Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,454 --> 00:02:02,187
- Everyone show me your hands.
2
00:02:05,759 --> 00:02:07,009
Show me your hands.
3
00:02:07,010 --> 00:02:08,260
Alright, everyone
needs to get out.
4
00:02:08,262 --> 00:02:09,262
Get out!
5
00:02:23,577 --> 00:02:24,643
- Put your hands up.
6
00:02:27,648 --> 00:02:30,182
- Hey, pretty lady.
- Hey, that's my wife.
7
00:02:30,184 --> 00:02:31,450
Get your hands off of her.
8
00:02:32,619 --> 00:02:33,785
- She was
your wife.
9
00:02:33,787 --> 00:02:34,853
I bet she'll learn next time.
10
00:02:34,855 --> 00:02:36,488
- I'm not armed.
11
00:02:37,191 --> 00:02:38,223
- I could see that.
12
00:02:41,562 --> 00:02:42,661
Like a game of Chance, mister?
13
00:02:42,663 --> 00:02:44,696
- Yes, I would.
14
00:02:44,698 --> 00:02:45,831
Smith's the name.
15
00:02:45,833 --> 00:02:47,733
Benjamin J. Smith.
- The money bag.
16
00:02:48,836 --> 00:02:49,768
Pick one.
17
00:02:59,313 --> 00:03:00,315
You lose.
18
00:03:00,915 --> 00:03:02,514
- What are we playing for?
19
00:03:33,814 --> 00:03:34,947
- It was just my luck
20
00:03:34,949 --> 00:03:36,248
to get caught in
this spring storm.
21
00:03:40,221 --> 00:03:42,688
I was headed to the
Arizona territory.
22
00:03:44,925 --> 00:03:49,628
I've been sent there to
track a bad bunch of outlaws.
23
00:04:07,982 --> 00:04:10,800
They were easy to follow
24
00:04:10,801 --> 00:04:13,619
'cause they didn't try
to hide their trail.
25
00:04:14,488 --> 00:04:17,022
Wherever they went,
there were dead people.
26
00:04:18,792 --> 00:04:20,292
They showed no mercy.
27
00:04:21,962 --> 00:04:23,362
They had no soul.
28
00:04:29,436 --> 00:04:32,304
- That night, I
dreamt of my grandfather.
29
00:04:33,607 --> 00:04:35,874
I miss him so much
and my father, too.
30
00:04:47,288 --> 00:04:49,021
Now I was all alone.
31
00:04:57,298 --> 00:05:00,432
I walk in the direction
of my people, the Navajo.
32
00:05:03,904 --> 00:05:05,971
We have been traveling
far from our land.
33
00:05:27,728 --> 00:05:29,995
We would walk all
night and rest all day.
34
00:05:33,934 --> 00:05:36,001
- We denounce themselves.
- It would be my last time
35
00:05:36,003 --> 00:05:38,103
I would hear my
grandpa's favorite story.
36
00:05:38,105 --> 00:05:40,872
- Threw red sand
all over themselves.
37
00:05:40,874 --> 00:05:43,742
They didn't even talk
or see or listen.
38
00:05:43,744 --> 00:05:46,912
Just kept throwin' red sand
all over, stirring up the dust.
39
00:05:48,015 --> 00:05:50,015
This was the place called
,
40
00:05:51,485 --> 00:05:53,685
the home of the bitter winds.
41
00:05:53,687 --> 00:05:57,456
The winds that blow for no
reason, but to cause strife.
42
00:05:58,759 --> 00:06:02,127
The winds that come
to you carry sand.
43
00:06:02,129 --> 00:06:06,064
If you are caught in it,
it will sting your face.
44
00:06:09,703 --> 00:06:11,370
- Just like
my grandpa's story,
45
00:06:11,372 --> 00:06:13,472
a bitter wind was
headed our way;
46
00:06:17,378 --> 00:06:19,478
a wind that would
forever change my life.
47
00:06:47,474 --> 00:06:49,941
Never again would I
feel my father's touch.
48
00:07:07,861 --> 00:07:09,127
And my dog, my best friend,
49
00:07:09,129 --> 00:07:11,430
would give his life
tryin' to protect us.
50
00:07:19,139 --> 00:07:22,941
He sent fear all over my
body as he looked my way.
51
00:07:57,911 --> 00:07:59,911
- I was
getting closer now.
52
00:07:59,913 --> 00:08:01,813
The trail was not as cold.
53
00:08:19,500 --> 00:08:20,516
These were killers;
54
00:08:20,517 --> 00:08:21,533
the kind that killed
'cause they liked it.
55
00:08:33,013 --> 00:08:35,180
I had been a lawman
for a long time.
56
00:08:36,216 --> 00:08:40,085
As I saw it, life was a
battle of good against evil.
57
00:08:41,188 --> 00:08:46,591
Evil would never win, but it
would also never be defeated.
58
00:08:47,828 --> 00:08:49,995
It always seemed
to rise up again.
59
00:09:05,846 --> 00:09:10,916
In this life, you're either
good or you are evil.
60
00:09:28,936 --> 00:09:32,704
♪ Swing low sweet chariot ♪
61
00:09:49,256 --> 00:09:52,991
♪ Coming forth carry me home ♪
62
00:09:55,262 --> 00:09:58,830
- Chacon, how long are
we gonna be sittin' here?
63
00:10:26,293 --> 00:10:28,293
How come I gotta sit in the sun?
64
00:10:28,295 --> 00:10:30,895
- 'Cause I said so.
65
00:10:40,841 --> 00:10:41,906
- Somebody's comin'.
66
00:10:56,289 --> 00:10:57,656
- I got him, I got him.
67
00:11:09,002 --> 00:11:11,302
- Hey, he's alive!
- You just grazed him.
68
00:11:11,304 --> 00:11:12,103
- He's the law.
69
00:11:18,045 --> 00:11:20,745
- US Marshall, why
you following me?
70
00:11:20,747 --> 00:11:22,681
- I'm not followin' you.
71
00:11:23,717 --> 00:11:24,683
- Why you here?
72
00:11:24,685 --> 00:11:27,686
- I'm just passin'
through the territory.
73
00:11:28,321 --> 00:11:29,821
- Why'd you hit me, Chacon?
74
00:11:29,823 --> 00:11:31,856
- 'Cause you never listen.
75
00:11:31,858 --> 00:11:33,892
I say when we shoot.
76
00:11:33,894 --> 00:11:35,727
Me, not you.
77
00:11:39,933 --> 00:11:41,766
Where you comin' from?
78
00:11:41,768 --> 00:11:43,435
- Colorado.
79
00:11:43,437 --> 00:11:44,736
- Now we're gettin' somewhere.
80
00:11:44,738 --> 00:11:45,837
I like that.
81
00:11:45,839 --> 00:11:47,005
Why you following me?
82
00:11:47,007 --> 00:11:49,741
- Like I said, I'm
not followin' you.
83
00:11:49,743 --> 00:11:51,776
- What are you doin' here?
84
00:11:51,778 --> 00:11:53,878
- I'm headed this
way to see a woman.
85
00:11:53,880 --> 00:11:56,181
- A woman?!
86
00:11:56,183 --> 00:11:57,749
I see.
87
00:11:57,751 --> 00:11:59,384
Let's get him back on his horse.
88
00:11:59,386 --> 00:12:00,151
Get him up.
89
00:12:06,359 --> 00:12:09,761
- I was scared
sittin' on my horse
90
00:12:09,763 --> 00:12:11,162
with a noose around my neck.
91
00:12:13,467 --> 00:12:17,469
Lord, it ain't fair
to go this way.
92
00:12:17,471 --> 00:12:18,403
It just ain't.
93
00:12:20,507 --> 00:12:22,774
I never thought it
would end like this,
94
00:12:22,776 --> 00:12:25,043
a horse with a noose on
my neck like an outlaw.
95
00:12:28,815 --> 00:12:32,150
Lord, I wouldn't mind you
gettin' me outta this one.
96
00:12:34,421 --> 00:12:35,153
I know I haven't exactly.
97
00:12:35,155 --> 00:12:36,888
Easy now, Chance.
98
00:12:36,890 --> 00:12:38,123
Easy, easy boy; it's okay.
99
00:12:39,025 --> 00:12:40,158
You hold there, Chance.
100
00:12:40,160 --> 00:12:42,894
Good boy, now you hold.
101
00:12:44,498 --> 00:12:45,764
Son of a bitch.
102
00:12:47,534 --> 00:12:50,535
I thought it would
end like this.
103
00:12:50,537 --> 00:12:51,503
I swear to God.
104
00:12:55,542 --> 00:12:59,844
Lord, it's a
beautiful goddamn day.
105
00:13:07,854 --> 00:13:09,187
- SI wandered always
106
00:13:09,189 --> 00:13:10,922
in the direction of my people.
107
00:13:19,432 --> 00:13:21,266
I had never known such sorrow.
108
00:13:22,135 --> 00:13:23,268
I was barren.
109
00:13:29,943 --> 00:13:32,944
- I prayed and I
thought about my life.
110
00:13:36,283 --> 00:13:39,284
Lord in Heaven
hallowed be thy name.
111
00:13:39,286 --> 00:13:42,220
Thy kingdom come,
thy will be done
112
00:13:43,290 --> 00:13:45,924
on Earth as it is in Heaven.
113
00:14:13,253 --> 00:14:17,121
All night I stayed
awake to urge my horse
114
00:14:17,123 --> 00:14:18,623
to stand where he was.
115
00:14:18,625 --> 00:14:21,125
Maggie, I don't see ya.
116
00:14:23,530 --> 00:14:25,930
I was comin', darlin'.
117
00:14:25,932 --> 00:14:27,065
I was comin'.
118
00:14:33,640 --> 00:14:38,910
Oh god, help me.
119
00:14:50,991 --> 00:14:54,192
- I dreamed
of my sheep in my home.
120
00:14:54,194 --> 00:14:57,362
My mother came into my
dreams and brushed my hair.
121
00:15:08,942 --> 00:15:11,643
In the morning, I woke
to a giant wolf dog
122
00:15:11,645 --> 00:15:13,144
staring down at me.
123
00:15:23,123 --> 00:15:25,156
So I ran and it followed.
124
00:15:44,678 --> 00:15:48,046
I had the knife my father
gave me and I used it.
125
00:17:00,487 --> 00:17:03,254
I had never seen such a sight.
126
00:17:03,256 --> 00:17:06,424
A white man on a horse with
a rope around his neck.
127
00:17:06,426 --> 00:17:09,694
- I been prayin' all day
for an angel and a miracle
128
00:17:09,696 --> 00:17:11,496
and I think you're it.
129
00:17:11,498 --> 00:17:12,797
- I wanted to run,
130
00:17:12,799 --> 00:17:15,166
but just then the
wolf dog appeared.
131
00:17:34,721 --> 00:17:37,722
- All I remember is wakin'
up and seeing the boy,
132
00:17:38,691 --> 00:17:40,358
the boy who saved my life.
133
00:17:41,294 --> 00:17:42,193
You did it.
134
00:17:42,195 --> 00:17:43,294
I was elated.
135
00:17:43,296 --> 00:17:44,529
I have a second chance.
136
00:17:44,531 --> 00:17:45,463
You did it.
137
00:17:47,333 --> 00:17:48,466
- I had never been
138
00:17:48,468 --> 00:17:51,135
this close to a
white man before.
139
00:17:51,137 --> 00:17:52,170
I feared them.
140
00:17:53,807 --> 00:17:56,207
We all did for what
they did to my people.
141
00:17:58,812 --> 00:18:00,711
I had no idea what
he was saying,
142
00:18:00,713 --> 00:18:02,346
but I listened to his voice
143
00:18:02,348 --> 00:18:05,149
and I could tell
he was a good man.
144
00:18:05,151 --> 00:18:07,552
- You just made the best
friend of your life.
145
00:18:42,522 --> 00:18:43,488
Son,
146
00:18:46,159 --> 00:18:49,127
I wanna thank you for my life.
147
00:18:50,163 --> 00:18:53,431
I prayed for someone to come
and save me and you did.
148
00:18:56,870 --> 00:18:59,370
Those sons of bitches
wanna hang me.
149
00:19:01,875 --> 00:19:04,175
You got kin around here?
150
00:19:04,177 --> 00:19:05,243
You got family?
151
00:19:07,881 --> 00:19:08,813
Wouldn't it be
something if they come
152
00:19:08,815 --> 00:19:11,449
and get me now?
153
00:19:11,451 --> 00:19:16,420
Oh my god, thank you
Lord and thank you, son.
154
00:19:16,422 --> 00:19:17,855
My name is John Towne.
155
00:19:18,625 --> 00:19:19,824
I'm the US Marshall.
156
00:19:20,894 --> 00:19:22,527
I'm gonna get my stuff, alright?
157
00:20:01,668 --> 00:20:02,934
Son of a bitch.
158
00:20:03,970 --> 00:20:05,403
Rain on me, why don't ya?
159
00:21:14,941 --> 00:21:15,940
- Guns.
160
00:21:15,942 --> 00:21:20,511
Victorio will trade
him only for guns.
161
00:21:22,482 --> 00:21:23,414
- Can I see them?
162
00:21:25,351 --> 00:21:27,318
- I didn't
know it at the time,
163
00:21:27,320 --> 00:21:28,419
but Chacon and his gang
164
00:21:28,421 --> 00:21:29,987
were sellin' rifles
to the Apaches.
165
00:21:31,691 --> 00:21:35,426
They were tradin' Spanish
gold and gems for guns.
166
00:21:49,976 --> 00:21:50,741
- Beautiful.
167
00:21:56,649 --> 00:21:57,581
- Rifle.
168
00:21:58,551 --> 00:21:59,617
- Man need rifles.
169
00:22:01,788 --> 00:22:05,089
We will send some warrior
to show you the way
170
00:22:05,091 --> 00:22:06,424
to our summer camp.
171
00:22:10,797 --> 00:22:11,729
- Okay.
172
00:22:48,835 --> 00:22:51,736
- It was clear that the boy
wanted to show me somethin'.
173
00:23:02,115 --> 00:23:04,048
Now I knew why he was all alone.
174
00:23:13,626 --> 00:23:17,395
Son, sometimes life ain't fair.
175
00:23:18,698 --> 00:23:21,665
For you, today's
one of them days.
176
00:23:22,802 --> 00:23:24,101
I'm truly sorry.
177
00:23:59,705 --> 00:24:03,707
This boy had saved my life and
I was gonna do right by him.
178
00:24:49,822 --> 00:24:50,788
Sleep well, son.
179
00:24:51,891 --> 00:24:52,957
You had a rough day.
180
00:25:17,984 --> 00:25:20,985
I followed Chacon's trail
to a little trading post.
181
00:25:28,861 --> 00:25:32,730
- Welcome to the
Imperial Trading Post.
182
00:25:32,732 --> 00:25:34,665
What can we do for ya?
183
00:25:34,667 --> 00:25:38,569
- I need some guns.
- Rifles or pistols?
184
00:25:38,571 --> 00:25:39,537
- Both.
185
00:25:44,877 --> 00:25:46,744
- Don't mind me askin',
186
00:25:46,745 --> 00:25:48,612
what are you doin' travellin'
with this Indian boy?
187
00:25:48,614 --> 00:25:50,014
- These
white men were different
188
00:25:50,016 --> 00:25:51,815
and I could feel their evil.
189
00:25:54,754 --> 00:25:58,889
- Kinda strange travelin'
with that Indian boy.
190
00:25:58,891 --> 00:26:00,958
- Especially
the one with no hair
191
00:26:00,960 --> 00:26:02,593
on top of his head.
192
00:26:02,594 --> 00:26:04,227
- Lemme see that
pistol right there.
193
00:26:04,230 --> 00:26:05,696
- That one's not for sale.
194
00:26:07,600 --> 00:26:08,699
- Gimme that rifle then.
195
00:26:14,307 --> 00:26:15,839
- That's a good rifle.
196
00:26:16,809 --> 00:26:19,209
You wanna sell him or trade him?
197
00:26:19,211 --> 00:26:22,947
I got blankets,
whiskey and guns.
198
00:26:23,849 --> 00:26:25,649
I even got Irene.
199
00:26:25,651 --> 00:26:27,318
Might even wanna poke with her.
200
00:26:27,320 --> 00:26:28,719
Irene!
201
00:26:29,722 --> 00:26:30,688
- Cartridges.
202
00:26:30,690 --> 00:26:35,726
- She gets a little
feisty every once in a while.
203
00:26:35,728 --> 00:26:37,995
I got her about a week
ago from the Mexies.
204
00:26:42,068 --> 00:26:43,734
- Now you gimme that pistol.
205
00:26:43,736 --> 00:26:46,270
- I told you, that
wasn't for sale.
206
00:26:46,272 --> 00:26:49,640
- Pick it up and
look at the grips.
207
00:26:49,642 --> 00:26:51,942
On the bottom,
there's some initials.
208
00:26:51,944 --> 00:26:55,813
JT, stands for John Towne.
209
00:26:55,815 --> 00:26:57,081
Marshall John Towne.
210
00:27:00,953 --> 00:27:02,853
- Well I'll be.
211
00:27:02,855 --> 00:27:05,656
- Thought they hung him.
212
00:27:05,658 --> 00:27:06,624
- Appears not.
213
00:27:08,027 --> 00:27:08,993
- Smart man.
214
00:27:10,396 --> 00:27:11,996
Take my badge off your shirt.
215
00:27:24,844 --> 00:27:29,913
- Now we have nothin' to do
with this as you know, Marshall.
216
00:27:30,783 --> 00:27:32,316
- I'm sure y'all broken
up about it, ain't ya?
217
00:27:34,020 --> 00:27:35,719
Now y'all listen to me.
218
00:27:35,721 --> 00:27:38,322
I got business with
Chacon and his men.
219
00:27:38,324 --> 00:27:40,691
I will require you
to watch this boy.
220
00:27:41,394 --> 00:27:43,794
- What do you mean
by watch the boy?
221
00:27:45,131 --> 00:27:46,730
- No harm will come to him
222
00:27:46,732 --> 00:27:48,666
and he will be
here when I return.
223
00:27:51,303 --> 00:27:52,903
- I think we can arrange that.
224
00:28:00,446 --> 00:28:01,945
- I'll be
back for you soon.
225
00:28:02,982 --> 00:28:05,816
I'll get ya; I'll
be back for you.
226
00:28:09,155 --> 00:28:11,722
No no, go back; sit.
227
00:28:11,724 --> 00:28:14,058
I'll be back for ya, alright?
228
00:28:17,830 --> 00:28:19,763
- 'Pears you don't wanna go.
229
00:28:19,765 --> 00:28:21,832
Want me to tie him
to a chair, Marshall?
230
00:28:25,471 --> 00:28:27,971
- When he left
me, my hopes were dashed.
231
00:28:27,973 --> 00:28:28,972
I was forlorn.
232
00:28:30,042 --> 00:28:32,176
- I felt bad
about leavin' him.
233
00:28:32,178 --> 00:28:35,913
But by god, no one was gonna
put a noose around my neck
234
00:28:35,915 --> 00:28:37,715
and not hear about it from me.
235
00:28:52,198 --> 00:28:54,465
- Get up, we gotta
go get these rifles.
236
00:28:54,467 --> 00:28:56,100
- I'm tired, I'll catch up.
237
00:28:56,102 --> 00:28:57,501
Go ahead.
238
00:28:57,503 --> 00:28:59,470
- Chacon ain't gon' like this.
239
00:28:59,472 --> 00:29:01,071
- Chacon ain't here, is he?
240
00:29:01,073 --> 00:29:02,473
- No, he's not.
241
00:29:02,475 --> 00:29:04,007
- Okay, we got time.
242
00:29:04,009 --> 00:29:05,042
Go ahead.
243
00:29:05,044 --> 00:29:06,744
- Alright, suit yourself.
244
00:29:12,952 --> 00:29:14,952
- Culpepper get your
boot off me, man.
245
00:29:15,955 --> 00:29:18,989
- Next time you hang a man,
you better do it right.
246
00:29:22,995 --> 00:29:24,495
- Hey man, what're you doin'?
247
00:29:24,497 --> 00:29:25,429
- Where's Chacon?
248
00:29:25,431 --> 00:29:26,864
- He ain't here.
249
00:29:30,069 --> 00:29:31,435
- I can see that.
250
00:29:31,437 --> 00:29:32,920
- I didn't hang ya.
251
00:29:32,921 --> 00:29:34,404
That wasn't my idea.
252
00:29:34,406 --> 00:29:35,939
That was Chacon's.
253
00:29:35,941 --> 00:29:37,407
- Yeah, that didn't stop
you from shootin' me.
254
00:29:37,409 --> 00:29:38,208
Did it, Billy?
255
00:29:39,111 --> 00:29:40,144
- I didn't shoot ya.
256
00:29:40,146 --> 00:29:41,979
That wasn't my idea.
- Yeah.
257
00:29:41,981 --> 00:29:43,898
- That was his too.
258
00:29:43,899 --> 00:29:45,816
- Yeah, did he also make
you rape and kill that girl?
259
00:29:45,818 --> 00:29:48,051
- What girl?
- Girl on the stagecoach.
260
00:29:48,988 --> 00:29:50,254
- Stagecoach?
261
00:29:50,255 --> 00:29:51,521
I don't know nothin'
'bout no stagecoach.
262
00:29:51,524 --> 00:29:54,024
- What do you think
I do for a livin'?
263
00:29:54,026 --> 00:29:56,827
I track and I hunt bad men.
264
00:29:56,829 --> 00:29:58,262
I'm real good at it.
265
00:29:58,264 --> 00:30:00,864
I've been doin' it since
before you was born,
266
00:30:00,866 --> 00:30:04,001
so don't tell you don't know
nothin' 'bout no stagecoach.
267
00:30:04,003 --> 00:30:05,536
- I didn't rape that girl.
268
00:30:05,538 --> 00:30:08,005
That wasn't me,
that was Culpepper.
269
00:30:08,007 --> 00:30:09,473
- I don't think so.
270
00:30:09,475 --> 00:30:11,575
I'm afraid not, Billy.
271
00:30:11,577 --> 00:30:15,813
See, a man's life is in
the tracks he leaves.
272
00:30:17,183 --> 00:30:19,049
I seen your tracks.
273
00:30:19,051 --> 00:30:23,487
You got them little boots, but
you're a murderin' bastard.
274
00:30:23,489 --> 00:30:26,957
When I saw you, you dragged
that girl from that stage
275
00:30:26,959 --> 00:30:28,225
and you took off
her into some wild.
276
00:30:28,227 --> 00:30:29,560
You raped her and you beat her.
277
00:30:29,562 --> 00:30:31,161
You stabbed her with the knife.
278
00:30:33,065 --> 00:30:34,231
- You can't prove that.
279
00:30:35,167 --> 00:30:36,567
Honestly, it wasn't me.
280
00:30:36,569 --> 00:30:38,135
They'll believe me.
281
00:30:38,137 --> 00:30:39,870
- You're right, Billy.
282
00:30:39,872 --> 00:30:44,007
They will 'cause you and I
we know the truth, don't we?
283
00:30:44,009 --> 00:30:44,942
Don't we?
284
00:30:47,313 --> 00:30:48,579
Don't we?!
285
00:30:48,581 --> 00:30:50,047
- No, please no!
286
00:30:50,049 --> 00:30:53,250
You gotta take me
back to the judge.
287
00:30:53,252 --> 00:30:54,318
- No, I don't.
288
00:30:54,320 --> 00:30:56,987
No, I don't.
- No no, please.
289
00:30:56,989 --> 00:30:58,188
- She say please, Billy?
290
00:30:58,190 --> 00:31:00,123
- She did.
- Did she say please?!
291
00:31:00,125 --> 00:31:01,058
- Yes!
292
00:31:22,948 --> 00:31:25,916
- There's not enough
to weigh here.
293
00:31:28,187 --> 00:31:31,154
- It must be worth
something, is it not?
294
00:31:31,156 --> 00:31:33,557
- Everything's
worth somethin'.
295
00:31:33,559 --> 00:31:35,626
- As to what I'm inquirin'.
296
00:31:41,634 --> 00:31:43,033
- Flink like that,
297
00:31:44,570 --> 00:31:47,671
probably get you
couple drinks maybe.
298
00:31:47,673 --> 00:31:50,040
- Told you it weren't
worth the ride in here.
299
00:31:52,578 --> 00:31:54,311
- What's that sound?
300
00:31:54,313 --> 00:31:56,914
What d'you got over there
in that trunk?
301
00:32:00,252 --> 00:32:02,085
- I got my
own lil' Indian boy.
302
00:32:02,087 --> 00:32:04,988
- These were bad men.
- You don't say.
303
00:32:04,990 --> 00:32:07,124
- Though I'm tradin' him
to the Mexicans next week.
304
00:32:07,126 --> 00:32:08,659
Now he's worth somethin'.
305
00:32:09,995 --> 00:32:10,994
- I
thought I would die
306
00:32:10,996 --> 00:32:12,296
in the little box with no air.
307
00:32:13,165 --> 00:32:14,932
- We'll take those drinks now.
308
00:32:17,002 --> 00:32:17,968
- Mm-kay.
309
00:32:54,640 --> 00:32:58,308
Marshall, I didn't
expect you so soon.
310
00:32:58,310 --> 00:33:00,043
- Where's the boy?
311
00:33:00,045 --> 00:33:02,412
- When I heard
his voice, I had hope again.
312
00:33:04,116 --> 00:33:05,783
- I had to put him in there.
313
00:33:05,784 --> 00:33:07,451
He went a little crazy
right after you left
314
00:33:07,453 --> 00:33:10,654
and I put him in
there for his own good
315
00:33:10,656 --> 00:33:13,123
to watch him, like you said.
316
00:33:13,125 --> 00:33:17,094
- I never said nothin' about
puttin' the boy in a trunk.
317
00:33:19,198 --> 00:33:22,666
You are one sick son
of a bitch, ain't ya?
318
00:33:22,668 --> 00:33:27,738
- Marshall, lemme
introduce you to my associates.
319
00:33:29,742 --> 00:33:33,377
Now Benson, you can have
as many pokes as you want.
320
00:33:33,379 --> 00:33:35,012
Goes for you too, Wilson.
321
00:33:39,184 --> 00:33:40,150
- Ooh my.
322
00:33:41,487 --> 00:33:44,087
- Gents, I got no
trouble with you.
323
00:33:44,089 --> 00:33:45,756
This boy and I
were just leavin'.
324
00:33:49,161 --> 00:33:51,428
- I do believe you're
miscalculating, Marshall.
325
00:33:53,399 --> 00:33:55,165
- It's time to leave.
326
00:34:16,088 --> 00:34:18,055
- It was
loud like thunder.
327
00:34:21,460 --> 00:34:22,426
- Alright, son?
328
00:34:43,115 --> 00:34:44,147
- I was angry at him
329
00:34:44,149 --> 00:34:45,549
for leavin' me with those men.
330
00:34:55,394 --> 00:35:00,197
Then he hugged me like my
father would and I felt safe.
331
00:35:40,873 --> 00:35:42,472
- We were hungry
and I promised him
332
00:35:42,474 --> 00:35:44,441
a breakfast of
flapjacks and eggs.
333
00:35:45,477 --> 00:35:49,212
I knew he had no idea
what I was talkin' about,
334
00:35:49,214 --> 00:35:52,616
but I figured he'd
like 'em just the same.
335
00:36:02,361 --> 00:36:07,264
- I know if you help yourself
again, I'm gonna shoot you.
336
00:36:16,508 --> 00:36:19,209
- Hey Paco, you know
there's a little Indian boy
337
00:36:19,211 --> 00:36:21,211
sittin' at your table, right?
338
00:36:21,213 --> 00:36:22,179
- What?
339
00:36:26,451 --> 00:36:29,853
- Okay, that's.
- Who?
340
00:36:29,855 --> 00:36:31,555
- I watched him go home.
341
00:36:31,557 --> 00:36:33,957
- He didn't
do a very good job of it.
342
00:36:33,959 --> 00:36:35,325
- Very funny.
343
00:36:44,536 --> 00:36:45,869
- What do you
think you're doin'?
344
00:36:45,871 --> 00:36:46,670
- How's that?
345
00:36:47,606 --> 00:36:49,306
- Don't serve his kind here.
346
00:36:53,345 --> 00:36:54,344
- You do this mornin'.
347
00:36:55,380 --> 00:36:56,546
- If you read the
sign out front,
348
00:36:56,548 --> 00:36:58,949
it said, "No Indians allowed."
349
00:36:58,951 --> 00:37:01,585
- Just 'cause you write it
down, don't make it right.
350
00:37:03,288 --> 00:37:05,255
I want an order of
flapjacks and eggs, bacon,
351
00:37:06,458 --> 00:37:07,624
crisp bacon and coffee.
352
00:37:09,628 --> 00:37:11,595
- Get up, boy.
- Let go of that boy!
353
00:37:17,002 --> 00:37:18,635
- Broke my nose!
354
00:37:18,637 --> 00:37:21,371
- Yeah, now go get
me my flapjacks.
355
00:37:25,310 --> 00:37:29,312
Anybody got somethin'
to say 'bout that?
356
00:37:29,314 --> 00:37:31,348
- Let's go tell the sheriff.
- Yeah.
357
00:37:34,720 --> 00:37:37,287
- I tell ya, I'm running
outta room at the school.
358
00:37:37,289 --> 00:37:39,022
New students arrive every day
359
00:37:39,024 --> 00:37:41,258
and the dormitories
are cholk full.
360
00:37:42,027 --> 00:37:43,526
- You have a good contract
with the government.
361
00:37:43,528 --> 00:37:45,328
You're gonna make a lotta money.
362
00:37:45,330 --> 00:37:50,300
- We're gonna make a lotta
money, but I need more room.
363
00:37:50,302 --> 00:37:51,368
- I'm workin' on it.
364
00:37:52,304 --> 00:37:53,820
- Sheriff, sheriff.
365
00:37:53,821 --> 00:37:55,337
There's this guy that
came into Paco's bar.
366
00:37:55,340 --> 00:37:58,041
- Hold on, hold
on, just slow down.
367
00:37:58,043 --> 00:37:58,942
- Sorry.
368
00:37:58,944 --> 00:38:00,343
Hey, Mrs. Braxton.
369
00:38:00,345 --> 00:38:01,461
- Hi.
370
00:38:01,462 --> 00:38:02,578
- There's this guy that
came into Paco's bar
371
00:38:02,581 --> 00:38:04,614
with a little Indian boy.
372
00:38:04,616 --> 00:38:07,550
He broke Paco's nose
and ordered flapjacks.
373
00:38:07,552 --> 00:38:08,518
- What?
374
00:38:08,520 --> 00:38:10,020
- That's what happened, sheriff.
375
00:38:10,022 --> 00:38:11,288
- Oh my.
376
00:38:12,457 --> 00:38:14,624
- Roy, gather up
some more of the boys
377
00:38:14,626 --> 00:38:16,493
and meet me at Paco's.
378
00:38:16,495 --> 00:38:17,427
- Okay.
379
00:38:25,504 --> 00:38:26,970
- I'll be along in a minute.
380
00:38:27,706 --> 00:38:29,706
- I guess lunch is over.
381
00:38:30,776 --> 00:38:33,576
- Yeah, but I'll
see you for dinner.
382
00:38:47,626 --> 00:38:49,592
- Told ya they were good.
383
00:39:04,376 --> 00:39:07,110
- Don't you move or my
boys'll fill you with holes.
384
00:39:07,112 --> 00:39:08,812
- Nobody here's movin'.
385
00:39:08,814 --> 00:39:10,380
Just gettin' ready to go.
386
00:39:14,419 --> 00:39:17,487
- Who do you think you are
comin' in here insulting people?
387
00:39:18,824 --> 00:39:20,790
- Did you bring
enough help, sheriff?
388
00:39:26,598 --> 00:39:28,064
- This is my town.
389
00:39:29,701 --> 00:39:32,235
Look at me.
390
00:39:32,236 --> 00:39:34,770
You don't bring an Indian boy
in here, not in my Saloon.
391
00:39:36,441 --> 00:39:37,407
Get him up
392
00:39:41,546 --> 00:39:42,512
and bring him too.
393
00:39:56,628 --> 00:39:58,128
He goes to the Indian school.
394
00:40:13,545 --> 00:40:15,745
- Sheriff, you gon'
wanna look at this.
395
00:40:26,625 --> 00:40:28,458
- You hurt that
boy, I'll kill ya!
396
00:40:37,469 --> 00:40:39,602
- Well who do we have here?
397
00:40:39,604 --> 00:40:43,173
- Sheriff sent him over, don't
know much else about him.
398
00:40:44,109 --> 00:40:45,642
- Let's have a look at him.
399
00:40:49,080 --> 00:40:53,583
Hiram, let's get
this young man--
400
00:40:54,486 --> 00:40:56,686
- I didn't know it at the time,
401
00:40:56,688 --> 00:40:59,489
but I was at one of those
Indian boarding school
402
00:40:59,491 --> 00:41:03,660
the US government set up for
us to be no longer Indians.
403
00:41:03,662 --> 00:41:05,795
- You're gonna like it here.
404
00:41:05,797 --> 00:41:07,530
- Millions
of Indian children
405
00:41:07,532 --> 00:41:10,133
were sent to these schools
against their own will
406
00:41:10,135 --> 00:41:11,701
and many have died there.
407
00:41:13,238 --> 00:41:16,940
- First a noose around
my neck and now a jail cell.
408
00:41:16,942 --> 00:41:19,242
It didn't seem right.
409
00:41:22,247 --> 00:41:23,680
- Judge wants to see you.
410
00:41:32,624 --> 00:41:34,157
- Where's your posse, sheriff?
411
00:41:34,159 --> 00:41:37,527
Aren't you afraid I'ma rise
up and strike you down?
412
00:41:37,529 --> 00:41:38,862
- Man can't be too careful.
413
00:41:44,236 --> 00:41:46,703
- No cheap shot today, sheriff?
414
00:41:46,705 --> 00:41:47,871
- I'm sorry 'bout that.
415
00:41:47,873 --> 00:41:50,173
I didn't know you
were a marshall.
416
00:41:50,175 --> 00:41:50,974
- Yeah.
417
00:42:25,277 --> 00:42:27,277
- You're my new marshall.
418
00:42:27,279 --> 00:42:29,579
Quite an auspicious entrance
419
00:42:29,581 --> 00:42:32,916
bringing a savage to a dining
hall for flapjacks and eggs.
420
00:42:34,586 --> 00:42:36,986
- I was hungry, what was
I supposed to do with him?
421
00:42:38,056 --> 00:42:42,025
- Your only job was and is to
track down the outlaw Chacon
422
00:42:43,061 --> 00:42:46,696
and either bring him to face
justice or shoot him down.
423
00:42:46,698 --> 00:42:48,731
The question is
what were you doin'
424
00:42:48,733 --> 00:42:51,301
travelin' with a
mongrel Indian boy?
425
00:42:52,037 --> 00:42:54,371
- He was all alone.
426
00:42:54,372 --> 00:42:56,706
Chacon had killed his family.
- The question was rhetorical.
427
00:42:56,708 --> 00:42:58,308
I don't care.
428
00:42:59,711 --> 00:43:02,312
Wait a minute, you are
Marshall John Towne
429
00:43:02,314 --> 00:43:04,581
of Colorado, are you not?
430
00:43:05,317 --> 00:43:07,216
Are you not?
431
00:43:07,218 --> 00:43:08,251
- You know I am.
432
00:43:11,256 --> 00:43:12,922
- I don't know what
I know this morning.
433
00:43:12,924 --> 00:43:14,591
Let's start over, shall we?
434
00:43:15,660 --> 00:43:17,794
How was your journey, marshall?
435
00:43:17,796 --> 00:43:19,596
What can you report
about Chacon?
436
00:43:20,632 --> 00:43:23,733
These are the questions we
should be discussing in earnest
437
00:43:23,735 --> 00:43:25,001
and not why you are bringing
438
00:43:25,003 --> 00:43:27,904
a hostile, savage
mongrel to breakfast.
439
00:43:27,906 --> 00:43:29,372
- He's hardly a hostile.
440
00:43:29,374 --> 00:43:32,125
He's just a boy.
441
00:43:32,126 --> 00:43:34,877
- They're all hostiles and
savages or haven't you heard?
442
00:43:36,348 --> 00:43:38,915
You are very curious to me, sir.
443
00:43:38,917 --> 00:43:41,351
Very curious, indeed.
444
00:43:41,353 --> 00:43:44,854
Next you'll be tellin' me you
think women should vote, ha!
445
00:43:46,257 --> 00:43:49,826
Well the boy, as you call him,
446
00:43:49,828 --> 00:43:52,095
is no longer your
responsibility.
447
00:43:53,198 --> 00:43:57,934
You are to get back on the
trail and do what you do best.
448
00:43:57,936 --> 00:44:00,870
I don't wanna hear anymore
about Indian affairs from you.
449
00:44:09,848 --> 00:44:11,914
Is there something else?
450
00:44:11,916 --> 00:44:13,349
- What did you do with him?
451
00:44:15,053 --> 00:44:18,721
- You are really starting
to annoy me, sir.
452
00:44:18,723 --> 00:44:20,123
The little savage has been taken
453
00:44:20,125 --> 00:44:22,125
to Mrs. Braxton's Indian school
454
00:44:22,127 --> 00:44:24,927
where they know how to
take the starch out of 'em.
455
00:44:25,296 --> 00:44:28,297
But that's no longer
your affair, is it?
456
00:44:28,299 --> 00:44:32,735
Now I strongly suggest you
pick up your gun and badge
457
00:44:32,737 --> 00:44:35,938
and quickly leave my office
before I take them from you.
458
00:44:37,075 --> 00:44:39,075
You are a disgrace, sir.
459
00:44:40,078 --> 00:44:43,680
As a US Marshall, you
represent this great republic.
460
00:44:44,349 --> 00:44:47,884
To speak as you do,
it's reprehensible.
461
00:44:48,753 --> 00:44:50,920
This great nation
will visit the Indian
462
00:44:50,922 --> 00:44:54,057
with fire and sword until
there are none left.
463
00:44:54,059 --> 00:44:56,693
For the ones that are
will beg for mercy.
464
00:44:58,029 --> 00:44:59,762
It's people like
you are standing
465
00:44:59,764 --> 00:45:01,898
in the way of that progress.
466
00:45:01,900 --> 00:45:05,435
Had no idea had one of
your kind working for me.
467
00:45:06,304 --> 00:45:08,971
- How 'bout I remove
myself from your employ?
468
00:45:14,012 --> 00:45:15,445
- I see.
469
00:45:16,247 --> 00:45:19,949
You know Marshall,
man of your age,
470
00:45:19,951 --> 00:45:23,386
you don't have many years
of being a feared left.
471
00:45:23,388 --> 00:45:24,387
Then what?
472
00:45:24,389 --> 00:45:28,024
It'd be a shame to lose your
pension, don't ya think?
473
00:45:28,026 --> 00:45:30,960
Be lucky to get a bed in
an old soldier's home.
474
00:45:33,865 --> 00:45:37,800
You can't stop manifest
destiny; no one can.
475
00:45:37,802 --> 00:45:41,504
And you can't save the Indians
as much as you would dream to.
476
00:45:41,506 --> 00:45:44,040
- I can save this one boy.
477
00:45:44,042 --> 00:45:46,476
- You so much as go
near that little savage
478
00:45:46,478 --> 00:45:48,411
and I'll have you
back in chains.
479
00:45:51,916 --> 00:45:53,015
- Here it is.
480
00:45:53,017 --> 00:45:54,417
Isn't it beautiful?
481
00:45:54,419 --> 00:45:55,885
It's straight from France.
482
00:45:55,887 --> 00:45:58,187
- Thank you so much.
- You're welcome.
483
00:46:07,966 --> 00:46:09,532
- Maggie Butler
was the real reason
484
00:46:09,534 --> 00:46:11,768
I was in the Arizona territory.
485
00:46:12,303 --> 00:46:14,504
Lately she was all
I thought about.
486
00:46:19,844 --> 00:46:22,145
- I had always hoped he
would come back to me.
487
00:46:23,448 --> 00:46:25,481
But when he walked
into my store,
488
00:46:26,518 --> 00:46:28,985
I guess I wasn't truly prepared.
489
00:46:28,987 --> 00:46:29,986
John?
490
00:46:33,458 --> 00:46:34,524
- Hello, Maggie.
491
00:46:35,994 --> 00:46:37,193
- You need a bath.
492
00:46:39,164 --> 00:46:41,464
- That's a fine how do you
do after all these years.
493
00:46:41,466 --> 00:46:42,865
- Years?
494
00:46:42,867 --> 00:46:44,167
Going on 14 years.
495
00:46:45,103 --> 00:46:47,003
- Yeah, 'bout that.
496
00:46:53,945 --> 00:46:56,546
I'm sorry.
- For what?
497
00:46:56,548 --> 00:46:57,814
For leavin' me?
498
00:46:58,883 --> 00:47:00,516
- I heard your husband died.
499
00:47:03,454 --> 00:47:05,454
- You leave him outta this.
500
00:47:05,456 --> 00:47:06,289
He was a good man.
501
00:47:07,125 --> 00:47:08,958
- I just meant--
502
00:47:08,960 --> 00:47:11,160
- Why am I even talkin'
to you about this?
503
00:47:11,162 --> 00:47:13,229
You waltz in here
after all this time
504
00:47:13,231 --> 00:47:17,066
just to let me know you're
sorry that my husband died?
505
00:47:17,068 --> 00:47:18,835
- This isn't goin' as planned.
506
00:47:19,904 --> 00:47:21,871
- What'd you expect?
- I don't know.
507
00:47:23,875 --> 00:47:25,308
Maybe I should go.
508
00:47:25,310 --> 00:47:27,510
- Is that all you
know how to do?
509
00:47:29,180 --> 00:47:31,047
- I'm here, ain't I?
510
00:47:31,049 --> 00:47:33,883
Look I'm sorry for
leavin' you, Maggie.
511
00:47:34,586 --> 00:47:37,587
You reach a point in
life and ya look back
512
00:47:37,589 --> 00:47:39,088
what you did and didn't do.
513
00:47:39,858 --> 00:47:42,959
And my biggest regret
is not marryin' you.
514
00:47:43,628 --> 00:47:47,230
There's not a day goes
by I don't think of you.
515
00:47:53,171 --> 00:47:56,005
- I see you still have
the ring I bought you.
516
00:47:57,108 --> 00:47:58,307
- My prized possession.
517
00:48:02,513 --> 00:48:07,116
- I knew you'd never be a
shopkeeper or a businessman.
518
00:48:07,118 --> 00:48:08,551
I knew that.
519
00:48:08,553 --> 00:48:11,354
- A lawman's wife
ain't much of a life.
520
00:48:11,356 --> 00:48:13,356
- It shoulda been
my decision, John.
521
00:48:14,959 --> 00:48:16,626
- I know that now.
522
00:48:16,628 --> 00:48:20,930
I also know I'm doin'
a bad job at this.
523
00:48:20,932 --> 00:48:23,099
I rehearsed this so many times.
524
00:48:27,372 --> 00:48:29,138
- You're doin' just fine.
525
00:48:31,276 --> 00:48:33,242
- It's good to see you, Maggie.
526
00:48:33,244 --> 00:48:36,112
- It's good to see you.
527
00:48:57,302 --> 00:48:59,035
Love is a funny thing.
528
00:49:00,071 --> 00:49:04,206
When you have it, there is
no beginning and no end.
529
00:49:05,343 --> 00:49:06,309
It just is.
530
00:49:18,990 --> 00:49:21,691
- Now you wait
for me here, okay?
531
00:49:24,362 --> 00:49:26,629
♪ Q, R, S ♪
532
00:49:26,631 --> 00:49:28,631
♪ T, U, V ♪
533
00:49:28,633 --> 00:49:32,635
♪ W, X, Y and Z ♪
534
00:49:32,637 --> 00:49:37,006
♪ Now I know my ABCs ♪
535
00:49:37,008 --> 00:49:39,041
♪ A, B, C, D ♪
536
00:49:39,043 --> 00:49:41,043
♪ E, F, G ♪
537
00:49:41,045 --> 00:49:43,279
♪ H, I, J, K ♪
538
00:49:43,281 --> 00:49:46,115
♪ L, M, N, O, P ♪
539
00:49:56,327 --> 00:49:58,294
- I never
knew her name,
540
00:49:58,296 --> 00:50:00,396
but she was the first
girl I ever loved.
541
00:50:05,236 --> 00:50:07,670
I remember her
face 'til this day.
542
00:50:10,341 --> 00:50:11,741
- Hey, you sit!
543
00:50:21,419 --> 00:50:23,119
- Come in, Hiram.
544
00:50:35,800 --> 00:50:37,299
What are we gonna call him?
545
00:50:39,103 --> 00:50:41,704
He looks like a Silas
546
00:50:43,174 --> 00:50:45,041
or a Simon.
547
00:50:46,110 --> 00:50:47,777
What do you think, Hiram?
548
00:50:47,779 --> 00:50:50,079
- We already have a Simon.
549
00:50:50,515 --> 00:50:52,314
- That's right.
550
00:50:52,316 --> 00:50:54,683
Silas it is.
551
00:50:54,685 --> 00:50:58,454
Silas, I am Mrs. Braxton.
552
00:51:00,725 --> 00:51:03,159
This is Mr. Hiram.
553
00:51:09,200 --> 00:51:12,334
There you go,
let's get this off.
554
00:51:13,805 --> 00:51:16,105
Oh, look at this hair.
555
00:51:18,443 --> 00:51:20,109
- He had this knife on him.
556
00:51:22,413 --> 00:51:24,113
- He did, did he?
557
00:51:24,816 --> 00:51:27,083
My little Indian warrior.
558
00:51:29,353 --> 00:51:30,553
D'you bring the scissors?
559
00:51:32,857 --> 00:51:35,224
- Ma'am, I forgot them.
560
00:51:37,862 --> 00:51:38,828
- Well?
561
00:51:47,405 --> 00:51:49,405
Stand still, Silas.
562
00:51:50,174 --> 00:51:55,511
Let the burdens be upon
the Lord.
563
00:51:57,315 --> 00:52:01,817
♪ Jesus loves you yes indeed ♪
564
00:52:01,819 --> 00:52:06,388
♪ For the Bible tells you so ♪
565
00:52:06,390 --> 00:52:10,759
♪ Jesus loves you yes indeed ♪
566
00:52:10,761 --> 00:52:15,531
♪ For the Bible tells you so ♪
567
00:52:15,533 --> 00:52:20,402
♪ Jesus loves you yes indeed ♪
568
00:52:20,404 --> 00:52:25,341
♪ For the Bible tells you so ♪
569
00:52:25,343 --> 00:52:29,812
♪ Jesus loves you yes indeed ♪
570
00:52:29,814 --> 00:52:32,248
You wanna sing,
you wanna try it?
571
00:52:33,918 --> 00:52:38,454
♪ Jesus loves you yes indeed ♪
572
00:52:38,456 --> 00:52:42,925
♪ For the Bible tells you so ♪
573
00:52:48,332 --> 00:52:50,299
- Sometimes I ask the Lord
574
00:52:52,236 --> 00:52:54,403
where all the goodness
is in this world.
575
00:52:58,476 --> 00:53:01,377
That's what I always
admired in you, John Towne;
576
00:53:03,314 --> 00:53:04,313
your goodness.
577
00:53:06,484 --> 00:53:08,284
You have a kind heart.
578
00:53:10,588 --> 00:53:12,588
One day I think people
will look back in shame
579
00:53:12,590 --> 00:53:14,390
at how we treated the Indians.
580
00:53:17,929 --> 00:53:20,930
Now you go get that boy
and you take him home.
581
00:53:23,234 --> 00:53:25,234
You just make sure
you come back to me.
582
00:53:27,872 --> 00:53:29,205
- I will.
583
00:53:30,274 --> 00:53:32,341
- I'll be waitin'.
584
00:53:40,284 --> 00:53:41,617
- I felt whole again.
585
00:53:42,987 --> 00:53:45,621
I wondered why I had wasted
a lifetime without her.
586
00:53:47,892 --> 00:53:49,525
That was behind me now.
587
00:53:50,561 --> 00:53:53,229
I would spend the rest of
my days with Maggie Butler.
588
00:53:56,500 --> 00:53:58,500
- As I
watched him ride off,
589
00:53:59,704 --> 00:54:01,971
this time I knew he
would come back for me.
590
00:54:04,475 --> 00:54:05,441
- He ain't dead.
591
00:54:07,311 --> 00:54:08,477
- You just said he was dead.
592
00:54:08,479 --> 00:54:10,279
- No, O'Toole is dead.
593
00:54:10,281 --> 00:54:11,547
Talkin' about the marshall.
594
00:54:11,549 --> 00:54:12,514
- What marshall?
595
00:54:12,516 --> 00:54:13,649
- The marshall we hung.
596
00:54:13,651 --> 00:54:18,921
He's in town right now walkin'
around with some Indian kid.
597
00:54:18,923 --> 00:54:21,457
- You look so smart.
598
00:54:24,328 --> 00:54:25,561
Come in.
599
00:54:33,337 --> 00:54:36,739
All we have left
is to cut the hair.
600
00:54:36,741 --> 00:54:40,643
When you're done, bring
him to the classroom.
601
00:54:41,646 --> 00:54:42,945
- Yes, ma'am.
602
00:55:06,771 --> 00:55:08,570
Don't you resist me, little boy.
603
00:55:09,974 --> 00:55:11,540
You will do as I say.
604
00:55:12,743 --> 00:55:18,080
I am Hiram and I run this place.
605
00:55:18,082 --> 00:55:19,048
Lay down.
606
00:55:37,735 --> 00:55:39,702
He stabbed me.
607
00:55:39,704 --> 00:55:42,638
Come back here,
you lil' heathen!
608
00:56:04,095 --> 00:56:06,329
- I don't
know how it happened,
609
00:56:06,330 --> 00:56:08,564
but there he was on his
big horse and I ran to him.
610
00:56:23,748 --> 00:56:26,648
Then I saw her running
like me to freedom
611
00:56:26,650 --> 00:56:28,484
from the Indian boarding school.
612
00:56:29,420 --> 00:56:31,053
She smiled as she ran.
613
00:56:42,032 --> 00:56:43,532
Then I heard the
shot and she fell.
614
00:57:15,733 --> 00:57:18,834
- How could you shoot a
little girl in the back?
615
00:58:05,749 --> 00:58:09,885
I knew they would come for
us, so we rode hard all night.
616
00:58:40,584 --> 00:58:43,252
In the mornin', we were
in the high country.
617
01:00:22,886 --> 01:00:24,886
I could feel
somethin' around us,
618
01:00:26,056 --> 01:00:27,723
but I couldn't see anything.
619
01:00:54,418 --> 01:00:58,687
We found an old cabin and
we went inside to rest.
620
01:01:44,902 --> 01:01:48,904
These Apaches were with
Chacon and they led 'em to us.
621
01:02:02,753 --> 01:02:05,053
- I knew he wanted
me to stay in the cabin.
622
01:02:05,055 --> 01:02:07,456
But when he fell asleep,
I slipped outside.
623
01:02:12,129 --> 01:02:14,096
I just wanted to be a kid again.
624
01:02:20,471 --> 01:02:23,138
Then it happened, I
was in the big arms
625
01:02:23,140 --> 01:02:25,040
of the man that
murdered my father.
626
01:02:27,044 --> 01:02:29,411
- I don't
know what woke me.
627
01:02:29,413 --> 01:02:31,913
But when I awoke, I
had a sense of dread
628
01:02:31,915 --> 01:02:34,816
and the little boy was
nowhere to be seen.
629
01:02:40,958 --> 01:02:43,158
An arrow in the shoulder
is all I remember,
630
01:02:44,428 --> 01:02:46,428
then the world went
dark very quickly.
631
01:03:07,117 --> 01:03:10,819
- I remember thinking
that this truly was the end
632
01:03:10,821 --> 01:03:12,454
as we rode into the forest.
633
01:03:26,570 --> 01:03:28,036
That night, they were drinking
634
01:03:28,038 --> 01:03:31,173
and more Apaches seeped
in from the darkness.
635
01:03:46,190 --> 01:03:49,157
The man that murdered my
father was givin' them rifles.
636
01:04:09,146 --> 01:04:12,147
They yell and scream and fought.
637
01:04:21,058 --> 01:04:23,191
I couldn't stop looking at
my grandfather's necklace
638
01:04:23,193 --> 01:04:24,993
around that big man's neck.
639
01:04:41,945 --> 01:04:45,080
Then some of the Apaches
left with the rifles.
640
01:05:08,972 --> 01:05:11,539
After the rest fell
asleep, he took me.
641
01:05:11,541 --> 01:05:14,059
I thought to kill
me, but instead
642
01:05:14,060 --> 01:05:16,578
we went into a dark mineshaft
where he hid his treasure.
643
01:05:23,654 --> 01:05:25,287
- It was
dark when I woke.
644
01:05:27,057 --> 01:05:29,991
I snapped the arrow and
pulled it outta my body.
645
01:05:35,933 --> 01:05:38,133
Then I ran all night
followin' their tracks.
646
01:05:55,252 --> 01:05:57,719
In the mornin', I found
'em camped in a meadow
647
01:05:57,721 --> 01:06:00,622
with their horses nearby
huddled up together in a bunch.
648
01:06:14,237 --> 01:06:17,439
It was an easy thing
to get them goin'.
649
01:06:33,724 --> 01:06:36,391
- Where the horses run?
650
01:08:14,357 --> 01:08:17,125
- You just won't die, will you?
651
01:08:18,361 --> 01:08:19,327
You throw that
pistol over the edge
652
01:08:19,329 --> 01:08:21,229
or I'll snap this boy's neck.
653
01:08:49,359 --> 01:08:50,325
- I was too
weak from the arrow
654
01:08:50,327 --> 01:08:52,260
to put up much of a fight.
655
01:09:23,193 --> 01:09:25,460
- Marshall, think you can fly?
656
01:09:50,587 --> 01:09:51,853
- Before
we left his place,
657
01:09:51,855 --> 01:09:53,454
I showed him the mineshaft.
658
01:09:54,457 --> 01:09:56,291
- Let's see what's in here.
659
01:10:00,964 --> 01:10:02,430
Oh wow.
660
01:10:12,609 --> 01:10:16,277
I had never been a rich
man until that moment.
661
01:11:58,381 --> 01:12:00,448
- Is that them?
- Yeah.
662
01:12:01,451 --> 01:12:04,986
Do what you want with the
boy, but the marshall's mine.
663
01:12:04,988 --> 01:12:06,487
All mine.
664
01:12:06,489 --> 01:12:08,489
- I'm gonna take that
little Indian boy's scalp
665
01:12:08,491 --> 01:12:09,791
and feed it to my pups.
666
01:12:21,004 --> 01:12:23,004
- I had my
pick as they rode in.
667
01:12:24,574 --> 01:12:26,341
I shot Roy first.
668
01:12:29,012 --> 01:12:30,545
I figured he would
be my biggest threat
669
01:12:30,547 --> 01:12:32,747
since the sheriff
would be reckless
670
01:12:32,749 --> 01:12:35,550
'cause he wanted revenge
for me shootin' his woman.
671
01:12:37,020 --> 01:12:40,421
I shot Roy in the gut for how
he was rough with the boy.
672
01:13:33,743 --> 01:13:35,576
- Oh god, my shoulder!
673
01:13:35,578 --> 01:13:36,677
Ow, my shoulder!
674
01:13:38,448 --> 01:13:39,414
God.
675
01:13:41,184 --> 01:13:42,550
- Don't shoot no more.
676
01:13:42,552 --> 01:13:44,552
Please don't shoot.
- Ow, my shoulder.
677
01:13:45,488 --> 01:13:46,454
Help!
678
01:13:48,057 --> 01:13:50,725
My shoulder.
- Don't shoot!
679
01:13:52,529 --> 01:13:55,163
- My shoulder!
- Get up.
680
01:13:56,900 --> 01:13:58,599
Where ya hit?
- My shoulder.
681
01:13:58,601 --> 01:13:59,834
Help, my shoulder.
682
01:13:59,836 --> 01:14:00,768
I'm shot.
683
01:14:02,105 --> 01:14:05,473
Ow, my shoulder.
- Don't shoot, please.
684
01:14:09,646 --> 01:14:11,746
- Come out here to
kill a boy, did you?
685
01:14:11,748 --> 01:14:13,581
What's wrong with you?!
686
01:14:13,583 --> 01:14:16,717
How 'bout I just blow you
to kingdom come right now?
687
01:14:18,755 --> 01:14:21,756
Now you with your left hand,
you take that gun outta there
688
01:14:21,758 --> 01:14:23,691
and you throw it over there.
689
01:14:23,693 --> 01:14:24,926
You look at me now!
- My shoulder.
690
01:14:24,928 --> 01:14:26,127
- You see me?
691
01:14:26,129 --> 01:14:26,928
You throw it.
692
01:14:27,931 --> 01:14:30,198
Now you, stand up son!
693
01:14:30,200 --> 01:14:31,732
- Yes, sir.
- Be a man.
694
01:14:34,904 --> 01:14:36,204
Now you stay here,
you understand me?
695
01:14:36,206 --> 01:14:37,805
You don't move.
696
01:14:37,807 --> 01:14:39,774
Say yes, sir!
- Yes, sir.
697
01:14:51,788 --> 01:14:52,820
- You bastard.
698
01:15:00,163 --> 01:15:01,629
- Look at me, sheriff.
699
01:15:17,847 --> 01:15:18,880
Is he kin to you?
700
01:15:23,853 --> 01:15:26,254
You tell me why I shouldn't
kill you right now.
701
01:15:27,657 --> 01:15:28,623
Tell me why.
702
01:15:29,259 --> 01:15:30,191
Speak up, son!
703
01:15:30,193 --> 01:15:33,761
- We're young.
- Yeah, you're young.
704
01:15:37,667 --> 01:15:40,801
- I tell you what,
get on 'em horses.
705
01:15:41,871 --> 01:15:44,305
If I see you back
here, I will kill you.
706
01:15:44,307 --> 01:15:46,774
You bring your uncle,
I'll kill your uncle.
707
01:15:46,776 --> 01:15:48,843
You understand me?
- Yes, sir.
708
01:15:48,845 --> 01:15:49,810
- Now git!
709
01:16:07,897 --> 01:16:09,230
You better get, boy!
710
01:18:09,886 --> 01:18:12,887
I gave the boy some gold,
and jewels and some green backs.
711
01:18:13,923 --> 01:18:17,024
I figured it would set him
up right in the future.
712
01:18:17,026 --> 01:18:18,693
It was the least I could do.
713
01:18:24,333 --> 01:18:28,736
- It felt good to
be in my land, Navajo land.
714
01:18:50,993 --> 01:18:53,728
- This Navajo land,
was beautiful country.
715
01:18:54,297 --> 01:18:56,931
Some of the most beautiful
country I've ever seen.
716
01:19:43,446 --> 01:19:46,514
We have been through
a lot together.
717
01:19:51,854 --> 01:19:53,854
I was gonna miss this boy.
718
01:19:53,856 --> 01:19:55,222
He was like a son to me now.
719
01:20:00,530 --> 01:20:03,097
- It was hard
sayin' goodbye to this man.
720
01:20:07,570 --> 01:20:11,572
I would always remember him
surrounded by the wind and sand.
721
01:20:11,574 --> 01:20:13,474
Like in my grandfather's story,
722
01:20:13,476 --> 01:20:15,176
this time it was a good wind.
723
01:20:16,946 --> 01:20:20,147
I often wonder if my grandfather
had sent this man to me.
724
01:20:21,217 --> 01:20:24,285
I guess I will never know,
but I'm glad I knew him.
725
01:20:26,055 --> 01:20:28,489
- It gave me great
joy to see him home.
726
01:20:49,178 --> 01:20:54,281
- I was home
in the arms of my mother.
727
01:21:21,177 --> 01:21:22,877
I never saw him again.
51808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.