All language subtitles for white_fire_xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,770 --> 00:02:21,410 Oh, God. 2 00:02:21,610 --> 00:02:22,610 Oh, God. 3 00:02:22,710 --> 00:02:24,230 This makes perfect. 4 00:02:24,770 --> 00:02:25,770 Oh, my God. 5 00:02:26,950 --> 00:02:27,649 Oh, 6 00:02:27,650 --> 00:02:28,650 baby. 7 00:03:11,600 --> 00:03:13,080 Oh, all of it, Dad. 8 00:03:14,320 --> 00:03:16,080 Oh, look it all over. 9 00:03:16,620 --> 00:03:17,820 Oh, make it wet. 10 00:03:18,480 --> 00:03:20,060 Spit all over me, baby. 11 00:03:20,620 --> 00:03:22,000 Oh, suck it in. 12 00:03:22,560 --> 00:03:25,380 Oh, make it even hotter, baby. 13 00:03:25,900 --> 00:03:26,900 Oh, 14 00:03:27,500 --> 00:03:29,460 chew it, baby, chew it. 15 00:03:30,360 --> 00:03:31,360 Oh, 16 00:03:33,160 --> 00:03:34,160 baby. 17 00:03:34,560 --> 00:03:36,100 Oh, suck it. 18 00:03:36,360 --> 00:03:37,360 Suck it. 19 00:05:07,960 --> 00:05:11,080 I have to. I have to. 20 00:06:03,700 --> 00:06:05,460 I can't hold back much longer. 21 00:06:06,220 --> 00:06:07,940 Stop. Plunge and dig, sir. 22 00:06:08,180 --> 00:06:09,180 It's too late. 23 00:06:29,359 --> 00:06:30,540 I love you. 24 00:06:31,580 --> 00:06:32,680 God, I love you. 25 00:06:33,360 --> 00:06:36,860 Shh, don't spoil it. No talk, not now. 26 00:06:37,240 --> 00:06:38,620 Why can't we make it permanent? 27 00:06:39,210 --> 00:06:40,330 I don't want any other woman. 28 00:06:40,590 --> 00:06:43,230 It can be permanent without a piece of paper. 29 00:06:43,810 --> 00:06:45,950 Fidelity is just a state of mind. 30 00:06:46,650 --> 00:06:47,650 Shut up. 31 00:07:09,280 --> 00:07:16,240 And a day for fears, but the years will pass us 32 00:07:16,240 --> 00:07:22,800 by. I can never tell you why, my darling. 33 00:07:23,260 --> 00:07:27,960 This is the day to say goodbye. 34 00:07:52,080 --> 00:07:58,460 the gentle caress but it's all turned to ashes 35 00:07:58,460 --> 00:08:05,000 the leaves are brown and dry and the day 36 00:08:05,000 --> 00:08:09,680 has come to say goodbye 37 00:08:22,830 --> 00:08:25,870 to could ever 38 00:10:03,600 --> 00:10:05,100 How could it have changed so much? 39 00:10:05,580 --> 00:10:08,060 It's only been a short time since we were here. 40 00:10:08,640 --> 00:10:09,800 But never alone. 41 00:10:10,740 --> 00:10:12,100 Is it because of winter? 42 00:10:12,620 --> 00:10:17,080 The trees, naked, deserted by the birds. 43 00:10:17,500 --> 00:10:18,660 So cold. 44 00:10:19,220 --> 00:10:20,880 There's no love here anymore. 45 00:10:21,720 --> 00:10:22,940 Maybe that's it. 46 00:10:23,420 --> 00:10:26,300 Maybe the old place feels as unloved as I do. 47 00:10:27,940 --> 00:10:29,220 Never say never. 48 00:10:29,760 --> 00:10:31,460 I'll never love anyone but you. 49 00:10:31,910 --> 00:10:32,990 How can you figure it? 50 00:10:33,550 --> 00:10:36,390 It's a game your mind plays with you all the time. 51 00:10:37,210 --> 00:10:39,950 For years, one man was never enough. 52 00:10:40,870 --> 00:10:44,510 All that bullshit about true love and happily ever after. 53 00:11:01,680 --> 00:11:02,900 The times I've had here. 54 00:11:03,300 --> 00:11:05,040 And the games we played. 55 00:11:05,880 --> 00:11:08,220 Cock is what we all wanted. 56 00:11:08,460 --> 00:11:10,760 As long as it was attached to a different guy. 57 00:11:11,540 --> 00:11:13,460 Who cared what the guy's name was? 58 00:11:17,600 --> 00:11:18,600 Sally. 59 00:11:18,880 --> 00:11:21,740 She always thought if she knew their name, it would turn her off. 60 00:11:25,660 --> 00:11:26,660 And Erica. 61 00:11:30,200 --> 00:11:34,510 If any... those guys ever thought about sticking it in her she'd hemorrhage 62 00:11:34,510 --> 00:11:40,710 right on the spot tongues were her passion male or female oh and that was 63 00:11:40,710 --> 00:11:41,430 first for me 64 00:11:41,430 --> 00:11:51,370 and 65 00:11:51,370 --> 00:11:58,170 me the more the merrier any time any way don't get involved just 66 00:11:58,170 --> 00:12:05,000 feel Get high on touching, tasting, thrusting, but never the same man twice. 67 00:12:08,060 --> 00:12:10,100 Never the same man twice. 68 00:12:11,340 --> 00:12:16,900 And look at me now. The world's gone topsy -turvy, running away from my life 69 00:12:16,900 --> 00:12:18,580 because he's been unfaithful. 70 00:12:19,480 --> 00:12:22,080 Tim, you son of a bitch. 71 00:12:22,580 --> 00:12:24,880 How could you do this to me? 72 00:12:26,250 --> 00:12:27,830 Everything was perfect. 73 00:12:28,530 --> 00:12:29,750 Swinging Vanessa. 74 00:12:30,570 --> 00:12:32,550 That damned holiday bash. 75 00:12:32,950 --> 00:12:37,830 Who brought Tim to the party? I don't even remember now. I just remember that 76 00:12:37,830 --> 00:12:39,890 everything changed from that night on. 77 00:12:40,170 --> 00:12:43,130 Oh, darling, you look simply ravishing tonight. 78 00:12:43,410 --> 00:12:44,470 I got you the fabric. 79 00:12:46,339 --> 00:12:49,580 Magnificent. I'm going to have it made into a long gown. 80 00:12:50,740 --> 00:12:53,740 I'll call it White Fire. 81 00:12:54,380 --> 00:12:56,240 Well, you know you look fabulous in anything. 82 00:12:56,520 --> 00:12:57,520 Okay. 83 00:12:58,260 --> 00:13:05,000 The designer of my dreams. If you ever decide to switch, remember 84 00:13:05,000 --> 00:13:06,680 I'm first in line. 85 00:13:12,069 --> 00:13:16,010 Darling, how are you? How's your boyfriend? 86 00:13:44,330 --> 00:13:45,750 Soon, soon, my darling. 87 00:13:47,130 --> 00:13:49,830 Well, I see you need some material for your lining. 88 00:14:27,240 --> 00:14:28,340 You know what's wrong with this party? 89 00:14:28,600 --> 00:14:30,580 They don't have enough fucking drugs around here. 90 00:14:58,760 --> 00:14:59,760 upstairs. 91 00:15:48,750 --> 00:15:49,750 Thank you. 92 00:16:26,939 --> 00:16:28,140 No. No. 93 00:17:12,019 --> 00:17:14,819 All right. 94 00:17:29,160 --> 00:17:30,660 No, I'm sorry. 95 00:17:30,980 --> 00:17:32,620 I'm sorry. I'm sorry. 96 00:18:17,719 --> 00:18:19,140 Thank you. 97 00:18:43,310 --> 00:18:44,590 Thank you. 98 00:19:41,990 --> 00:19:45,910 I know this sounds corny, but where have you been all my life? 99 00:19:47,870 --> 00:19:49,030 Thankfully corny. 100 00:19:49,670 --> 00:19:51,490 Waiting for a man like you. 101 00:19:52,350 --> 00:19:53,470 You're great, you know that? 102 00:19:53,790 --> 00:19:55,510 You're only as good as your partner. 103 00:19:56,650 --> 00:19:57,750 Can I see you again? 104 00:19:58,490 --> 00:20:02,070 No, I never... When? 105 00:20:04,030 --> 00:20:05,450 The rest of your life. 106 00:20:06,860 --> 00:20:07,860 Don't push. 107 00:20:08,340 --> 00:20:09,380 How about tomorrow? 108 00:20:10,160 --> 00:20:11,600 Alone, no interruptions. 109 00:20:13,880 --> 00:20:15,000 Is it possible? 110 00:20:17,880 --> 00:20:19,200 It's just what I want. 111 00:20:25,780 --> 00:20:28,180 Nothing will ever come between us, baby. 112 00:20:28,440 --> 00:20:30,680 I wish we could stay like this forever. 113 00:20:31,640 --> 00:20:33,360 I do have to work, you know. 114 00:20:33,760 --> 00:20:34,860 So do I. 115 00:20:35,530 --> 00:20:36,890 And what do you do? 116 00:20:37,490 --> 00:20:39,390 Fashion editor for Slick Magazine. 117 00:20:40,390 --> 00:20:41,390 I'm impressed. 118 00:20:42,350 --> 00:20:43,650 So when will I see you? 119 00:20:44,110 --> 00:20:47,050 You're getting off exclusive, aren't you? 120 00:20:48,010 --> 00:20:49,010 Nobody else. 121 00:20:49,670 --> 00:20:51,450 I don't want anybody else but you. 122 00:20:52,550 --> 00:20:53,550 Marry me, Vanessa. 123 00:20:53,930 --> 00:20:55,610 I don't want anyone else either. 124 00:20:56,250 --> 00:20:58,550 But marriage, I'm not ready for. 125 00:21:00,610 --> 00:21:01,810 Am I the only one? 126 00:21:02,030 --> 00:21:03,030 Promise. 127 00:21:03,430 --> 00:21:04,430 Don't lie to me. 128 00:21:05,040 --> 00:21:07,000 I could never touch another woman again. 129 00:21:07,320 --> 00:21:08,700 Mm -hmm, that's what they all say. 130 00:21:09,380 --> 00:21:10,400 I mean it, Vanessa. 131 00:21:11,600 --> 00:21:13,300 There'll never be anyone else for me. 132 00:21:13,840 --> 00:21:14,840 Not now. 133 00:22:10,160 --> 00:22:11,460 Vanessa, you don't understand. 134 00:22:12,220 --> 00:22:15,300 There will never be anyone but you, Vanessa. 135 00:22:15,760 --> 00:22:17,520 You son of a bitch. 136 00:22:18,400 --> 00:22:20,080 Pay no attention to her, darling. 137 00:22:20,820 --> 00:22:22,960 Vanessa, this is crazy. You don't understand. 138 00:22:23,480 --> 00:22:26,780 I understand you making love to my secretary. What a joke. 139 00:22:27,560 --> 00:22:29,460 She's overworked in imagining things. 140 00:22:29,940 --> 00:22:32,340 You've got it all wrong. Nothing happened. 141 00:22:32,760 --> 00:22:34,520 I've got eyes. I can see. 142 00:22:35,380 --> 00:22:37,460 She still imagines that you're in love with her. 143 00:22:38,060 --> 00:22:40,180 Don't do this. I love you. 144 00:22:42,300 --> 00:22:43,460 I love you. 145 00:22:44,880 --> 00:22:45,880 I love you. 146 00:22:47,420 --> 00:22:48,460 I love you. 147 00:22:50,340 --> 00:22:52,600 I love you. I love you. 148 00:22:54,360 --> 00:22:55,360 No, 149 00:22:56,400 --> 00:22:57,400 it wasn't here. 150 00:22:57,580 --> 00:22:58,960 It was in my office. 151 00:23:00,360 --> 00:23:03,000 Oh, to hell with it. I should have never come back here. 152 00:23:26,510 --> 00:23:33,090 what am i going back to what am i running away from a few days alone here 153 00:23:33,090 --> 00:23:34,090 do me good 154 00:23:57,580 --> 00:23:58,880 Now, I want you to quit that job. 155 00:23:59,200 --> 00:24:02,740 Strain is too much. Besides, if you just married me, you wouldn't have to worry 156 00:24:02,740 --> 00:24:03,740 about working. 157 00:24:04,220 --> 00:24:07,080 Why should my career interfere with our relationship now? 158 00:24:07,800 --> 00:24:09,740 Can't you make a career out of loving me? 159 00:24:10,420 --> 00:24:11,500 Oh, what a cliche. 160 00:24:12,040 --> 00:24:14,600 I should just be a woman and let you be the man. 161 00:24:14,880 --> 00:24:15,880 How absurd. 162 00:24:16,560 --> 00:24:19,340 Miss Johnson, is there anything else you need before I leave? 163 00:24:19,960 --> 00:24:22,500 No, thanks, Cynthia. I can finish the layout by myself. 164 00:24:23,200 --> 00:24:24,760 Oh, Tim, have you met my secretary? 165 00:24:25,300 --> 00:24:26,760 I don't believe I've had the pleasure. 166 00:24:27,400 --> 00:24:29,220 You bastard! You bastard! 167 00:24:29,620 --> 00:24:31,080 Vanessa, you don't understand. 168 00:24:32,140 --> 00:24:35,220 There will never be anyone but you, Vanessa. 169 00:24:35,660 --> 00:24:37,440 You son of a bitch. 170 00:24:37,880 --> 00:24:40,060 Vanessa, this is crazy. You don't understand. 171 00:24:40,360 --> 00:24:43,880 I understand you making love to my secretary. What a joke. 172 00:24:44,300 --> 00:24:46,580 Got it all wrong. Nothing happened. 173 00:24:46,960 --> 00:24:48,740 I've got eyes. I can see. 174 00:24:50,000 --> 00:24:52,200 Don't do this. I love you. 175 00:24:54,160 --> 00:24:55,340 I love you. 176 00:25:04,650 --> 00:25:06,250 That pill should help me sleep. 177 00:25:28,570 --> 00:25:31,690 Loosen up, darling. Fidelity is only a state of mind. 178 00:25:31,910 --> 00:25:32,910 Relax. 179 00:25:34,040 --> 00:25:35,460 The safety in numbers, Vanessa. 180 00:25:36,040 --> 00:25:37,420 Everyone wants you again. 181 00:25:37,760 --> 00:25:39,040 We want you now. 182 00:27:04,659 --> 00:27:06,060 Oh, 183 00:27:07,900 --> 00:27:12,860 my God. 184 00:29:54,670 --> 00:29:55,670 He loves me, not you. 185 00:30:30,410 --> 00:30:31,790 Don't telephone me again, Tim. 186 00:30:32,050 --> 00:30:34,930 I'm going out of town for a while. I want to think things out. 187 00:30:35,370 --> 00:30:37,090 Especially, I want to be left alone. 188 00:30:37,630 --> 00:30:38,630 You know, you're being foolish. 189 00:30:38,910 --> 00:30:40,130 I tell you, nothing happened. 190 00:30:40,910 --> 00:30:43,790 It's just that job of yours. It's driving you to a nervous breakdown. 191 00:30:44,530 --> 00:30:46,210 I've seen it coming for a long time. 192 00:30:46,630 --> 00:30:48,290 You would think something like that. 193 00:30:54,970 --> 00:30:56,930 I only think what's best for you, my darling. 194 00:31:16,460 --> 00:31:17,460 Enough of that. 195 00:31:18,060 --> 00:31:19,060 It's very simple. 196 00:31:19,940 --> 00:31:25,060 All I have to do is decide whether or not I forgive him or I kill him. 197 00:32:59,659 --> 00:33:02,760 Pretty potent wine. 198 00:33:03,960 --> 00:33:06,380 Forget it, Tim. Right now, I think I'd rather kill you. 199 00:33:23,100 --> 00:33:24,420 A man. 200 00:33:56,110 --> 00:33:57,210 Gerald, trust again. 201 00:34:05,030 --> 00:34:08,030 I wonder how many others there are besides Cynthia. 202 00:34:08,650 --> 00:34:09,650 None. 203 00:35:36,300 --> 00:35:37,400 Thank you. 204 00:39:57,900 --> 00:39:59,160 This is no good for me. 205 00:39:59,480 --> 00:40:01,600 It's not good for me to be alone like this. 206 00:40:01,920 --> 00:40:03,820 I gotta go back to the city right now. 207 00:40:04,100 --> 00:40:08,400 I gotta go see my friends, go out with them, work. I'll just go to work. Get 208 00:40:08,400 --> 00:40:09,400 back to work. 209 00:40:46,800 --> 00:40:48,180 Need your driveway dug out? 210 00:40:48,900 --> 00:40:50,220 Oh, thank God. 211 00:40:50,580 --> 00:40:52,160 How did you know I was here? 212 00:40:53,040 --> 00:40:55,560 Just took a chance. Any problems? 213 00:40:55,920 --> 00:40:59,420 Oh, well, my car's broken down, and I thought I was going to be stranded here 214 00:40:59,420 --> 00:41:02,280 something. I didn't know what I was going to do. Oh, would you like some 215 00:41:02,480 --> 00:41:03,760 I'm so glad you're here. 216 00:41:05,400 --> 00:41:08,920 Oh, do you take cream and sugar or just black? I'm sorry to ramble on so, but 217 00:41:08,920 --> 00:41:11,960 I'm so grateful that you're here. I just don't know how to thank you. 218 00:41:13,340 --> 00:41:15,380 You don't? I can think of a couple of ways. 219 00:41:16,210 --> 00:41:17,770 What? I don't understand. 220 00:41:18,410 --> 00:41:19,410 Think about it. 221 00:41:20,690 --> 00:41:21,690 Oh. 222 00:41:22,910 --> 00:41:24,470 You've got to be kidding. 223 00:41:24,950 --> 00:41:26,910 Don't make me play the heavy and leave you here. 224 00:41:28,790 --> 00:41:31,130 It won't hurt you to be nice to me. 225 00:41:32,090 --> 00:41:34,110 I don't kiss on the first date. 226 00:41:35,830 --> 00:41:40,490 Look, lady, be practical. I never hurt anybody unless they made me. What I want 227 00:41:40,490 --> 00:41:43,510 won't hurt you. Now, believe me, I've never had any complaints. 228 00:41:44,300 --> 00:41:46,600 Just think of it as a bonus for getting out of here. 229 00:42:01,020 --> 00:42:01,460 Now 230 00:42:01,460 --> 00:42:09,100 just 231 00:42:09,100 --> 00:42:10,100 lay back, baby. 232 00:42:10,380 --> 00:42:11,780 Lay back, I said. 233 00:42:12,410 --> 00:42:14,950 Look what's waiting all for you. 234 00:42:15,710 --> 00:42:17,290 Hey, baby. 235 00:42:17,690 --> 00:42:21,150 Pull off them pants, and now I'm going to shove it up your ass. 236 00:42:27,770 --> 00:42:29,210 Just lay back, baby. 237 00:42:29,570 --> 00:42:31,110 Lay back, I said. 238 00:42:31,590 --> 00:42:34,290 Look what's waiting all for you. 239 00:42:35,050 --> 00:42:36,550 Hey, baby. 240 00:42:37,010 --> 00:42:40,450 Pull off them pants, and now I'm going to shove it up your ass. 241 00:42:52,250 --> 00:42:55,110 Fight, baby. Fight. I like a woman with a spirit. 242 00:42:56,270 --> 00:42:57,750 Yeah. Yeah. 243 00:42:58,110 --> 00:42:59,110 Go on. 244 00:42:59,190 --> 00:43:01,770 Hey. Ha. Hey. Oh, yeah. 245 00:43:02,070 --> 00:43:03,770 Yeah. Take it. Take it. 246 00:43:04,550 --> 00:43:05,550 Hey. Ha. 247 00:43:05,910 --> 00:43:07,410 Ha. Ha. Oh. 248 00:43:07,730 --> 00:43:08,730 Ha. 249 00:43:19,530 --> 00:43:22,210 Okay, you don't want it in your ass. You don't want it in your cunt. Then take 250 00:43:22,210 --> 00:43:23,210 it in your mouth. 251 00:43:23,390 --> 00:43:24,348 Take it. 252 00:43:24,350 --> 00:43:26,570 Swallow it. Eat that cock, baby. 253 00:43:26,810 --> 00:43:28,190 Eat it. Eat it. 254 00:43:28,610 --> 00:43:31,970 Oh, now. 255 00:43:33,430 --> 00:43:37,290 Now I'm going to cum all over you. I'm going to pull it off. I'm going to cum 256 00:43:37,290 --> 00:43:41,430 all over you, you dumb cunt. You're no good. You can't even make a man cum. 257 00:44:08,300 --> 00:44:09,320 even in the daylight. 258 00:45:05,960 --> 00:45:06,960 Oh, yeah. 259 00:45:07,300 --> 00:45:08,920 Sign up for this list. 260 00:45:10,320 --> 00:45:13,820 Wipe that kid. Give it to him. Give it to him. Give it to him. 261 00:45:14,680 --> 00:45:15,680 Give it to him. 262 00:45:16,640 --> 00:45:17,200 Take 263 00:45:17,200 --> 00:45:24,420 that 264 00:45:24,420 --> 00:45:25,420 wife. 265 00:45:25,600 --> 00:45:27,740 Sign up for this list. 266 00:45:30,680 --> 00:45:32,100 Mark that good. 267 00:47:33,580 --> 00:47:35,300 And I never want to see you again. 268 00:49:56,080 --> 00:49:57,400 I'm tired. 269 00:50:57,399 --> 00:51:03,900 Vanessa Vanessa Vanessa Vanessa Vanessa 270 00:51:03,900 --> 00:51:05,900 Vanessa Vanessa 271 00:52:21,930 --> 00:52:22,930 Hmm. 272 00:58:04,930 --> 00:58:05,930 Oh, my God. 273 01:06:51,850 --> 01:06:53,990 Vanessa, why didn't you open the door? Are you all right? 274 01:06:54,930 --> 01:06:56,610 I'm all right. 275 01:06:57,090 --> 01:06:58,530 I figured you'd come up here. 276 01:06:59,250 --> 01:07:00,650 How clever of you. 277 01:07:01,210 --> 01:07:03,470 Look, the roads have been closed for three days. 278 01:07:03,750 --> 01:07:05,050 It was quite a snowstorm. 279 01:07:05,530 --> 01:07:07,190 I was really worried about you. 280 01:07:10,690 --> 01:07:12,270 I'm all right. 281 01:07:13,350 --> 01:07:14,350 Are you? 282 01:07:14,710 --> 01:07:15,710 Are you sure? 283 01:07:16,170 --> 01:07:17,470 Of course I am. 284 01:07:18,490 --> 01:07:20,110 Don't you want to beg my forgiveness? 285 01:07:21,200 --> 01:07:25,000 Don't you want to make love to me and reassure me that everything's all right, 286 01:07:25,020 --> 01:07:27,260 that we can go on as if nothing happened? 287 01:07:27,920 --> 01:07:29,120 Unless you go and don't. 288 01:07:30,380 --> 01:07:31,540 Make love to me. 289 01:07:32,480 --> 01:07:34,340 Reassure me so that I can forgive you. 290 01:07:34,800 --> 01:07:35,800 You've got to talk. 291 01:07:36,020 --> 01:07:36,859 No talk. 292 01:07:36,860 --> 01:07:39,080 Make it summer. Make the flowers bloom. 293 01:10:10,440 --> 01:10:11,440 Now we can talk. 294 01:10:11,980 --> 01:10:16,740 Why? You'll vanish in a moment and I'll be left here waiting for the next one. 295 01:10:17,040 --> 01:10:18,040 Next what? 296 01:10:18,840 --> 01:10:19,960 Leave me alone. 297 01:10:21,100 --> 01:10:26,280 Besides, after last night, I'm not sure you can satisfy me anymore. 298 01:10:26,760 --> 01:10:28,080 What are you talking about? 299 01:10:30,120 --> 01:10:31,160 Oh, God. 300 01:10:32,540 --> 01:10:33,540 Tim? 301 01:10:34,120 --> 01:10:37,400 Tim, it is really you. You really are here. 302 01:10:37,740 --> 01:10:38,740 Of course, darling. 303 01:10:39,290 --> 01:10:40,910 Now listen to me. Listen very carefully. 304 01:10:41,370 --> 01:10:43,010 You've been working much too hard. 305 01:10:43,810 --> 01:10:46,370 Cynthia was trying to help me arrange a vacation for you. 306 01:10:46,710 --> 01:10:48,950 She knew you were on the verge of a nervous collapse. 307 01:10:50,670 --> 01:10:54,310 When she told me your boss was going to give you a two -week vacation, I grabbed 308 01:10:54,310 --> 01:10:56,290 her and kissed her just as you walked into the office. 309 01:10:56,530 --> 01:10:57,550 I saw you. 310 01:10:58,030 --> 01:11:01,010 You saw me thanking your secretary for trying to help you. 311 01:11:10,000 --> 01:11:11,220 Vanessa, I want only you. 312 01:11:12,320 --> 01:11:13,800 And no one else. Come on. 313 01:11:19,500 --> 01:11:20,940 We were happy here once. 314 01:11:21,520 --> 01:11:22,820 Can't we be happy again? 315 01:11:23,920 --> 01:11:24,920 I don't know. 316 01:11:25,800 --> 01:11:26,800 Let me help you. 317 01:11:27,400 --> 01:11:29,540 We can get it together again. I know we can. 318 01:11:30,380 --> 01:11:31,600 You only kissed her? 319 01:11:32,120 --> 01:11:33,420 I only kissed her. 320 01:11:33,640 --> 01:11:35,460 You're my only girl. Trust me. 321 01:11:38,570 --> 01:11:39,570 I love you. 322 01:11:39,910 --> 01:11:41,350 I love you. 323 01:11:41,970 --> 01:11:47,170 I love you. 324 01:11:52,710 --> 01:11:53,710 Vanessa? 325 01:12:06,860 --> 01:12:08,580 God, I can't go on eating like this. 326 01:12:09,200 --> 01:12:10,340 I loved you. 327 01:12:11,180 --> 01:12:12,520 I loved you. 328 01:12:14,640 --> 01:12:16,140 I loved you. 21234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.