Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,508 --> 00:00:08,710
♪ ♪
2
00:00:10,979 --> 00:00:13,180
(indistinct chatter)
3
00:00:13,280 --> 00:00:14,916
(elevator bell dings)
4
00:00:25,292 --> 00:00:26,694
INGRID:
...to worry about scaring
5
00:00:26,794 --> 00:00:28,596
-our patient to death?
-You heard Watson.
6
00:00:28,696 --> 00:00:30,163
Molly Jones has
long QT syndrome.
7
00:00:30,264 --> 00:00:31,231
Excuse me.
8
00:00:31,365 --> 00:00:33,066
-You are doctors here?
-Mm-hmm.
9
00:00:33,200 --> 00:00:35,035
I need to talk to you
about my daughter Olivia.
10
00:00:35,135 --> 00:00:36,004
Livvy.
11
00:00:36,103 --> 00:00:36,971
Sorry, sir.
12
00:00:37,070 --> 00:00:38,706
We don't take walk-ins.
13
00:00:42,042 --> 00:00:43,845
Her feet are, uh...
14
00:00:43,912 --> 00:00:45,112
are covered in these...
15
00:00:45,212 --> 00:00:46,814
(stammers)
They're calling 'em warts.
16
00:00:46,881 --> 00:00:49,049
And her fever won't go down.
17
00:00:49,182 --> 00:00:51,084
And no one will help us.
Please?
18
00:00:51,184 --> 00:00:52,352
She's eight.
19
00:00:57,559 --> 00:00:59,794
We don't have a pediatrician
in the clinic.
20
00:00:59,894 --> 00:01:02,597
But I'm gonna give you
a name, okay?
21
00:01:03,397 --> 00:01:05,265
Dr. Jud Silversmith.
22
00:01:05,365 --> 00:01:07,802
Just tell him Adam Croft
referred you.
23
00:01:13,173 --> 00:01:15,309
♪ ♪
24
00:01:16,410 --> 00:01:17,946
STEPHENS:
I'm just saying.
25
00:01:18,046 --> 00:01:20,247
Alien hand syndrome is mostly
a psychological disorder.
26
00:01:20,380 --> 00:01:21,281
Mm.
27
00:01:21,415 --> 00:01:22,684
Excuse me. Excuse me.
28
00:01:22,750 --> 00:01:26,253
We finally saw the doctor
that you sent us to.
29
00:01:26,353 --> 00:01:27,855
Sorry, I...
30
00:01:27,922 --> 00:01:29,156
I didn't send you anywhere.
31
00:01:29,256 --> 00:01:31,726
You did.
He-he-he couldn't help us.
32
00:01:31,793 --> 00:01:33,728
And I really need you
to see my daughter.
33
00:01:33,795 --> 00:01:37,097
Stephens has a twin brother
who works at the clinic.
34
00:01:37,197 --> 00:01:39,601
Sir, we have
a screening process.
35
00:01:39,701 --> 00:01:41,368
Yeah, but this can't wait.
36
00:01:41,435 --> 00:01:43,771
Um, your daughter's name
is Olivia Fitzgerald?
37
00:01:43,871 --> 00:01:46,741
-Yes.
-I-I promise to read
her application personally.
38
00:01:46,808 --> 00:01:49,109
And if it's timely,
we'll get her in fast.
39
00:01:51,211 --> 00:01:53,313
♪ ♪
40
00:01:54,448 --> 00:01:56,383
WATSON:
No, I'm telling you,
Max Bowers isn't ten.
41
00:01:56,450 --> 00:01:57,819
-She's 30.
-You're him.
42
00:01:57,919 --> 00:01:59,152
-You're Dr. Watson.
-I'm sorry, sir.
43
00:01:59,252 --> 00:02:00,588
I'm working
with a patient right now.
44
00:02:00,655 --> 00:02:01,723
I read that you're a veteran.
I am, too.
45
00:02:01,789 --> 00:02:02,957
Sergeant William Fitzgerald.
46
00:02:03,057 --> 00:02:04,224
18th EOD Company.
47
00:02:04,324 --> 00:02:05,459
Guv?
48
00:02:06,628 --> 00:02:07,895
Let me call you back.
49
00:02:08,730 --> 00:02:10,464
It's my daughter. Livvy.
50
00:02:10,565 --> 00:02:13,635
She's had these warts,
but there are sores now, too.
51
00:02:13,735 --> 00:02:15,970
And a fever.
She's had this fever forever.
52
00:02:16,104 --> 00:02:17,972
We really need your help.
53
00:02:21,475 --> 00:02:22,810
Sergeant Fitzgerald,
54
00:02:22,910 --> 00:02:23,811
-uh...
-Fitz.
55
00:02:23,911 --> 00:02:25,079
Friends call me "Fitz."
56
00:02:25,178 --> 00:02:26,581
Fitz. Look, I'm sorry.
57
00:02:26,648 --> 00:02:28,148
I really am working
with a patient right now.
58
00:02:28,281 --> 00:02:29,851
I'm actually always working
with a patient.
59
00:02:29,984 --> 00:02:31,919
But I will look
at your daughter's case.
60
00:02:31,986 --> 00:02:33,420
All right? So I'll keep these,
61
00:02:33,521 --> 00:02:34,856
and then I'll reach out to you.
62
00:02:34,956 --> 00:02:36,323
All right?
63
00:02:40,928 --> 00:02:43,131
♪ ♪
64
00:02:46,601 --> 00:02:48,069
LIVVY (weakly):
Daddy?
65
00:02:48,870 --> 00:02:50,605
Are you okay?
66
00:02:50,672 --> 00:02:52,172
Yeah.
67
00:02:52,940 --> 00:02:54,307
Yeah, I'm fine, sweetheart.
68
00:02:54,408 --> 00:02:57,045
What about you?
You ready to go see the doctor?
69
00:02:57,177 --> 00:02:59,580
You really think
he'll know what's wrong?
70
00:02:59,681 --> 00:03:01,849
I do.
'Cause Dr. Watson's the best.
71
00:03:01,949 --> 00:03:03,885
The very best.
Everybody says so.
72
00:03:04,686 --> 00:03:06,154
And, Livvy, honey,
73
00:03:06,219 --> 00:03:08,690
whatever happens
in there today...
74
00:03:09,657 --> 00:03:11,559
...you're gonna get better.
75
00:03:11,659 --> 00:03:13,561
All right?
76
00:03:14,361 --> 00:03:15,563
All right, come here.
77
00:03:19,133 --> 00:03:20,768
You fill my heart with joy.
78
00:03:20,868 --> 00:03:23,738
You fill my heart with joy, too.
79
00:03:24,706 --> 00:03:26,708
Yeah. Got your bear?
80
00:03:26,841 --> 00:03:27,909
Yeah.
81
00:03:28,009 --> 00:03:30,545
Let's do it. (sighs)
82
00:03:32,212 --> 00:03:34,148
♪ ♪
83
00:03:34,247 --> 00:03:37,151
(overlapping chatter)
84
00:03:38,351 --> 00:03:39,687
WATSON:Enjoy it, Dr. Croft.
85
00:03:39,787 --> 00:03:41,189
To the winner go the spoils.
86
00:03:41,288 --> 00:03:42,489
I don't want any spoils.
87
00:03:42,590 --> 00:03:44,025
I just want to do my job.
88
00:03:44,092 --> 00:03:46,527
My friend Dr. Bostic calls
from Van Kirk Memorial,
89
00:03:46,627 --> 00:03:48,596
and she's got
a 22-year-old ballerina
90
00:03:48,696 --> 00:03:50,397
with muscle tremors
and brain fog.
91
00:03:50,497 --> 00:03:51,733
But nobody knows why.
92
00:03:51,833 --> 00:03:53,668
Sasha says it's arthritis.
93
00:03:53,768 --> 00:03:55,268
I assumed that it was MS.
94
00:03:55,402 --> 00:03:56,236
But not you.
95
00:03:56,336 --> 00:03:57,739
Started with the labs.
96
00:03:57,872 --> 00:03:59,907
After some sifting, the patient
showed a clear inability
97
00:04:00,007 --> 00:04:01,408
to break down protein.
98
00:04:01,542 --> 00:04:04,444
So when this young woman swaps
to a low-protein diet,
99
00:04:04,579 --> 00:04:05,780
she'll be able
to continue her career
100
00:04:05,913 --> 00:04:08,049
as a soloist
at the Pittsburgh Ballet.
101
00:04:08,149 --> 00:04:09,349
And guess what--
102
00:04:09,416 --> 00:04:11,619
you get to give her
the good news in person.
103
00:04:11,719 --> 00:04:13,487
I don't need to tell her.
104
00:04:13,588 --> 00:04:15,089
Like I said,
I just want to do my job.
105
00:04:15,223 --> 00:04:17,091
Your job this morning's
the same as my job--
106
00:04:17,191 --> 00:04:19,359
Reflection, Recovery,
and Renewal.
107
00:04:19,426 --> 00:04:20,962
That sounds weird.
108
00:04:21,062 --> 00:04:22,429
Yeah. Yeah, I know.
109
00:04:22,563 --> 00:04:23,798
I hired a coach.
110
00:04:24,766 --> 00:04:27,535
Okay, fine. HR suggested
that I hire a coach.
111
00:04:27,602 --> 00:04:30,071
She insists
that I schedule time
112
00:04:30,138 --> 00:04:32,240
for Reflection,
Recovery, and Renewal.
113
00:04:32,339 --> 00:04:33,541
You're the best geneticist
in the world.
114
00:04:33,641 --> 00:04:34,809
You don't need a coach.
115
00:04:34,942 --> 00:04:36,376
I don't need help
to be a better doctor.
116
00:04:36,443 --> 00:04:38,278
I need help
to be a better person.
117
00:04:38,378 --> 00:04:40,280
Apparently,
when one case ends,
118
00:04:40,380 --> 00:04:42,517
I have a tendency
to reach for the next file
119
00:04:42,617 --> 00:04:44,786
without even bothering
to hydrate.
120
00:04:44,852 --> 00:04:46,587
The world never runs out
of sick people.
121
00:04:46,687 --> 00:04:49,056
-Which is why we work.
-But if all we do is work,
122
00:04:49,123 --> 00:04:50,390
we can never work anymore.
123
00:04:50,457 --> 00:04:52,527
Reflection, Recovery, Renewal
124
00:04:52,627 --> 00:04:54,962
is the antidote to burnout.
125
00:04:55,062 --> 00:04:56,998
Anyway, look,
only one of us stands to get
126
00:04:57,098 --> 00:04:58,132
Nutcracker tickets out of this.
127
00:04:58,232 --> 00:04:59,967
I don't want Nutcracker tickets!
128
00:05:00,067 --> 00:05:02,603
You are gonna tell
this ballerina
129
00:05:02,703 --> 00:05:03,971
that you cured her,
130
00:05:04,105 --> 00:05:06,174
and then you're gonna go see
The Nutcracker.
131
00:05:06,274 --> 00:05:07,875
Shinwell can drive you to VKM.
132
00:05:07,975 --> 00:05:10,044
I know you caught a ride
with Sasha this morning.
133
00:05:10,144 --> 00:05:11,245
Can I say no here?
134
00:05:11,344 --> 00:05:12,580
Oh, it's not a mandate.
135
00:05:12,680 --> 00:05:13,815
Oh, no, no, no, no, no.
136
00:05:13,915 --> 00:05:15,983
You can Reflect,
Recover, and Renew,
137
00:05:16,083 --> 00:05:19,887
or you have the option
to enjoy my foot up your ass.
138
00:05:20,988 --> 00:05:22,623
[door slides open]
139
00:05:22,723 --> 00:05:24,992
That doesn't sound very mindful.
140
00:05:25,126 --> 00:05:26,727
BECK:I enjoy risk.
141
00:05:26,828 --> 00:05:28,129
Sue me.
142
00:05:28,863 --> 00:05:31,666
Actually, just to be clear,
don't really sue me.
143
00:05:31,799 --> 00:05:33,267
My court docket's full.
144
00:05:33,333 --> 00:05:34,702
(chuckles)
145
00:05:34,836 --> 00:05:36,204
But, yeah, you know,
146
00:05:36,336 --> 00:05:37,705
I like risk.
147
00:05:38,639 --> 00:05:41,341
That has, on occasion,
led to me taking risks
148
00:05:41,474 --> 00:05:44,344
with money that was more
entrusted in my care, you know,
149
00:05:44,477 --> 00:05:47,181
versus being actually mine.
150
00:05:47,949 --> 00:05:51,285
But, you know, I just assume
everybody feels the same.
151
00:05:51,418 --> 00:05:52,620
Risk is good.
152
00:05:52,720 --> 00:05:55,422
Risk is
how you get stupid rich.
153
00:05:55,523 --> 00:05:57,992
Are you "stupid rich" now?
154
00:05:58,092 --> 00:06:00,393
BECK:
(chuckles) No.
155
00:06:00,493 --> 00:06:02,630
My net worth is... negative.
156
00:06:02,730 --> 00:06:03,631
Comically so.
157
00:06:03,698 --> 00:06:05,233
It's just a necessary step.
158
00:06:05,365 --> 00:06:07,467
You know,
I'm in the middle of a story
159
00:06:07,568 --> 00:06:09,670
that can only end one way.
160
00:06:10,470 --> 00:06:11,539
INGRID:You're pathetic.
161
00:06:11,639 --> 00:06:13,040
(elevator bell dings)
162
00:06:13,140 --> 00:06:14,242
This morning I'm pathetic,
163
00:06:14,374 --> 00:06:15,543
but last night I was "Daddy."
164
00:06:15,676 --> 00:06:17,144
-How does that track?
-(scoffs)
165
00:06:17,245 --> 00:06:18,746
Last night has nothing to do
with the real world.
166
00:06:18,846 --> 00:06:19,914
It was a cheat day.
167
00:06:20,014 --> 00:06:21,782
Yeah? You can't cheat reality.
168
00:06:21,883 --> 00:06:23,317
Make me regret it,
169
00:06:23,383 --> 00:06:24,852
make me think about it too much,
170
00:06:24,919 --> 00:06:26,320
see if it happens again.
171
00:06:26,419 --> 00:06:28,656
(indistinct P.A. announcement)
172
00:06:29,991 --> 00:06:31,424
(scoffs)
Beck, stop following me.
173
00:06:31,559 --> 00:06:32,727
I'm not following you.
174
00:06:32,827 --> 00:06:35,162
I have an appointment
with John Watson.
175
00:06:35,229 --> 00:06:36,964
You have an appointment
with Watson?
176
00:06:37,064 --> 00:06:39,466
Yeah. Is that so hard
to believe?
177
00:06:39,567 --> 00:06:41,736
No. Of course not.
178
00:06:41,836 --> 00:06:44,672
In fact, I'd love
to see this play out.
179
00:06:47,575 --> 00:06:50,678
SHINWELL:
It's a wonderful day
for a drive, Dr. Croft.
180
00:06:50,745 --> 00:06:51,913
The sun is shining.
181
00:06:52,013 --> 00:06:53,681
-The sky is blue.
-The sky is always blue.
182
00:06:53,748 --> 00:06:55,616
-Sorry, mate.
-Even when it's covered
by clouds,
183
00:06:55,750 --> 00:06:57,318
it's still blue.
184
00:06:57,417 --> 00:06:59,153
♪ ♪
185
00:07:01,088 --> 00:07:02,924
No offense intended--
186
00:07:03,057 --> 00:07:04,625
"Beck," was it?
187
00:07:04,725 --> 00:07:05,927
-Beck Wythe.
-Mm.
188
00:07:06,027 --> 00:07:07,795
No offense, Beck Wythe.
189
00:07:07,929 --> 00:07:09,429
But according to Watson,
190
00:07:09,530 --> 00:07:11,866
today is the day of Reflection,
Recovery, and Renewal.
191
00:07:11,933 --> 00:07:15,369
Now, why would he take a meeting
with you in the middle of that?
192
00:07:15,468 --> 00:07:18,706
Watson didn't mention anything
about a...
193
00:07:18,773 --> 00:07:20,274
ceremony, I guess.
194
00:07:20,408 --> 00:07:22,209
-Oh.
-But he did
take the appointment.
195
00:07:22,276 --> 00:07:23,611
Ingrid and I know each other.
196
00:07:23,711 --> 00:07:24,745
She can vouch.
197
00:07:24,845 --> 00:07:26,113
INGRID:
We do know each other.
198
00:07:26,213 --> 00:07:28,215
No vouching.
199
00:07:28,316 --> 00:07:29,216
(Adam chuckles softly)
200
00:07:29,283 --> 00:07:30,384
Are you two friends?
201
00:07:30,450 --> 00:07:31,919
Seems like an easy question.
202
00:07:31,986 --> 00:07:34,121
WATSON:
Beck Wythe.
203
00:07:34,221 --> 00:07:35,556
You're the guy
from the incubator, right?
204
00:07:35,656 --> 00:07:37,224
The very same.
205
00:07:37,325 --> 00:07:39,994
I understand you're up to some
kind of retreat or something?
206
00:07:40,127 --> 00:07:41,696
But with five minutes
of your time,
207
00:07:41,796 --> 00:07:43,130
I can connect you
with a kid at CMU
208
00:07:43,230 --> 00:07:44,632
who can swap out
all the robotics in your lab
209
00:07:44,732 --> 00:07:46,634
for something better
and cheaper.
210
00:07:46,734 --> 00:07:48,336
WATSON:
Well, yes, I am intrigued.
211
00:07:48,468 --> 00:07:50,571
But I cleared my morning
schedule for Reflection--
212
00:07:50,671 --> 00:07:53,107
-Recovery and Renewal. Right.
-(whispers): Renewal.
213
00:07:53,174 --> 00:07:54,709
FITZ:
Dr. Watson.
214
00:07:58,946 --> 00:08:00,748
My daughter's here.
215
00:08:03,584 --> 00:08:04,719
Livvy's here.
216
00:08:04,852 --> 00:08:05,953
For her appointment.
217
00:08:06,020 --> 00:08:07,487
Actually, I have
the appointment.
218
00:08:07,588 --> 00:08:09,156
WATSON:
Uh, Sergeant...
219
00:08:10,057 --> 00:08:11,726
...Fitzgerald, right?
220
00:08:11,826 --> 00:08:13,427
Fitz.
221
00:08:14,729 --> 00:08:15,997
People call me "Fitz."
222
00:08:16,097 --> 00:08:18,833
Okay, well,
Sergeant Fitzgerald or Fitz...
223
00:08:19,600 --> 00:08:21,569
...I read the papers
you gave me, and...
224
00:08:21,669 --> 00:08:24,438
I sent you an email
with my best assessment
225
00:08:24,538 --> 00:08:25,973
and a referral.
226
00:08:26,040 --> 00:08:28,376
Do I look like I can afford
to travel to Wisconsin?
227
00:08:29,543 --> 00:08:31,579
We need your help. Now.
228
00:08:31,679 --> 00:08:32,780
Here.
229
00:08:32,880 --> 00:08:34,015
Today.
230
00:08:34,849 --> 00:08:37,151
♪ ♪
231
00:08:38,953 --> 00:08:40,187
Fitz.
232
00:08:40,287 --> 00:08:41,789
You don't have
to do it like this.
233
00:08:41,889 --> 00:08:43,190
Yeah, apparently, I do.
234
00:08:43,290 --> 00:08:44,925
This is the only way
to get your attention.
235
00:08:46,694 --> 00:08:48,863
You're gonna help Livvy today
236
00:08:48,963 --> 00:08:50,631
and you're gonna fix her.
237
00:08:50,698 --> 00:08:52,199
Or else you and me
238
00:08:52,299 --> 00:08:54,068
and everyone in this room...
239
00:08:54,902 --> 00:08:57,204
...we all die.
240
00:08:58,806 --> 00:09:01,008
♪ ♪
241
00:09:12,953 --> 00:09:14,955
All of you rejected me.
242
00:09:15,923 --> 00:09:19,026
Everyone here thinks
my daughter should just die.
243
00:09:19,093 --> 00:09:20,227
Nobody thinks that.
244
00:09:20,294 --> 00:09:21,595
FITZ:
Yeah, of course you do.
245
00:09:21,695 --> 00:09:23,264
You might not be willing
to say it out loud,
246
00:09:23,397 --> 00:09:24,498
but you think it.
247
00:09:24,598 --> 00:09:26,100
But you're gonna see Livvy
today.
248
00:09:26,233 --> 00:09:27,768
And you're gonna help her.
249
00:09:27,902 --> 00:09:29,437
You understand?
250
00:09:29,570 --> 00:09:30,938
I do.
251
00:09:31,038 --> 00:09:32,139
Good.
252
00:09:32,273 --> 00:09:34,075
Now, I don't want anybody
to freak out.
253
00:09:34,141 --> 00:09:35,342
BECK:
Come again?
254
00:09:35,443 --> 00:09:37,278
You have a bomb strapped
to your chest.
255
00:09:37,411 --> 00:09:38,446
Don't talk, Beck.
256
00:09:38,547 --> 00:09:39,548
FITZ:
But I need the police
257
00:09:39,613 --> 00:09:40,981
to know I'm serious.
258
00:09:41,082 --> 00:09:43,150
So everybody cover your ears.
259
00:09:44,118 --> 00:09:45,554
(sighs)
260
00:09:45,619 --> 00:09:46,787
Do it!
261
00:09:46,887 --> 00:09:49,857
♪ ♪
262
00:09:50,391 --> 00:09:51,659
(yelps)
263
00:09:52,860 --> 00:09:54,495
(screaming)
264
00:09:56,097 --> 00:09:57,364
(yelling in distance)
265
00:09:57,998 --> 00:09:58,999
SASHA:
What was that?
266
00:09:59,100 --> 00:10:00,401
Were there people...
267
00:10:00,468 --> 00:10:02,504
That was a smaller version
of what I'm wearing.
268
00:10:02,636 --> 00:10:05,473
We got eyes on us now, so
let's get started. Cell phones.
269
00:10:05,574 --> 00:10:07,341
Turn 'em off.
Put 'em right here.
270
00:10:07,475 --> 00:10:09,143
Let's move!
271
00:10:14,482 --> 00:10:16,717
I'm keeping your phone,
but you can go.
272
00:10:17,485 --> 00:10:19,320
You're not a doctor.
You can't help.
273
00:10:19,420 --> 00:10:21,288
You're just another "X" factor.
274
00:10:22,156 --> 00:10:23,057
Hey, look.
275
00:10:23,157 --> 00:10:24,325
I think...
276
00:10:24,425 --> 00:10:25,527
I'm good here.
277
00:10:25,659 --> 00:10:26,827
-What?
-What?
-I mean, look,
278
00:10:26,961 --> 00:10:28,462
I-I'm not gonna mess
with you, man.
279
00:10:28,530 --> 00:10:29,930
You're trying to help your kid.
I respect that.
280
00:10:29,997 --> 00:10:31,031
You can...
281
00:10:31,165 --> 00:10:32,133
tie me up.
282
00:10:32,199 --> 00:10:33,467
Whatever. It's just...
283
00:10:33,535 --> 00:10:35,903
I can help keep
the situation calm here.
284
00:10:36,003 --> 00:10:37,171
It's kind of a gift of mine.
285
00:10:37,271 --> 00:10:38,507
-Go!
-What are you talking about?
286
00:10:38,639 --> 00:10:41,075
Man gets off
on risking his life,
287
00:10:41,175 --> 00:10:42,611
that's fine by me.
288
00:10:43,512 --> 00:10:44,678
Sit down.
289
00:10:47,381 --> 00:10:48,617
Zip-tie his hands
290
00:10:48,716 --> 00:10:51,620
and wheel him over
to the reception desk.
291
00:10:51,752 --> 00:10:53,420
Quickly!
292
00:10:54,523 --> 00:10:55,524
You--
293
00:10:55,656 --> 00:10:57,691
there are sheets
in this duffel bag.
294
00:10:57,825 --> 00:10:58,926
I want you to use the duct--
295
00:10:59,026 --> 00:11:01,829
Come here! Use the duct tape
296
00:11:01,929 --> 00:11:03,197
and cover the windows.
297
00:11:03,297 --> 00:11:05,132
Leave the bag.
298
00:11:05,232 --> 00:11:06,300
Pick up that landline.
299
00:11:06,367 --> 00:11:07,636
Dial 911.
300
00:11:07,735 --> 00:11:08,903
Tell 'em I want
the entire fourth floor
301
00:11:09,036 --> 00:11:10,572
of UHOP evacuated immediately,
302
00:11:10,671 --> 00:11:12,072
except for the Holmes Clinic.
303
00:11:12,173 --> 00:11:13,340
And if they do that,
304
00:11:13,407 --> 00:11:14,341
and they leave us alone,
305
00:11:14,441 --> 00:11:15,809
I won't hurt anybody.
306
00:11:15,876 --> 00:11:18,179
Tell me what I can do, Fitz.
307
00:11:18,245 --> 00:11:20,881
Sergeant Fitzgerald.
308
00:11:21,015 --> 00:11:23,417
-You lost your chance
to call me "Fitz."
-(Adam speaking indistinctly)
309
00:11:23,552 --> 00:11:25,452
This is my daughter's
medical file.
310
00:11:25,554 --> 00:11:26,887
Starting right now,
311
00:11:26,987 --> 00:11:29,658
Livvy is your only patient.
312
00:11:29,723 --> 00:11:31,358
Save her
313
00:11:31,425 --> 00:11:33,562
and everybody goes home.
314
00:11:35,564 --> 00:11:37,498
(siren wailing)
315
00:11:37,599 --> 00:11:39,500
(engine revving)
316
00:11:39,568 --> 00:11:41,402
(tires screeching)
317
00:11:43,237 --> 00:11:46,273
(indistinct shouting)
318
00:11:48,042 --> 00:11:49,578
We're evacuating
the fourth floor.
319
00:11:49,678 --> 00:11:52,179
Critical patients are
being moved to the first floor
320
00:11:52,246 --> 00:11:54,683
in case a larger evacuation
becomes necessary.
321
00:11:54,748 --> 00:11:56,250
The hospital is on divert.
322
00:11:56,350 --> 00:11:59,353
No incoming patients
until further notice.
323
00:11:59,453 --> 00:12:00,622
Keep working.
324
00:12:00,754 --> 00:12:02,156
Stay calm.
325
00:12:02,256 --> 00:12:03,824
You're setting an example
for everyone who looks at you.
326
00:12:03,924 --> 00:12:05,527
(Stephens speaking indistinctly)
327
00:12:05,627 --> 00:12:07,061
I don't think you understand.
We work on the fourth floor.
328
00:12:07,161 --> 00:12:08,630
Let's go, everybody.
329
00:12:08,729 --> 00:12:10,097
We work in the Holmes Clinic.
330
00:12:10,197 --> 00:12:12,132
My brother is on
the fourth floor. So is Sasha--
331
00:12:12,233 --> 00:12:13,400
Sorry, Doctor.
No one's allowed up.
332
00:12:13,467 --> 00:12:15,002
Just get out of the way.
333
00:12:15,102 --> 00:12:17,204
-We're going up,
so save yourself--
-Shinwell, Stephens.
334
00:12:17,271 --> 00:12:18,739
They're with me. Let's go.
335
00:12:20,040 --> 00:12:21,442
We've been trying
to reach the clinic.
336
00:12:21,543 --> 00:12:22,443
No one's answering.
337
00:12:22,544 --> 00:12:23,578
We can help with the evacuation.
338
00:12:23,678 --> 00:12:24,613
You can't go upstairs.
339
00:12:24,713 --> 00:12:25,980
You can't go to the clinic.
340
00:12:26,113 --> 00:12:27,682
The man with the...
341
00:12:27,781 --> 00:12:29,183
bomb vest, I guess,
342
00:12:29,283 --> 00:12:31,385
he's in the Holmes Clinic.
343
00:12:31,452 --> 00:12:33,655
He's holding everyone there.
344
00:12:33,787 --> 00:12:35,022
Look, just go outside.
345
00:12:35,122 --> 00:12:36,957
I'll come get you when I can.
346
00:12:39,661 --> 00:12:41,563
♪ ♪
347
00:12:44,331 --> 00:12:46,367
Come on. Come on.
348
00:12:46,467 --> 00:12:47,569
Shinwell, come on.
349
00:12:47,636 --> 00:12:49,103
(helicopter whirring overhead)
350
00:12:49,169 --> 00:12:50,938
SECURITY:
Come on, come on,
let's go, let's go.
351
00:12:51,038 --> 00:12:52,674
OFFICER (over loudspeaker):This is the Pittsburgh PD.
352
00:12:52,806 --> 00:12:54,174
You are surrounded.
353
00:12:54,308 --> 00:12:55,909
There's no chance of escape.
354
00:12:55,976 --> 00:12:57,111
Well?
355
00:12:57,845 --> 00:12:59,514
I already gave you
my best assessment.
356
00:12:59,614 --> 00:13:00,749
No, you blew me off.
357
00:13:00,848 --> 00:13:02,483
No, I referred you to an
excellent doctor.
358
00:13:02,617 --> 00:13:04,418
I'm not a pediatrician.
359
00:13:04,519 --> 00:13:06,387
No one here is.
Now, if you want
360
00:13:06,487 --> 00:13:08,590
our help, we can't do it
with just a file.
361
00:13:08,657 --> 00:13:10,257
We have to examine
your daughter.
362
00:13:10,357 --> 00:13:11,225
Livvy's here.
363
00:13:11,325 --> 00:13:12,661
She's in Room 410.
364
00:13:12,761 --> 00:13:14,161
We just evacuated that floor.
365
00:13:14,261 --> 00:13:15,829
Nah, she's still in there.
366
00:13:15,929 --> 00:13:17,831
I put a sign outside the door.
367
00:13:23,304 --> 00:13:24,405
Dr. Lubbock.
368
00:13:24,506 --> 00:13:25,839
Wheel the crazy guy
to the entrance
369
00:13:25,939 --> 00:13:27,875
and tell me
what you see there, please.
370
00:13:32,781 --> 00:13:34,948
What is the matter with you?
371
00:13:35,049 --> 00:13:36,950
Me? Nothing.
372
00:13:37,051 --> 00:13:38,452
I'm here to help.
373
00:13:38,520 --> 00:13:42,022
You do realize that guy
needs to be taken out.
374
00:13:42,122 --> 00:13:44,024
Be quiet.
375
00:13:45,527 --> 00:13:46,927
FITZ:
And?
376
00:13:47,027 --> 00:13:48,462
There's no one here.
377
00:13:48,530 --> 00:13:50,464
(sirens wailing in distance)
378
00:13:50,565 --> 00:13:52,366
Take one doctor with you.
379
00:13:52,466 --> 00:13:54,468
The walk takes 68 seconds
from here to there,
380
00:13:54,569 --> 00:13:56,270
and I'll be timing you.
381
00:13:59,741 --> 00:14:01,308
-Dr. Derian.
-Come on, Watson.
382
00:14:01,375 --> 00:14:03,177
It's gonna be okay.
383
00:14:03,243 --> 00:14:04,878
Be right back.
384
00:14:06,347 --> 00:14:08,248
Wait.
385
00:14:09,517 --> 00:14:10,752
I got to teach you the knock.
386
00:14:11,553 --> 00:14:13,887
Livvy won't open the door
unless you do the knock.
387
00:14:14,656 --> 00:14:17,726
(indistinct police announcementcontinues)
388
00:14:25,999 --> 00:14:27,301
(lock clicks)
389
00:14:29,370 --> 00:14:32,973
Daddy had to cancelmy birthday party last month.
390
00:14:33,073 --> 00:14:34,441
I didn't feel good.
391
00:14:34,542 --> 00:14:36,243
-I'm sorry to hear that, Livvy.
-(coughing)
392
00:14:36,343 --> 00:14:38,112
How long have you had
that cough?
393
00:14:38,245 --> 00:14:40,180
Since the summertime.
394
00:14:40,280 --> 00:14:42,916
It's been really bad
this week, though.
395
00:14:43,016 --> 00:14:44,151
(coughing)
396
00:14:46,788 --> 00:14:48,790
Kaposi's sarcoma.
397
00:14:48,922 --> 00:14:50,090
(Livvy coughing)
398
00:14:50,190 --> 00:14:51,559
Has this been like this
for a while?
399
00:14:51,626 --> 00:14:52,527
LIVVY:
Yeah.
400
00:14:52,594 --> 00:14:54,529
They keep on going.
401
00:14:54,629 --> 00:14:55,963
More up my legs.
402
00:14:56,096 --> 00:14:57,699
(coughing)
403
00:14:58,499 --> 00:14:59,768
When can I see my dad?
404
00:14:59,900 --> 00:15:02,069
-(coughing)
-I'm right here, sweetheart.
405
00:15:02,136 --> 00:15:03,638
I'm gonna see you soon.I'm gonna see you as soon
406
00:15:03,738 --> 00:15:05,139
as they can figure out
what's going on with you.
407
00:15:06,073 --> 00:15:09,343
These doctors are here
to help us, okay?
408
00:15:11,579 --> 00:15:13,147
Does your mother know
you're here?
409
00:15:13,280 --> 00:15:15,817
Mom died a few years ago.
410
00:15:17,184 --> 00:15:19,654
I'm gonna shine this light
into your eyes, okay?
411
00:15:20,454 --> 00:15:21,856
It's all part of our exam.
412
00:15:25,527 --> 00:15:26,828
Nystagmus.
413
00:15:26,927 --> 00:15:28,362
We could be dealing with
something neurological.
414
00:15:28,462 --> 00:15:30,130
Yeah, she needs
a full neuro exam.
415
00:15:30,230 --> 00:15:31,866
LIVVY:
Where's my dad?
416
00:15:31,965 --> 00:15:33,434
-I'm gonna go check in on him
right now.
-(coughing)
417
00:15:33,500 --> 00:15:36,270
Is it okay if Dr. Derian
stays here with you?
418
00:15:37,137 --> 00:15:38,305
Okay.
419
00:15:39,473 --> 00:15:41,843
Okay, Livvy,
let's get you back in bed.
420
00:15:41,942 --> 00:15:43,444
(exhales)
421
00:15:43,545 --> 00:15:45,847
Y'all don't understand
what needs to happen here.
422
00:15:45,979 --> 00:15:47,816
Sit there and shut up.
423
00:15:47,916 --> 00:15:48,917
Watson's got this.
424
00:15:48,982 --> 00:15:50,150
We have got this.
425
00:15:50,250 --> 00:15:52,319
(footsteps approaching)
426
00:15:53,487 --> 00:15:55,557
-Sergeant Fitzgerald?
-Yeah.
427
00:15:55,657 --> 00:15:57,291
Dr. Watson's back.
428
00:15:57,391 --> 00:15:58,760
I'm gonna give this blood
to Dr. Lubbock.
429
00:15:58,827 --> 00:15:59,993
She's gonna run some tests.
430
00:16:00,127 --> 00:16:01,361
We need to find
anything abnormal.
431
00:16:01,495 --> 00:16:02,931
But I need to get
a history from you.
432
00:16:03,030 --> 00:16:05,032
Livvy mentioned
that her mother died.
433
00:16:05,132 --> 00:16:06,500
What happened there?
434
00:16:06,634 --> 00:16:07,769
With-with Marla?
435
00:16:07,836 --> 00:16:10,772
She got cancer
when Livvy was five.
436
00:16:10,872 --> 00:16:12,339
I don't know what kind.
437
00:16:12,473 --> 00:16:13,575
You don't know
what kind of cancer
438
00:16:13,675 --> 00:16:14,843
your kid's mother died from?
439
00:16:14,943 --> 00:16:16,143
We weren't together then.
440
00:16:16,210 --> 00:16:19,480
We weren't together ever,
really.
441
00:16:19,547 --> 00:16:20,882
I need to hear that story.
442
00:16:21,014 --> 00:16:22,015
In the meantime,
Dr. Lubbock, run tests on that.
443
00:16:22,115 --> 00:16:23,518
-Will do.
-Dr. Croft,
444
00:16:23,618 --> 00:16:25,620
find whatever you can
about Marla's... Marla what?
445
00:16:25,720 --> 00:16:27,822
-Keisel.
-Marla Keisel.
Find out whatever you can
446
00:16:27,889 --> 00:16:29,858
-about Marla Keisel's
medical history.
-On it.
447
00:16:29,958 --> 00:16:31,960
I'm gonna send members
of my team out to your house.
448
00:16:32,025 --> 00:16:33,160
They're gonna look
and test for--
449
00:16:33,260 --> 00:16:34,796
Mold and lead
and heavy metals.
450
00:16:34,896 --> 00:16:36,731
I know. I done testing
like that already.
451
00:16:36,831 --> 00:16:38,031
Everything comes back fine.
452
00:16:38,131 --> 00:16:39,299
All right, great.
I'll hold off on that.
453
00:16:39,366 --> 00:16:40,602
But I need some answers
from you.
454
00:16:40,702 --> 00:16:42,737
Livvy's file doesn't have
any records
455
00:16:42,871 --> 00:16:44,304
from her early years.
456
00:16:44,404 --> 00:16:46,473
Did she have
any complications at birth?
457
00:16:46,541 --> 00:16:48,510
Was she a sick kid?
458
00:16:48,576 --> 00:16:49,544
(phone rings)
459
00:16:49,677 --> 00:16:51,579
FITZ:
Don't answer that!
460
00:16:52,412 --> 00:16:54,147
I don't know.
461
00:16:54,248 --> 00:16:55,984
WATSON:
Her file also mentions
462
00:16:56,083 --> 00:16:58,185
-that she has
chronic low magnesium.
-(Livvy coughing)
463
00:16:58,252 --> 00:17:00,053
-Was she on supplements?
-Yes.
464
00:17:00,153 --> 00:17:01,823
Okay. Good. I need to rule out
465
00:17:01,890 --> 00:17:04,091
any possible inheritable
genetic causes for that.
466
00:17:04,224 --> 00:17:06,360
So I can take a family history,
I can take a blood sample
467
00:17:06,460 --> 00:17:08,228
-from you-- Sergeant Fitzgerald.
-No. No.
468
00:17:08,328 --> 00:17:09,496
-If I don't get
a blood sample from you--
-No.
469
00:17:09,564 --> 00:17:12,000
You don't want a sample from me.
470
00:17:12,065 --> 00:17:14,903
Look, I've raised Livvy
and I've cared for her
471
00:17:15,003 --> 00:17:16,704
and I've done everything
that a father is sup--
472
00:17:16,804 --> 00:17:18,573
I am her father.
473
00:17:18,706 --> 00:17:21,576
I'm just not
her biological father.
474
00:17:22,944 --> 00:17:26,046
Her real dad went to Allderdice
with Marla and me.
475
00:17:26,113 --> 00:17:27,749
Scott Morrison.
476
00:17:27,849 --> 00:17:30,885
He's married, but they were
having an affair since...
477
00:17:30,952 --> 00:17:32,286
forever.
478
00:17:32,386 --> 00:17:33,353
(coughing)
479
00:17:33,453 --> 00:17:34,388
Okay, well,
480
00:17:34,488 --> 00:17:35,690
if you have an address for him,
481
00:17:35,757 --> 00:17:37,190
I can text my team.
482
00:17:37,291 --> 00:17:39,226
They can get us
whatever we need.
483
00:17:41,194 --> 00:17:43,430
(labored breathing)
484
00:17:46,901 --> 00:17:49,136
(pained groaning)
485
00:17:50,070 --> 00:17:51,371
Watson, something's wrong.
486
00:17:51,471 --> 00:17:53,273
Go. Go! Now!
What are you waiting for?!
487
00:17:53,407 --> 00:17:56,010
♪
488
00:18:00,347 --> 00:18:01,616
-(panting)
-She's been in pain
since you left.
489
00:18:01,716 --> 00:18:03,450
Labored breathing.
Stomach pains.
490
00:18:03,551 --> 00:18:05,252
I was finishing her workup when
she started sweating profusely
491
00:18:05,319 --> 00:18:06,453
and screaming in agony.
492
00:18:06,521 --> 00:18:07,454
Livvy, this is Dr. Watson.
493
00:18:07,589 --> 00:18:08,623
-Can you hear me?
-Watson,
494
00:18:08,723 --> 00:18:09,924
there's a lot of fluid,
495
00:18:10,024 --> 00:18:11,391
but I'm pretty sure
that's her spleen.
496
00:18:11,491 --> 00:18:13,427
FITZ:I can't hear you. Speak louder.
497
00:18:13,528 --> 00:18:14,529
Your daughter's spleen ruptured.
498
00:18:14,629 --> 00:18:15,830
She needs emergency surgery.
499
00:18:15,964 --> 00:18:17,130
Well, then, do-do it!
500
00:18:17,230 --> 00:18:19,033
I'm not a surgeon.
None of us are.
501
00:18:19,132 --> 00:18:22,469
You have to let a surgical team
come in from the outside.
502
00:18:22,570 --> 00:18:23,605
(sighs)
503
00:18:23,705 --> 00:18:25,006
WATSON:Sergeant Fitzgerald,
504
00:18:25,105 --> 00:18:27,140
Livvy gets this surgery
or she dies.
505
00:18:27,240 --> 00:18:28,676
(sighs)
506
00:18:29,510 --> 00:18:30,945
(indistinct radio chatter)
507
00:18:31,012 --> 00:18:32,547
(phone ringing)
508
00:18:34,882 --> 00:18:36,684
John. Are you okay?
509
00:18:36,818 --> 00:18:38,185
I've been trying to call you.
510
00:18:38,318 --> 00:18:39,821
I'm fine. Everyone here
at the clinic is fine.
511
00:18:39,921 --> 00:18:41,823
We have a patient
that needs help.
512
00:18:41,923 --> 00:18:43,758
-A patient?
-It's a nine-year-old girl
513
00:18:43,825 --> 00:18:45,359
who just had a splenic rupture.
514
00:18:45,459 --> 00:18:47,061
It's the bomber's daughter,
Mary.
515
00:18:47,160 --> 00:18:48,763
She's the reason
why he's doing all of this.
516
00:18:48,863 --> 00:18:51,566
We need a surgeonwith some trauma experience.
517
00:18:51,666 --> 00:18:52,734
I'm coming inside.
518
00:18:52,834 --> 00:18:53,768
I'll bring a team.
519
00:18:53,835 --> 00:18:55,703
Mary...
520
00:18:56,537 --> 00:18:57,905
...I don't know
how this is gonna end.
521
00:18:58,006 --> 00:19:00,173
That's exactly whyI'm coming in.
522
00:19:00,307 --> 00:19:01,709
I lead these people, John.
523
00:19:01,843 --> 00:19:04,812
How am I supposed to do that
if I delegate this?
524
00:19:08,281 --> 00:19:10,450
(birds chirping)
525
00:19:12,152 --> 00:19:13,688
(knocking at door)
526
00:19:16,024 --> 00:19:17,224
Something I can do for you?
527
00:19:17,324 --> 00:19:18,893
Assuming
that you're Scott Morrison,
528
00:19:19,027 --> 00:19:20,628
there absolutely is.
529
00:19:20,695 --> 00:19:22,496
My name's Shinwell Johnson.
530
00:19:22,597 --> 00:19:24,632
I'm a first-year nursing student
at UHOP.
531
00:19:24,732 --> 00:19:27,401
UHOP? Aren't you guys dealing
with a bomb threat right now?
532
00:19:27,535 --> 00:19:28,736
Matter of fact, we are.
533
00:19:28,836 --> 00:19:30,038
And it's exactly that
534
00:19:30,170 --> 00:19:33,041
that brings Dr. Croft
and myself to your door.
535
00:19:33,141 --> 00:19:34,374
We're treating a patient.
536
00:19:34,509 --> 00:19:36,209
A nine-year-old girl
who's related to you.
537
00:19:36,343 --> 00:19:38,345
We need some information
and also a blood sample.
538
00:19:38,412 --> 00:19:40,748
I don't... I don't have
any nine-year-old relatives.
539
00:19:40,848 --> 00:19:42,050
You have a daughter
540
00:19:42,150 --> 00:19:44,552
who's on the operating table
as we speak.
541
00:19:44,652 --> 00:19:47,421
Wait, are you talking
about Marla's kid?
542
00:19:47,522 --> 00:19:48,990
Because that hasn't been proven.
543
00:19:49,090 --> 00:19:51,592
And there's no way I'm gonna
let you blow up my life.
544
00:19:53,027 --> 00:19:56,196
Your life is not the only thing
set to explode today.
545
00:19:56,263 --> 00:19:58,498
People who matter to us
are inside that hospital.
546
00:19:58,599 --> 00:20:00,601
So give us what we need...
547
00:20:01,401 --> 00:20:03,004
...and you can live your life
however you like.
548
00:20:03,071 --> 00:20:05,973
Give us one more bit of attitude
549
00:20:06,074 --> 00:20:11,145
and you can enjoy divorce court,
Scott Morrison!
550
00:20:12,013 --> 00:20:13,548
I don't even know that girl.
551
00:20:13,648 --> 00:20:16,751
I just sent Marla some checks to
make this whole thing go away.
552
00:20:16,851 --> 00:20:18,218
Olivia.
553
00:20:18,318 --> 00:20:20,955
Your daughter's name is Olivia.
554
00:20:23,057 --> 00:20:25,258
♪
555
00:20:28,863 --> 00:20:30,131
MARY:Thank you.
556
00:20:30,263 --> 00:20:32,900
You all came back in.
557
00:20:33,735 --> 00:20:37,337
Patient is nine years old
with a ruptured spleen.
558
00:20:37,437 --> 00:20:39,874
We all know what to do here.
559
00:20:39,974 --> 00:20:42,476
We know what happens if...
560
00:20:42,610 --> 00:20:44,579
it doesn't work.
561
00:20:44,645 --> 00:20:47,115
♪ ♪
562
00:20:50,017 --> 00:20:51,219
SASHA:Okay.
563
00:20:51,284 --> 00:20:52,486
So there were
two blood test results
564
00:20:52,620 --> 00:20:54,088
that stood out to me.
565
00:20:54,155 --> 00:20:56,624
Livvy's magnesium is low,
despite being on supplements,
566
00:20:56,758 --> 00:20:58,626
and she tested positive
for Epstein-Barr.
567
00:20:58,726 --> 00:20:59,927
What is that?
568
00:21:00,027 --> 00:21:01,629
It's the virus
that causes mononucleosis.
569
00:21:01,763 --> 00:21:03,030
It spreads through saliva.
570
00:21:03,131 --> 00:21:04,632
Your daughter could have
gotten it anywhere.
571
00:21:04,766 --> 00:21:05,867
-Does that tell us anything?
-Well, it could explain
572
00:21:05,967 --> 00:21:07,602
why Livvy's spleen ruptured.
573
00:21:07,668 --> 00:21:10,403
But I still can't understand why
she's been so sick for so long.
574
00:21:10,470 --> 00:21:12,140
Dr. Croft, you got anything?
575
00:21:12,272 --> 00:21:13,975
Livvy's mother died
from lymphoma.
576
00:21:14,075 --> 00:21:17,078
She had her own set of peculiar
symptoms later on in her life.
577
00:21:17,145 --> 00:21:18,445
So whatever made Marla sick
578
00:21:18,513 --> 00:21:19,947
could've been
making Livvy sick, too.
579
00:21:20,014 --> 00:21:22,150
We could be looking
at something genetic.
580
00:21:22,984 --> 00:21:25,153
BECK:
Ingrid's coming back.
581
00:21:28,990 --> 00:21:30,658
No hello?
582
00:21:36,130 --> 00:21:37,497
(exhales)
583
00:21:38,232 --> 00:21:39,600
(quietly):
Come on...
584
00:21:39,700 --> 00:21:42,335
-Is Livvy out of surgery?
-Almost. It's going well.
585
00:21:42,435 --> 00:21:44,272
It's surgery, but if
you want my best guess...
586
00:21:44,371 --> 00:21:45,573
Livvy's going to wake.
587
00:21:45,673 --> 00:21:47,175
-She's going to be stable.
-(exhales)
588
00:21:48,242 --> 00:21:50,343
-FITZ: Thank God.
-WATSON: Well,
we still need a diagnosis.
589
00:21:50,443 --> 00:21:53,346
The immediate concern has been
taken care of,
590
00:21:53,446 --> 00:21:55,249
-but this doesn't--
-Hey, hey. Stay back.
591
00:21:56,050 --> 00:21:58,451
Look. You're good doctors.
592
00:21:58,553 --> 00:21:59,587
You really are.
593
00:21:59,720 --> 00:22:02,190
It's a shame it took all this.
594
00:22:02,290 --> 00:22:04,357
-(scoffs)
-If you're waiting for
595
00:22:04,491 --> 00:22:05,593
an apology,
Sergeant Fitzgerald,
596
00:22:05,693 --> 00:22:07,061
you can keep standing there.
597
00:22:07,195 --> 00:22:09,864
I see every patient that I can.
598
00:22:09,964 --> 00:22:12,633
I woke up last night
at 2:15 a.m.
599
00:22:12,733 --> 00:22:14,202
just to review a file.
600
00:22:14,302 --> 00:22:17,872
I got burnt out so hard
that I ran away to England.
601
00:22:18,005 --> 00:22:19,974
I got divorced.
602
00:22:20,775 --> 00:22:22,243
I don't have any kids.
603
00:22:22,375 --> 00:22:25,046
I probably will never
have any kids,
604
00:22:25,146 --> 00:22:26,314
and now you want to sit here
and you want to tell me
605
00:22:26,379 --> 00:22:27,682
that I'm not doing enough?
606
00:22:27,782 --> 00:22:29,382
Nah. My daughter needs help--
607
00:22:29,482 --> 00:22:31,652
Every patient that comes
through that door needs help!
608
00:22:31,752 --> 00:22:34,421
Every patient we see,
every patient we can't see,
609
00:22:34,522 --> 00:22:35,823
they're sick,
and they're scared,
610
00:22:35,923 --> 00:22:37,525
and they all need help!
611
00:22:38,491 --> 00:22:42,495
Now, I am sincerely sorry
for what happened to Livvy.
612
00:22:42,597 --> 00:22:43,865
I am.
613
00:22:43,965 --> 00:22:46,000
I tried to help her.
614
00:22:46,100 --> 00:22:49,436
But the truth is,
the more people I help,
615
00:22:49,570 --> 00:22:52,472
the more people want.
616
00:22:54,141 --> 00:22:55,943
And now you're here.
617
00:22:56,077 --> 00:22:58,079
You're here, and maybe...
maybe you'll kill me--
618
00:22:58,179 --> 00:23:01,249
maybe you'll kill all of us--
619
00:23:01,381 --> 00:23:03,084
for that.
620
00:23:04,619 --> 00:23:06,486
You don't have a kid?
621
00:23:08,022 --> 00:23:09,422
ADAM:
I do.
622
00:23:10,258 --> 00:23:11,559
What?
623
00:23:14,262 --> 00:23:15,897
Boy or girl?
624
00:23:15,997 --> 00:23:17,732
I don't know.
625
00:23:18,799 --> 00:23:21,269
She's not here yet. Or...
626
00:23:21,369 --> 00:23:23,037
he's not here.
627
00:23:25,506 --> 00:23:27,308
I don't know yet.
628
00:23:28,676 --> 00:23:30,611
No!
629
00:23:30,678 --> 00:23:31,679
WATSON:
Beck, what are you doing?
630
00:23:31,812 --> 00:23:33,814
Ah! (groaning)
631
00:23:33,948 --> 00:23:34,916
(grunts)
632
00:23:34,982 --> 00:23:35,983
Oh, my God. Watson!
633
00:23:36,083 --> 00:23:38,085
(grunting)
634
00:23:38,152 --> 00:23:39,887
(groaning)
635
00:23:42,156 --> 00:23:43,991
Oh, my God.
636
00:23:44,091 --> 00:23:45,793
(gags)
637
00:23:47,995 --> 00:23:49,964
Stay back. (inhales raggedly)
638
00:23:50,064 --> 00:23:51,431
All of you.
639
00:23:52,633 --> 00:23:53,901
Stay back.
640
00:23:54,001 --> 00:23:56,203
(raspy panting)
641
00:24:00,675 --> 00:24:02,276
FITZ:
You feel that, crazy man?
642
00:24:02,376 --> 00:24:03,945
Feels like a balloon's
about to pop, right?
643
00:24:04,045 --> 00:24:06,881
Oh, whoa. Uh...
644
00:24:06,981 --> 00:24:08,616
FITZ:
Like all the blood's
about to burst
645
00:24:08,716 --> 00:24:10,184
-out of your body, yeah?
-WATSON: Fitz.
646
00:24:10,284 --> 00:24:11,585
Stop. I can't let you kill him.
647
00:24:11,686 --> 00:24:13,721
"Let me"? Who the hell are you?
648
00:24:13,821 --> 00:24:15,423
You might have
C-4 strapped to your body,
649
00:24:15,523 --> 00:24:18,426
But I'm still not gonna
stand here and watch a murder.
650
00:24:19,492 --> 00:24:20,928
(panting)
651
00:24:21,829 --> 00:24:24,565
I'm not a killer, anyway.
652
00:24:26,600 --> 00:24:28,468
Call downstairs.
653
00:24:28,569 --> 00:24:30,271
You tell them
I'm releasing a hostage.
654
00:24:30,404 --> 00:24:32,073
And then take this man
to the elevator
655
00:24:32,173 --> 00:24:33,641
and press "down."
656
00:24:33,741 --> 00:24:36,476
And if I ever see
his face again,
657
00:24:36,577 --> 00:24:38,478
nobody's going home today.
658
00:24:39,780 --> 00:24:41,148
(grunts)
659
00:24:46,220 --> 00:24:49,123
This is Dr. Adam Croft,
in the Holmes Clinic.
660
00:24:49,924 --> 00:24:52,426
He's releasing
one of the hostages.
661
00:24:52,526 --> 00:24:54,528
He's coming down shortly.
662
00:24:54,628 --> 00:24:55,863
His name is Beck Wythe.
663
00:24:55,963 --> 00:24:57,098
SASHA:
Why would you do that?
664
00:24:57,198 --> 00:24:59,100
You mean,
try and save everybody?
665
00:24:59,200 --> 00:25:02,136
-(scoffs)
-We'd all be home right now
666
00:25:02,236 --> 00:25:03,871
if your boss didn't interfere.
667
00:25:03,971 --> 00:25:05,172
I'm a hero.
668
00:25:05,272 --> 00:25:07,241
You're the hot guy from therapy.
669
00:25:07,341 --> 00:25:09,443
-(chuckles)
-She mentioned you. Ingrid.
670
00:25:09,577 --> 00:25:12,380
She leaves out details,
but I can tell there's more.
671
00:25:12,480 --> 00:25:14,115
That's you, right? Beck?
672
00:25:14,215 --> 00:25:15,583
The hot guy from therapy?
673
00:25:15,683 --> 00:25:17,651
I didn't do anything wrong
here today.
674
00:25:17,752 --> 00:25:18,953
Stay away from Ingrid.
675
00:25:19,086 --> 00:25:21,088
Stay away from our clinic.
676
00:25:21,188 --> 00:25:22,289
BECK:
Well, I'm working with
677
00:25:22,390 --> 00:25:24,258
-Dr. Watson, so...
-No, you're not.
678
00:25:24,325 --> 00:25:25,626
I work with Dr. Watson.
679
00:25:25,726 --> 00:25:27,395
You do... whatever you do.
680
00:25:27,495 --> 00:25:28,963
(elevator bell dings)
681
00:25:29,096 --> 00:25:30,564
Okay.
682
00:25:34,468 --> 00:25:35,903
(clears throat)
683
00:25:36,003 --> 00:25:37,004
I'm a hero.
684
00:25:37,104 --> 00:25:39,006
(elevator bell dings)
685
00:25:40,074 --> 00:25:41,242
You're dangerous.
686
00:25:41,342 --> 00:25:42,743
Go downstairs, Beck Wythe.
687
00:25:42,843 --> 00:25:45,146
Don't ever come back.
688
00:25:47,915 --> 00:25:49,450
-OFFICER: Show us your hands.
-OFFICER 2: Show us your hands!
689
00:25:49,518 --> 00:25:50,985
OFFICER:
We have one hostage coming out.
690
00:25:51,085 --> 00:25:52,253
-There he is.
-We're gonna find you a medic
691
00:25:52,319 --> 00:25:53,988
and get you checked out,
all right?
692
00:25:54,088 --> 00:25:56,057
Yeah.
693
00:25:57,124 --> 00:25:58,359
REPORTER:
Can we get a couple words?
694
00:25:58,492 --> 00:25:59,360
REPORTER 2:
Like to talk to you, sir.
695
00:25:59,460 --> 00:26:00,761
(breathing raggedly)
696
00:26:02,196 --> 00:26:04,398
(Fitz breathing hard)
697
00:26:08,335 --> 00:26:10,471
(panting)
698
00:26:11,138 --> 00:26:12,373
That looks like a bad injury.
699
00:26:12,507 --> 00:26:13,441
We need to take a look at it.
700
00:26:13,508 --> 00:26:15,142
You're wounded in your neck.
701
00:26:15,242 --> 00:26:16,977
It's very close
to your jugular veins.
702
00:26:17,044 --> 00:26:19,780
If we don't treat you, you're
gonna collapse and bleed out.
703
00:26:19,847 --> 00:26:21,982
(breathing raggedly)
704
00:26:23,851 --> 00:26:25,853
Just one button, Dr. Watson.
705
00:26:25,986 --> 00:26:28,389
That's all I gotta do,
is press one button.
706
00:26:28,523 --> 00:26:30,591
Understood.
707
00:26:36,030 --> 00:26:37,465
That is your external jugular.
708
00:26:37,532 --> 00:26:39,568
I'm gonna have
to tie off that vein.
709
00:26:39,700 --> 00:26:42,903
That open wound's gonna
be a problem.
710
00:26:44,438 --> 00:26:46,040
You were
a military doctor, yeah?
711
00:26:46,173 --> 00:26:47,441
I was.
712
00:26:48,209 --> 00:26:50,377
Can you still do a whipstitch?
713
00:26:50,478 --> 00:26:52,113
Use the skin to cover it?
714
00:26:56,417 --> 00:26:58,285
I hear anything weird
going on out there,
715
00:26:58,385 --> 00:27:00,054
you know what happens here.
716
00:27:01,689 --> 00:27:02,990
I'm not sure
I believe you, Sergeant.
717
00:27:03,090 --> 00:27:04,358
But I'm gonna stitch
this wound anyway.
718
00:27:04,425 --> 00:27:05,860
You don't think
I'll blow this place up?
719
00:27:05,926 --> 00:27:07,596
I don't think
you're a murderer.
720
00:27:08,362 --> 00:27:10,264
Matter of fact,
I know you're not.
721
00:27:10,364 --> 00:27:12,032
You tipped your hand with Beck.
722
00:27:12,133 --> 00:27:13,634
You're here trying
to help your daughter.
723
00:27:13,734 --> 00:27:15,604
You're not here
to murder anybody.
724
00:27:16,571 --> 00:27:18,405
If you don't think I'd do it...
725
00:27:19,840 --> 00:27:21,775
...why not
just let me bleed out?
726
00:27:21,909 --> 00:27:24,411
Because I've made
that choice before.
727
00:27:25,179 --> 00:27:28,782
I put it all on the scale
and I decided not to step in.
728
00:27:28,916 --> 00:27:31,152
I had to do it,
but I didn't like it.
729
00:27:32,753 --> 00:27:36,090
To someone in my shoes, that's
the same thing as killing.
730
00:27:37,526 --> 00:27:39,426
So even if you
731
00:27:39,528 --> 00:27:42,263
took this vest off,
I would still fix this wound.
732
00:27:42,396 --> 00:27:45,900
I would still treat Livvy,
'cause she's my patient now.
733
00:27:46,967 --> 00:27:48,102
I believe you.
734
00:27:48,235 --> 00:27:50,437
(phone ringing)
735
00:27:53,707 --> 00:27:55,376
You can get that!
736
00:27:56,944 --> 00:27:58,012
He-Hello?
737
00:27:58,112 --> 00:27:59,947
Hey. Are you okay?
738
00:28:00,047 --> 00:28:01,815
SASHA:Hi. Yeah, no, I'm fine.
739
00:28:01,949 --> 00:28:04,251
-Adam's okay. Everybody's okay.
-Hi.
740
00:28:04,351 --> 00:28:06,854
I'll tell Lauren
that I talked to you.
741
00:28:06,954 --> 00:28:08,657
God, I wish I was in there.
742
00:28:08,756 --> 00:28:10,224
With you...
743
00:28:10,291 --> 00:28:11,560
instead of you...
744
00:28:11,660 --> 00:28:13,127
I know. Um...
745
00:28:13,260 --> 00:28:15,796
But the best thing you can do
for us right now is work.
746
00:28:15,896 --> 00:28:18,465
Did y'all get anything?
747
00:28:18,567 --> 00:28:19,767
Check your email.
748
00:28:19,867 --> 00:28:21,802
Um, we got a blood sample
749
00:28:21,902 --> 00:28:23,638
and a medical history
from Scott Morrison.
750
00:28:23,737 --> 00:28:25,906
Just sent a screenshotof some recent bloodwork.
751
00:28:25,973 --> 00:28:28,309
He's healthy.His kids are, too.
752
00:28:28,409 --> 00:28:31,445
No history of cancers,
autoimmune diseases,
753
00:28:31,546 --> 00:28:32,980
or genetic conditions.
754
00:28:33,080 --> 00:28:34,616
SHINWELL: Yeah.There's some bloke out here,
755
00:28:34,715 --> 00:28:36,250
surrounded by cameras,
756
00:28:36,317 --> 00:28:38,419
who claims he was an hostage
as well.
757
00:28:38,520 --> 00:28:39,720
That would be Beck Wythe.
758
00:28:39,820 --> 00:28:41,255
You should ask Ingrid about him.
759
00:28:41,355 --> 00:28:43,891
I know him.
I don't vouch for him.
760
00:28:45,694 --> 00:28:46,794
SASHA:
Hmm.
761
00:28:46,894 --> 00:28:48,495
-You see that?
-Scott Morrison's
762
00:28:48,597 --> 00:28:50,264
blood type is AB positive.
763
00:28:50,331 --> 00:28:52,366
But that doesn't make sense.
764
00:28:53,167 --> 00:28:55,002
Livvy should be
out of surgery soon.
765
00:28:55,135 --> 00:28:56,937
As soon as she can eat,
we're gonna have food for her.
766
00:28:57,004 --> 00:28:58,506
What does she like?
767
00:28:59,507 --> 00:29:00,874
Tacos.
768
00:29:00,975 --> 00:29:02,776
No cilantro on 'em, though.
769
00:29:02,876 --> 00:29:04,979
She won't eat 'em
if they got cilantro.
770
00:29:05,079 --> 00:29:06,480
Cilantro? You mean the...
771
00:29:06,581 --> 00:29:08,983
herb that's famous for having
no taste whatsoever?
772
00:29:09,083 --> 00:29:10,884
(grunts) Livvy hates it.
773
00:29:10,985 --> 00:29:13,688
I-I do, too.
Tastes like soap.
774
00:29:16,223 --> 00:29:18,959
You think my daughter could
still have a chance?
775
00:29:19,026 --> 00:29:20,461
We're working
as hard as we can.
776
00:29:20,562 --> 00:29:22,697
No, I don't mean today.
I mean...
777
00:29:23,531 --> 00:29:25,833
Let's assume you can help her.
778
00:29:26,800 --> 00:29:31,171
There is only one person's got
a guaranteed bad outcome today,
779
00:29:31,272 --> 00:29:33,040
and that's... that's me.
780
00:29:33,140 --> 00:29:35,309
That's... that's her "dad."
781
00:29:35,376 --> 00:29:37,211
You know.
782
00:29:37,344 --> 00:29:39,748
Could she still be okay
783
00:29:39,880 --> 00:29:41,650
without me?
784
00:29:43,017 --> 00:29:44,719
I don't know.
785
00:29:44,818 --> 00:29:46,887
But if you didn't help her
today, she might not be alive.
786
00:29:46,987 --> 00:29:48,889
Yeah, but I don't mean,
"Will she survive?"
787
00:29:48,989 --> 00:29:50,991
I mean, "Will she be okay?"
788
00:29:51,091 --> 00:29:53,827
I'm going to prison, man.
789
00:29:53,927 --> 00:29:55,664
Or worse...
790
00:29:55,764 --> 00:29:57,298
if there's worse.
791
00:29:58,065 --> 00:30:01,001
She's got, uh, got my sister.
792
00:30:02,202 --> 00:30:03,605
She cares.
793
00:30:03,738 --> 00:30:05,272
You think...
794
00:30:06,407 --> 00:30:08,142
You think that's enough?
795
00:30:10,244 --> 00:30:12,547
Can my daughter still have
796
00:30:12,647 --> 00:30:14,448
a good life?
797
00:30:15,583 --> 00:30:19,621
And maybe... do something
that matters, you know?
798
00:30:20,354 --> 00:30:22,389
Something like
what you're doing?
799
00:30:24,091 --> 00:30:25,926
If Livvy's still here...
800
00:30:26,060 --> 00:30:28,128
of course she can.
801
00:30:32,099 --> 00:30:34,335
(monitor beeping steadily)
802
00:30:38,540 --> 00:30:39,907
Hi, Livvy.
803
00:30:40,007 --> 00:30:42,376
How do you feel, sweetie?
804
00:30:42,476 --> 00:30:45,446
Okay, maybe.
805
00:30:47,948 --> 00:30:49,983
I want to see my dad.
806
00:30:51,418 --> 00:30:55,623
Your dad is working
to help you get better.
807
00:30:57,424 --> 00:30:59,293
I'm here with you.
808
00:31:01,328 --> 00:31:03,765
When you can eat,
we'll get tacos for you.
809
00:31:03,832 --> 00:31:06,200
No cilantro,
just like your daddy told us.
810
00:31:07,802 --> 00:31:09,169
Does that sound good?
811
00:31:09,269 --> 00:31:12,172
(helicopter whirring overhead)
812
00:31:13,874 --> 00:31:16,210
-(muffled conversation)
-(heart beating)
813
00:31:18,312 --> 00:31:21,148
(breathing loudly)
814
00:31:22,116 --> 00:31:23,450
(blood rushing)
815
00:31:23,518 --> 00:31:26,086
(breathing hard)
816
00:31:31,158 --> 00:31:32,827
INGRID:
Sergeant!
817
00:31:34,995 --> 00:31:36,330
WATSON:
Your bandage is soaked.
818
00:31:36,430 --> 00:31:37,998
I don't think
the whipstitch is working.
819
00:31:38,132 --> 00:31:39,466
-We need to get you
into surgery.
-Hey. Hey, uh...
820
00:31:39,567 --> 00:31:40,835
-This is urgent.
-How is she? How's Livvy?
821
00:31:40,934 --> 00:31:43,003
She is stable,
but she's very sick.
822
00:31:43,137 --> 00:31:45,339
Dr. Derian checked
her chromosomes
823
00:31:45,439 --> 00:31:46,940
as part of the tests we ran.
824
00:31:47,007 --> 00:31:49,977
She found significantly
skewed X-inactivation.
825
00:31:50,077 --> 00:31:53,380
It's like one of her
X chromosomes just turned off.
826
00:31:53,515 --> 00:31:55,949
What does that...
what does that mean?
827
00:31:56,016 --> 00:31:57,951
It opens up a whole
new world of diagnosis.
828
00:31:58,018 --> 00:31:59,687
Any condition
which would typically
829
00:31:59,788 --> 00:32:02,356
impact only males
could be afflicting Livvy.
830
00:32:02,489 --> 00:32:04,659
WATSON:
We have a potential diagnosis
for you, Sergeant.
831
00:32:04,759 --> 00:32:07,327
X-linked immunodeficiency
with magnesium defect,
832
00:32:07,394 --> 00:32:10,964
Epstein-Barr virus infection
and neoplasia.
833
00:32:11,064 --> 00:32:12,567
XMEN disease.
834
00:32:12,667 --> 00:32:13,835
It's a rare genetic condition.
835
00:32:13,902 --> 00:32:15,002
Doctors have
only known about it
836
00:32:15,102 --> 00:32:16,203
for the past decade.
837
00:32:16,336 --> 00:32:17,938
Livvy's
chronically low magnesium,
838
00:32:18,038 --> 00:32:19,741
her reaction to Epstein-Barr,
839
00:32:19,841 --> 00:32:21,442
even her mother's lymphoma...
840
00:32:21,543 --> 00:32:23,977
XMEN disease would
explain all of it.
841
00:32:24,077 --> 00:32:25,914
XMEN disease?
842
00:32:26,013 --> 00:32:27,414
That does...
843
00:32:27,549 --> 00:32:28,883
that doesn't sound real.
844
00:32:29,016 --> 00:32:30,150
No, it's real.
845
00:32:30,217 --> 00:32:31,820
Okay?
There's a treatment for it.
846
00:32:31,920 --> 00:32:34,756
We need to harvest
T cells from her father.
847
00:32:34,856 --> 00:32:36,891
If we can't do that, then
Livvy doesn't have much hope.
848
00:32:36,990 --> 00:32:38,258
Scott Morrison.
849
00:32:38,358 --> 00:32:39,894
I thought I told you.
850
00:32:39,993 --> 00:32:41,361
-I thought y'all talked to him.
-Scott Morrison's blood type
851
00:32:41,428 --> 00:32:43,163
is AB positive.
Livvy's type O.
852
00:32:43,263 --> 00:32:46,534
It's nearly impossible
for Scott to be her father.
853
00:32:46,601 --> 00:32:47,902
What?
854
00:32:48,035 --> 00:32:50,538
(panting)
855
00:32:50,605 --> 00:32:53,140
Then who... who the hell is it?
856
00:32:54,542 --> 00:32:56,109
Who's Livvy's dad?
857
00:32:56,210 --> 00:32:58,680
You are, Sergeant Fitzgerald.
858
00:32:58,780 --> 00:33:00,882
You're Livvy's father.
859
00:33:06,821 --> 00:33:08,255
-What?
-WATSON: The cilantro was
860
00:33:08,322 --> 00:33:09,456
what made me suspicious.
861
00:33:09,591 --> 00:33:10,692
It tastes disgusting
to both of you.
862
00:33:10,758 --> 00:33:12,092
Like soap, you said.
863
00:33:12,192 --> 00:33:14,061
Well, that's actually
an inherited trait.
864
00:33:14,829 --> 00:33:17,164
I took a tissue sample when
I was stitching up your neck.
865
00:33:17,264 --> 00:33:20,200
I compared your DNA
to Livvy's DNA.
866
00:33:20,300 --> 00:33:22,269
You're HLA compatible.
867
00:33:22,369 --> 00:33:25,038
But I was never with Marla.
868
00:33:25,105 --> 00:33:28,510
Are you... sure about that?
869
00:33:34,949 --> 00:33:37,117
There was a night...
870
00:33:37,217 --> 00:33:40,555
before I deployed, when she...
871
00:33:40,622 --> 00:33:43,658
she came over, and we-we...
872
00:33:43,791 --> 00:33:45,627
drank a lot of wine.
873
00:33:45,727 --> 00:33:47,327
But I...
874
00:33:48,963 --> 00:33:50,430
I can't remember.
875
00:33:50,532 --> 00:33:52,800
WATSON:
You are Livvy's father
in every way.
876
00:33:52,934 --> 00:33:55,770
Marla told Scott it was him
so Livvy could have money.
877
00:33:56,538 --> 00:34:00,173
She then sent Livvy to you
so Livvy could have a father.
878
00:34:00,274 --> 00:34:02,677
A real father. You.
879
00:34:06,480 --> 00:34:08,482
-She needs T cells?
-Yes.
880
00:34:08,583 --> 00:34:10,919
And we need your blood
to get them. This is urgent.
881
00:34:10,985 --> 00:34:12,820
Okay? Now, we need
to take you into surgery,
882
00:34:12,921 --> 00:34:14,154
we need to fix that wound,
883
00:34:14,288 --> 00:34:16,658
and we need to draw enough blood
to save Livvy.
884
00:34:16,791 --> 00:34:18,458
Okay...
885
00:34:18,560 --> 00:34:20,160
How do-how do I...
What...
886
00:34:20,260 --> 00:34:21,663
I still...
887
00:34:21,763 --> 00:34:24,032
Well, you're gonna have
to take that off, Sergeant.
888
00:34:24,131 --> 00:34:27,067
We're your doctors now.
You're gonna have to trust us.
889
00:34:37,979 --> 00:34:40,380
Call me Fitz.
890
00:34:42,215 --> 00:34:44,384
♪ ♪
891
00:34:46,353 --> 00:34:49,624
WATSON:Fitz, first we'regonna draw your blood.
892
00:34:49,691 --> 00:34:51,693
And we're gonnatake quite a bit.
893
00:34:54,394 --> 00:34:56,998
We'll harvestyour T cells from your blood.
894
00:34:57,765 --> 00:34:59,534
That'll treather current symptoms
895
00:34:59,634 --> 00:35:01,234
of the Epstein-Barr virus.
896
00:35:01,368 --> 00:35:05,238
Then I need to geneticallyengineer your cells in the lab.
897
00:35:05,339 --> 00:35:07,407
Those cells willreplace the genes
898
00:35:07,542 --> 00:35:09,443
causing Livvy's XMEN disease.
899
00:35:09,544 --> 00:35:12,179
She'll get an IV infusion.
900
00:35:13,881 --> 00:35:16,818
Then we just have to seehow she responds.
901
00:35:32,332 --> 00:35:34,234
Daddy?
902
00:35:34,368 --> 00:35:36,504
Do you feel okay?
903
00:35:36,604 --> 00:35:38,238
Yeah.
904
00:35:39,272 --> 00:35:41,174
Yeah, Olivia, I, uh...
905
00:35:42,242 --> 00:35:44,078
I feel like I'm getting better.
906
00:35:44,177 --> 00:35:45,212
Me, too.
907
00:35:45,312 --> 00:35:47,015
-I'm getting better, too.
-Yeah?
908
00:35:47,115 --> 00:35:48,549
Watch this.
909
00:35:55,222 --> 00:35:57,725
That sounds really good.
910
00:35:57,825 --> 00:35:59,927
That makes me very happy.
911
00:36:00,028 --> 00:36:02,864
Can I hold your hand
a little bit?
912
00:36:02,930 --> 00:36:04,632
Of course.
913
00:36:07,769 --> 00:36:09,202
(exhales)
914
00:36:09,302 --> 00:36:11,072
Boy, I love you.
915
00:36:14,876 --> 00:36:16,678
You fill my heart with joy.
916
00:36:16,778 --> 00:36:19,681
You fill my heart with joy, too.
917
00:36:27,121 --> 00:36:28,589
Uh...
918
00:36:31,159 --> 00:36:33,661
I have to go with
Dr. Watson now.
919
00:36:34,461 --> 00:36:37,397
He fixed us.
Fixed both of us.
920
00:36:37,464 --> 00:36:40,835
They said you fixed me, Dad.
921
00:36:42,637 --> 00:36:44,005
Well, we...
922
00:36:44,105 --> 00:36:45,840
we did it together,
923
00:36:45,973 --> 00:36:48,976
sweetheart, we did it together.
924
00:36:49,777 --> 00:36:51,512
Can you give your dad
a hug, please?
925
00:36:57,585 --> 00:36:59,153
(sighs)
926
00:36:59,252 --> 00:37:00,755
MARY:It's over.
927
00:37:00,822 --> 00:37:02,389
(sighs)
928
00:37:03,290 --> 00:37:05,258
Livvy is okay.
929
00:37:05,325 --> 00:37:08,529
John is taking
her dad downstairs.
930
00:37:08,663 --> 00:37:11,566
We can all go.
931
00:37:11,666 --> 00:37:13,333
It's over.
932
00:37:23,111 --> 00:37:24,912
You're gonna stop, right?
933
00:37:25,012 --> 00:37:28,116
You're gonna stop
sleeping with that guy, Beck?
934
00:37:28,216 --> 00:37:30,585
Who says I'm sleeping with him?
935
00:37:30,685 --> 00:37:33,054
I have met
plenty of broken people.
936
00:37:33,154 --> 00:37:35,757
I have never seen
anything like that.
937
00:37:38,159 --> 00:37:40,293
You're not safe around him.
938
00:37:40,360 --> 00:37:41,996
He'll hurt you.
939
00:37:42,096 --> 00:37:44,264
He'll hurt anybody.
940
00:37:46,134 --> 00:37:47,835
I understand.
941
00:37:49,036 --> 00:37:50,705
You're right.
942
00:37:51,539 --> 00:37:53,107
(sighs)
943
00:37:54,742 --> 00:37:56,409
Today sucked.
944
00:37:57,211 --> 00:37:58,946
Let's go downstairs.
945
00:38:01,215 --> 00:38:03,450
("Madness" by Muse playing)
946
00:38:06,286 --> 00:38:08,421
♪ I ♪
947
00:38:09,257 --> 00:38:11,526
♪ I can't get these memories ♪
948
00:38:11,626 --> 00:38:14,896
♪ Out of my mind ♪
949
00:38:15,029 --> 00:38:16,631
♪ And some kind of ♪
950
00:38:16,731 --> 00:38:20,234
♪ Madness ♪
951
00:38:20,367 --> 00:38:22,503
♪ Is starting to evolve ♪
952
00:38:22,570 --> 00:38:24,539
♪ Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma,mad, mad, mad ♪
953
00:38:24,639 --> 00:38:25,706
-♪ Mm ♪
-♪ Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma ♪
954
00:38:25,807 --> 00:38:27,842
♪ Mad, mad, mad ♪
955
00:38:27,942 --> 00:38:29,610
♪ And I ♪
956
00:38:30,645 --> 00:38:32,513
♪ I tried so hard ♪
957
00:38:32,580 --> 00:38:36,184
♪ To let you go ♪
958
00:38:36,284 --> 00:38:38,519
♪ But some kind of ♪
959
00:38:38,619 --> 00:38:41,222
♪ Madness ♪
960
00:38:41,354 --> 00:38:43,490
♪ Is swallowing me ♪
961
00:38:43,591 --> 00:38:45,492
-♪ Whole ♪
-♪ Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma ♪
962
00:38:45,593 --> 00:38:47,995
-♪ Mad, mad, mad ♪
-♪ Yeah ♪
963
00:38:48,863 --> 00:38:50,898
♪ And now ♪
964
00:38:50,965 --> 00:38:53,968
♪ I have finally ♪
965
00:38:54,068 --> 00:38:56,771
♪ Seen the end ♪
966
00:38:56,904 --> 00:38:59,607
♪ Finally seen the end ♪
967
00:38:59,707 --> 00:39:01,374
♪ And I'm ♪
968
00:39:01,441 --> 00:39:04,846
♪ Not expecting ♪
969
00:39:04,946 --> 00:39:06,681
♪ You to care ♪
970
00:39:06,781 --> 00:39:09,984
-♪ Expecting you to care ♪
-♪ No ♪
971
00:39:10,117 --> 00:39:12,352
♪ That I ♪
972
00:39:12,452 --> 00:39:15,857
♪ Have finally ♪
973
00:39:15,957 --> 00:39:19,560
-♪ Realized ♪
-♪ Realized ♪
974
00:39:19,627 --> 00:39:21,062
♪ I need your ♪
975
00:39:21,128 --> 00:39:25,365
♪ Love... ♪
976
00:39:34,675 --> 00:39:36,344
(song ends)
977
00:39:45,653 --> 00:39:47,355
(sighs)
978
00:39:55,495 --> 00:39:57,798
What are you doing up here?
979
00:39:57,865 --> 00:39:59,967
Ah, didn't want you having
to deal with the mess
980
00:40:00,034 --> 00:40:02,303
in the morning, guv'nor.
981
00:40:04,105 --> 00:40:06,374
You don't have to do all that.
It's been a long day.
982
00:40:06,507 --> 00:40:07,474
Should go home, Shinwell.
983
00:40:07,575 --> 00:40:09,677
I can't go home, guv.
984
00:40:11,078 --> 00:40:12,947
I'm too bloody angry.
985
00:40:14,348 --> 00:40:16,050
I bumped into him.
986
00:40:17,184 --> 00:40:18,753
The bomber.
987
00:40:18,853 --> 00:40:21,856
On me way out with Dr. Croft.
988
00:40:24,825 --> 00:40:26,861
And he gave me a bad feeling.
989
00:40:26,961 --> 00:40:28,629
But I still left.
990
00:40:30,665 --> 00:40:32,733
You helped us
with this case, Shinwell.
991
00:40:32,833 --> 00:40:34,535
Oh, guv...
992
00:40:34,635 --> 00:40:37,838
You was in here with a bomb.
Where was I?
993
00:40:37,905 --> 00:40:39,874
Was out there.
994
00:40:40,007 --> 00:40:42,376
Standing on the sidelines.
995
00:40:44,078 --> 00:40:46,047
-Maybe if I'd stayed...
-No, no,
996
00:40:46,180 --> 00:40:48,950
there's no use
with the "what-ifs."
997
00:40:50,017 --> 00:40:52,053
Why don't you try
the truth instead?
998
00:40:52,153 --> 00:40:55,756
Today was... was awful.
It was.
999
00:40:55,856 --> 00:40:58,559
But a little girl is
on her way to recovery.
1000
00:40:58,693 --> 00:41:00,227
And no one died.
1001
00:41:00,328 --> 00:41:02,096
I'm not sure, guv.
1002
00:41:02,196 --> 00:41:04,565
Scott Morrison's wife
might still do him in.
1003
00:41:04,665 --> 00:41:07,001
Well, you can't win 'em all.
1004
00:41:07,101 --> 00:41:09,537
(both laugh)
1005
00:41:11,205 --> 00:41:13,007
Go home, Shinwell.
1006
00:41:13,074 --> 00:41:16,310
Tell you what,
I'll take my leave when you do.
1007
00:41:18,879 --> 00:41:21,015
(typing)
1008
00:41:29,423 --> 00:41:31,625
(knocking at door)
1009
00:41:33,427 --> 00:41:35,162
What's the matter with you?
1010
00:41:36,897 --> 00:41:38,733
Why didn't you leave?
1011
00:41:41,202 --> 00:41:42,536
'Cause I wanted to help.
1012
00:41:42,636 --> 00:41:44,372
(short chuckle)
Oh.
1013
00:41:44,438 --> 00:41:46,273
You wanted to help.
1014
00:41:46,407 --> 00:41:47,308
Yeah.
1015
00:41:47,441 --> 00:41:49,610
Didn't you see the clips?
1016
00:41:50,845 --> 00:41:52,980
I stood up to the bomber.
1017
00:41:53,814 --> 00:41:55,649
I'm a hero.
1018
00:41:57,485 --> 00:41:59,153
How'd it feel?
1019
00:42:00,588 --> 00:42:03,324
Putting your life on the line?
1020
00:42:04,392 --> 00:42:07,028
Taking the ultimate risk.
1021
00:42:10,998 --> 00:42:12,967
BECK:
Felt like being alive.
1022
00:42:13,067 --> 00:42:14,802
(Ingrid chuckles quietly)
1023
00:42:18,572 --> 00:42:20,841
I wouldn't mind
chasing that rush.71039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.