All language subtitles for Troll.2.2025.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:12,625 --> 00:00:14,875 "Made of earth and stone." 4 00:00:17,083 --> 00:00:18,916 "A snow-clad heart 5 00:00:20,125 --> 00:00:21,791 and icy bones." 6 00:00:24,666 --> 00:00:27,500 From the depths of the mountains, the trolls rose. 7 00:00:31,500 --> 00:00:35,791 For a long time, humans and trolls lived side by side 8 00:00:36,333 --> 00:00:39,125 in peaceful and respectful harmony. 9 00:00:40,416 --> 00:00:42,999 Until a new world order 10 00:00:43,000 --> 00:00:45,250 swept across Europe. 11 00:00:45,875 --> 00:00:49,375 In Norway, a young king was tasked with Christianizing the country. 12 00:00:50,208 --> 00:00:53,083 Saint Olaf. 13 00:00:53,833 --> 00:00:57,958 The new faith had no room for the ancients of the Earth. 14 00:00:58,541 --> 00:01:01,540 From the safe darkness of the woods and mountains, 15 00:01:01,541 --> 00:01:03,999 he drove them out into the sunlight, 16 00:01:04,000 --> 00:01:06,666 where they turned to stone. 17 00:01:07,666 --> 00:01:09,999 With sword and Bible in hand, 18 00:01:10,000 --> 00:01:12,583 Olaf cleansed the country of trolls. 19 00:01:13,708 --> 00:01:16,000 And as the massacre raged on, 20 00:01:16,666 --> 00:01:21,250 the trolls grew wary of the sacred symbols of Christianity. 21 00:01:22,250 --> 00:01:23,416 The age of trolls 22 00:01:24,333 --> 00:01:25,166 was over. 23 00:01:26,583 --> 00:01:32,165 He showed no mercy and slaughtered them all, adults and... 24 00:01:32,166 --> 00:01:34,708 I think we'll stop there, guys. 25 00:01:35,208 --> 00:01:38,499 But, Mom, Dad's telling me about the troll messicker. 26 00:01:38,500 --> 00:01:40,207 Massacre. 27 00:01:40,208 --> 00:01:41,665 But, Dad, 28 00:01:41,666 --> 00:01:44,415 why was Saint Olaf so mean? 29 00:01:44,416 --> 00:01:46,915 - The trolls were there first! - Exactly. 30 00:01:46,916 --> 00:01:50,290 Why didn't anyone help them? That's what I'd have done. 31 00:01:50,291 --> 00:01:54,624 Good! But there was no one to protect them from the narrow-mindedness of men. 32 00:01:54,625 --> 00:01:59,833 Okay, you better leave before I toss you out on your butt, Tidemann. 33 00:02:00,625 --> 00:02:02,208 To be continued. 34 00:02:03,250 --> 00:02:05,833 - Good night, Tiny. - Good night, Big. 35 00:02:08,333 --> 00:02:10,790 "Troll massacre"? 36 00:02:10,791 --> 00:02:13,582 Is Ashlad's eating match with the troll better? 37 00:02:13,583 --> 00:02:16,416 The troll gutting itself, and its entrails spilling out? 38 00:02:19,458 --> 00:02:20,791 Hey, are you okay? 39 00:02:22,166 --> 00:02:23,250 Are you okay? 40 00:02:24,458 --> 00:02:26,790 Relax. I'm fine. 41 00:02:26,791 --> 00:02:27,915 Are you sure? 42 00:02:27,916 --> 00:02:28,999 Promise. 43 00:02:29,000 --> 00:02:30,625 Hey, Mom? 44 00:02:31,791 --> 00:02:34,832 You know the fairy tale about the troll wedding? 45 00:02:34,833 --> 00:02:38,082 Do you think they were actually chased up there by the mean Olaf? 46 00:02:38,083 --> 00:02:39,791 And that's why they died? 47 00:02:43,166 --> 00:02:46,458 Yeah. Well, it's a possibility. 48 00:02:47,583 --> 00:02:48,583 Yeah. 49 00:02:49,916 --> 00:02:50,916 Out. 50 00:02:53,541 --> 00:02:55,624 We'll take you there someday, Nora. 51 00:02:55,625 --> 00:02:57,499 To the Troll Wall. 52 00:02:57,500 --> 00:02:58,833 You promise? 53 00:03:00,166 --> 00:03:01,166 Promise. 54 00:03:02,125 --> 00:03:03,250 Go to sleep now. 55 00:03:03,916 --> 00:03:04,999 I'm not sleepy. 56 00:03:05,000 --> 00:03:06,416 Can you sing? 57 00:03:07,791 --> 00:03:08,625 Please. 58 00:03:10,666 --> 00:03:14,290 When Mama Troll has put 59 00:03:14,291 --> 00:03:18,541 Her 11 little trolls to bed 60 00:03:19,333 --> 00:03:26,125 And tied them up by their tails 61 00:03:27,000 --> 00:03:31,125 She sings a slow song 62 00:03:32,250 --> 00:03:36,041 For her 11 little trolls 63 00:03:37,083 --> 00:03:44,083 The most beautiful words that she knows 64 00:04:06,916 --> 00:04:09,750 {\an8}30 YEARS LATER 65 00:05:13,916 --> 00:05:15,166 Hello? 66 00:05:16,625 --> 00:05:17,875 No! 67 00:05:20,791 --> 00:05:23,125 Nora, wait! It's me! 68 00:05:24,208 --> 00:05:25,250 It's me! 69 00:05:28,791 --> 00:05:30,166 Andreas Isaksen. 70 00:05:36,375 --> 00:05:37,625 It's been a while. 71 00:05:41,333 --> 00:05:43,041 It's just me here. 72 00:05:54,333 --> 00:05:56,540 Tidemann hospitality runs in the family. 73 00:05:56,541 --> 00:05:57,875 Yeah, I... 74 00:05:59,250 --> 00:06:01,291 I wasn't expecting guests. 75 00:06:08,083 --> 00:06:09,166 What... 76 00:06:12,291 --> 00:06:13,833 What have you... 77 00:06:16,708 --> 00:06:18,083 been up to 78 00:06:18,583 --> 00:06:20,291 since last time? 79 00:06:27,416 --> 00:06:31,582 Hey, I don't mean to be rude or anything. 80 00:06:31,583 --> 00:06:36,208 It's good to see you again and all that, but what are you doing here? 81 00:06:37,666 --> 00:06:38,750 I... 82 00:06:41,458 --> 00:06:44,582 ON THE TRAIL OF SAINT OLAF'S TOMB 83 00:06:44,583 --> 00:06:48,000 I was just wondering if you could help us with something. 84 00:06:48,583 --> 00:06:49,833 Us? 85 00:06:50,791 --> 00:06:52,000 Yeah, I mean... 86 00:06:52,833 --> 00:06:54,415 Is it a national security thing? 87 00:06:54,416 --> 00:06:56,875 You can't say and have to take me somewhere secret? 88 00:07:05,583 --> 00:07:09,749 - I thought you were done with that stuff. - Yeah, I thought so too. 89 00:07:09,750 --> 00:07:11,958 But just when I thought I was out, 90 00:07:13,000 --> 00:07:14,625 they pulled me back in. 91 00:07:18,291 --> 00:07:19,666 A lot has changed. 92 00:07:23,958 --> 00:07:26,040 A new government and... 93 00:07:26,041 --> 00:07:30,000 {\an8}PALACE DENIES ACCUSATIONS 94 00:07:30,666 --> 00:07:32,290 ...a new prime minister with-- 95 00:07:32,291 --> 00:07:35,957 It doesn't matter who's in power. They're all the same. 96 00:07:35,958 --> 00:07:38,457 {\an8}WITHDRAWS FROM TROLL COMMISSION 97 00:07:38,458 --> 00:07:41,583 {\an8}RESTRAINING ORDER FROM THE PALACE 98 00:07:45,125 --> 00:07:46,958 A FISTFUL OF ZEN 99 00:07:51,875 --> 00:07:54,041 I'm sorry you made the trip for nothing. 100 00:08:00,000 --> 00:08:01,624 You don't know what criticism is 101 00:08:01,625 --> 00:08:04,416 until you've been roasted by 12-year-olds on TikTok. 102 00:08:05,083 --> 00:08:07,624 - I haven't... - Don't worry about it. 103 00:08:07,625 --> 00:08:11,125 I saw you dedicated it to Dad. That was really nice. 104 00:08:14,875 --> 00:08:16,000 He'd have liked that. 105 00:08:20,166 --> 00:08:21,250 I think 106 00:08:22,541 --> 00:08:25,125 he'd have liked what I want to show you too. 107 00:08:26,958 --> 00:08:28,250 What do you mean? 108 00:08:31,375 --> 00:08:32,791 You've found 109 00:08:34,333 --> 00:08:36,041 something else? 110 00:08:43,500 --> 00:08:44,750 Damn. 111 00:09:03,250 --> 00:09:05,375 It's just a formality. 112 00:09:10,916 --> 00:09:14,374 You know it takes more than a few papers to keep me quiet? 113 00:09:14,375 --> 00:09:15,458 Yeah. 114 00:09:16,458 --> 00:09:18,250 But if you tell anyone about this, 115 00:09:19,041 --> 00:09:22,125 people are definitely going to think you're bonkers. 116 00:09:35,125 --> 00:09:36,125 Thank you. 117 00:09:37,916 --> 00:09:40,833 TINY TROLLY MOLLY 118 00:09:49,916 --> 00:09:50,916 Vemork? 119 00:09:58,541 --> 00:10:03,000 {\an8}VEMORK POWER STATION RJUKAN 120 00:10:15,875 --> 00:10:17,375 Professor Sinkhole? 121 00:10:18,583 --> 00:10:22,499 Yes, you probably remember Professors Møller and Wangel. 122 00:10:22,500 --> 00:10:25,375 Professor Tidemann. Welcome to Vemork. 123 00:10:26,208 --> 00:10:28,207 This must come as a bit of a shock. 124 00:10:28,208 --> 00:10:29,999 You could say that. 125 00:10:30,000 --> 00:10:34,540 It's regrettable that we got off on the wrong foot last time, Professor. 126 00:10:34,541 --> 00:10:39,165 At the time, the government didn't have security clearance for Project Jotun, 127 00:10:39,166 --> 00:10:41,333 and the information we possess. 128 00:10:42,250 --> 00:10:45,499 But secrets have a tendency to be exposed sooner or later. 129 00:10:45,500 --> 00:10:46,415 Yes. 130 00:10:46,416 --> 00:10:48,333 Like trolls in the sun. 131 00:10:49,333 --> 00:10:51,333 What are you talking about? 132 00:10:52,041 --> 00:10:54,333 Someone has always known. 133 00:10:56,625 --> 00:11:01,124 The history books tell of the Allied sabotage operations during World War II. 134 00:11:01,125 --> 00:11:03,540 The Heroes of Telemark. 135 00:11:03,541 --> 00:11:06,540 The race to develop the first atomic bomb. 136 00:11:06,541 --> 00:11:08,832 The heavy water ops to upset Hitler's plans. 137 00:11:08,833 --> 00:11:12,458 A cover for what the mission was really about. 138 00:11:14,583 --> 00:11:18,333 The battle, Professor Tidemann, was never about heavy water. 139 00:12:17,666 --> 00:12:20,040 The people who found him 100 years ago 140 00:12:20,041 --> 00:12:22,040 named him Jotun, 141 00:12:22,041 --> 00:12:24,875 after the primeval trolls from mythology. 142 00:12:26,083 --> 00:12:27,125 But 143 00:12:28,041 --> 00:12:29,499 I call him 144 00:12:29,500 --> 00:12:31,083 Megatroll. 145 00:12:34,375 --> 00:12:35,957 We've naturally taken steps 146 00:12:35,958 --> 00:12:38,832 to prevent any potential security threats. 147 00:12:38,833 --> 00:12:41,500 UV lights have been installed around the troll. 148 00:12:42,291 --> 00:12:45,082 Powerful enough to turn it to stone in an instant. 149 00:12:45,083 --> 00:12:47,583 Inspired by your creative solution in Oslo. 150 00:12:50,083 --> 00:12:51,791 What are you guys doing? 151 00:12:52,375 --> 00:12:54,000 Do we have a visitor? 152 00:12:55,291 --> 00:12:57,249 Yes. This is Professor-- 153 00:12:57,250 --> 00:13:00,582 Marion Auryn Rhadani. I'm the project supervisor. 154 00:13:00,583 --> 00:13:03,207 - This is-- - The legendary Nora Tidemann. 155 00:13:03,208 --> 00:13:04,915 I'm well aware of who you are. 156 00:13:04,916 --> 00:13:07,374 I thought we agreed 157 00:13:07,375 --> 00:13:09,083 not to involve her. 158 00:13:11,916 --> 00:13:14,707 If we don't show any progress soon, 159 00:13:14,708 --> 00:13:17,207 they'll shut down the whole project. 160 00:13:17,208 --> 00:13:19,291 What's going on? 161 00:13:19,958 --> 00:13:22,040 My apologies. It's Farsi. 162 00:13:22,041 --> 00:13:23,874 I took it as an elective. 163 00:13:23,875 --> 00:13:26,624 Professor Rhadani is an evolutionary biologist. 164 00:13:26,625 --> 00:13:30,750 - She's been leading this research for-- - The last two years. 165 00:13:32,500 --> 00:13:36,791 And Andreas has told me all about your heroics in Oslo, of course. 166 00:13:37,875 --> 00:13:41,040 I'd have wished for a slightly different outcome, perhaps. 167 00:13:41,041 --> 00:13:44,582 Having a conscious troll here would have provided a lot of answers. 168 00:13:44,583 --> 00:13:48,165 Okay, so he's not dead? 169 00:13:48,166 --> 00:13:49,541 No. Hibernating. 170 00:13:50,125 --> 00:13:52,458 Ever since it was discovered here. 171 00:13:53,083 --> 00:13:55,374 The only sign of life is a pulse. 172 00:13:55,375 --> 00:13:58,290 It has some sort of heart. 173 00:13:58,291 --> 00:14:01,458 But the insides look more like 174 00:14:02,250 --> 00:14:05,624 a forest floor than any animal we've seen. 175 00:14:05,625 --> 00:14:09,791 Yeah, its DNA has more in common with a spruce tree than a human. 176 00:14:11,166 --> 00:14:12,291 Well, they are nature. 177 00:14:14,166 --> 00:14:15,083 What was that? 178 00:14:16,166 --> 00:14:17,583 Trolls are nature. 179 00:14:18,833 --> 00:14:20,749 "Made of earth and stone." 180 00:14:20,750 --> 00:14:23,041 "A snow-clad heart and icy bones." 181 00:14:25,041 --> 00:14:26,708 Nursery rhymes and superstition. 182 00:14:30,916 --> 00:14:32,666 Right. Are we done here? 183 00:14:33,625 --> 00:14:37,040 No. You haven't seen everything yet. You haven't seen... 184 00:14:37,041 --> 00:14:38,041 Come on. 185 00:14:45,583 --> 00:14:47,416 Welcome to the Nerd Room. 186 00:14:53,750 --> 00:14:55,207 Nora, hi! 187 00:14:55,208 --> 00:14:56,541 Siggy! 188 00:14:59,333 --> 00:15:01,750 It's mine. Ours, I mean. 189 00:15:02,500 --> 00:15:05,249 - Wow! - We didn't really have that kind of thing. 190 00:15:05,250 --> 00:15:07,499 But then it became that kind of thing. 191 00:15:07,500 --> 00:15:09,207 Yeah, clearly. 192 00:15:09,208 --> 00:15:12,833 Yeah. Which then became a tiny thing in here. 193 00:15:14,083 --> 00:15:15,415 A little nilbog. 194 00:15:15,416 --> 00:15:17,124 Leonard if it's a boy. 195 00:15:17,125 --> 00:15:19,583 And Uhura if it's a girl. 196 00:15:24,000 --> 00:15:25,124 Congratulations. 197 00:15:25,125 --> 00:15:26,208 Thank you. 198 00:15:26,958 --> 00:15:30,582 But that's not what I wanted to show you. Look at this. 199 00:15:30,583 --> 00:15:34,124 In here we have texts written in Latin, Old Norse, and Sanskrit. 200 00:15:34,125 --> 00:15:36,625 Runes that date back to before Christ. 201 00:15:37,666 --> 00:15:40,291 And everything's about trolls. 202 00:15:43,250 --> 00:15:44,125 Check this out. 203 00:15:51,625 --> 00:15:53,875 Saint Olaf's Troll Law. 204 00:15:55,416 --> 00:15:56,250 Huh? 205 00:15:57,958 --> 00:16:00,332 We've dated it to the year 1030, 206 00:16:00,333 --> 00:16:03,582 just before he fell at the Battle of Stiklestad. Give or take. 207 00:16:03,583 --> 00:16:05,540 Well, maybe not give, 208 00:16:05,541 --> 00:16:09,250 as he wouldn't have been able to sign anything, so... Yeah. 209 00:16:10,458 --> 00:16:13,125 It's been verified. It's the real deal. 210 00:16:13,750 --> 00:16:16,415 Quite a bit of it is missing, 211 00:16:16,416 --> 00:16:19,083 but there's little doubt as to its purpose. 212 00:16:20,083 --> 00:16:21,625 "Trolls shall 213 00:16:22,833 --> 00:16:25,040 from this land 214 00:16:25,041 --> 00:16:26,375 be expelled." 215 00:16:30,208 --> 00:16:31,541 Dad was right. 216 00:16:34,000 --> 00:16:36,207 There was a troll at Dovre. 217 00:16:36,208 --> 00:16:37,665 We have a troll here. 218 00:16:37,666 --> 00:16:42,165 The likelihood of there being more out there is very real. 219 00:16:42,166 --> 00:16:45,415 If the worst were to happen, and another troll goes berserk, 220 00:16:45,416 --> 00:16:46,707 we need to be prepared. 221 00:16:46,708 --> 00:16:48,707 And in order to prepare, we first need... 222 00:16:48,708 --> 00:16:50,000 To understand. 223 00:16:50,625 --> 00:16:53,250 We have so many resources at our disposal here, 224 00:16:53,958 --> 00:16:57,666 but despite that, our research has come to a standstill. 225 00:16:58,833 --> 00:17:00,791 They're threatening to shut us down. 226 00:17:01,708 --> 00:17:04,041 We need someone who can think outside the box. 227 00:17:05,875 --> 00:17:09,041 We need you, Professor Nora Tidemann. 228 00:17:22,250 --> 00:17:24,291 Well, this is all a bit... 229 00:17:26,083 --> 00:17:28,249 - Is there a restroom around here? - Yeah. 230 00:17:28,250 --> 00:17:30,915 Down the stairs. There's a sign. Straight ahead. 231 00:17:30,916 --> 00:17:34,083 I could run there blindfolded with how much I'm urinat... 232 00:17:37,000 --> 00:17:39,958 - Down the stairs, straight ahead. - Okay. Thanks. 233 00:17:58,416 --> 00:18:00,249 I've rewritten this report 11 times. 234 00:18:00,250 --> 00:18:02,166 - It's never good enough. - I know. 235 00:18:55,041 --> 00:18:56,708 Who are you? 236 00:19:46,166 --> 00:19:47,291 Ouch! 237 00:20:22,083 --> 00:20:23,458 Hey. 238 00:20:36,458 --> 00:20:37,416 What's going on here? 239 00:20:38,916 --> 00:20:40,708 An awakening. 240 00:20:59,458 --> 00:21:02,458 UV lights on standby. Be ready on my signal. 241 00:21:09,208 --> 00:21:11,333 No. No! 242 00:21:11,916 --> 00:21:13,208 Siggy! 243 00:21:14,500 --> 00:21:15,958 I have a bad feeling about this. 244 00:21:16,791 --> 00:21:18,708 - Ready. - Don't touch that! 245 00:21:19,375 --> 00:21:20,374 What do you mean? 246 00:21:20,375 --> 00:21:22,582 Are you crazy? We can't destroy it. 247 00:21:22,583 --> 00:21:23,791 It's finally awake. 248 00:21:28,583 --> 00:21:29,749 - Now! - No, don't! 249 00:21:29,750 --> 00:21:31,041 Do it! 250 00:21:43,333 --> 00:21:44,457 Nora! 251 00:21:44,458 --> 00:21:45,708 Get down here! 252 00:21:53,083 --> 00:21:55,166 Siggy, get out. Everybody out! 253 00:21:56,583 --> 00:21:57,666 Everybody out! 254 00:22:10,833 --> 00:22:12,000 Nora! 255 00:22:24,708 --> 00:22:26,083 Come on, Siggy! Run! 256 00:22:28,625 --> 00:22:30,416 Marion, go with Siggy! 257 00:22:33,625 --> 00:22:35,000 Nora. Come on. 258 00:22:52,750 --> 00:22:53,958 Andreas! 259 00:23:02,333 --> 00:23:03,875 Are you okay, Siggy? Come on! 260 00:23:32,833 --> 00:23:34,250 What did you do in there? 261 00:23:43,333 --> 00:23:47,291 {\an8}AIR FORCE BASE RYGGE 262 00:24:07,541 --> 00:24:08,915 Captain Kris. 263 00:24:08,916 --> 00:24:12,416 Nora Tidemann. Right in the middle of it all, as usual. 264 00:24:13,291 --> 00:24:15,832 And Isaksen, tagging along. 265 00:24:15,833 --> 00:24:17,249 Good to see you have support. 266 00:24:17,250 --> 00:24:18,624 Holm. 267 00:24:18,625 --> 00:24:19,833 Please, get in. 268 00:24:30,125 --> 00:24:31,290 Hi. 269 00:24:31,291 --> 00:24:33,291 Hi there. Here. 270 00:24:36,375 --> 00:24:38,250 - Thank you. - My pleasure. 271 00:24:44,375 --> 00:24:45,708 She's new. 272 00:24:47,125 --> 00:24:48,665 Same old Captain Kris, though. 273 00:24:48,666 --> 00:24:51,500 I'm actually a major now. 274 00:24:53,791 --> 00:24:54,750 "Kris-major?" 275 00:24:55,875 --> 00:24:56,875 Yeah. 276 00:24:58,083 --> 00:24:59,791 You can call me whatever you want. 277 00:25:01,250 --> 00:25:04,582 This research could contribute to medical science, climate-- 278 00:25:04,583 --> 00:25:07,290 You've treated it like a being with no intrinsic worth. 279 00:25:07,291 --> 00:25:08,957 You have to see the big picture. 280 00:25:08,958 --> 00:25:10,707 The problem with your big picture 281 00:25:10,708 --> 00:25:13,332 is that you place humans above all living things. 282 00:25:13,333 --> 00:25:14,832 - A recipe... - Both are right. 283 00:25:14,833 --> 00:25:16,165 Andreas, please! 284 00:25:16,166 --> 00:25:19,082 Your research has been entirely unethical. 285 00:25:19,083 --> 00:25:21,791 This is my parents' divorce all over again. 286 00:25:22,583 --> 00:25:24,915 - Yeah. - You've ignored what we all know. 287 00:25:24,916 --> 00:25:27,458 That this is a being with thoughts and feelings. 288 00:25:28,041 --> 00:25:30,208 If you could just pull your heads out of... 289 00:25:31,208 --> 00:25:33,040 - Prime Minister. - Major Holm. 290 00:25:33,041 --> 00:25:33,999 General. 291 00:25:34,000 --> 00:25:37,290 Prime Minister Brinchmann, meet Nora Tidemann. 292 00:25:37,291 --> 00:25:39,208 Right. Professor Tidemann. 293 00:25:41,458 --> 00:25:43,125 - Rhadani. - Hi, Martin. 294 00:25:44,333 --> 00:25:45,457 Isaksen. 295 00:25:45,458 --> 00:25:46,625 Prime Minister. 296 00:25:47,208 --> 00:25:48,333 And you are? 297 00:25:49,708 --> 00:25:52,250 Hodne. Staff Sergeant Hodne. 298 00:25:53,375 --> 00:25:54,625 She's pregnant. 299 00:25:55,958 --> 00:25:56,958 Right. 300 00:25:59,666 --> 00:26:03,249 Ever since the government and I were informed of Project Jotun, 301 00:26:03,250 --> 00:26:06,291 I've believed that the risk is too great. 302 00:26:06,791 --> 00:26:09,040 What happened today proves I was right. 303 00:26:09,041 --> 00:26:11,499 Martin, if I may? 304 00:26:11,500 --> 00:26:14,374 This could potentially be a huge opportunity. 305 00:26:14,375 --> 00:26:16,540 If we could get one last chance 306 00:26:16,541 --> 00:26:19,874 to get the troll back under our control, we could-- 307 00:26:19,875 --> 00:26:21,791 You can't control these forces. 308 00:26:23,458 --> 00:26:24,707 It's the wrong approach. 309 00:26:24,708 --> 00:26:27,165 So what is your approach? 310 00:26:27,166 --> 00:26:28,957 Let it wander around freely? 311 00:26:28,958 --> 00:26:31,207 That's not what I'm saying. 312 00:26:31,208 --> 00:26:33,415 I see that this research has great value, 313 00:26:33,416 --> 00:26:35,582 but I must ensure the safety of Norwegians. 314 00:26:35,583 --> 00:26:38,416 I have to do what I should have done a long time ago. 315 00:26:40,625 --> 00:26:42,750 I want that troll terminated immediately. 316 00:26:45,000 --> 00:26:47,915 So you're going to make the same mistakes as last time? 317 00:26:47,916 --> 00:26:50,374 An innocent troll turned to stone because of us. 318 00:26:50,375 --> 00:26:52,707 - Haven't you learned anything? - Nora. 319 00:26:52,708 --> 00:26:55,541 I lost my brother three years ago in a helicopter accident. 320 00:26:57,041 --> 00:27:01,458 In a military operation involving church bells, of all things. 321 00:27:04,291 --> 00:27:06,833 I won't repeat my predecessor's mistakes. 322 00:27:15,500 --> 00:27:17,749 Major Holm. Convene a briefing. 323 00:27:17,750 --> 00:27:19,291 Roger that, General. 324 00:27:39,458 --> 00:27:42,000 Is that a piece of... 325 00:27:43,333 --> 00:27:45,541 It's a piece of guilty conscience. 326 00:27:48,875 --> 00:27:51,291 To remind myself of all the mistakes I've made. 327 00:27:57,208 --> 00:27:58,958 I make mistakes all the time. 328 00:28:05,750 --> 00:28:09,207 But as fairy tales teach us, 329 00:28:09,208 --> 00:28:11,333 we learn from our mistakes. 330 00:28:17,291 --> 00:28:18,375 We grow. 331 00:28:26,000 --> 00:28:27,500 And we keep fighting. 332 00:28:49,458 --> 00:28:51,875 - Where are you going? - On an adventure. 333 00:28:58,083 --> 00:29:00,290 We've tracked the troll into a fog bank, 334 00:29:00,291 --> 00:29:02,749 but it's clearing as evening falls. 335 00:29:02,750 --> 00:29:03,708 Sunset... 336 00:29:06,083 --> 00:29:08,582 Sunset also means that the enemy can move freely, 337 00:29:08,583 --> 00:29:10,333 so we must act... 338 00:29:12,291 --> 00:29:13,833 We must act quickly. 339 00:29:14,416 --> 00:29:17,583 Aw-Geedi. Time to put our new toys to the test. 340 00:29:18,958 --> 00:29:21,625 I want everybody ready in 30. Get moving. 341 00:29:23,375 --> 00:29:25,000 - Kris? - No. 342 00:29:25,833 --> 00:29:27,583 - I haven't even said-- - I said no. 343 00:29:29,041 --> 00:29:31,540 Check the intel again. I want us airborne in 45. 344 00:29:31,541 --> 00:29:32,916 - Copy that. - Amir! 345 00:29:34,541 --> 00:29:36,125 Nice to see you again. 346 00:29:37,416 --> 00:29:39,500 Right. You remember... 347 00:29:41,375 --> 00:29:43,290 - Hard to forget. - That's right. Hey. 348 00:29:43,291 --> 00:29:46,624 - Yeah? - Last time, you were a scientific advisor. 349 00:29:46,625 --> 00:29:48,583 Technically. Ish. 350 00:29:49,375 --> 00:29:52,499 It would be irresponsible for a major to bring civilians along. 351 00:29:52,500 --> 00:29:55,707 Major, schmajor. There's a troll on the loose. 352 00:29:55,708 --> 00:29:57,457 You'll have to excuse me. 353 00:29:57,458 --> 00:30:00,415 I'm getting bad vibes seeing you all together again. 354 00:30:00,416 --> 00:30:03,375 - It's not exactly ideal. - No, far from it. 355 00:30:05,166 --> 00:30:06,083 Kris! 356 00:30:06,583 --> 00:30:08,250 You owe it to my dad. 357 00:30:14,250 --> 00:30:15,332 Well, I mean... 358 00:30:15,333 --> 00:30:17,332 I didn't mean to insinuate that you... 359 00:30:17,333 --> 00:30:19,540 That came out wrong. I didn't mean-- 360 00:30:19,541 --> 00:30:22,000 It was a gross misjudgment to bring you last time. 361 00:30:22,791 --> 00:30:25,958 Lives were lost. I have to live with that. 362 00:30:27,000 --> 00:30:28,707 I won't make the same mistake again. 363 00:30:28,708 --> 00:30:31,166 Listen, Dad died at his happiest. 364 00:30:33,083 --> 00:30:34,291 We gave him that much. 365 00:30:37,500 --> 00:30:38,500 I... 366 00:30:39,916 --> 00:30:41,916 This is my whole life. 367 00:30:47,750 --> 00:30:48,750 Please. 368 00:30:59,083 --> 00:31:01,166 Fine. But only... 369 00:31:11,125 --> 00:31:13,124 Stay in the background and do as I say. 370 00:31:13,125 --> 00:31:15,583 - Are we on the same page? - Yes, absolutely. 371 00:31:16,166 --> 00:31:17,333 So what's the plan? 372 00:31:21,791 --> 00:31:24,290 The military's new SUNNA helicopter, 373 00:31:24,291 --> 00:31:26,000 custom-built for troll hunting. 374 00:31:26,708 --> 00:31:30,457 Equipped with UV lights powerful enough to make crispy troll fries. 375 00:31:30,458 --> 00:31:31,374 SUNNA. 376 00:31:31,375 --> 00:31:33,541 Old Norse for "sun." 377 00:31:36,041 --> 00:31:37,249 - Cool. - Yeah. 378 00:31:37,250 --> 00:31:38,582 We think so too. 379 00:31:38,583 --> 00:31:40,125 And now we have... 380 00:31:44,291 --> 00:31:45,666 Hope you brought sunscreen. 381 00:31:46,250 --> 00:31:48,250 Hey! Got room for more? 382 00:31:56,166 --> 00:31:57,499 Room for one more? 383 00:31:57,500 --> 00:32:00,915 I kind of feel like it's my troll. 384 00:32:00,916 --> 00:32:02,374 The more the merrier. 385 00:32:02,375 --> 00:32:03,915 Oh, thanks. 386 00:32:03,916 --> 00:32:07,082 Is it common practice for majors to go on these missions? 387 00:32:07,083 --> 00:32:10,166 I'm a pretty hands-on kind of guy, so to speak. 388 00:32:11,875 --> 00:32:13,333 Follow me. 389 00:32:17,166 --> 00:32:19,000 He's flirting with me, right? 390 00:32:19,500 --> 00:32:21,457 You'll have to get used to it. 391 00:32:21,458 --> 00:32:22,541 Kris? 392 00:32:26,125 --> 00:32:29,540 Promise me you'll return just as tall and intact, Andropholus Maximus. 393 00:32:29,541 --> 00:32:32,250 Hey, Siggy Starcrash. 394 00:32:34,166 --> 00:32:35,583 I promise you. 395 00:32:37,583 --> 00:32:38,708 And you. 396 00:32:42,125 --> 00:32:43,666 My little stardust. 397 00:32:51,250 --> 00:32:52,207 Isaksen! 398 00:32:52,208 --> 00:32:53,958 Get your ass in gear. 399 00:33:01,041 --> 00:33:02,666 Don't try to be a hero, okay? 400 00:33:03,333 --> 00:33:05,375 You're Clark Kent, not Superman. 401 00:33:14,541 --> 00:33:16,750 I'll be there and back again before you know it! 402 00:33:19,875 --> 00:33:21,041 I love you. 403 00:33:29,833 --> 00:33:33,958 {\an8}HEMSEDAL SKI RESORT BUSKERUD 404 00:33:58,875 --> 00:34:00,250 Just put it on my tab. 405 00:34:08,041 --> 00:34:10,625 Boys! We're here! 406 00:35:09,083 --> 00:35:11,333 Oh, how cute! 407 00:35:12,416 --> 00:35:14,208 - Is that your mom? - Shut up! 408 00:36:09,125 --> 00:36:10,957 Amir, what do you think? 409 00:36:10,958 --> 00:36:13,457 Looks like the party's over, bro. 410 00:36:13,458 --> 00:36:15,041 It's eating them. 411 00:36:15,625 --> 00:36:16,666 Oh my God! 412 00:36:18,250 --> 00:36:20,832 Tidemann! Sit back down! 413 00:36:20,833 --> 00:36:21,957 I'm holding on. 414 00:36:21,958 --> 00:36:23,500 Safety procedures... 415 00:36:27,708 --> 00:36:29,166 Ready on my command. 416 00:36:40,291 --> 00:36:41,833 Let there be light. 417 00:36:47,375 --> 00:36:48,583 And there was. 418 00:36:57,708 --> 00:36:58,916 We're going in! 419 00:37:08,791 --> 00:37:09,916 Now we're talking. 420 00:37:17,750 --> 00:37:18,583 Kris. 421 00:37:22,583 --> 00:37:23,875 Don't get too close. 422 00:37:53,041 --> 00:37:54,666 Status, Amir? 423 00:38:01,541 --> 00:38:02,625 Amir? 424 00:38:05,708 --> 00:38:06,875 Kris. 425 00:38:09,833 --> 00:38:11,500 It's been an honor, brother. 426 00:38:21,083 --> 00:38:22,708 Amir! 427 00:38:24,625 --> 00:38:26,375 There is no god but Allah. 428 00:38:40,416 --> 00:38:41,666 Kris? 429 00:38:49,791 --> 00:38:50,791 Kris. 430 00:38:52,666 --> 00:38:53,833 Kristoffer? 431 00:38:56,250 --> 00:38:57,500 Don't do anything stupid. 432 00:39:07,375 --> 00:39:08,666 Major Holm! 433 00:40:19,375 --> 00:40:22,375 Allah yerhamo, Amir Aw-Geedi, 434 00:40:24,666 --> 00:40:25,791 my brother. 435 00:40:36,625 --> 00:40:39,208 I didn't know they were such ruthless 436 00:40:40,750 --> 00:40:42,291 killing machines. 437 00:40:43,833 --> 00:40:45,375 Not all of them are like that. 438 00:40:46,250 --> 00:40:47,082 Okay? 439 00:40:47,083 --> 00:40:50,165 We've not seen this before. The troll from three years ago-- 440 00:40:50,166 --> 00:40:53,540 Killed and injured soldiers and civilians, according to the reports. 441 00:40:53,541 --> 00:40:55,625 The reports didn't mention what he wanted. 442 00:40:57,291 --> 00:40:58,833 That he wanted to go home. 443 00:41:00,375 --> 00:41:02,458 "He. Home." 444 00:41:03,416 --> 00:41:07,041 You should be careful about humanizing these monsters. 445 00:41:11,333 --> 00:41:14,040 Well, most monsters are created by us. 446 00:41:14,041 --> 00:41:16,125 We've done it no harm. 447 00:41:17,041 --> 00:41:19,666 Maybe not us, but people before us. 448 00:41:20,666 --> 00:41:23,415 And it probably hasn't helped that you've been prodding it 449 00:41:23,416 --> 00:41:25,291 and experimenting on it for years. 450 00:41:26,125 --> 00:41:28,291 I'll apologize next time I see it. 451 00:41:33,333 --> 00:41:34,458 Can we do that? 452 00:41:35,291 --> 00:41:37,125 Can we communicate with it? 453 00:41:38,791 --> 00:41:42,125 Yes. We can use our grown-up voice and tell him to stop it. 454 00:41:55,416 --> 00:41:57,375 I might know someone who could. 455 00:42:00,083 --> 00:42:02,583 RESTRICTED MILITARY AREA AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 456 00:42:11,291 --> 00:42:16,000 {\an8}HJERKINN DOVRE MOUNTAINS 457 00:42:39,375 --> 00:42:40,666 Here. 458 00:42:46,916 --> 00:42:49,166 Thanks. Kris... toffer. 459 00:42:50,083 --> 00:42:52,333 - Are you guys coming? - Of course. 460 00:42:57,500 --> 00:43:00,999 I thought the military searched this entire area three years ago. 461 00:43:01,000 --> 00:43:02,083 Yeah. 462 00:43:03,083 --> 00:43:04,083 They did. 463 00:43:09,750 --> 00:43:12,666 A bit to the left, you say? Okay. There? 464 00:43:14,875 --> 00:43:15,833 Yeah. 465 00:43:17,083 --> 00:43:18,125 That'll do. 466 00:43:23,916 --> 00:43:26,000 Oddrun's going to be pleased. 467 00:43:27,708 --> 00:43:29,541 That's probably her calling. 468 00:43:31,958 --> 00:43:34,790 - Hello? Are you there? - Yeah, I'm here. 469 00:43:34,791 --> 00:43:38,124 - Say hello when you pick up, Lars. - Yeah. 470 00:43:38,125 --> 00:43:41,999 - Hello. - I found the wallpaper for the bedroom. 471 00:43:42,000 --> 00:43:44,207 Anything else I should get while I'm here? 472 00:43:44,208 --> 00:43:45,832 I can barely hear you. 473 00:43:45,833 --> 00:43:48,540 Solo's gone nuts. What is it now? 474 00:43:48,541 --> 00:43:51,916 I asked if there's anything else I should buy while I'm here. 475 00:44:04,125 --> 00:44:05,583 Lars? 476 00:44:15,041 --> 00:44:16,040 Lars? 477 00:44:16,041 --> 00:44:18,833 Lars, I only need to get the wallpaper, right? 478 00:44:21,166 --> 00:44:22,500 - Oddrun. - Yeah? 479 00:44:24,041 --> 00:44:26,250 We're gonna need more than wallpaper. 480 00:44:32,791 --> 00:44:35,500 I'm really sorry about your friend Amir. 481 00:44:37,083 --> 00:44:38,083 Thank you. 482 00:44:39,458 --> 00:44:42,250 I shouldn't have brought it up. Sorry. Bad timing. 483 00:44:42,833 --> 00:44:43,916 No, it's okay. 484 00:44:45,875 --> 00:44:47,041 He was... 485 00:44:50,291 --> 00:44:51,666 He was like a brother 486 00:44:52,333 --> 00:44:53,541 from a different mother. 487 00:44:56,166 --> 00:44:58,874 - We had similar childhoods. - Okay. 488 00:44:58,875 --> 00:45:01,500 There was a lot of... stuff. 489 00:45:06,125 --> 00:45:09,040 - I don't know why I'm telling you this. - It's a good thing. 490 00:45:09,041 --> 00:45:12,999 It seems like there's a really big heart 491 00:45:13,000 --> 00:45:16,541 underneath that really cool uniform. 492 00:45:27,916 --> 00:45:29,625 Jesus, what happened in here? 493 00:45:30,583 --> 00:45:32,083 It's a hunting pit. 494 00:45:34,750 --> 00:45:38,166 According to legend, they wanted to get rid of the Troll King, 495 00:45:39,458 --> 00:45:44,291 so they kidnapped a troll child to lure the father here. 496 00:45:46,458 --> 00:45:48,208 Straight into a death trap. 497 00:45:53,333 --> 00:45:55,125 Look at these symbols. 498 00:45:56,625 --> 00:45:58,249 Christian symbols. 499 00:45:58,250 --> 00:46:02,375 They carved them everywhere to inflict maximum damage on the trolls. 500 00:46:03,666 --> 00:46:07,750 But the Troll King survived. He got out three years ago. 501 00:46:08,583 --> 00:46:10,374 But if that story's true, 502 00:46:10,375 --> 00:46:14,958 it's odd that the remains of the troll child were never found. 503 00:46:19,375 --> 00:46:20,375 Hold still. 504 00:46:21,458 --> 00:46:22,458 Stay still. 505 00:46:52,583 --> 00:46:53,665 Don't freak out. 506 00:46:53,666 --> 00:46:54,750 Just 507 00:46:55,541 --> 00:46:57,083 try to remain calm. 508 00:46:58,500 --> 00:47:00,125 It's hypernature. 509 00:47:13,125 --> 00:47:14,250 Shush. Kris. 510 00:47:22,250 --> 00:47:23,833 Put away your weapon. 511 00:47:24,375 --> 00:47:25,583 Very carefully. 512 00:47:28,750 --> 00:47:31,208 Don't shine it directly into his eyes. 513 00:47:32,416 --> 00:47:33,375 There. 514 00:47:38,833 --> 00:47:39,708 Keep still. 515 00:47:57,750 --> 00:48:01,291 I came down here so many times without ever finding anything. 516 00:48:02,750 --> 00:48:06,415 But he was watching from the shadows, waiting until he felt safe. 517 00:48:06,416 --> 00:48:08,832 - Is it really... - Yes. 518 00:48:08,833 --> 00:48:10,833 The son of the Mountain King. 519 00:48:26,708 --> 00:48:27,875 Hey, Beautiful. 520 00:49:03,291 --> 00:49:06,375 Nora Tidemann, the troll whisperer. 521 00:49:09,250 --> 00:49:10,666 How do you do it? 522 00:49:11,583 --> 00:49:14,041 I don't know. I just... 523 00:49:16,125 --> 00:49:17,208 feel it. 524 00:49:18,291 --> 00:49:19,666 Somehow. 525 00:49:28,541 --> 00:49:30,416 Come here. It's all right. 526 00:49:47,916 --> 00:49:49,083 Don't think. 527 00:49:50,708 --> 00:49:51,916 Just feel. 528 00:50:31,625 --> 00:50:32,666 Hello. 529 00:50:35,500 --> 00:50:36,707 What's your name? 530 00:50:36,708 --> 00:50:38,416 I call him Beautiful. 531 00:50:39,375 --> 00:50:40,375 Beautiful. 532 00:50:41,625 --> 00:50:42,875 Nice to meet you. 533 00:50:43,375 --> 00:50:44,666 Magical. 534 00:50:54,041 --> 00:50:55,332 And now 535 00:50:55,333 --> 00:50:57,333 comes the hard part. 536 00:50:58,125 --> 00:51:01,666 There's someone we need to talk to, so... 537 00:51:04,166 --> 00:51:07,041 I have a very big favor to ask of you. 538 00:52:58,000 --> 00:52:59,500 This isn't our fight. 539 00:53:25,000 --> 00:53:26,666 Let's start her up. 540 00:53:37,708 --> 00:53:38,624 Nora! 541 00:53:38,625 --> 00:53:40,041 - Run! - Pull back! 542 00:54:14,833 --> 00:54:15,833 Come on! 543 00:54:19,541 --> 00:54:20,708 Come on! 544 00:54:24,958 --> 00:54:26,125 Come on! 545 00:54:32,208 --> 00:54:33,416 Come on! 546 00:55:28,416 --> 00:55:33,375 {\an8}DOMBÅS AIR AMBULANCE BASE DOVRE MOUNTAINS 547 00:55:53,958 --> 00:55:54,958 How... 548 00:55:56,333 --> 00:55:57,916 How did you figure it out? 549 00:55:58,500 --> 00:56:00,083 How to communicate with him? 550 00:56:06,958 --> 00:56:09,916 I had to learn how to listen. 551 00:56:10,666 --> 00:56:12,666 I mean, really listen. 552 00:56:13,625 --> 00:56:15,250 Listen with my heart. 553 00:56:20,375 --> 00:56:24,250 I actually brought him out of the cave once before. 554 00:56:27,416 --> 00:56:29,958 And he was so careful. 555 00:56:32,125 --> 00:56:33,750 He just sat there... 556 00:56:35,750 --> 00:56:37,458 looking up at the stars. 557 00:56:41,000 --> 00:56:43,208 And then he went back into the darkness. 558 00:56:45,750 --> 00:56:47,125 Where he felt safe. 559 00:57:16,708 --> 00:57:18,250 It's like the Pilgrim's Route. 560 00:57:20,416 --> 00:57:21,374 What did you say? 561 00:57:21,375 --> 00:57:24,165 The pilgrimage to Nidaros and Saint Olaf's spring. 562 00:57:24,166 --> 00:57:25,375 Look at this. 563 00:57:26,041 --> 00:57:29,000 If you follow the troll's tracks, heading north, 564 00:57:30,833 --> 00:57:32,166 across Dovre, 565 00:57:32,708 --> 00:57:34,583 straight for Trondheim. 566 00:57:47,083 --> 00:57:48,625 Tank's full. 567 00:57:54,125 --> 00:57:56,791 - What's up? - We've got a troll on a pilgrimage. 568 00:57:58,000 --> 00:57:58,958 Right. 569 00:58:00,583 --> 00:58:02,416 Olaf showed them no mercy. 570 00:58:03,500 --> 00:58:05,083 And the age of trolls 571 00:58:05,833 --> 00:58:06,833 was over. 572 00:58:08,833 --> 00:58:10,708 Dad always talked about it. 573 00:58:11,708 --> 00:58:14,499 About the Christianization of Norway 574 00:58:14,500 --> 00:58:16,124 and the troll massacre, 575 00:58:16,125 --> 00:58:19,500 and how Saint Olaf drove the trolls out of the country. 576 00:58:22,958 --> 00:58:25,375 In those days, Nidaros was the capital. 577 00:58:26,541 --> 00:58:28,708 That was where Olaf ruled the country from. 578 00:58:34,083 --> 00:58:35,416 He wants revenge. 579 00:59:02,708 --> 00:59:05,457 Esther Johanne Tiller. Welcome to Trondheim. 580 00:59:05,458 --> 00:59:07,457 - Nora-- - I can tell you're a Tidemann. 581 00:59:07,458 --> 00:59:10,083 You're the spitting image of your dad. 582 00:59:10,666 --> 00:59:11,875 Is that good? 583 00:59:12,583 --> 00:59:15,374 Tobias was an interesting character. 584 00:59:15,375 --> 00:59:18,374 But he sure was a hoot at parties. 585 00:59:18,375 --> 00:59:21,165 - Andreas Isaksen. - The rest of the motley crew. 586 00:59:21,166 --> 00:59:23,666 We can't hang around here all day. Disserway! 587 00:59:27,916 --> 00:59:29,000 Nidaros Cathedral. 588 00:59:30,000 --> 00:59:33,625 Built between 1070 and 1300, more or less. 589 00:59:34,208 --> 00:59:38,000 Up until the Reformation, it was called Cor Norvegiae. 590 00:59:39,000 --> 00:59:40,750 "The Heart of Norway." 591 00:59:42,375 --> 00:59:45,375 From here, the Church ruled the country with an iron fist. 592 00:59:45,875 --> 00:59:47,707 I'm sure you're not here for a lecture. 593 00:59:47,708 --> 00:59:50,250 We're here to find Saint Olaf's tomb. 594 00:59:51,458 --> 00:59:52,625 That's all we've got. 595 00:59:53,291 --> 00:59:56,166 Right. Just as batty as your dad too. 596 00:59:56,791 --> 00:59:57,791 Disserway. 597 01:00:01,416 --> 01:00:04,875 We think the troll's coming here to exact revenge on Saint Olaf. 598 01:00:05,583 --> 01:00:07,207 I read your book. 599 01:00:07,208 --> 01:00:10,916 Your theory is that Olaf's remains are still somewhere in the cathedral? 600 01:00:11,666 --> 01:00:13,499 People say, "Think outside the box." 601 01:00:13,500 --> 01:00:16,874 But I think the answer might lie inside the box. 602 01:00:16,875 --> 01:00:19,333 That it's staring you right in the face. 603 01:00:19,916 --> 01:00:22,291 Then let's take a look inside that box of yours. 604 01:00:24,583 --> 01:00:26,124 Like all beautiful things, 605 01:00:26,125 --> 01:00:29,290 Nidaros Cathedral also has a less flattering underside. 606 01:00:29,291 --> 01:00:30,499 Disserway! 607 01:00:30,500 --> 01:00:32,582 What does she mean by "disserway"? 608 01:00:32,583 --> 01:00:34,749 "This. Here. Way," Isaksen. 609 01:00:34,750 --> 01:00:36,458 Gunk in the brain again. 610 01:00:37,041 --> 01:00:38,832 You might ask yourself, 611 01:00:38,833 --> 01:00:40,957 "If Olaf was so important to the Church, 612 01:00:40,958 --> 01:00:42,625 why hide him?" 613 01:00:43,500 --> 01:00:48,083 Yeah. Unless it was something Olaf and the Church disagreed on. 614 01:00:49,875 --> 01:00:52,875 Right. You don't hide something you're proud of. 615 01:00:54,500 --> 01:00:55,790 No. 616 01:00:55,791 --> 01:00:59,790 People have been digging around down here for years until they go soft in the head 617 01:00:59,791 --> 01:01:01,082 and find diddly-squat. 618 01:01:01,083 --> 01:01:03,750 But by all means, knock yourselves out. 619 01:01:15,791 --> 01:01:17,416 So, where do we start? 620 01:01:27,125 --> 01:01:29,125 It's the same symbol we saw in the cave. 621 01:01:42,458 --> 01:01:43,500 Oh, yeah. 622 01:01:44,291 --> 01:01:47,125 When I found this room, there was a real hullabaloo. 623 01:01:48,208 --> 01:01:50,124 Everyone thought we'd found the tomb. 624 01:01:50,125 --> 01:01:53,875 And maybe he laid here for a while before he was moved. 625 01:01:54,416 --> 01:01:56,750 God knows by whom or why. 626 01:02:10,000 --> 01:02:11,791 Maybe we should get going? 627 01:02:13,041 --> 01:02:15,249 There's not that much more 628 01:02:15,250 --> 01:02:16,875 to see here now, at least. 629 01:02:36,916 --> 01:02:40,040 - Let me see. - I'm sorry. I barely touched it. 630 01:02:40,041 --> 01:02:43,290 I think it was already broken. It's an easy fix. 631 01:02:43,291 --> 01:02:44,541 Move over. 632 01:02:46,416 --> 01:02:47,416 Sorry. 633 01:02:51,833 --> 01:02:53,958 A spear in the belly. 634 01:02:56,833 --> 01:02:58,083 Could it be... 635 01:03:08,125 --> 01:03:11,165 - It's the wounds. - What do you mean? 636 01:03:11,166 --> 01:03:13,915 That's where Olaf was stabbed by Tore Hund and his men 637 01:03:13,916 --> 01:03:15,708 at the Battle of Stiklestad. 638 01:03:18,125 --> 01:03:19,458 First, a cut to the thigh. 639 01:03:20,375 --> 01:03:22,166 Then a spear in the belly. 640 01:03:23,250 --> 01:03:24,583 And finally... 641 01:03:28,000 --> 01:03:31,541 a blow to the neck. 642 01:03:45,000 --> 01:03:46,833 Do we have something we can... 643 01:03:53,166 --> 01:03:54,000 Look. 644 01:03:54,791 --> 01:03:56,208 I'll try using this. 645 01:04:09,416 --> 01:04:11,041 Nora! Here! 646 01:04:12,666 --> 01:04:15,041 First in the thigh. 647 01:04:16,083 --> 01:04:18,083 Then a spear in the belly. 648 01:04:22,166 --> 01:04:23,166 Here! 649 01:04:23,750 --> 01:04:25,750 And then a blow to the neck. 650 01:04:46,166 --> 01:04:47,624 I'll help you pull. 651 01:04:47,625 --> 01:04:48,750 Okay. 652 01:05:37,500 --> 01:05:40,041 The answer lies inside the box. 653 01:05:41,500 --> 01:05:44,541 Staring you right in the face. 654 01:05:54,541 --> 01:05:56,457 Watch out for the water. 655 01:05:56,458 --> 01:05:58,583 Maybe this is Saint Olaf's spring. 656 01:06:22,750 --> 01:06:24,124 Okay. 657 01:06:24,125 --> 01:06:25,583 Wait! 658 01:06:26,875 --> 01:06:28,708 We can't just open it. 659 01:06:30,250 --> 01:06:32,415 This is Olaf the Holy! 660 01:06:32,416 --> 01:06:35,082 We don't know that. We have to open it. 661 01:06:35,083 --> 01:06:37,291 This. Is. Olaf. 662 01:06:38,000 --> 01:06:39,208 I can feel it. 663 01:06:41,125 --> 01:06:44,249 Esther, I respect your respect. 664 01:06:44,250 --> 01:06:48,832 I get that this is a historic moment, but this tomb might help us understand, 665 01:06:48,833 --> 01:06:50,708 and we're running out of time. 666 01:06:55,208 --> 01:06:56,624 All right, then. 667 01:06:56,625 --> 01:06:57,875 But... 668 01:06:59,541 --> 01:07:01,540 respectfully, please. 669 01:07:01,541 --> 01:07:03,708 Of course. Naturally. 670 01:07:19,250 --> 01:07:21,125 Look at him. 671 01:07:27,375 --> 01:07:28,875 Hey there, handsome. 672 01:07:31,208 --> 01:07:33,625 So this is where you've been hiding? 673 01:07:35,541 --> 01:07:37,750 You old rascal. 674 01:07:42,541 --> 01:07:44,250 How strange. 675 01:07:45,625 --> 01:07:47,375 - What? - It's Bæsing. 676 01:07:48,166 --> 01:07:49,541 Olaf's sword. 677 01:07:51,083 --> 01:07:53,541 Still intact after all these years. 678 01:07:54,791 --> 01:07:58,875 It's silver. Which we all know is a useless material to make weapons out of. 679 01:07:59,500 --> 01:08:00,874 It's too soft. 680 01:08:00,875 --> 01:08:03,291 But it doesn't rust, though. 681 01:08:09,500 --> 01:08:10,541 What's this? 682 01:08:11,666 --> 01:08:13,375 Careful. 683 01:08:21,958 --> 01:08:23,333 This can't be right. 684 01:08:40,166 --> 01:08:42,499 I think we'd better phone home. 685 01:08:42,500 --> 01:08:44,874 Just hold it still for a second. 686 01:08:44,875 --> 01:08:46,500 And down. 687 01:08:48,000 --> 01:08:49,332 And 688 01:08:49,333 --> 01:08:50,583 got it. 689 01:08:54,166 --> 01:08:57,583 You just completed the quest and may level up before the final boss. 690 01:09:00,500 --> 01:09:01,375 Look. 691 01:09:06,041 --> 01:09:07,999 "Trolls shall not 692 01:09:08,000 --> 01:09:10,208 from this land be expelled." 693 01:09:11,250 --> 01:09:12,916 This changes everything. 694 01:09:15,500 --> 01:09:18,415 "For all the injustice we have inflicted upon the Jotuns, 695 01:09:18,416 --> 01:09:21,457 they shall have their home." 696 01:09:21,458 --> 01:09:23,624 HEIMS JOTNA 697 01:09:23,625 --> 01:09:24,624 Jotunheimen. 698 01:09:24,625 --> 01:09:27,958 He wasn't trying to eradicate them. He wanted to give them a home. 699 01:09:28,708 --> 01:09:31,041 This is why Olaf was murdered. 700 01:09:31,708 --> 01:09:33,916 The Church wanted to continue the eradication. 701 01:09:39,291 --> 01:09:41,041 It's not Olaf he wants revenge on. 702 01:09:42,000 --> 01:09:44,708 It's everything our nation is founded on. 703 01:09:45,833 --> 01:09:47,083 It's all of us. 704 01:09:53,541 --> 01:09:56,124 After unconfirmed reports, it became apparent yesterday 705 01:09:56,125 --> 01:09:58,665 that a new giant monster is on the loose in the country 706 01:09:58,666 --> 01:10:00,583 after Hemsedal was attacked. 707 01:10:04,416 --> 01:10:05,916 {\an8}Oh, how cute! 708 01:10:16,583 --> 01:10:20,790 {\an8}Images from Norway show the destruction caused by the monster. 709 01:10:20,791 --> 01:10:23,749 {\an8}A couple in Lesja had their house destroyed by a troll 710 01:10:23,750 --> 01:10:25,415 for the second time. 711 01:10:25,416 --> 01:10:27,624 {\an8}There are reports of loss of life... 712 01:10:27,625 --> 01:10:30,583 {\an8}...both military and civilian. Simply terrible. 713 01:10:36,416 --> 01:10:39,207 {\an8}Trondheim was our capital a thousand years ago. 714 01:10:39,208 --> 01:10:42,166 {\an8}Is this a king trying to reclaim his throne? 715 01:10:46,083 --> 01:10:48,790 {\an8}The incident has sparked an international outcry. 716 01:10:48,791 --> 01:10:51,374 {\an8}If this is a threat to the motherland, 717 01:10:51,375 --> 01:10:53,416 {\an8}we will take control of the situation. 718 01:11:04,041 --> 01:11:07,625 The events of the last 24 hours seem unreal to us all. 719 01:11:09,458 --> 01:11:11,625 Sadly, we must now face the fact that 720 01:11:14,416 --> 01:11:15,707 Trondheim is lost. 721 01:11:15,708 --> 01:11:17,207 Prime Minister! 722 01:11:17,208 --> 01:11:19,624 What's the strategy moving forward? 723 01:11:19,625 --> 01:11:23,082 We're doing all we can to evacuate and protect the people of Trondheim. 724 01:11:23,083 --> 01:11:24,833 But what happens after Trondheim? 725 01:11:30,166 --> 01:11:31,166 That 726 01:11:32,750 --> 01:11:35,333 will have to be addressed later. Thank you. 727 01:11:36,208 --> 01:11:37,749 We have played all our cards. 728 01:11:37,750 --> 01:11:41,624 But the enemy has broken through and will be in Trondheim within two hours. 729 01:11:41,625 --> 01:11:44,957 We have deployed forces to evacuate as many people as possible. 730 01:11:44,958 --> 01:11:46,540 Get out of there. 731 01:11:46,541 --> 01:11:47,541 Copy that. 732 01:11:49,416 --> 01:11:50,875 We can't leave. 733 01:11:51,541 --> 01:11:53,290 No, we can't. 734 01:11:53,291 --> 01:11:54,958 Okay, but, Kris, if you just... 735 01:11:55,916 --> 01:11:56,957 Huh? 736 01:11:56,958 --> 01:12:00,540 I can't in good conscience just walk away and watch this happen. 737 01:12:00,541 --> 01:12:01,625 No way. 738 01:12:02,375 --> 01:12:03,375 People, 739 01:12:04,958 --> 01:12:07,583 good people, have sacrificed their lives. 740 01:12:08,791 --> 01:12:10,375 We owe it to them to resist. 741 01:12:11,625 --> 01:12:13,375 - Okay. - I'm in. 742 01:12:17,416 --> 01:12:18,333 Andreas. 743 01:12:22,166 --> 01:12:24,707 - Maybe you should... - Yeah. 744 01:12:24,708 --> 01:12:26,416 You have a family to consider. 745 01:12:28,791 --> 01:12:30,125 That's what I'm doing. 746 01:12:33,583 --> 01:12:35,583 If Trondheim falls... 747 01:12:37,791 --> 01:12:39,208 it won't stop there. 748 01:12:42,125 --> 01:12:43,416 I'm staying. 749 01:12:47,208 --> 01:12:48,625 Well, I live here. 750 01:12:49,666 --> 01:12:51,915 Okay. What are we going to fight with? 751 01:12:51,916 --> 01:12:54,249 Bullets and gunpowder won't work. 752 01:12:54,250 --> 01:12:56,749 Church bells work to a certain degree. 753 01:12:56,750 --> 01:12:57,874 That... 754 01:12:57,875 --> 01:13:01,458 What weapons did Olaf use? Other than sunshine, of course. 755 01:13:03,166 --> 01:13:04,166 Bæsing. 756 01:13:04,791 --> 01:13:07,540 The silver sword? Does silver work? 757 01:13:07,541 --> 01:13:10,374 - Silver must be magical, then. - Yeah. 758 01:13:10,375 --> 01:13:13,583 The only magical thing about silver is that it doesn't corrode. 759 01:13:16,208 --> 01:13:18,125 - It's water-resistant. - Right. 760 01:13:19,875 --> 01:13:21,707 Maybe it's not the silver? 761 01:13:21,708 --> 01:13:24,250 Don't look at me. You lost me way back. 762 01:13:47,458 --> 01:13:48,624 Holy water. 763 01:13:48,625 --> 01:13:51,249 - Yeah. - That's what Olaf used on the sword. 764 01:13:51,250 --> 01:13:53,125 Nursery rhymes and superstition. 765 01:13:54,833 --> 01:13:57,250 Okay, first of all, that's insane. 766 01:13:57,875 --> 01:14:02,040 Second, we'll need a little more water than what's in that kiddie pool. 767 01:14:02,041 --> 01:14:03,041 So what do we do? 768 01:14:04,708 --> 01:14:05,541 Right. 769 01:14:08,166 --> 01:14:10,041 Are you guys slow or something? 770 01:14:11,458 --> 01:14:15,999 We've just stumbled upon one of the world's most mythical springs. 771 01:14:16,000 --> 01:14:17,416 Saint Olaf's spring. 772 01:14:19,083 --> 01:14:20,708 - We have ammo. - Now we need people. 773 01:14:24,333 --> 01:14:28,666 Trondheim is being evacuated! Everyone, get on a bus! 774 01:14:36,458 --> 01:14:37,541 Up here! 775 01:14:42,791 --> 01:14:44,332 People of Trøndelag! 776 01:14:44,333 --> 01:14:46,166 When the storm is raging, 777 01:14:46,750 --> 01:14:48,624 it's easy to turn your back to it, 778 01:14:48,625 --> 01:14:51,290 but I promise you that the sun that set this evening-- 779 01:14:51,291 --> 01:14:54,165 People, there's a psycho troll right around the corner. 780 01:14:54,166 --> 01:14:56,540 We have a crazy plan and precious little time. 781 01:14:56,541 --> 01:14:58,291 Who's with us? 782 01:15:00,583 --> 01:15:03,041 - I'm down! - For Trondheim! 783 01:15:24,375 --> 01:15:25,541 Thank you so much. 784 01:15:27,333 --> 01:15:28,416 Perfect! 785 01:15:31,458 --> 01:15:33,166 Great work, everyone! 786 01:15:58,291 --> 01:16:00,332 Guys! The enemy is on the move! 787 01:16:00,333 --> 01:16:03,833 Keep up the pace! Tempo, tempo! 788 01:16:21,416 --> 01:16:22,416 Yeah, Siggy. 789 01:16:23,541 --> 01:16:26,332 I promise. I'm just on bell duty. 790 01:16:26,333 --> 01:16:27,916 I'll call you back. 791 01:16:38,625 --> 01:16:41,541 Do you have faith? 792 01:16:45,791 --> 01:16:49,832 When Mom died, I thought that if I just believed hard enough, 793 01:16:49,833 --> 01:16:52,791 she'd be up there, watching over us. 794 01:16:55,875 --> 01:16:56,833 But... 795 01:16:57,833 --> 01:17:00,541 Well, faith isn't something that can be forced, so... 796 01:17:02,208 --> 01:17:03,791 I have faith that she sees you. 797 01:17:06,458 --> 01:17:08,333 And I have faith in you, 798 01:17:09,541 --> 01:17:11,416 bonkers as you are. 799 01:17:13,458 --> 01:17:16,375 It's thanks to you we're standing here together. 800 01:17:19,625 --> 01:17:21,125 Or is it thanks to you? 801 01:17:30,291 --> 01:17:31,666 What if we fail? 802 01:17:33,916 --> 01:17:37,666 I'd rather follow my heart and fail than do something I don't believe in. 803 01:17:43,583 --> 01:17:44,583 Yeah. 804 01:17:46,625 --> 01:17:48,541 You're going to be a great dad. 805 01:17:57,750 --> 01:17:59,000 I hope so. 806 01:18:34,666 --> 01:18:36,250 If this works... 807 01:18:37,041 --> 01:18:38,250 It has to. 808 01:18:50,958 --> 01:18:53,500 Looks like you could use a fistful of Zen. 809 01:18:55,958 --> 01:18:58,207 I've read your book, of course. 810 01:18:58,208 --> 01:19:01,125 It was a hoot. You should write another. 811 01:19:04,166 --> 01:19:05,999 Sequels are never any good anyway. 812 01:19:06,000 --> 01:19:08,165 Balderdash! 813 01:19:08,166 --> 01:19:10,666 Everyone loves sequels! 814 01:19:39,875 --> 01:19:42,708 Nine-eight, on my command. 815 01:19:43,291 --> 01:19:44,500 Roger. We're ready. 816 01:20:11,708 --> 01:20:12,833 Okay, let's go. 817 01:20:13,833 --> 01:20:16,000 Isaksen, it's showtime. 818 01:20:16,958 --> 01:20:19,583 - Engage! - Let's play, guys! 819 01:20:32,291 --> 01:20:33,791 Nine-eight, open fire! 820 01:21:00,083 --> 01:21:01,500 Damn, I think it's working! 821 01:21:24,166 --> 01:21:26,291 Isaksen! Status? 822 01:21:33,916 --> 01:21:37,208 Nine-eight, pull out! I repeat, pull out! 823 01:21:56,708 --> 01:21:57,708 Come get some. 824 01:22:09,708 --> 01:22:11,000 This is working! 825 01:22:20,000 --> 01:22:20,999 Or not. 826 01:22:21,000 --> 01:22:22,333 We have to pull back. 827 01:22:24,291 --> 01:22:25,875 Pull back! 828 01:22:26,583 --> 01:22:27,416 Run! 829 01:22:33,208 --> 01:22:35,833 Isaksen! Pull out! 830 01:22:53,875 --> 01:22:55,125 Beautiful. 831 01:23:48,375 --> 01:23:50,624 - Nora! - He's killing him! 832 01:23:50,625 --> 01:23:53,290 We can shoot all we want. It won't pierce his skin. 833 01:23:53,291 --> 01:23:54,832 But from the inside. 834 01:23:54,833 --> 01:23:58,082 It has an ecosystem, and a heart that pumps in the body. 835 01:23:58,083 --> 01:24:01,291 If we can get water inside the system, we can kill it from within. 836 01:24:02,291 --> 01:24:03,666 How do we do that? 837 01:24:08,750 --> 01:24:11,207 If we position the helicopter above his head, 838 01:24:11,208 --> 01:24:13,624 we can drop the bomb into his mouth! 839 01:24:13,625 --> 01:24:16,458 Isaksen, you've seriously watched way too many movies. 840 01:24:21,291 --> 01:24:23,416 How many bombs do we have left? 841 01:24:31,333 --> 01:24:32,583 This is the last one. 842 01:24:38,750 --> 01:24:40,791 Whatever we do, we have to do it now. 843 01:24:42,666 --> 01:24:44,000 Stall him! 844 01:24:45,708 --> 01:24:48,500 Kris! I need a pilot! 845 01:25:23,250 --> 01:25:27,625 Tell me. How are you gonna make him look up and open his mouth? 846 01:25:28,750 --> 01:25:30,666 We'll figure it out as we go. 847 01:25:31,416 --> 01:25:32,416 Wonderful. 848 01:25:49,041 --> 01:25:50,750 - Got room for one more? - Please. 849 01:26:12,083 --> 01:26:15,500 The detonator! We've lost the detonator! 850 01:26:24,166 --> 01:26:26,249 - I'm going to land! - No! 851 01:26:26,250 --> 01:26:29,041 Isaksen, it can only be triggered manually now. 852 01:26:29,625 --> 01:26:32,875 How do you do that? How do you trigger it manually? 853 01:26:33,416 --> 01:26:36,040 You need an explosive to ignite the bomb. 854 01:26:36,041 --> 01:26:37,875 Like a hand grenade. 855 01:26:39,958 --> 01:26:43,625 But the pin must be pulled right before the bomb enters his mouth. 856 01:26:46,041 --> 01:26:49,582 So someone has to jump with the bomb and pull the pin on the way down. 857 01:26:49,583 --> 01:26:50,666 Yes! 858 01:27:13,458 --> 01:27:14,458 No! 859 01:27:18,750 --> 01:27:19,708 No. 860 01:27:29,958 --> 01:27:32,250 - Get us into position. - Isaksen. 861 01:27:36,291 --> 01:27:37,625 Nora, we have to go. 862 01:27:38,666 --> 01:27:40,291 - Nora? - No! 863 01:27:41,416 --> 01:27:43,749 Nora! Run! 864 01:27:43,750 --> 01:27:44,833 No! 865 01:27:49,000 --> 01:27:51,041 Kris, it's now or never! 866 01:27:51,541 --> 01:27:54,375 He won't stop here! It's up to us! 867 01:28:04,875 --> 01:28:06,541 Nora! 868 01:28:17,458 --> 01:28:18,458 Siggy! 869 01:28:19,416 --> 01:28:20,249 Andreas. 870 01:28:20,250 --> 01:28:21,665 Honey. 871 01:28:21,666 --> 01:28:23,457 Did you go on a side quest? 872 01:28:23,458 --> 01:28:25,333 It's like Spock says. 873 01:28:30,791 --> 01:28:31,999 What do you mean? 874 01:28:32,000 --> 01:28:33,458 We're in position. 875 01:28:38,791 --> 01:28:40,666 Andreas, what are you... 876 01:29:00,458 --> 01:29:03,291 Tell the little one that Daddy was-- 877 01:29:15,041 --> 01:29:16,708 That Daddy... 878 01:29:32,375 --> 01:29:34,250 That Daddy was... 879 01:29:48,000 --> 01:29:49,333 Superman. 880 01:32:42,416 --> 01:32:44,291 But of course, it doesn't end here. 881 01:32:48,041 --> 01:32:51,833 No, this fairy tale has only just begun. 882 01:32:53,125 --> 01:32:55,000 {\an8}ESTHER JOHANNE TILLER OLAF BENEATH US 883 01:32:56,458 --> 01:32:58,166 Because when something falls... 884 01:32:58,958 --> 01:33:00,750 it can be raised again. 885 01:33:03,708 --> 01:33:05,708 And when someone is lost... 886 01:33:06,375 --> 01:33:07,832 new life springs up. 887 01:33:07,833 --> 01:33:10,541 Yes. Little Uhura. 888 01:33:14,000 --> 01:33:15,666 New bonds are forged. 889 01:33:18,833 --> 01:33:20,583 Old ones grow stronger. 890 01:33:24,000 --> 01:33:26,875 {\an8}And even in the darkest of times, 891 01:33:29,125 --> 01:33:30,250 {\an8}there is hope. 892 01:33:34,791 --> 01:33:35,791 Hope... 893 01:33:37,458 --> 01:33:40,541 of one day finding your family. 894 01:33:42,583 --> 01:33:45,708 Hope of finding your way back, 895 01:33:48,083 --> 01:33:51,583 back to a place where you can feel free. 896 01:33:56,583 --> 01:33:59,541 A place you can call 897 01:34:01,166 --> 01:34:02,291 home. 898 01:41:22,791 --> 01:41:25,791 Subtitle translation by: Ekaterina Pliassova 58514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.