 00:47:56,005 - I see you still have the ring I bought you. 516 00:47:57,108 --> 00:47:58,307 - My prized possession. 517 00:48:02,513 --> 00:48:07,116 - I knew you'd never be a shopkeeper or a businessman. 518 00:48:07,118 --> 00:48:08,551 I knew that. 519 00:48:08,553 --> 00:48:11,354 - A lawman's wife ain't much of a life. 520 00:48:11,356 --> 00:48:13,356 - It shoulda been my decision, John. 521 00:48:14,959 --> 00:48:16,626 - I know that now. 522 00:48:16,628 --> 00:48:20,930 I also know I'm doin' a bad job at this. 523 00:48:20,932 --> 00:48:23,099 I rehearsed this so many times. 524 00:48:27,372 --> 00:48:29,138 - You're doin' just fine. 525 00:48:31,276 --> 00:48:33,242 - It's good to see you, Maggie. 526 00:48:33,244 --> 00:48:36,112 - It's good to see you. 527 00:48:57,302 --> 00:48:59,035 Love is a funny thing. 528 00:49:00,071 --> 00:49:04,206 When you have it, there is no beginning and no end. 529 00:49:05,343 --> 00:49:06,309 It just is. 530 00:49:18,990 --> 00:49:21,691 - Now you wait for me here, okay? 531 00:49:24,362 --> 00:49:26,629 ♪ Q, R, S ♪ 532 00:49:26,631 --> 00:49:28,631 ♪ T, U, V ♪ 533 00:49:28,633 --> 00:49:32,635 ♪ W, X, Y and Z ♪ 534 00:49:32,637 --> 00:49:37,006 ♪ Now I know my ABCs ♪ 535 00:49:37,008 --> 00:49:39,041 ♪ A, B, C, D ♪ 536 00:49:39,043 --> 00:49:41,043 ♪ E, F, G ♪ 537 00:49:41,045 --> 00:49:43,279 ♪ H, I, J, K ♪ 538 00:49:43,281 --> 00:49:46,115 ♪ L, M, N, O, P ♪ 539 00:49:56,327 --> 00:49:58,294 - I never knew her name, 540 00:49:58,296 --> 00:50:00,396 but she was the first girl I ever loved. 541 00:50:05,236 --> 00:50:07,670 I remember her face 'til this day. 542 00:50:10,341 --> 00:50:11,741 - Hey, you sit! 543 00:50:21,419 --> 00:50:23,119 - Come in, Hiram. 544 00:50:35,800 --> 00:50:37,299 What are we gonna call him? 545 00:50:39,103 --> 00:50:41,704 He looks like a Silas 546 00:50:43,174 --> 00:50:45,041 or a Simon. 547 00:50:46,110 --> 00:50:47,777 What do you think, Hiram? 548 00:50:47,779 --> 00:50:50,079 - We already have a Simon. 549 00:50:50,515 --> 00:50:52,314 - That's right. 550 00:50:52,316 --> 00:50:54,683 Silas it is. 551 00:50:54,685 --> 00:50:58,454 Silas, I am Mrs. Braxton. 552 00:51:00,725 --> 00:51:03,159 This is Mr. Hiram. 553 00:51:09,200 --> 00:51:12,334 There you go, let's get this off. 554 00:51:13,805 --> 00:51:16,105 Oh, look at this hair. 555 00:51:18,443 --> 00:51:20,109 - He had this knife on him. 556 00:51:22,413 --> 00:51:24,113 - He did, did he? 557 00:51:24,816 --> 00:51:27,083 My little Indian warrior. 558 00:51:29,353 --> 00:51:30,553 D'you bring the scissors? 559 00:51:32,857 --> 00:51:35,224 - Ma'am, I forgot them. 560 00:51:37,862 --> 00:51:38,828 - Well? 561 00:51:47,405 --> 00:51:49,405 Stand still, Silas. 562 00:51:50,174 --> 00:51:55,511 Let the burdens be upon the Lord. 563 00:51:57,315 --> 00:52:01,817 ♪ Jesus loves you yes indeed ♪ 564 00:52:01,819 --> 00:52:06,388 ♪ For the Bible tells you so ♪ 565 00:52:06,390 --> 00:52:10,759 ♪ Jesus loves you yes indeed ♪ 566 00:52:10,761 --> 00:52:15,531 ♪ For the Bible tells you so ♪ 567 00:52:15,533 --> 00:52:20,402 ♪ Jesus loves you yes indeed ♪ 568 00:52:20,404 --> 00:52:25,341 ♪ For the Bible tells you so ♪ 569 00:52:25,343 --> 00:52:29,812 ♪ Jesus loves you yes indeed ♪ 570 00:52:29,814 --> 00:52:32,248 You wanna sing, you wanna try it? 571 00:52:33,918 --> 00:52:38,454 ♪ Jesus loves you yes indeed ♪ 572 00:52:38,456 --> 00:52:42,925 ♪ For the Bible tells you so ♪ 573 00:52:48,332 --> 00:52:50,299 - Sometimes I ask the Lord 574 00:52:52,236 --> 00:52:54,403 where all the goodness is in this world. 575 00:52:58,476 --> 00:53:01,377 That's what I always admired in you, John Towne; 576 00:53:03,314 --> 00:53:04,313 your goodness. 577 00:53:06,484 --> 00:53:08,284 You have a kind heart. 578 00:53:10,588 --> 00:53:12,588 One day I think people will look back in shame 579 00:53:12,590 --> 00:53:14,390 at how we treated the Indians. 580 00:53:17,929 --> 00:53:20,930 Now you go get that boy and you take him home. 581 00:53:23,234 --> 00:53:25,234 You just make sure you come back to me. 582 00:53:27,872 --> 00:53:29,205 - I will. 583 00:53:30,274 --> 00:53:32,341 - I'll be waitin'. 584 00:53:40,284 --> 00:53:41,617 - I felt whole again. 585 00:53:42,987 --> 00:53:45,621 I wondered why I had wasted a lifetime without her. 586 00:53:47,892 --> 00:53:49,525 That was behind me now. 587 00:53:50,561 --> 00:53:53,229 I would spend the rest of my days with Maggie Butler. 588 00:53:56,500 --> 00:53:58,500 - As I watched him ride off, 589 00:53:59,704 --> 00:54:01,971 this time I knew he would come back for me. 590 00:54:04,475 --> 00:54:05,441 - He ain't dead. 591 00:54:07,311 --> 00:54:08,477 - You just said he was dead. 592 00:54:08,479 --> 00:54:10,279 - No, O'Toole is dead. 593 00:54:10,281 --> 00:54:11,547 Talkin' about the marshall. 594 00:54:11,549 --> 00:54:12,514 - What marshall? 595 00:54:12,516 --> 00:54:13,649 - The marshall we hung. 596 00:54:13,651 --> 00:54:18,921 He's in town right now walkin' around with some Indian kid. 597 00:54:18,923 --> 00:54:21,457 - You look so smart. 598 00:54:24,328 --> 00:54:25,561 Come in. 599 00:54:33,337 --> 00:54:36,739 All we have left is to cut the hair. 600 00:54:36,741 --> 00:54:40,643 When you're done, bring him to the classroom. 601 00:54:41,646 --> 00:54:42,945 - Yes, ma'am. 602 00:55:06,771 --> 00:55:08,570 Don't you resist me, little boy. 603 00:55:09,974 --> 00:55:11,540 You will do as I say. 604 00:55:12,743 --> 00:55:18,080 I am Hiram and I run this place. 605 00:55:18,082 --> 00:55:19,048 Lay down. 606 00:55:37,735 --> 00:55:39,702 He stabbed me. 607 00:55:39,704 --> 00:55:42,638 Come back here, you lil' heathen! 608 00:56:04,095 --> 00:56:06,329 - I don't know how it happened, 609 00:56:06,330 --> 00:56:08,564 but there he was on his big horse and I ran to him. 610 00:56:23,748 --> 00:56:26,648 Then I saw her running like me to freedom 611 00:56:26,650 --> 00:56:28,484 from the Indian boarding school. 612 00:56:29,420 --> 00:56:31,053 She smiled as she ran. 613 00:56:42,032 --> 00:56:43,532 Then I heard the shot and she fell. 614 00:57:15,733 --> 00:57:18,834 - How could you shoot a little girl in the back? 615 00:58:05,749 --> 00:58:09,885 I knew they would come for us, so we rode hard all night. 616 00:58:40,584 --> 00:58:43,252 In the mornin', we were in the high country. 617 01:00:22,886 --> 01:00:24,886 I could feel somethin' around us, 618 01:00:26,056 --> 01:00:27,723 but I couldn't see anything. 619 01:00:54,418 --> 01:00:58,687 We found an old cabin and we went inside to rest. 620 01:01:44,902 --> 01:01:48,904 These Apaches were with Chacon and they led 'em to us. 621 01:02:02,753 --> 01:02:05,053 - I knew he wanted me to stay in the cabin. 622 01:02:05,055 --> 01:02:07,456 But when he fell asleep, I slipped outside. 623 01:02:12,129 --> 01:02:14,096 I just wanted to be a kid again. 624 01:02:20,471 --> 01:02:23,138 Then it happened, I was in the big arms 625 01:02:23,140 --> 01:02:25,040 of the man that murdered my father. 626 01:02:27,044 --> 01:02:29,411 - I don't know what woke me. 627 01:02:29,413 --> 01:02:31,913 But when I awoke, I had a sense of dread 628 01:02:31,915 --> 01:02:34,816 and the little boy was nowhere to be seen. 629 01:02:40,958 --> 01:02:43,158 An arrow in the shoulder is all I remember, 630 01:02:44,428 --> 01:02:46,428 then the world went dark very quickly. 631 01:03:07,117 --> 01:03:10,819 - I remember thinking that this truly was the end 632 01:03:10,821 --> 01:03:12,454 as we rode into the forest. 633 01:03:26,570 --> 01:03:28,036 That night, they were drinking 634 01:03:28,038 --> 01:03:31,173 and more Apaches seeped in from the darkness. 635 01:03:46,190 --> 01:03:49,157 The man that murdered my father was givin' them rifles. 636 01:04:09,146 --> 01:04:12,147 They yell and scream and fought. 637 01:04:21,058 --> 01:04:23,191 I couldn't stop looking at my grandfather's necklace 638 01:04:23,193 --> 01:04:24,993 around that big man's neck. 639 01:04:41,945 --> 01:04:45,080 Then some of the Apaches left with the rifles. 640 01:05:08,972 --> 01:05:11,539 After the rest fell asleep, he took me. 641 01:05:11,541 --> 01:05:14,059 I thought to kill me, but instead 642 01:05:14,060 --> 01:05:16,578 we went into a dark mineshaft where he hid his treasure. 643 01:05:23,654 --> 01:05:25,287 - It was dark when I woke. 644 01:05:27,057 --> 01:05:29,991 I snapped the arrow and pulled it outta my body. 645 01:05:35,933 --> 01:05:38,133 Then I ran all night followin' their tracks. 646 01:05:55,252 --> 01:05:57,719 In the mornin', I found 'em camped in a meadow 647 01:05:57,721 --> 01:06:00,622 with their horses nearby huddled up together in a bunch. 648 01:06:14,237 --> 01:06:17,439 It was an easy thing to get them goin'. 649 01:06:33,724 --> 01:06:36,391 - Where the horses run? 650 01:08:14,357 --> 01:08:17,125 - You just won't die, will you? 651 01:08:18,361 --> 01:08:19,327 You throw that pistol over the edge 652 01:08:19,329 --> 01:08:21,229 or I'll snap this boy's neck. 653 01:08:49,359 --> 01:08:50,325 - I was too weak from the arrow 654 01:08:50,327 --> 01:08:52,260 to put up much of a fight. 655 01:09:23,193 --> 01:09:25,460 - Marshall, think you can fly? 656 01:09:50,587 --> 01:09:51,853 - Before we left his place, 657 01:09:51,855 --> 01:09:53,454 I showed him the mineshaft. 658 01:09:54,457 --> 01:09:56,291 - Let's see what's in here. 659 01:10:00,964 --> 01:10:02,430 Oh wow. 660 01:10:12,609 --> 01:10:16,277 I had never been a rich man until that moment. 661 01:11:58,381 --> 01:12:00,448 - Is that them? - Yeah. 662 01:12:01,451 --> 01:12:04,986 Do what you want with the boy, but the marshall's mine. 663 01:12:04,988 --> 01:12:06,487 All mine. 664 01:12:06,489 --> 01:12:08,489 - I'm gonna take that little Indian boy's scalp 665 01:12:08,491 --> 01:12:09,791 and feed it to my pups. 666 01:12:21,004 --> 01:12:23,004 - I had my pick as they rode in. 667 01:12:24,574 --> 01:12:26,341 I shot Roy first. 668 01:12:29,012 --> 01:12:30,545 I figured he would be my biggest threat 669 01:12:30,547 --> 01:12:32,747 since the sheriff would be reckless 670 01:12:32,749 --> 01:12:35,550 'cause he wanted revenge for me shootin' his woman. 671 01:12:37,020 --> 01:12:40,421 I shot Roy in the gut for how he was rough with the boy. 672 01:13:33,743 --> 01:13:35,576 - Oh god, my shoulder! 673 01:13:35,578 --> 01:13:36,677 Ow, my shoulder! 674 01:13:38,448 --> 01:13:39,414 God. 675 01:13:41,184 --> 01:13:42,550 - Don't shoot no more. 676 01:13:42,552 --> 01:13:44,552 Please don't shoot. - Ow, my shoulder. 677 01:13:45,488 --> 01:13:46,454 Help! 678 01:13:48,057 --> 01:13:50,725 My shoulder. - Don't shoot! 679 01:13:52,529 --> 01:13:55,163 - My shoulder! - Get up. 680 01:13:56,900 --> 01:13:58,599 Where ya hit? - My shoulder. 681 01:13:58,601 --> 01:13:59,834 Help, my shoulder. 682 01:13:59,836 --> 01:14:00,768 I'm shot. 683 01:14:02,105 --> 01:14:05,473 Ow, my shoulder. - Don't shoot, please. 684 01:14:09,646 --> 01:14:11,746 - Come out here to kill a boy, did you? 685 01:14:11,748 --> 01:14:13,581 What's wrong with you?! 686 01:14:13,583 --> 01:14:16,717 How 'bout I just blow you to kingdom come right now? 687 01:14:18,755 --> 01:14:21,756 Now you with your left hand, you take that gun outta there 688 01:14:21,758 --> 01:14:23,691 and you throw it over there. 689 01:14:23,693 --> 01:14:24,926 You look at me now! - My shoulder. 690 01:14:24,928 --> 01:14:26,127 - You see me? 691 01:14:26,129 --> 01:14:26,928 You throw it. 692 01:14:27,931 --> 01:14:30,198 Now you, stand up son! 693 01:14:30,200 --> 01:14:31,732 - Yes, sir. - Be a man. 694 01:14:34,904 --> 01:14:36,204 Now you stay here, you understand me? 695 01:14:36,206 --> 01:14:37,805 You don't move. 696 01:14:37,807 --> 01:14:39,774 Say yes, sir! - Yes, sir. 697 01:14:51,788 --> 01:14:52,820 - You bastard. 698 01:15:00,163 --> 01:15:01,629 - Look at me, sheriff. 699 01:15:17,847 --> 01:15:18,880 Is he kin to you? 700 01:15:23,853 --> 01:15:26,254 You tell me why I shouldn't kill you right now. 701 01:15:27,657 --> 01:15:28,623 Tell me why. 702 01:15:29,259 --> 01:15:30,191 Speak up, son! 703 01:15:30,193 --> 01:15:33,761 - We're young. - Yeah, you're young. 704 01:15:37,667 --> 01:15:40,801 - I tell you what, get on 'em horses. 705 01:15:41,871 --> 01:15:44,305 If I see you back here, I will kill you. 706 01:15:44,307 --> 01:15:46,774 You bring your uncle, I'll kill your uncle. 707 01:15:46,776 --> 01:15:48,843 You understand me? - Yes, sir. 708 01:15:48,845 --> 01:15:49,810 - Now git! 709 01:16:07,897 --> 01:16:09,230 You better get, boy! 710 01:18:09,886 --> 01:18:12,887 I gave the boy some gold, and jewels and some green backs. 711 01:18:13,923 --> 01:18:17,024 I figured it would set him up right in the future. 712 01:18:17,026 --> 01:18:18,693 It was the least I could do. 713 01:18:24,333 --> 01:18:28,736 - It felt good to be in my land, Navajo land. 714 01:18:50,993 --> 01:18:53,728 - This Navajo land, was beautiful country. 715 01:18:54,297 --> 01:18:56,931 Some of the most beautiful country I've ever seen. 716 01:19:43,446 --> 01:19:46,514 We have been through a lot together. 717 01:19:51,854 --> 01:19:53,854 I was gonna miss this boy. 718 01:19:53,856 --> 01:19:55,222 He was like a son to me now. 719 01:20:00,530 --> 01:20:03,097 - It was hard sayin' goodbye to this man. 720 01:20:07,570 --> 01:20:11,572 I would always remember him surrounded by the wind and sand. 721 01:20:11,574 --> 01:20:13,474 Like in my grandfather's story, 722 01:20:13,476 --> 01:20:15,176 this time it was a good wind. 723 01:20:16,946 --> 01:20:20,147 I often wonder if my grandfather had sent this man to me. 724 01:20:21,217 --> 01:20:24,285 I guess I will never know, but I'm glad I knew him. 725 01:20:26,055 --> 01:20:28,489 - It gave me great joy to see him home. 726 01:20:49,178 --> 01:20:54,281 - I was home in the arms of my mother. 727 01:21:21,177 --> 01:21:22,877 I never saw him again. 51808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.