Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,770 --> 00:02:21,410
Oh, God.
2
00:02:21,610 --> 00:02:22,610
Oh, God.
3
00:02:22,710 --> 00:02:24,230
This makes perfect.
4
00:02:24,770 --> 00:02:25,770
Oh, my God.
5
00:02:26,950 --> 00:02:27,649
Oh,
6
00:02:27,650 --> 00:02:28,650
baby.
7
00:03:11,600 --> 00:03:13,080
Oh, all of it, Dad.
8
00:03:14,320 --> 00:03:16,080
Oh, look it all over.
9
00:03:16,620 --> 00:03:17,820
Oh, make it wet.
10
00:03:18,480 --> 00:03:20,060
Spit all over me, baby.
11
00:03:20,620 --> 00:03:22,000
Oh, suck it in.
12
00:03:22,560 --> 00:03:25,380
Oh, make it even hotter, baby.
13
00:03:25,900 --> 00:03:26,900
Oh,
14
00:03:27,500 --> 00:03:29,460
chew it, baby, chew it.
15
00:03:30,360 --> 00:03:31,360
Oh,
16
00:03:33,160 --> 00:03:34,160
baby.
17
00:03:34,560 --> 00:03:36,100
Oh, suck it.
18
00:03:36,360 --> 00:03:37,360
Suck it.
19
00:05:07,960 --> 00:05:11,080
I have to. I have to.
20
00:06:03,700 --> 00:06:05,460
I can't hold back much longer.
21
00:06:06,220 --> 00:06:07,940
Stop. Plunge and dig, sir.
22
00:06:08,180 --> 00:06:09,180
It's too late.
23
00:06:29,359 --> 00:06:30,540
I love you.
24
00:06:31,580 --> 00:06:32,680
God, I love you.
25
00:06:33,360 --> 00:06:36,860
Shh, don't spoil it. No talk, not now.
26
00:06:37,240 --> 00:06:38,620
Why can't we make it permanent?
27
00:06:39,210 --> 00:06:40,330
I don't want any other woman.
28
00:06:40,590 --> 00:06:43,230
It can be permanent without a piece of
paper.
29
00:06:43,810 --> 00:06:45,950
Fidelity is just a state of mind.
30
00:06:46,650 --> 00:06:47,650
Shut up.
31
00:07:09,280 --> 00:07:16,240
And a day for fears, but the years will
pass us
32
00:07:16,240 --> 00:07:22,800
by. I can never tell you why, my
darling.
33
00:07:23,260 --> 00:07:27,960
This is the day to say goodbye.
34
00:07:52,080 --> 00:07:58,460
the gentle caress but it's all turned to
ashes
35
00:07:58,460 --> 00:08:05,000
the leaves are brown and dry and the day
36
00:08:05,000 --> 00:08:09,680
has come to say goodbye
37
00:08:22,830 --> 00:08:25,870
to could ever
38
00:10:03,600 --> 00:10:05,100
How could it have changed so much?
39
00:10:05,580 --> 00:10:08,060
It's only been a short time since we
were here.
40
00:10:08,640 --> 00:10:09,800
But never alone.
41
00:10:10,740 --> 00:10:12,100
Is it because of winter?
42
00:10:12,620 --> 00:10:17,080
The trees, naked, deserted by the birds.
43
00:10:17,500 --> 00:10:18,660
So cold.
44
00:10:19,220 --> 00:10:20,880
There's no love here anymore.
45
00:10:21,720 --> 00:10:22,940
Maybe that's it.
46
00:10:23,420 --> 00:10:26,300
Maybe the old place feels as unloved as
I do.
47
00:10:27,940 --> 00:10:29,220
Never say never.
48
00:10:29,760 --> 00:10:31,460
I'll never love anyone but you.
49
00:10:31,910 --> 00:10:32,990
How can you figure it?
50
00:10:33,550 --> 00:10:36,390
It's a game your mind plays with you all
the time.
51
00:10:37,210 --> 00:10:39,950
For years, one man was never enough.
52
00:10:40,870 --> 00:10:44,510
All that bullshit about true love and
happily ever after.
53
00:11:01,680 --> 00:11:02,900
The times I've had here.
54
00:11:03,300 --> 00:11:05,040
And the games we played.
55
00:11:05,880 --> 00:11:08,220
Cock is what we all wanted.
56
00:11:08,460 --> 00:11:10,760
As long as it was attached to a
different guy.
57
00:11:11,540 --> 00:11:13,460
Who cared what the guy's name was?
58
00:11:17,600 --> 00:11:18,600
Sally.
59
00:11:18,880 --> 00:11:21,740
She always thought if she knew their
name, it would turn her off.
60
00:11:25,660 --> 00:11:26,660
And Erica.
61
00:11:30,200 --> 00:11:34,510
If any... those guys ever thought about
sticking it in her she'd hemorrhage
62
00:11:34,510 --> 00:11:40,710
right on the spot tongues were her
passion male or female oh and that was
63
00:11:40,710 --> 00:11:41,430
first for me
64
00:11:41,430 --> 00:11:51,370
and
65
00:11:51,370 --> 00:11:58,170
me the more the merrier any time any way
don't get involved just
66
00:11:58,170 --> 00:12:05,000
feel Get high on touching, tasting,
thrusting, but never the same man twice.
67
00:12:08,060 --> 00:12:10,100
Never the same man twice.
68
00:12:11,340 --> 00:12:16,900
And look at me now. The world's gone
topsy -turvy, running away from my life
69
00:12:16,900 --> 00:12:18,580
because he's been unfaithful.
70
00:12:19,480 --> 00:12:22,080
Tim, you son of a bitch.
71
00:12:22,580 --> 00:12:24,880
How could you do this to me?
72
00:12:26,250 --> 00:12:27,830
Everything was perfect.
73
00:12:28,530 --> 00:12:29,750
Swinging Vanessa.
74
00:12:30,570 --> 00:12:32,550
That damned holiday bash.
75
00:12:32,950 --> 00:12:37,830
Who brought Tim to the party? I don't
even remember now. I just remember that
76
00:12:37,830 --> 00:12:39,890
everything changed from that night on.
77
00:12:40,170 --> 00:12:43,130
Oh, darling, you look simply ravishing
tonight.
78
00:12:43,410 --> 00:12:44,470
I got you the fabric.
79
00:12:46,339 --> 00:12:49,580
Magnificent. I'm going to have it made
into a long gown.
80
00:12:50,740 --> 00:12:53,740
I'll call it White Fire.
81
00:12:54,380 --> 00:12:56,240
Well, you know you look fabulous in
anything.
82
00:12:56,520 --> 00:12:57,520
Okay.
83
00:12:58,260 --> 00:13:05,000
The designer of my dreams. If you ever
decide to switch, remember
84
00:13:05,000 --> 00:13:06,680
I'm first in line.
85
00:13:12,069 --> 00:13:16,010
Darling, how are you? How's your
boyfriend?
86
00:13:44,330 --> 00:13:45,750
Soon, soon, my darling.
87
00:13:47,130 --> 00:13:49,830
Well, I see you need some material for
your lining.
88
00:14:27,240 --> 00:14:28,340
You know what's wrong with this party?
89
00:14:28,600 --> 00:14:30,580
They don't have enough fucking drugs
around here.
90
00:14:58,760 --> 00:14:59,760
upstairs.
91
00:15:48,750 --> 00:15:49,750
Thank you.
92
00:16:26,939 --> 00:16:28,140
No. No.
93
00:17:12,019 --> 00:17:14,819
All right.
94
00:17:29,160 --> 00:17:30,660
No, I'm sorry.
95
00:17:30,980 --> 00:17:32,620
I'm sorry. I'm sorry.
96
00:18:17,719 --> 00:18:19,140
Thank you.
97
00:18:43,310 --> 00:18:44,590
Thank you.
98
00:19:41,990 --> 00:19:45,910
I know this sounds corny, but where have
you been all my life?
99
00:19:47,870 --> 00:19:49,030
Thankfully corny.
100
00:19:49,670 --> 00:19:51,490
Waiting for a man like you.
101
00:19:52,350 --> 00:19:53,470
You're great, you know that?
102
00:19:53,790 --> 00:19:55,510
You're only as good as your partner.
103
00:19:56,650 --> 00:19:57,750
Can I see you again?
104
00:19:58,490 --> 00:20:02,070
No, I never... When?
105
00:20:04,030 --> 00:20:05,450
The rest of your life.
106
00:20:06,860 --> 00:20:07,860
Don't push.
107
00:20:08,340 --> 00:20:09,380
How about tomorrow?
108
00:20:10,160 --> 00:20:11,600
Alone, no interruptions.
109
00:20:13,880 --> 00:20:15,000
Is it possible?
110
00:20:17,880 --> 00:20:19,200
It's just what I want.
111
00:20:25,780 --> 00:20:28,180
Nothing will ever come between us, baby.
112
00:20:28,440 --> 00:20:30,680
I wish we could stay like this forever.
113
00:20:31,640 --> 00:20:33,360
I do have to work, you know.
114
00:20:33,760 --> 00:20:34,860
So do I.
115
00:20:35,530 --> 00:20:36,890
And what do you do?
116
00:20:37,490 --> 00:20:39,390
Fashion editor for Slick Magazine.
117
00:20:40,390 --> 00:20:41,390
I'm impressed.
118
00:20:42,350 --> 00:20:43,650
So when will I see you?
119
00:20:44,110 --> 00:20:47,050
You're getting off exclusive, aren't
you?
120
00:20:48,010 --> 00:20:49,010
Nobody else.
121
00:20:49,670 --> 00:20:51,450
I don't want anybody else but you.
122
00:20:52,550 --> 00:20:53,550
Marry me, Vanessa.
123
00:20:53,930 --> 00:20:55,610
I don't want anyone else either.
124
00:20:56,250 --> 00:20:58,550
But marriage, I'm not ready for.
125
00:21:00,610 --> 00:21:01,810
Am I the only one?
126
00:21:02,030 --> 00:21:03,030
Promise.
127
00:21:03,430 --> 00:21:04,430
Don't lie to me.
128
00:21:05,040 --> 00:21:07,000
I could never touch another woman again.
129
00:21:07,320 --> 00:21:08,700
Mm -hmm, that's what they all say.
130
00:21:09,380 --> 00:21:10,400
I mean it, Vanessa.
131
00:21:11,600 --> 00:21:13,300
There'll never be anyone else for me.
132
00:21:13,840 --> 00:21:14,840
Not now.
133
00:22:10,160 --> 00:22:11,460
Vanessa, you don't understand.
134
00:22:12,220 --> 00:22:15,300
There will never be anyone but you,
Vanessa.
135
00:22:15,760 --> 00:22:17,520
You son of a bitch.
136
00:22:18,400 --> 00:22:20,080
Pay no attention to her, darling.
137
00:22:20,820 --> 00:22:22,960
Vanessa, this is crazy. You don't
understand.
138
00:22:23,480 --> 00:22:26,780
I understand you making love to my
secretary. What a joke.
139
00:22:27,560 --> 00:22:29,460
She's overworked in imagining things.
140
00:22:29,940 --> 00:22:32,340
You've got it all wrong. Nothing
happened.
141
00:22:32,760 --> 00:22:34,520
I've got eyes. I can see.
142
00:22:35,380 --> 00:22:37,460
She still imagines that you're in love
with her.
143
00:22:38,060 --> 00:22:40,180
Don't do this. I love you.
144
00:22:42,300 --> 00:22:43,460
I love you.
145
00:22:44,880 --> 00:22:45,880
I love you.
146
00:22:47,420 --> 00:22:48,460
I love you.
147
00:22:50,340 --> 00:22:52,600
I love you. I love you.
148
00:22:54,360 --> 00:22:55,360
No,
149
00:22:56,400 --> 00:22:57,400
it wasn't here.
150
00:22:57,580 --> 00:22:58,960
It was in my office.
151
00:23:00,360 --> 00:23:03,000
Oh, to hell with it. I should have never
come back here.
152
00:23:26,510 --> 00:23:33,090
what am i going back to what am i
running away from a few days alone here
153
00:23:33,090 --> 00:23:34,090
do me good
154
00:23:57,580 --> 00:23:58,880
Now, I want you to quit that job.
155
00:23:59,200 --> 00:24:02,740
Strain is too much. Besides, if you just
married me, you wouldn't have to worry
156
00:24:02,740 --> 00:24:03,740
about working.
157
00:24:04,220 --> 00:24:07,080
Why should my career interfere with our
relationship now?
158
00:24:07,800 --> 00:24:09,740
Can't you make a career out of loving
me?
159
00:24:10,420 --> 00:24:11,500
Oh, what a cliche.
160
00:24:12,040 --> 00:24:14,600
I should just be a woman and let you be
the man.
161
00:24:14,880 --> 00:24:15,880
How absurd.
162
00:24:16,560 --> 00:24:19,340
Miss Johnson, is there anything else you
need before I leave?
163
00:24:19,960 --> 00:24:22,500
No, thanks, Cynthia. I can finish the
layout by myself.
164
00:24:23,200 --> 00:24:24,760
Oh, Tim, have you met my secretary?
165
00:24:25,300 --> 00:24:26,760
I don't believe I've had the pleasure.
166
00:24:27,400 --> 00:24:29,220
You bastard! You bastard!
167
00:24:29,620 --> 00:24:31,080
Vanessa, you don't understand.
168
00:24:32,140 --> 00:24:35,220
There will never be anyone but you,
Vanessa.
169
00:24:35,660 --> 00:24:37,440
You son of a bitch.
170
00:24:37,880 --> 00:24:40,060
Vanessa, this is crazy. You don't
understand.
171
00:24:40,360 --> 00:24:43,880
I understand you making love to my
secretary. What a joke.
172
00:24:44,300 --> 00:24:46,580
Got it all wrong. Nothing happened.
173
00:24:46,960 --> 00:24:48,740
I've got eyes. I can see.
174
00:24:50,000 --> 00:24:52,200
Don't do this. I love you.
175
00:24:54,160 --> 00:24:55,340
I love you.
176
00:25:04,650 --> 00:25:06,250
That pill should help me sleep.
177
00:25:28,570 --> 00:25:31,690
Loosen up, darling. Fidelity is only a
state of mind.
178
00:25:31,910 --> 00:25:32,910
Relax.
179
00:25:34,040 --> 00:25:35,460
The safety in numbers, Vanessa.
180
00:25:36,040 --> 00:25:37,420
Everyone wants you again.
181
00:25:37,760 --> 00:25:39,040
We want you now.
182
00:27:04,659 --> 00:27:06,060
Oh,
183
00:27:07,900 --> 00:27:12,860
my God.
184
00:29:54,670 --> 00:29:55,670
He loves me, not you.
185
00:30:30,410 --> 00:30:31,790
Don't telephone me again, Tim.
186
00:30:32,050 --> 00:30:34,930
I'm going out of town for a while. I
want to think things out.
187
00:30:35,370 --> 00:30:37,090
Especially, I want to be left alone.
188
00:30:37,630 --> 00:30:38,630
You know, you're being foolish.
189
00:30:38,910 --> 00:30:40,130
I tell you, nothing happened.
190
00:30:40,910 --> 00:30:43,790
It's just that job of yours. It's
driving you to a nervous breakdown.
191
00:30:44,530 --> 00:30:46,210
I've seen it coming for a long time.
192
00:30:46,630 --> 00:30:48,290
You would think something like that.
193
00:30:54,970 --> 00:30:56,930
I only think what's best for you, my
darling.
194
00:31:16,460 --> 00:31:17,460
Enough of that.
195
00:31:18,060 --> 00:31:19,060
It's very simple.
196
00:31:19,940 --> 00:31:25,060
All I have to do is decide whether or
not I forgive him or I kill him.
197
00:32:59,659 --> 00:33:02,760
Pretty potent wine.
198
00:33:03,960 --> 00:33:06,380
Forget it, Tim. Right now, I think I'd
rather kill you.
199
00:33:23,100 --> 00:33:24,420
A man.
200
00:33:56,110 --> 00:33:57,210
Gerald, trust again.
201
00:34:05,030 --> 00:34:08,030
I wonder how many others there are
besides Cynthia.
202
00:34:08,650 --> 00:34:09,650
None.
203
00:35:36,300 --> 00:35:37,400
Thank you.
204
00:39:57,900 --> 00:39:59,160
This is no good for me.
205
00:39:59,480 --> 00:40:01,600
It's not good for me to be alone like
this.
206
00:40:01,920 --> 00:40:03,820
I gotta go back to the city right now.
207
00:40:04,100 --> 00:40:08,400
I gotta go see my friends, go out with
them, work. I'll just go to work. Get
208
00:40:08,400 --> 00:40:09,400
back to work.
209
00:40:46,800 --> 00:40:48,180
Need your driveway dug out?
210
00:40:48,900 --> 00:40:50,220
Oh, thank God.
211
00:40:50,580 --> 00:40:52,160
How did you know I was here?
212
00:40:53,040 --> 00:40:55,560
Just took a chance. Any problems?
213
00:40:55,920 --> 00:40:59,420
Oh, well, my car's broken down, and I
thought I was going to be stranded here
214
00:40:59,420 --> 00:41:02,280
something. I didn't know what I was
going to do. Oh, would you like some
215
00:41:02,480 --> 00:41:03,760
I'm so glad you're here.
216
00:41:05,400 --> 00:41:08,920
Oh, do you take cream and sugar or just
black? I'm sorry to ramble on so, but
217
00:41:08,920 --> 00:41:11,960
I'm so grateful that you're here. I just
don't know how to thank you.
218
00:41:13,340 --> 00:41:15,380
You don't? I can think of a couple of
ways.
219
00:41:16,210 --> 00:41:17,770
What? I don't understand.
220
00:41:18,410 --> 00:41:19,410
Think about it.
221
00:41:20,690 --> 00:41:21,690
Oh.
222
00:41:22,910 --> 00:41:24,470
You've got to be kidding.
223
00:41:24,950 --> 00:41:26,910
Don't make me play the heavy and leave
you here.
224
00:41:28,790 --> 00:41:31,130
It won't hurt you to be nice to me.
225
00:41:32,090 --> 00:41:34,110
I don't kiss on the first date.
226
00:41:35,830 --> 00:41:40,490
Look, lady, be practical. I never hurt
anybody unless they made me. What I want
227
00:41:40,490 --> 00:41:43,510
won't hurt you. Now, believe me, I've
never had any complaints.
228
00:41:44,300 --> 00:41:46,600
Just think of it as a bonus for getting
out of here.
229
00:42:01,020 --> 00:42:01,460
Now
230
00:42:01,460 --> 00:42:09,100
just
231
00:42:09,100 --> 00:42:10,100
lay back, baby.
232
00:42:10,380 --> 00:42:11,780
Lay back, I said.
233
00:42:12,410 --> 00:42:14,950
Look what's waiting all for you.
234
00:42:15,710 --> 00:42:17,290
Hey, baby.
235
00:42:17,690 --> 00:42:21,150
Pull off them pants, and now I'm going
to shove it up your ass.
236
00:42:27,770 --> 00:42:29,210
Just lay back, baby.
237
00:42:29,570 --> 00:42:31,110
Lay back, I said.
238
00:42:31,590 --> 00:42:34,290
Look what's waiting all for you.
239
00:42:35,050 --> 00:42:36,550
Hey, baby.
240
00:42:37,010 --> 00:42:40,450
Pull off them pants, and now I'm going
to shove it up your ass.
241
00:42:52,250 --> 00:42:55,110
Fight, baby. Fight. I like a woman with
a spirit.
242
00:42:56,270 --> 00:42:57,750
Yeah. Yeah.
243
00:42:58,110 --> 00:42:59,110
Go on.
244
00:42:59,190 --> 00:43:01,770
Hey. Ha. Hey. Oh, yeah.
245
00:43:02,070 --> 00:43:03,770
Yeah. Take it. Take it.
246
00:43:04,550 --> 00:43:05,550
Hey. Ha.
247
00:43:05,910 --> 00:43:07,410
Ha. Ha. Oh.
248
00:43:07,730 --> 00:43:08,730
Ha.
249
00:43:19,530 --> 00:43:22,210
Okay, you don't want it in your ass. You
don't want it in your cunt. Then take
250
00:43:22,210 --> 00:43:23,210
it in your mouth.
251
00:43:23,390 --> 00:43:24,348
Take it.
252
00:43:24,350 --> 00:43:26,570
Swallow it. Eat that cock, baby.
253
00:43:26,810 --> 00:43:28,190
Eat it. Eat it.
254
00:43:28,610 --> 00:43:31,970
Oh, now.
255
00:43:33,430 --> 00:43:37,290
Now I'm going to cum all over you. I'm
going to pull it off. I'm going to cum
256
00:43:37,290 --> 00:43:41,430
all over you, you dumb cunt. You're no
good. You can't even make a man cum.
257
00:44:08,300 --> 00:44:09,320
even in the daylight.
258
00:45:05,960 --> 00:45:06,960
Oh, yeah.
259
00:45:07,300 --> 00:45:08,920
Sign up for this list.
260
00:45:10,320 --> 00:45:13,820
Wipe that kid. Give it to him. Give it
to him. Give it to him.
261
00:45:14,680 --> 00:45:15,680
Give it to him.
262
00:45:16,640 --> 00:45:17,200
Take
263
00:45:17,200 --> 00:45:24,420
that
264
00:45:24,420 --> 00:45:25,420
wife.
265
00:45:25,600 --> 00:45:27,740
Sign up for this list.
266
00:45:30,680 --> 00:45:32,100
Mark that good.
267
00:47:33,580 --> 00:47:35,300
And I never want to see you again.
268
00:49:56,080 --> 00:49:57,400
I'm tired.
269
00:50:57,399 --> 00:51:03,900
Vanessa Vanessa Vanessa Vanessa Vanessa
270
00:51:03,900 --> 00:51:05,900
Vanessa Vanessa
271
00:52:21,930 --> 00:52:22,930
Hmm.
272
00:58:04,930 --> 00:58:05,930
Oh, my God.
273
01:06:51,850 --> 01:06:53,990
Vanessa, why didn't you open the door?
Are you all right?
274
01:06:54,930 --> 01:06:56,610
I'm all right.
275
01:06:57,090 --> 01:06:58,530
I figured you'd come up here.
276
01:06:59,250 --> 01:07:00,650
How clever of you.
277
01:07:01,210 --> 01:07:03,470
Look, the roads have been closed for
three days.
278
01:07:03,750 --> 01:07:05,050
It was quite a snowstorm.
279
01:07:05,530 --> 01:07:07,190
I was really worried about you.
280
01:07:10,690 --> 01:07:12,270
I'm all right.
281
01:07:13,350 --> 01:07:14,350
Are you?
282
01:07:14,710 --> 01:07:15,710
Are you sure?
283
01:07:16,170 --> 01:07:17,470
Of course I am.
284
01:07:18,490 --> 01:07:20,110
Don't you want to beg my forgiveness?
285
01:07:21,200 --> 01:07:25,000
Don't you want to make love to me and
reassure me that everything's all right,
286
01:07:25,020 --> 01:07:27,260
that we can go on as if nothing
happened?
287
01:07:27,920 --> 01:07:29,120
Unless you go and don't.
288
01:07:30,380 --> 01:07:31,540
Make love to me.
289
01:07:32,480 --> 01:07:34,340
Reassure me so that I can forgive you.
290
01:07:34,800 --> 01:07:35,800
You've got to talk.
291
01:07:36,020 --> 01:07:36,859
No talk.
292
01:07:36,860 --> 01:07:39,080
Make it summer. Make the flowers bloom.
293
01:10:10,440 --> 01:10:11,440
Now we can talk.
294
01:10:11,980 --> 01:10:16,740
Why? You'll vanish in a moment and I'll
be left here waiting for the next one.
295
01:10:17,040 --> 01:10:18,040
Next what?
296
01:10:18,840 --> 01:10:19,960
Leave me alone.
297
01:10:21,100 --> 01:10:26,280
Besides, after last night, I'm not sure
you can satisfy me anymore.
298
01:10:26,760 --> 01:10:28,080
What are you talking about?
299
01:10:30,120 --> 01:10:31,160
Oh, God.
300
01:10:32,540 --> 01:10:33,540
Tim?
301
01:10:34,120 --> 01:10:37,400
Tim, it is really you. You really are
here.
302
01:10:37,740 --> 01:10:38,740
Of course, darling.
303
01:10:39,290 --> 01:10:40,910
Now listen to me. Listen very carefully.
304
01:10:41,370 --> 01:10:43,010
You've been working much too hard.
305
01:10:43,810 --> 01:10:46,370
Cynthia was trying to help me arrange a
vacation for you.
306
01:10:46,710 --> 01:10:48,950
She knew you were on the verge of a
nervous collapse.
307
01:10:50,670 --> 01:10:54,310
When she told me your boss was going to
give you a two -week vacation, I grabbed
308
01:10:54,310 --> 01:10:56,290
her and kissed her just as you walked
into the office.
309
01:10:56,530 --> 01:10:57,550
I saw you.
310
01:10:58,030 --> 01:11:01,010
You saw me thanking your secretary for
trying to help you.
311
01:11:10,000 --> 01:11:11,220
Vanessa, I want only you.
312
01:11:12,320 --> 01:11:13,800
And no one else. Come on.
313
01:11:19,500 --> 01:11:20,940
We were happy here once.
314
01:11:21,520 --> 01:11:22,820
Can't we be happy again?
315
01:11:23,920 --> 01:11:24,920
I don't know.
316
01:11:25,800 --> 01:11:26,800
Let me help you.
317
01:11:27,400 --> 01:11:29,540
We can get it together again. I know we
can.
318
01:11:30,380 --> 01:11:31,600
You only kissed her?
319
01:11:32,120 --> 01:11:33,420
I only kissed her.
320
01:11:33,640 --> 01:11:35,460
You're my only girl. Trust me.
321
01:11:38,570 --> 01:11:39,570
I love you.
322
01:11:39,910 --> 01:11:41,350
I love you.
323
01:11:41,970 --> 01:11:47,170
I love you.
324
01:11:52,710 --> 01:11:53,710
Vanessa?
325
01:12:06,860 --> 01:12:08,580
God, I can't go on eating like this.
326
01:12:09,200 --> 01:12:10,340
I loved you.
327
01:12:11,180 --> 01:12:12,520
I loved you.
328
01:12:14,640 --> 01:12:16,140
I loved you.
21234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.