All language subtitles for (razmikade.blogfa.com) Pursuit Of Vengeance 1977-002

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,900 --> 00:00:03,740 Are you from the Xue family? 2 00:00:07,780 --> 00:00:10,420 I am the son of Xue Bin 3 00:00:10,500 --> 00:00:13,020 Others call me Xue Da Han 4 00:00:16,580 --> 00:00:17,700 Are you full? 5 00:00:17,820 --> 00:00:18,740 So? 6 00:00:18,860 --> 00:00:22,420 Better to die with a full stomach than to die hungry 7 00:01:06,380 --> 00:01:08,660 How come you are fighting here? 8 00:01:09,500 --> 00:01:12,420 Do you need to select the right place to kill? 9 00:01:13,100 --> 00:01:15,100 Of course 10 00:01:18,860 --> 00:01:22,180 If I kill, it must be in the garden 11 00:01:22,300 --> 00:01:26,060 Blood spilling on the flowers does indeed look pretty 12 00:01:26,140 --> 00:01:29,300 Unfortunately, today you needn't raise a finger 13 00:01:49,020 --> 00:01:51,140 you are so crude in your technique to kill 14 00:01:51,260 --> 00:01:52,460 Too fast 15 00:01:52,860 --> 00:01:55,300 Why don't you come down and try? 16 00:01:55,380 --> 00:01:56,660 I bet, in just 17 00:01:56,780 --> 00:02:00,220 three moves he could kill you 18 00:02:00,340 --> 00:02:01,660 If you want me to come down 19 00:02:01,740 --> 00:02:04,260 I fear you'll die 20 00:02:04,380 --> 00:02:05,660 even before I come down 21 00:02:07,460 --> 00:02:11,100 1,2,3, dead 22 00:02:12,100 --> 00:02:15,380 Three moves, I was right 23 00:02:19,300 --> 00:02:22,260 I suppose you could tell me 24 00:02:22,340 --> 00:02:23,460 what you were doing up there 25 00:02:23,540 --> 00:02:26,940 I wasn't alone upstairs 26 00:02:27,380 --> 00:02:28,860 there was someone else too 27 00:02:32,500 --> 00:02:34,940 If I hadn't watched him 28 00:02:35,060 --> 00:02:36,900 he might have been at your back right now 29 00:02:40,900 --> 00:02:43,460 Not necessarily 30 00:02:43,540 --> 00:02:45,980 I am here too 31 00:02:55,620 --> 00:02:56,940 How did you come? 32 00:02:57,860 --> 00:03:01,060 I heard others say on the road 33 00:03:01,140 --> 00:03:03,300 The Nine Ghosts in White got an assignment 34 00:03:03,420 --> 00:03:04,940 to kill you here 35 00:03:05,060 --> 00:03:06,980 So I came here at once 36 00:03:07,100 --> 00:03:08,940 I little expected when I entered at the back 37 00:03:09,060 --> 00:03:11,860 that I would see him hiding here, so I... 38 00:03:11,940 --> 00:03:13,220 So you killed him 39 00:03:13,300 --> 00:03:16,060 If I were correct 40 00:03:16,180 --> 00:03:19,380 he could be the real Xue Da Han 41 00:03:19,500 --> 00:03:23,300 It appears I have no part in this either 42 00:03:23,660 --> 00:03:24,860 Farewell 43 00:03:25,700 --> 00:03:26,980 Where are you going? 44 00:03:27,100 --> 00:03:29,140 Don't worry, I am not going to die 45 00:03:29,260 --> 00:03:32,460 Didn't you say my life is reserved for you? 46 00:03:33,700 --> 00:03:36,580 Where are you off to now? 47 00:03:39,780 --> 00:03:42,580 Are you headed for the Hero Heights? 48 00:03:43,580 --> 00:03:45,420 Why don't you answer me? 49 00:03:47,820 --> 00:03:50,380 Damn, so obmutescent 50 00:03:50,500 --> 00:03:52,140 why don't you be a dumb instead 51 00:03:59,540 --> 00:04:01,500 Great, I am hungry 52 00:04:03,700 --> 00:04:05,860 "Hero Heights" 53 00:04:15,060 --> 00:04:16,740 Fu Hong Xue 54 00:04:18,940 --> 00:04:24,900 Yes, the ground was covered with red snow 55 00:04:24,980 --> 00:04:27,300 But his surname should be Bai (white) 56 00:04:37,540 --> 00:04:40,500 20 years have passed 57 00:04:47,700 --> 00:04:50,700 Master... wine 58 00:04:55,500 --> 00:04:58,380 Have you carried out the assignment I gave you? 59 00:04:58,500 --> 00:05:02,700 Altogether there are 35 staff 60 00:05:02,820 --> 00:05:04,380 of the household 61 00:05:04,500 --> 00:05:07,180 They have all been asked to leave 62 00:05:07,300 --> 00:05:10,100 I gave each 500 taels of silver 63 00:05:10,220 --> 00:05:13,940 Ought to be okay to run a business for rest of his life 64 00:05:14,060 --> 00:05:15,500 Great 65 00:05:15,580 --> 00:05:18,340 There are 1,530 taels left 66 00:05:18,460 --> 00:05:21,700 in the treasury 67 00:05:21,820 --> 00:05:23,100 Good 68 00:05:24,900 --> 00:05:27,020 Take it all with you 69 00:05:27,100 --> 00:05:28,900 I am not leaving 70 00:05:30,660 --> 00:05:31,860 How come? 71 00:05:31,980 --> 00:05:35,260 Master, I am 68 72 00:05:35,380 --> 00:05:38,620 where could I go? 73 00:05:39,860 --> 00:05:43,380 Alright, have a drink 74 00:05:52,340 --> 00:05:53,380 Is your surname Xue? 75 00:05:53,500 --> 00:05:56,740 Never mind, I am the one you're looking for 76 00:05:56,860 --> 00:05:59,620 Take out your weapon 77 00:06:00,700 --> 00:06:02,140 No need 78 00:06:05,900 --> 00:06:07,300 It's time 79 00:06:07,380 --> 00:06:09,220 Yes, master 80 00:06:09,300 --> 00:06:11,380 What else do you have to say? 81 00:06:12,540 --> 00:06:16,020 I'll serve you even in heaven 82 00:06:16,100 --> 00:06:21,060 I can talk to you at that time 83 00:06:21,620 --> 00:06:22,980 Good 84 00:06:43,700 --> 00:06:45,220 Why is the blood black? 85 00:06:47,500 --> 00:06:48,940 They were poisoned 86 00:06:49,420 --> 00:06:49,940 Why are you always following me? 87 00:06:52,100 --> 00:06:54,660 I fear you might be killed 88 00:06:56,860 --> 00:06:57,820 Is the wine poisoned? 89 00:06:58,700 --> 00:07:00,700 A potent poison 90 00:07:01,220 --> 00:07:03,100 Since they have already taken the poison 91 00:07:03,220 --> 00:07:05,180 why commit suicide? 92 00:07:05,300 --> 00:07:08,620 Because they didn't know there was poison in the wine 93 00:07:08,700 --> 00:07:11,140 So somebody else put in the poison? 94 00:07:11,260 --> 00:07:12,260 Naturally 95 00:07:12,380 --> 00:07:14,300 Who? 96 00:07:14,580 --> 00:07:17,980 The one who wanted to silence Xue Bin 97 00:07:18,620 --> 00:07:21,100 But they were alive when I arrived 98 00:07:21,180 --> 00:07:23,460 Maybe you arrived too soon 99 00:07:23,580 --> 00:07:26,100 or they died too slowly 100 00:07:26,220 --> 00:07:28,940 Too bad there's no one else left in Xue family 101 00:07:29,060 --> 00:07:32,020 so no clue could be traced 102 00:07:33,340 --> 00:07:36,140 Look for Guo Wei at Jie Fu Lane if you want the truth 103 00:07:36,260 --> 00:07:37,740 "Guo residence" 104 00:07:52,580 --> 00:07:55,540 Anyone here? 105 00:07:56,740 --> 00:08:00,900 All dead? Damn 106 00:08:15,180 --> 00:08:16,660 Who are you? 107 00:08:17,060 --> 00:08:21,220 He is the one I want to kill, I'm the one to kill him 108 00:08:21,300 --> 00:08:22,740 What are you doing here? 109 00:08:22,860 --> 00:08:26,460 I don't know, someone asked us to come here 110 00:08:26,540 --> 00:08:28,220 You have been called here to kill? 111 00:08:28,300 --> 00:08:29,580 Kill who? 112 00:08:29,700 --> 00:08:32,300 My father Guo Wei 113 00:08:32,420 --> 00:08:34,260 Unfortunately you are late 114 00:08:34,340 --> 00:08:36,300 he killed himself yesterday 115 00:08:47,900 --> 00:08:50,620 Nonsense, your father has not died 116 00:08:50,700 --> 00:08:51,700 How would you know? 117 00:08:51,820 --> 00:08:53,620 If he were really dead 118 00:08:53,700 --> 00:08:56,100 why there aren't any relatives here to pay respects? 119 00:09:10,620 --> 00:09:11,860 I'll bet you anything 120 00:09:11,980 --> 00:09:14,620 there's no one in the coffin 121 00:09:24,020 --> 00:09:24,900 Come 122 00:09:33,820 --> 00:09:36,900 Oh, this copper gate is extremely heavy 123 00:09:43,660 --> 00:09:47,660 Ah, so Miss Ma is here! 124 00:09:47,780 --> 00:09:51,060 Uncle Guo, they killed my father 125 00:09:53,500 --> 00:09:55,460 Who is Bai Tian Yu's son? 126 00:09:55,540 --> 00:09:56,860 My name is Lu 127 00:09:56,980 --> 00:10:00,220 He says neither is he Bai Tian Yu's son 128 00:10:00,300 --> 00:10:02,300 Don't try to fool me 129 00:10:02,420 --> 00:10:04,540 If it were not for vengeance 130 00:10:04,660 --> 00:10:07,460 why are you looking for me? 131 00:10:07,540 --> 00:10:10,500 But your search ends here anyway 132 00:10:10,620 --> 00:10:13,220 because I don't see how you 133 00:10:13,300 --> 00:10:15,700 could escape this copper gate 134 00:10:18,100 --> 00:10:19,140 Attack 135 00:10:43,620 --> 00:10:45,220 What's wrong with the gate? 136 00:10:46,500 --> 00:10:47,300 Nothing 137 00:10:47,420 --> 00:10:49,940 I was just holding it from dropping down 138 00:10:57,060 --> 00:10:58,180 You conspired together? 139 00:10:58,300 --> 00:11:00,820 No, it's coincidental 140 00:11:00,940 --> 00:11:02,060 that I came in 141 00:11:02,140 --> 00:11:04,140 You fool, I'll kill you 142 00:11:21,460 --> 00:11:22,740 Don't move 143 00:11:24,620 --> 00:11:27,620 Who initiated the ambush on Hero Bai? 144 00:11:29,220 --> 00:11:30,100 Let's go 145 00:11:33,180 --> 00:11:34,900 It seems the killer 146 00:11:35,020 --> 00:11:36,820 has definitely followed us all along 147 00:11:37,900 --> 00:11:39,980 Miss Ma... 148 00:11:40,340 --> 00:11:41,900 Why don't you stop and listen to my explanation? 149 00:11:42,020 --> 00:11:44,100 Save it. You killed my father 150 00:11:44,220 --> 00:11:46,180 so I must have my revenge 151 00:11:49,500 --> 00:11:50,900 Miss Ma, that day at your place 152 00:11:51,020 --> 00:11:53,340 didn't you say you didn't think I was the killer? 153 00:11:53,460 --> 00:11:56,180 You fooled me. Which is why I hate you even more 154 00:12:00,180 --> 00:12:02,180 So how could I convince you? 155 00:12:02,300 --> 00:12:04,140 You can't 156 00:12:04,260 --> 00:12:07,100 Alright then, have it your way 157 00:12:14,660 --> 00:12:16,100 Lu Xiao Jia once said 158 00:12:16,180 --> 00:12:19,300 it's useless to explain to a girl 159 00:12:19,420 --> 00:12:21,100 Just strip her naked 160 00:12:21,220 --> 00:12:23,260 and there'd be nothing left to explain 161 00:12:25,180 --> 00:12:26,820 You... 162 00:12:26,900 --> 00:12:30,420 If you still don't trust me, I'll pull down your pants 163 00:13:02,700 --> 00:13:07,260 Hero Bai, you died so young 164 00:13:07,380 --> 00:13:11,060 Such a great hero 165 00:13:12,980 --> 00:13:15,740 to die by petty mens' treachery 166 00:13:16,780 --> 00:13:20,220 Hero Bai, you died so mysteriously 167 00:13:20,340 --> 00:13:23,060 All I have to say is: 168 00:13:23,140 --> 00:13:26,260 I sincerely hope you won't be lonely in death 169 00:13:26,380 --> 00:13:28,820 Who are you crying for? 170 00:13:28,900 --> 00:13:30,740 A great hero 171 00:13:30,860 --> 00:13:32,580 my life saver 172 00:13:32,700 --> 00:13:33,540 What's his name? 173 00:13:33,660 --> 00:13:35,580 Bai Tian Yu, chief of the Shen Dao School 174 00:13:38,500 --> 00:13:39,180 Who are you? 175 00:13:39,300 --> 00:13:40,660 You needn't know 176 00:13:44,980 --> 00:13:47,820 Could you be... 177 00:13:48,180 --> 00:13:51,380 How much do you know about 178 00:13:51,500 --> 00:13:52,740 what happened at the nunnery 20 years ago? 179 00:13:53,380 --> 00:13:55,540 I know this day 180 00:13:55,660 --> 00:13:58,660 his son would seek revenge 181 00:13:59,180 --> 00:14:00,700 Who told you that 182 00:14:00,820 --> 00:14:02,460 his son would seek revenge today? 183 00:14:02,580 --> 00:14:03,500 He himself 184 00:14:03,620 --> 00:14:04,620 Who are you? 185 00:14:04,740 --> 00:14:06,340 I was indebted to him 186 00:14:06,460 --> 00:14:09,060 I have waited for those 187 00:14:09,180 --> 00:14:10,060 to come here to avenge him 188 00:14:10,180 --> 00:14:11,060 Why? 189 00:14:11,180 --> 00:14:12,860 I know the one who killed Hero Bai 190 00:14:12,980 --> 00:14:15,020 would pass here 191 00:14:15,100 --> 00:14:16,580 these few days 192 00:14:16,700 --> 00:14:19,340 I hope his avenger would come in time 193 00:14:19,460 --> 00:14:20,620 Where is the murderer then? 194 00:14:20,700 --> 00:14:22,220 I still don't know 195 00:14:22,340 --> 00:14:24,180 But my informant 196 00:14:24,300 --> 00:14:25,380 would come today 197 00:14:25,500 --> 00:14:26,540 How long has he been gone? 198 00:14:26,660 --> 00:14:28,180 3 years 199 00:14:28,300 --> 00:14:31,260 Could he have died? 200 00:14:31,380 --> 00:14:33,540 No, he is called Jin Feng Zi 201 00:14:33,660 --> 00:14:35,780 truly a man of his word 202 00:14:35,900 --> 00:14:37,140 If he had died 203 00:14:37,260 --> 00:14:39,540 he would return even lying in the coffin 204 00:14:40,300 --> 00:14:42,660 Is there anyone by the name of Zhao? 205 00:14:45,340 --> 00:14:48,260 Look, he's really dead 206 00:14:51,540 --> 00:14:53,180 I haven't died 207 00:14:53,620 --> 00:14:54,940 Jin Feng Zi 208 00:14:58,900 --> 00:15:00,860 The murderer is already here 209 00:15:00,940 --> 00:15:03,140 I dressed up like this for fear he might recognise me 210 00:15:04,100 --> 00:15:06,540 But we managed 211 00:15:06,660 --> 00:15:08,860 to recognise you regardless 212 00:15:29,020 --> 00:15:30,260 Let's go, quick 213 00:15:31,900 --> 00:15:32,420 I knew 214 00:15:32,540 --> 00:15:35,340 he would come to kill us both 215 00:15:35,460 --> 00:15:36,660 Where is he now? 216 00:15:36,740 --> 00:15:39,780 There is a restaurant east of the town 217 00:15:39,900 --> 00:15:43,060 That man must be there tomorrow afternoon 218 00:15:43,500 --> 00:15:44,740 How old is he? 219 00:15:44,860 --> 00:15:46,420 Around forty 220 00:15:46,500 --> 00:15:47,860 Coming... 221 00:15:58,700 --> 00:15:59,860 Please sit 222 00:16:04,540 --> 00:16:06,020 Drink? 223 00:16:06,140 --> 00:16:07,860 No 224 00:16:09,100 --> 00:16:10,260 Never? 225 00:16:10,340 --> 00:16:11,980 Not now 226 00:16:12,100 --> 00:16:14,980 You don't drink before you kill? 227 00:16:15,100 --> 00:16:17,780 How would you know I'll kill you? 228 00:16:18,420 --> 00:16:20,660 You look menacing 229 00:16:20,780 --> 00:16:22,540 You could tell? 230 00:16:22,940 --> 00:16:27,300 I could feel it 231 00:16:27,420 --> 00:16:29,020 You have confidence in killing me? 232 00:16:29,740 --> 00:16:32,580 I would not have come if I don't 233 00:16:33,980 --> 00:16:37,580 You must be quick with your sword 234 00:16:41,660 --> 00:16:42,540 Quick enough 235 00:16:42,660 --> 00:16:44,260 Good 236 00:16:44,980 --> 00:16:46,660 You may draw 237 00:16:46,780 --> 00:16:49,060 your sword anytime 238 00:17:25,140 --> 00:17:27,460 What, you again? 239 00:17:28,660 --> 00:17:30,260 You know him? 240 00:17:30,900 --> 00:17:31,940 Yes 241 00:17:32,060 --> 00:17:34,260 What is he like? 242 00:17:34,740 --> 00:17:36,820 Affable 243 00:17:36,900 --> 00:17:39,660 He wants to kill you because he has been tricked 244 00:17:41,180 --> 00:17:42,340 Is he your friend? 245 00:17:42,460 --> 00:17:45,020 No 246 00:17:45,780 --> 00:17:49,580 I haven't seen you for long; pick up the sword 247 00:18:03,620 --> 00:18:04,860 Strike me 248 00:18:10,660 --> 00:18:12,340 Where's your flying dagger? 249 00:18:31,900 --> 00:18:33,900 You're not like your teacher 250 00:18:33,980 --> 00:18:37,100 I don't think even I could dodge his flying dagger 251 00:18:37,220 --> 00:18:39,700 If you really want to be great 252 00:18:39,820 --> 00:18:43,740 you must have a great heart like your teacher 253 00:18:44,100 --> 00:18:45,700 How's Li Xun Huan? 254 00:18:46,300 --> 00:18:48,540 I haven't seen him for a while either 255 00:18:48,900 --> 00:18:50,500 You are the student of Li Xun Huan? 256 00:18:50,620 --> 00:18:51,620 Yes 257 00:18:51,700 --> 00:18:53,980 Then he... 258 00:18:54,300 --> 00:18:55,900 He is uncle Ah Fei 259 00:18:57,460 --> 00:18:58,700 Hero Fei 260 00:19:00,700 --> 00:19:02,860 What's this all about? 261 00:19:03,500 --> 00:19:04,460 Bring them in here 262 00:19:04,540 --> 00:19:05,500 Yes 263 00:19:10,860 --> 00:19:12,420 These two are playing tricks 264 00:19:12,500 --> 00:19:14,740 They wanted to use you to kill Hero Fu 265 00:19:15,140 --> 00:19:15,980 How do you know? 266 00:19:16,100 --> 00:19:17,860 Here's the story 267 00:19:17,940 --> 00:19:20,140 I passed by a peak one day 268 00:19:20,260 --> 00:19:22,020 and saw a few men dressed up in mourning 269 00:19:22,100 --> 00:19:24,100 They and the ones carrying the coffins looked weird 270 00:19:24,180 --> 00:19:25,620 So I decided to tail them 271 00:19:25,700 --> 00:19:27,740 and found that they were looking for Hero Fu 272 00:19:27,860 --> 00:19:30,020 When Hero Fu left 273 00:19:30,100 --> 00:19:32,300 those men carrying the coffins returned 274 00:19:32,420 --> 00:19:35,300 Then I knew that something fishy must be going on 275 00:19:35,420 --> 00:19:38,660 so I went up and asked them 276 00:19:38,740 --> 00:19:40,460 If I am right 277 00:19:40,580 --> 00:19:43,380 You must be Yi Da Jing, the Iron Hand Scholar 278 00:19:43,500 --> 00:19:46,780 You are posing as Li Xun Huan and inviting me here 279 00:19:46,900 --> 00:19:49,500 What? You are Yi Da Jing 280 00:19:49,620 --> 00:19:51,500 You are the fifth killer who killed Hero Bai 281 00:19:51,900 --> 00:19:53,180 If I am not Yi Da Jing 282 00:19:53,300 --> 00:19:54,260 why should I kill you? 283 00:19:54,340 --> 00:19:55,260 Wait 284 00:20:00,900 --> 00:20:03,340 All our men are here 285 00:20:03,460 --> 00:20:06,180 It's not that easy to kill me, attack 286 00:20:07,380 --> 00:20:08,580 Attack... 287 00:20:56,620 --> 00:20:57,660 Why did you kill them? 288 00:20:57,780 --> 00:20:59,140 I still have a lot to ask them 289 00:20:59,260 --> 00:21:00,220 I... 290 00:21:11,900 --> 00:21:14,700 I've not killed for over 10 years 291 00:21:15,780 --> 00:21:18,420 Do you really want to avenge Hero Bai? 292 00:21:19,420 --> 00:21:21,740 Then you should check out at where Hero Bai died 293 00:21:22,100 --> 00:21:24,180 "Nunnery" 294 00:21:40,740 --> 00:21:43,380 Are you here for offerings? 295 00:21:44,700 --> 00:21:48,660 For quite long no one has been here for that 296 00:21:49,300 --> 00:21:50,980 How long have you been here? 297 00:21:51,340 --> 00:21:54,660 I can't even remember how long 298 00:21:54,740 --> 00:21:56,940 I can only remember that the day I came out 299 00:21:57,060 --> 00:21:59,980 the Buddhist statue had just been consecrated 300 00:22:00,540 --> 00:22:03,860 Then it's almost 20 years 301 00:22:07,540 --> 00:22:11,620 Are you looking for someone or seek some information? 302 00:22:11,700 --> 00:22:16,220 Sorry, I never accept tea from a stranger 303 00:22:16,860 --> 00:22:18,900 You are so cautious 304 00:22:19,020 --> 00:22:21,900 That's why I'm still alive 305 00:22:22,020 --> 00:22:23,340 Really? 306 00:22:31,820 --> 00:22:36,540 You know... firstly you should ask me who I am 307 00:22:38,100 --> 00:22:41,460 Haven't you said that already? You are Le Yin 308 00:22:41,540 --> 00:22:44,020 once known in the martial world as Madam Peach 309 00:22:44,100 --> 00:22:45,220 That was 20 years ago 310 00:22:45,340 --> 00:22:47,260 The 6th killer of Bai Tian Yu 311 00:22:47,340 --> 00:22:51,060 That's right, 20 years ago outside this door 312 00:22:51,140 --> 00:22:52,740 we killed Bai Tian Yu 313 00:22:52,860 --> 00:22:54,980 I still remember that 20 years ago 314 00:22:55,100 --> 00:22:57,620 it was snowing heavily 315 00:22:57,740 --> 00:23:00,620 The thirty of us dressed alike 316 00:23:00,700 --> 00:23:03,500 used the same weapons, wore masks 317 00:23:03,620 --> 00:23:05,740 because we were afraid that he would recognise us 318 00:23:05,860 --> 00:23:07,820 But his martial arts skills were exceptional 319 00:23:07,940 --> 00:23:09,300 When he died, 320 00:23:09,420 --> 00:23:13,100 out of 30, only 7 of us were left 321 00:23:13,220 --> 00:23:15,420 Not realising that 20 years later 322 00:23:15,500 --> 00:23:18,820 I'll be here to kill his avenger 323 00:23:18,900 --> 00:23:19,900 Kill 324 00:23:46,700 --> 00:23:49,660 Now you only have one option 325 00:23:49,780 --> 00:23:52,100 Tell me who sent you the message 326 00:23:52,220 --> 00:23:53,620 that I would be here? 327 00:23:53,700 --> 00:23:56,060 How did you know that there's someone behind this? 328 00:23:57,220 --> 00:24:00,540 Every place I went, they were fully prepared 329 00:24:00,660 --> 00:24:04,060 and finally at the last moment, the killer was killed 330 00:24:04,140 --> 00:24:05,700 You are no fool 331 00:24:05,820 --> 00:24:08,540 But you wouldn't know that 332 00:24:08,660 --> 00:24:11,980 because he's the one who's always at your side 333 00:24:22,340 --> 00:24:24,060 I found it strange too that 334 00:24:24,140 --> 00:24:26,260 you were always behind me 335 00:24:26,380 --> 00:24:28,340 The 7th killer of Bai Tian Yu 336 00:24:28,460 --> 00:24:29,700 is you, Ye Kai 337 00:24:31,060 --> 00:24:32,660 Who says it's me? 338 00:24:37,100 --> 00:24:41,260 You may have forgotten that of the 7, there's one 339 00:24:41,380 --> 00:24:45,420 who's an expert in disguise, the Thousand Masks 340 00:24:51,500 --> 00:24:54,660 They were using such technique 341 00:24:54,740 --> 00:24:57,740 to provoke us to fight each other 342 00:24:57,860 --> 00:25:00,060 What a good move! 343 00:25:01,740 --> 00:25:03,780 What's going on? Aren't you afraid he'll run away? 344 00:25:03,900 --> 00:25:05,100 I've hit his vital point 345 00:25:09,180 --> 00:25:11,660 What are you doing? 346 00:25:12,500 --> 00:25:14,180 What do you want? 347 00:25:14,300 --> 00:25:15,500 If I don't do this 348 00:25:15,620 --> 00:25:17,620 how am I supposed to know if you are an impostor 349 00:25:18,380 --> 00:25:22,420 Then let me do it too; don't run 350 00:25:23,940 --> 00:25:26,260 I'll pinch you 351 00:25:27,100 --> 00:25:28,540 What are you doing? 352 00:25:28,660 --> 00:25:30,860 How am I supposed to know if you too are for real? 353 00:25:38,500 --> 00:25:40,300 Do you know who he is? 354 00:25:40,860 --> 00:25:42,260 Needless to say 355 00:25:42,340 --> 00:25:46,500 He must be the 7th killer Ding Sheng Feng 356 00:25:47,100 --> 00:25:49,060 Why did he kill Le Yin? 357 00:25:49,540 --> 00:25:50,860 Do you know that 358 00:25:50,940 --> 00:25:55,140 this disguise of his means the Thousand Masks is alive 359 00:25:55,260 --> 00:25:57,700 That's correct. If he were dead 360 00:25:57,820 --> 00:25:59,380 who's going to make the disguise for them 361 00:26:00,620 --> 00:26:02,300 The Thousand Masks is not yet dead 362 00:26:02,420 --> 00:26:05,460 Which means that others could still be alive as well 363 00:26:05,580 --> 00:26:08,060 Where are the others? 364 00:26:12,620 --> 00:26:15,660 Master Ding can bring me there 365 00:26:39,300 --> 00:26:40,860 The Xiao store again 366 00:26:41,820 --> 00:26:43,500 The dead men are all here? 367 00:26:43,940 --> 00:26:45,580 They are all here 368 00:27:50,780 --> 00:27:52,100 There's something I find strange 369 00:27:52,220 --> 00:27:54,540 All those who killed Hero Bai are experts 370 00:27:54,660 --> 00:27:56,380 How could they have died so easily? 371 00:27:56,500 --> 00:27:59,580 They planned well 372 00:27:59,700 --> 00:28:02,140 They first found a dummy for each of them 373 00:28:02,260 --> 00:28:03,780 and killed them later 374 00:28:03,900 --> 00:28:06,420 This would lead us to think that our enemies were gone 375 00:28:06,540 --> 00:28:08,660 and they could then escape 376 00:28:09,340 --> 00:28:12,820 When did you know that we weren't dead? 377 00:28:14,060 --> 00:28:17,580 Ding Sheng Feng shouldn't have disguised as Ye Kai 378 00:28:17,700 --> 00:28:18,620 This way 379 00:28:18,700 --> 00:28:22,140 I came to know that the Thousand Masks is still alive 380 00:28:22,260 --> 00:28:24,420 If he were alive 381 00:28:24,500 --> 00:28:28,700 implies that all of you are alive too 382 00:28:28,820 --> 00:28:31,900 Why do you have to follow us so closely? 383 00:28:32,020 --> 00:28:36,140 Because he has to avenge his father 384 00:28:36,260 --> 00:28:39,660 He's the real son of Hero Bai 385 00:28:42,260 --> 00:28:45,460 That's correct. 20 years back 386 00:28:45,580 --> 00:28:48,060 you are the ones who killed my father 387 00:28:48,460 --> 00:28:51,580 My mother named me Fu Hong Xue 388 00:28:51,700 --> 00:28:53,780 to make me remember that when my father died, 389 00:28:53,900 --> 00:28:58,180 the ground was all covered with red snow(Hong Xue) 390 00:28:58,300 --> 00:29:01,740 I should have known it 391 00:29:01,860 --> 00:29:03,900 just by your name 392 00:29:04,940 --> 00:29:07,420 Ye Kai, why do you have 393 00:29:07,500 --> 00:29:08,860 to go against us? 394 00:29:08,980 --> 00:29:12,180 Because Hero Bai was the best friend 395 00:29:12,300 --> 00:29:14,460 of my teacher 396 00:29:14,540 --> 00:29:18,500 He knew that Fu Hong Xue wanted to avenge his father 397 00:29:18,580 --> 00:29:21,300 so he asked me to follow him and help him 398 00:29:22,820 --> 00:29:24,740 Looks like history 399 00:29:24,860 --> 00:29:27,060 will have to repeat itself tonight 400 00:29:27,700 --> 00:29:31,500 But before you die 401 00:29:31,620 --> 00:29:34,500 tell me why you have to kill my father 402 00:29:34,620 --> 00:29:36,740 Needless to ask 403 00:29:36,860 --> 00:29:40,780 all things in the martial arts world are that simple 404 00:29:40,900 --> 00:29:43,660 Men in the martial arts world for 20 to 30 years 405 00:29:43,780 --> 00:29:46,940 must have killed a lot of people 406 00:29:47,060 --> 00:29:49,260 regardless of who is right or who is wrong. And 407 00:29:49,340 --> 00:29:52,900 each of these people would have parents and brothers 408 00:29:53,020 --> 00:29:55,780 who would be after me today for the same reason 409 00:29:57,540 --> 00:29:59,020 Stop meddling with him 410 00:29:59,140 --> 00:30:01,460 This story should come to an end tonight 411 00:30:19,500 --> 00:30:20,500 Bring the net 412 00:30:20,620 --> 00:30:21,620 Attack 413 00:30:38,500 --> 00:30:40,740 I believe that you won't be able to get away from 414 00:30:40,860 --> 00:30:44,300 this blaze net 415 00:31:02,740 --> 00:31:05,900 Looks like our efforts will pay off 416 00:32:29,580 --> 00:32:32,620 What have you got to say before you die? 417 00:32:32,740 --> 00:32:36,380 My words are: You must die today 418 00:32:36,500 --> 00:32:36,940 Attack 419 00:32:37,060 --> 00:32:38,020 Wait 420 00:32:48,620 --> 00:32:50,420 How come you are here? 421 00:32:51,140 --> 00:32:53,180 Didn't you want me to kill them? 422 00:32:53,300 --> 00:32:56,220 That's why I followed them here 423 00:32:56,300 --> 00:33:00,020 What? Is there still a deal between us? 424 00:33:00,380 --> 00:33:03,300 Stop, he's my friend 425 00:33:03,660 --> 00:33:06,140 No matter what, all that happened here tonight 426 00:33:06,260 --> 00:33:08,340 shouldn't ever be leaked out 427 00:33:10,900 --> 00:33:12,660 I don't kill for free 428 00:33:12,780 --> 00:33:14,580 Don't make me break my rule 429 00:33:17,100 --> 00:33:19,340 What? Ma Kong Qun, you... 430 00:33:19,460 --> 00:33:22,060 Didn't he say that what's happened here tonight 431 00:33:22,180 --> 00:33:24,820 shouldn't be leaked out 432 00:33:31,700 --> 00:33:33,220 Didn't I say that? 433 00:33:33,300 --> 00:33:35,460 I must kill you tonight 434 00:33:37,860 --> 00:33:41,140 Leave me with this bastard Ma Kong Qun 435 00:34:31,260 --> 00:34:33,660 You are the only ones left here 436 00:34:33,740 --> 00:34:36,460 You can't be dummies 437 00:34:36,540 --> 00:34:39,020 You'll get to know that later 438 00:34:46,700 --> 00:34:48,380 They are real, be careful 439 00:35:10,580 --> 00:35:11,420 I, Lu Xiao Jia, have never been ambushed 440 00:35:11,500 --> 00:35:12,900 from behind by villains before 441 00:35:13,020 --> 00:35:15,380 I must seek revenge 442 00:35:16,300 --> 00:35:19,180 But Hero Lu, he killed my father 443 00:35:31,100 --> 00:35:34,100 I've been in the martial arts world for 20 years 444 00:35:34,220 --> 00:35:35,980 and have always kept my word 445 00:35:36,100 --> 00:35:37,580 But I have also waited for 20 years 446 00:35:37,700 --> 00:35:40,820 No offence intended, how can I not avenge my father? 447 00:35:46,580 --> 00:35:48,380 Hero Lu, what are you doing? 448 00:35:48,500 --> 00:35:51,220 Because I have to kill Ma Kong Qun with my own hands 449 00:36:32,460 --> 00:36:33,860 Why are you fighting? 450 00:36:33,980 --> 00:36:37,060 He has killed the one I was supposed to kill 451 00:36:37,180 --> 00:36:38,380 Are you in this for money? 452 00:36:38,500 --> 00:36:39,820 No 453 00:36:41,700 --> 00:36:43,900 If there's no money involved, why be so angry? 454 00:36:44,020 --> 00:36:46,060 Besides, even if you kill him now 455 00:36:46,180 --> 00:36:47,500 no one is going to pay you 456 00:36:47,620 --> 00:36:50,220 So, wouldn't that be doing this for free? 457 00:36:51,060 --> 00:36:52,940 Besides, I don't think you are 458 00:36:53,060 --> 00:36:54,860 good enough to kill him 459 00:36:54,980 --> 00:36:58,140 I can't accept this 460 00:36:58,260 --> 00:37:00,860 That's simple 461 00:37:00,980 --> 00:37:03,660 Let's have a contest 462 00:37:03,740 --> 00:37:06,900 Whoever drops his pants first will lose 463 00:37:07,020 --> 00:37:10,700 He will be a bastard for the rest of his life 464 00:37:10,820 --> 00:37:14,580 and has to greet the winner as grandpa 465 00:37:14,700 --> 00:37:20,020 Good. Fu Hong Xue, mind your dick 466 00:37:49,580 --> 00:37:51,740 Here's the result, Lu Xiao Jia, 467 00:37:51,860 --> 00:37:54,580 you'll be a bastard for the rest of your life 468 00:37:55,380 --> 00:37:56,980 Who says I've lost? 469 00:37:57,100 --> 00:38:00,340 Your clothes are in his hands, haven't you lost? 470 00:38:00,460 --> 00:38:03,380 Didn't you say "pants"? 471 00:38:03,500 --> 00:38:06,780 How could I have lost if I haven't worn pants? 472 00:38:06,781 --> 00:38:08,781 shaw brothers kung fu movies full length free download in shawmoviesdownload.blogspot.com 31667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.