All language subtitles for Star.Trek.Strange.New.Worlds.S02E10.Hegemony.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,982 --> 00:00:05,507 ♪ 2 00:00:25,353 --> 00:00:28,269 Previously on Star Trek: Strange New Worlds... 3 00:00:28,269 --> 00:00:29,879 PIKE: When we seek out the unknown, 4 00:00:29,879 --> 00:00:31,228 we will find things that challenge us. 5 00:00:31,228 --> 00:00:32,708 I want to help, but it would appear 6 00:00:32,708 --> 00:00:34,362 all that I'm doing is making it worse. 7 00:00:34,362 --> 00:00:36,842 - I just need some personal time. - You brought me home. 8 00:00:36,842 --> 00:00:39,106 That's what happened on Rigel VII. 9 00:00:39,106 --> 00:00:41,543 - [distant clucking, growling] - What is that? 10 00:00:41,543 --> 00:00:42,631 It's the Gorn. 11 00:00:43,501 --> 00:00:44,894 It is not safe to leave the ship. 12 00:00:44,894 --> 00:00:46,678 It isn't safe inside the ship. 13 00:00:47,549 --> 00:00:50,247 We are prey. 14 00:00:52,423 --> 00:00:54,382 We do not give in to fear. 15 00:00:54,382 --> 00:00:55,513 No! 16 00:00:55,513 --> 00:00:57,167 [growls] 17 00:00:57,167 --> 00:00:59,865 [screaming] 18 00:01:03,086 --> 00:01:05,480 ♪ 19 00:01:10,311 --> 00:01:14,619 BATEL: Captain's Log, stardate 2344.2. 20 00:01:14,619 --> 00:01:17,144 The Cayuga is just outside Federation space, 21 00:01:17,144 --> 00:01:21,191 in orbit of the colony planet of Parnassus Beta. 22 00:01:21,191 --> 00:01:24,934 Their founders designed it on the small town model. 23 00:01:24,934 --> 00:01:27,893 Made to look like the old Midwestern United States. 24 00:01:27,893 --> 00:01:30,331 We've been tasked with assisting the colonists, 25 00:01:30,331 --> 00:01:33,290 who are dealing with challenges on several fronts. 26 00:01:33,290 --> 00:01:35,988 We're helping to stabilize their agricultural crop, 27 00:01:35,988 --> 00:01:38,730 as well as providing necessary vaccinations. 28 00:01:38,730 --> 00:01:40,993 CHAPEL: Okay. You ready? 29 00:01:40,993 --> 00:01:42,952 Three, two, one. 30 00:01:43,909 --> 00:01:45,520 Done. 31 00:01:47,739 --> 00:01:49,698 It's the last one. 32 00:01:49,698 --> 00:01:52,483 Should all be up-to-date on their inoculations. 33 00:01:52,483 --> 00:01:54,268 Thanks again for your help. 34 00:01:54,268 --> 00:01:55,878 Yeah, I'm just grateful for the ride. 35 00:01:55,878 --> 00:01:58,402 Dr. Korby doesn't mind you arriving a little early? 36 00:01:58,402 --> 00:02:01,057 Eh, I mean, it's space. 37 00:02:01,057 --> 00:02:02,885 Does anyone ever get there when they say they will? 38 00:02:02,885 --> 00:02:04,147 Fair point. 39 00:02:04,147 --> 00:02:05,366 If you don't need me anymore, 40 00:02:05,366 --> 00:02:07,019 I'm gonna go back to the ship. 41 00:02:07,019 --> 00:02:08,804 Just got a lot to do before we head out tomorrow. 42 00:02:08,804 --> 00:02:11,285 Don't let me stop you. Thanks again, Christine. 43 00:02:13,722 --> 00:02:16,290 Chapel to Caguyga, one to beam up. 44 00:02:16,290 --> 00:02:17,726 Energize. 45 00:02:21,425 --> 00:02:24,080 [PADD chirps, beeps] 46 00:02:24,080 --> 00:02:25,734 Hello there, Captain. 47 00:02:25,734 --> 00:02:28,040 To what do I owe the pleasure of this call? 48 00:02:28,040 --> 00:02:29,651 Do I need a reason to call? 49 00:02:29,651 --> 00:02:31,348 I thought we were past that. 50 00:02:31,348 --> 00:02:33,133 Yes, but I'm a very busy woman. 51 00:02:33,133 --> 00:02:34,917 I can't just pick up every subspace call that comes my way. 52 00:02:34,917 --> 00:02:36,440 Fair enough. Next time, I'll book an appointment 53 00:02:36,440 --> 00:02:37,789 through your yeoman. 54 00:02:37,789 --> 00:02:40,140 I would appreciate that. 55 00:02:40,140 --> 00:02:41,445 How are you holding up? 56 00:02:41,445 --> 00:02:43,404 I mean, I'm not bursting into song 57 00:02:43,404 --> 00:02:45,014 every ten minutes, so that's a minor victory. 58 00:02:46,058 --> 00:02:50,062 - Very minor. - And how are the esteemed residents of Parnassus Beta? 59 00:02:51,325 --> 00:02:54,023 It's a little complicated down here. 60 00:02:54,023 --> 00:02:55,633 Federation membership can protect them, 61 00:02:55,633 --> 00:02:57,244 but they also see it 62 00:02:57,244 --> 00:02:58,767 as potentially putting a target on their heads. 63 00:02:58,767 --> 00:03:00,595 So it's tricky. 64 00:03:00,595 --> 00:03:02,597 - Have you tried... - Chris. 65 00:03:02,597 --> 00:03:04,381 I do this for a living, you know. 66 00:03:04,381 --> 00:03:05,904 I know. [stammers] 67 00:03:05,904 --> 00:03:08,733 I just... miss you. 68 00:03:09,778 --> 00:03:11,301 Wow. 69 00:03:11,301 --> 00:03:12,998 Note the date and time. 70 00:03:12,998 --> 00:03:14,652 Was that so hard to say? 71 00:03:16,176 --> 00:03:18,047 Not so hard. 72 00:03:20,267 --> 00:03:22,269 ♪ 73 00:03:30,233 --> 00:03:31,974 Doug. 74 00:03:33,062 --> 00:03:34,803 We having issues with comms? Mine just went out. 75 00:03:34,803 --> 00:03:36,108 Let me check with Cayuga. 76 00:03:36,108 --> 00:03:38,894 Appel to Bridge. Do you read? 77 00:03:38,894 --> 00:03:40,678 [static crackles] 78 00:03:40,678 --> 00:03:42,202 [nearby whooshing] 79 00:03:49,470 --> 00:03:51,298 Is that one of ours? 80 00:03:56,738 --> 00:03:58,130 - [explosion] - [panicked chatter] 81 00:03:58,130 --> 00:04:00,350 Get Cayuga on comms, now. 82 00:04:00,350 --> 00:04:01,699 Ensign? 83 00:04:05,660 --> 00:04:08,880 ♪ 84 00:04:14,277 --> 00:04:16,845 [bell chiming rapidly] 85 00:04:26,376 --> 00:04:27,899 My God. 86 00:04:27,899 --> 00:04:30,467 [chirping] 87 00:04:30,467 --> 00:04:33,209 - Captain. - Play it, Nyota. 88 00:04:35,777 --> 00:04:38,649 BATEL: To any Federation vessels in range... 89 00:04:38,649 --> 00:04:40,347 emergency transmission... 90 00:04:40,347 --> 00:04:43,611 Captain Batel, Cayuga... need help... 91 00:04:43,611 --> 00:04:47,310 immediate evacuation... under attack... Gorn... 92 00:04:47,310 --> 00:04:50,574 Repeat, under attack by the Gorn. 93 00:04:50,574 --> 00:04:52,489 Ortegas, make for Parnassus Beta. 94 00:04:52,489 --> 00:04:54,012 Everything she's got. 95 00:04:54,012 --> 00:04:57,146 Nyota, get me Admiral April on a secure line. 96 00:04:58,974 --> 00:05:01,281 The Federation is at a dangeros point in our relationship 97 00:05:01,281 --> 00:05:03,065 with the Gorn Hegemony. 98 00:05:03,065 --> 00:05:04,588 I know they've been massing on the border for some time. 99 00:05:04,588 --> 00:05:06,503 Right now, whatever this is, 100 00:05:06,503 --> 00:05:09,071 it's technically happening outside the Federation. 101 00:05:09,071 --> 00:05:11,508 This incident could spark a war between us and Gorn. 102 00:05:11,508 --> 00:05:13,336 Starfleet would like to avoid that. 103 00:05:13,336 --> 00:05:15,120 At what cost? 104 00:05:15,120 --> 00:05:17,297 - The Gorn attacked us. - They didn't attack us. 105 00:05:17,297 --> 00:05:19,777 They attacked a colony outside of our jurisdiction, 106 00:05:19,777 --> 00:05:21,823 and we need to know why. 107 00:05:21,823 --> 00:05:23,999 I think it's safe to say that we don't understand the Gorn. 108 00:05:23,999 --> 00:05:25,435 Well, I've seen them up close and personal, 109 00:05:25,435 --> 00:05:26,436 and they're not hard to understand, Bob. 110 00:05:26,436 --> 00:05:27,481 They're monsters. 111 00:05:27,481 --> 00:05:28,656 "Monster" is a word to describe 112 00:05:28,656 --> 00:05:30,092 those who don't understand us. 113 00:05:30,092 --> 00:05:31,702 Sometimes a monster is just a monster. 114 00:05:31,702 --> 00:05:33,835 I need your utmost caution here, Captain. 115 00:05:33,835 --> 00:05:35,358 Reconnaissance only, we can't risk 116 00:05:35,358 --> 00:05:36,751 further aggravating the situation. 117 00:05:39,493 --> 00:05:43,018 Chris, I know you and Marie are close. 118 00:05:43,018 --> 00:05:44,498 I just want to make sure 119 00:05:44,498 --> 00:05:46,151 it's not gonna color your judgment. 120 00:05:46,151 --> 00:05:48,458 ORTEGAS [over comm]: Coming out of warp, sir. 121 00:05:48,458 --> 00:05:49,807 It won't. 122 00:05:49,807 --> 00:05:51,418 Pike out. 123 00:05:54,290 --> 00:05:56,336 ♪ 124 00:05:59,426 --> 00:06:01,253 Yellow alert. 125 00:06:01,253 --> 00:06:03,952 Bring us around to the far side of the moon slowly, Erica. 126 00:06:03,952 --> 00:06:05,301 Aye, Captain. 127 00:06:18,619 --> 00:06:22,144 ♪ 128 00:06:32,372 --> 00:06:34,374 ♪ 129 00:06:36,027 --> 00:06:37,594 PIKE: Space. 130 00:06:38,682 --> 00:06:40,771 The final frontier. 131 00:06:42,991 --> 00:06:46,734 These are the voyages of the starship Enterprise. 132 00:06:47,735 --> 00:06:50,564 Its five-year mission: 133 00:06:50,564 --> 00:06:54,742 to explore strange new worlds, 134 00:06:54,742 --> 00:06:58,310 to seek out new life 135 00:06:58,310 --> 00:07:01,923 and new civilizations, 136 00:07:01,923 --> 00:07:06,014 to boldly go where no one has gone before. 137 00:07:06,014 --> 00:07:08,625 ♪ 138 00:07:36,044 --> 00:07:38,220 ♪ 139 00:07:56,543 --> 00:07:58,545 ♪ 140 00:08:20,567 --> 00:08:22,569 ♪ 141 00:08:25,876 --> 00:08:28,357 [indistinct chatter over comms] 142 00:08:31,969 --> 00:08:34,232 No assumptions here. 143 00:08:34,232 --> 00:08:37,018 Spock, scan for life signs and escape pods. 144 00:08:37,018 --> 00:08:38,846 We don't know what happened to that crew. 145 00:08:38,846 --> 00:08:40,500 My scans are not functioning. 146 00:08:40,500 --> 00:08:42,023 Communications, too. 147 00:08:42,023 --> 00:08:44,199 - Transporter is down as well. - What's going on? 148 00:08:44,199 --> 00:08:46,767 I detect a counterfrequency emanating from the planet. 149 00:08:46,767 --> 00:08:49,334 It appears to be negating all scans, communications, 150 00:08:49,334 --> 00:08:52,947 - and transporter signals between here and there. - Any idea what's causing it? 151 00:08:52,947 --> 00:08:55,427 LA'AN: I believe the Gorn might have an interference field, 152 00:08:55,427 --> 00:08:58,169 a weapon to deploy during invasions. 153 00:08:58,169 --> 00:09:00,737 Renders their enemies blind, unable to communicate or move. 154 00:09:00,737 --> 00:09:03,044 So there's no way to beam anyone off that ship, or the planet? 155 00:09:03,044 --> 00:09:04,262 That is correct, Captain. 156 00:09:07,788 --> 00:09:09,354 Then we need to think harder. 157 00:09:10,791 --> 00:09:12,836 When I last spoke with Captain Batel, she was on the surface, 158 00:09:12,836 --> 00:09:14,795 which means she's probably still there. 159 00:09:14,795 --> 00:09:17,058 - Along with a lot of her crew as well. - Remember your training. 160 00:09:17,058 --> 00:09:20,191 Starfleet protocols would have any survivors of Cayuga 161 00:09:20,191 --> 00:09:22,803 trying to figure out a way to reach anyone who can listen. 162 00:09:23,847 --> 00:09:26,981 Uh, comms are down, but we still have line of sight. 163 00:09:26,981 --> 00:09:28,460 She's right. 164 00:09:28,460 --> 00:09:30,201 Survivors could use that to send us signals-- 165 00:09:30,201 --> 00:09:31,551 fires, lights, smoke. 166 00:09:31,551 --> 00:09:33,291 Start observations. 167 00:09:33,291 --> 00:09:34,641 If there's anyone alive down there, I want to know it. 168 00:09:34,641 --> 00:09:37,600 Incoming warp signature detected, 169 00:09:37,600 --> 00:09:39,210 - in orbit of Parnassus Beta. - Red alert. 170 00:09:39,210 --> 00:09:41,256 - [alert blaring] - Do we have visuals? 171 00:09:41,256 --> 00:09:43,650 Yes, Captain. 172 00:09:43,650 --> 00:09:45,347 I believe it is a Gorn hunter ship. 173 00:09:50,178 --> 00:09:52,833 La'An, prepare phasers but hold your fire. 174 00:09:52,833 --> 00:09:54,312 Phasers locked and holding, sir. 175 00:09:54,312 --> 00:09:55,705 - [chirping] - Captain, 176 00:09:55,705 --> 00:09:57,098 I'm receiving a secure communication 177 00:09:57,098 --> 00:09:59,100 from outside the interference field. 178 00:09:59,100 --> 00:10:01,145 - It's from Starfleet. - What does it say? 179 00:10:04,279 --> 00:10:08,413 They've received a message from the Gorn, sir. 180 00:10:09,676 --> 00:10:11,068 A message? Saying what? 181 00:10:12,113 --> 00:10:14,028 - It's an image. - Put it on screen. 182 00:10:14,028 --> 00:10:15,246 Stand by. 183 00:10:16,160 --> 00:10:19,381 It looks like a demarcation line. 184 00:10:20,425 --> 00:10:21,775 UNA: With Parnassus Beta and all their forces 185 00:10:21,775 --> 00:10:23,428 on the far side of the line. 186 00:10:23,428 --> 00:10:25,474 Starfleet has ordered us 187 00:10:25,474 --> 00:10:27,998 to maintain our side of the line. 188 00:10:29,913 --> 00:10:32,960 Command crew, ready room, now. 189 00:10:32,960 --> 00:10:35,702 On Starfleet's orders, we are holding to our side of the line. 190 00:10:35,702 --> 00:10:38,618 And the Gorn, so far, are holding to theirs. 191 00:10:40,489 --> 00:10:41,708 Unfortunately, that is where I believe 192 00:10:41,708 --> 00:10:43,492 our people are being held. 193 00:10:45,320 --> 00:10:47,670 I don't plan on leaving them behind. 194 00:10:47,670 --> 00:10:49,541 You want to cross the line? 195 00:10:49,541 --> 00:10:51,282 Which is why I'm not ordering any of you to join this mission. 196 00:10:51,282 --> 00:10:53,633 I'll take volunteers, but I'll go alone if I have to. 197 00:10:53,633 --> 00:10:55,330 I will go. 198 00:10:55,330 --> 00:10:57,201 I want to do what I can to help save Captain Batel, 199 00:10:57,201 --> 00:10:59,987 and Nurse Chapel, who I hope made it to the surface as well. 200 00:10:59,987 --> 00:11:02,206 I certainly feel the same way. 201 00:11:02,206 --> 00:11:03,991 Not to speak for the crew, but I believe we all do. 202 00:11:03,991 --> 00:11:06,689 Thank you, Number One, Mr. Spock, Ensign Uhura. 203 00:11:06,689 --> 00:11:09,344 But I was thinking we might need the three of you 204 00:11:09,344 --> 00:11:10,693 along with your particular skill sets here 205 00:11:10,693 --> 00:11:11,999 to keep us out of war with the Gorn. 206 00:11:11,999 --> 00:11:13,000 SAM: If you're taking volunteers, 207 00:11:13,000 --> 00:11:15,045 I'd like to sign up. 208 00:11:15,045 --> 00:11:18,222 Last time I saw the Gorn, I was scared out of my wits. 209 00:11:18,222 --> 00:11:20,398 But I'd appreciate another chance 210 00:11:20,398 --> 00:11:23,097 to study them up close. 211 00:11:23,097 --> 00:11:24,359 With a phaser? 212 00:11:25,665 --> 00:11:27,536 How else would we determine how best to kill them? 213 00:11:28,929 --> 00:11:30,278 I would like to aid in that study. 214 00:11:30,278 --> 00:11:31,627 LA'AN: I'd like them dead as much, 215 00:11:31,627 --> 00:11:33,542 if not more, than the rest of you. 216 00:11:33,542 --> 00:11:35,544 But that's not enough. 217 00:11:35,544 --> 00:11:37,285 We don't know what we're walking into down there. 218 00:11:38,634 --> 00:11:40,680 Phasers might not be enough. 219 00:11:40,680 --> 00:11:42,464 I have something that might help. 220 00:11:42,464 --> 00:11:43,770 Pike to transporter, Chief Jay, 221 00:11:43,770 --> 00:11:45,380 is in-ship transport still functional? 222 00:11:45,380 --> 00:11:46,642 JAY [over comm]: Yes, sir. 223 00:11:46,642 --> 00:11:47,817 Could you transport crate 32 224 00:11:47,817 --> 00:11:48,949 directly to ready room, please? 225 00:11:48,949 --> 00:11:51,255 Authorization Pike epsilon C-6. 226 00:11:51,255 --> 00:11:54,519 Acknowledged, Captain. Transporting. 227 00:12:01,570 --> 00:12:03,485 Ever since the Gorn started massing 228 00:12:03,485 --> 00:12:05,095 on the edge of Federation space, 229 00:12:05,095 --> 00:12:07,010 Starfleet's been working on weapons to counter them. 230 00:12:07,010 --> 00:12:10,100 Now all our ships carry these, in case. 231 00:12:10,100 --> 00:12:12,407 "Gorn Protocols. To be distributed upon an encounter 232 00:12:12,407 --> 00:12:13,756 with the hostile species." 233 00:12:13,756 --> 00:12:15,366 "Break in case of Gorn"? 234 00:12:15,366 --> 00:12:16,716 "Phaser harmonics adjustments. 235 00:12:16,716 --> 00:12:18,108 "To better counter their defenses. 236 00:12:18,108 --> 00:12:20,241 - Scanner re-calibrations." - SAM: Last time, 237 00:12:20,241 --> 00:12:22,634 - our tricorders couldn't detect Gorn at all. - Now they do. 238 00:12:22,634 --> 00:12:24,593 Nitrogen grenades? 239 00:12:24,593 --> 00:12:27,248 Renders anything in a ten-meter range frozen. 240 00:12:27,248 --> 00:12:30,033 Deadly for a cold-blooded lizard. 241 00:12:30,033 --> 00:12:31,774 Deadly for anyone. 242 00:12:31,774 --> 00:12:33,210 ORTEGAS: These are supercool toys and all, 243 00:12:33,210 --> 00:12:34,734 but how exactly are we supposed to even 244 00:12:34,734 --> 00:12:36,300 get to the surface to use them? 245 00:12:36,300 --> 00:12:38,563 There is a hunter ship just waiting to blow up 246 00:12:38,563 --> 00:12:40,740 anything that crosses the demarcation line. 247 00:12:40,740 --> 00:12:42,306 I don't know, Erica. 248 00:12:42,306 --> 00:12:44,961 Maybe all we need is to plot the right course. 249 00:12:45,962 --> 00:12:47,529 UNA: I've tried several routes 250 00:12:47,529 --> 00:12:49,183 using the gravity of the moon as a slingshot, 251 00:12:49,183 --> 00:12:51,707 and several others utilizing a geosynchronous orbit 252 00:12:51,707 --> 00:12:54,362 to take us off the same plane as the Gorn hunter, 253 00:12:54,362 --> 00:12:56,146 but there is no way to get us to the surface 254 00:12:56,146 --> 00:12:58,975 without coming into sensor range of the ship. 255 00:12:58,975 --> 00:13:00,542 If we cross the demarcation line, 256 00:13:00,542 --> 00:13:01,978 the Gorn are gonna know about it. 257 00:13:03,327 --> 00:13:04,676 ORTEGAS: Hmm. 258 00:13:05,982 --> 00:13:07,897 - What's this stuff here? - UNA: Debris from the Cayuga. 259 00:13:09,986 --> 00:13:12,336 I mean, they're not shooting at that, 260 00:13:12,336 --> 00:13:15,339 'cause they already did. 261 00:13:17,820 --> 00:13:21,563 - Are you suggesting... - Maybe the best way across is right in front of us. 262 00:13:22,999 --> 00:13:24,435 That's brilliant. 263 00:13:24,435 --> 00:13:26,263 Make ourselves look like a piece of space debris. 264 00:13:26,263 --> 00:13:28,048 The Gorn might just let us pass through. 265 00:13:28,048 --> 00:13:31,442 Don't know if I love the word "might" there. 266 00:13:31,442 --> 00:13:33,749 Admittedly, we could use your expertise. 267 00:13:33,749 --> 00:13:35,969 This is a pretty tricky course we're talking about. 268 00:13:38,101 --> 00:13:39,363 You want me to pilot the shuttle? 269 00:13:39,363 --> 00:13:41,539 Come on, Erica. 270 00:13:41,539 --> 00:13:43,063 Haven't you been bugging me for months 271 00:13:43,063 --> 00:13:44,629 about joining a landing party? 272 00:13:45,674 --> 00:13:47,545 [chuckles]: Yes, I have. 273 00:13:47,545 --> 00:13:49,156 Why have I been doing that? 274 00:13:56,119 --> 00:13:59,209 Matched and maintaining debris velocity. 275 00:13:59,209 --> 00:14:01,472 Current trajectory passes the hunter ship, 276 00:14:01,472 --> 00:14:05,128 in the fourth Lagrange point, in 30 seconds. 277 00:14:05,128 --> 00:14:08,044 Entering Gorn scanner range. 278 00:14:08,044 --> 00:14:11,178 We should look as dead as whatever's left of the Cayuga. 279 00:14:11,178 --> 00:14:13,136 Sorry, sir. 280 00:14:13,136 --> 00:14:14,398 I didn't... I didn't mean to be... 281 00:14:14,398 --> 00:14:16,618 No. My nerves are on edge as well. 282 00:14:17,662 --> 00:14:18,925 I'd prefer we didn't get this close, 283 00:14:18,925 --> 00:14:20,535 if we had any other choice. 284 00:14:21,536 --> 00:14:23,581 ♪ 285 00:14:32,634 --> 00:14:34,505 SPOCK: They do not appear to notice the shuttle. 286 00:14:34,505 --> 00:14:37,073 Because they look like space garbage. 287 00:14:37,073 --> 00:14:39,249 Old zombie movie trick. 288 00:14:39,249 --> 00:14:40,816 Zombie movie? 289 00:14:40,816 --> 00:14:42,165 UNA: Yeah, dress up like you're dead 290 00:14:42,165 --> 00:14:44,820 so the zombies don't notice you. 291 00:14:44,820 --> 00:14:46,822 You've never seen one? 292 00:14:46,822 --> 00:14:48,868 A zombie, no. A movie, yes. 293 00:14:48,868 --> 00:14:50,870 But I will add some to my research. 294 00:14:50,870 --> 00:14:53,220 [computer beeping] 295 00:14:53,220 --> 00:14:55,570 Shuttle appears to be entering the atmosphere. 296 00:14:59,704 --> 00:15:01,793 They're out of range. 297 00:15:02,794 --> 00:15:05,145 And on their own. 298 00:15:10,977 --> 00:15:13,327 ♪ 299 00:15:23,859 --> 00:15:26,209 You gonna start the engines sometime soon, Erica? 300 00:15:26,209 --> 00:15:28,516 [chuckles]: You gonna back-seat drive me, sir? 301 00:15:28,516 --> 00:15:31,084 I'm waiting until we're under 1,500 meters, 302 00:15:31,084 --> 00:15:32,737 to stay below their scans. 303 00:15:32,737 --> 00:15:34,217 - Whoa. - Don't worry. 304 00:15:34,217 --> 00:15:37,351 I did this a hundred times during the war. 305 00:15:41,703 --> 00:15:44,924 ♪ 306 00:15:59,939 --> 00:16:03,072 [Pike panting] 307 00:16:10,471 --> 00:16:12,299 I thought you were a test pilot? 308 00:16:12,299 --> 00:16:14,214 I was. 309 00:16:14,214 --> 00:16:16,694 ORTEGAS: Come on, it's like... 310 00:16:16,694 --> 00:16:18,218 - it's like riding a bike. - Yeah. 311 00:16:18,218 --> 00:16:19,828 - At the speed of light. - [Ortegas chuckles] 312 00:16:19,828 --> 00:16:22,004 [exhales sharply] You were born for this, Erica. 313 00:16:24,050 --> 00:16:26,052 ♪ 314 00:16:36,758 --> 00:16:39,543 Still trying to scan for life signs? 315 00:16:39,543 --> 00:16:42,111 I theorized I might be able to find a frequency gap 316 00:16:42,111 --> 00:16:43,634 through the interference field, 317 00:16:43,634 --> 00:16:45,636 but I have not managed to discover one yet. 318 00:16:46,681 --> 00:16:48,813 Spock, I don't think anyone's alive over there. 319 00:16:48,813 --> 00:16:50,946 Spectrometric analysis suggests there are still 320 00:16:50,946 --> 00:16:52,687 pockets of oxygen on board. 321 00:16:53,731 --> 00:16:55,733 It is possible someone could have survived. 322 00:16:56,778 --> 00:16:59,085 I would never tell you not to hope. 323 00:17:00,434 --> 00:17:02,697 I want Chapel to be alive, too. 324 00:17:03,741 --> 00:17:07,658 Things did not end well between us. 325 00:17:08,920 --> 00:17:11,749 We were in a fight. 326 00:17:13,621 --> 00:17:16,145 All things that seem trivial in the face of death. 327 00:17:18,060 --> 00:17:20,802 I wish to apologize to her. 328 00:17:21,846 --> 00:17:24,327 Spock, what happened is not your fault. 329 00:17:31,508 --> 00:17:34,076 The Cayuga rotates once every two hours. 330 00:17:34,076 --> 00:17:35,773 Sickbay should be visible shortly. 331 00:17:35,773 --> 00:17:37,645 We can try a targeted scan. 332 00:17:37,645 --> 00:17:39,516 Perhaps then we'll see further proof of life. 333 00:17:44,304 --> 00:17:48,047 Computer, magnify Cayuga's saucer. 334 00:17:49,918 --> 00:17:52,268 MITCHELL: Sickbay is... 335 00:17:52,268 --> 00:17:53,748 gone. 336 00:17:53,748 --> 00:17:56,403 ♪ 337 00:18:15,335 --> 00:18:17,859 PIKE: Any idea what that is? 338 00:18:17,859 --> 00:18:19,426 It doesn't look native. 339 00:18:19,426 --> 00:18:21,384 LA'AN: It's Gorn. 340 00:18:21,384 --> 00:18:23,821 There was something similar on the breeding planet. 341 00:18:23,821 --> 00:18:25,171 My brother Manu always thought 342 00:18:25,171 --> 00:18:27,738 it was a beacon to trap passers-by. 343 00:18:29,044 --> 00:18:30,611 Let's move up. 344 00:18:38,401 --> 00:18:39,794 PIKE: I'm guessing that might be the source 345 00:18:39,794 --> 00:18:41,709 of the interference field. 346 00:18:41,709 --> 00:18:43,406 Good guess. 347 00:18:43,406 --> 00:18:45,887 It's blocking any signals from surface to orbit. 348 00:18:45,887 --> 00:18:47,671 So they drop that, 349 00:18:47,671 --> 00:18:50,370 and no one on the ground can call for help. 350 00:18:52,111 --> 00:18:54,113 You reading any bogeys nearby? 351 00:18:54,113 --> 00:18:55,897 Negative. 352 00:19:15,090 --> 00:19:17,701 Looks like they fought back. 353 00:19:17,701 --> 00:19:20,748 LA'AN: I think they made a stand in some of the buildings. 354 00:19:20,748 --> 00:19:22,010 And they lost. 355 00:19:22,010 --> 00:19:24,012 There's 5,000 people here. 356 00:19:24,012 --> 00:19:25,622 Bound to be survivors. 357 00:19:26,928 --> 00:19:29,583 - I wouldn't bet on it. - You made it out. 358 00:19:29,583 --> 00:19:31,106 Sir, I'm reading a bogey. Nine o'clock. 359 00:19:31,106 --> 00:19:33,978 LA'AN: Yep, I've got it, too. Solo. 360 00:19:33,978 --> 00:19:35,719 - Size suggests a Gorn youngling. - PIKE: Copy. 361 00:19:35,719 --> 00:19:37,547 Take cover. 362 00:19:37,547 --> 00:19:39,636 ♪ 363 00:19:45,381 --> 00:19:47,949 [growling, clucking nearby] 364 00:19:56,784 --> 00:19:59,265 [growling, clucking] 365 00:20:07,098 --> 00:20:09,710 The new phaser settings work. 366 00:20:16,195 --> 00:20:18,109 Why a youngling? 367 00:20:18,109 --> 00:20:20,242 I mean, why set up this elaborate tower 368 00:20:20,242 --> 00:20:22,070 and then send babies out to face us? 369 00:20:22,070 --> 00:20:24,290 They spread their eggs to soften up a planet for conquering. 370 00:20:25,334 --> 00:20:28,598 That tower, that's just them locking the door. 371 00:20:28,598 --> 00:20:30,861 M'BENGA: It looked hungry. 372 00:20:30,861 --> 00:20:32,559 If that's true? 373 00:20:32,559 --> 00:20:34,430 There's no food left. 374 00:20:34,430 --> 00:20:36,215 PIKE: People could still be alive. 375 00:20:37,259 --> 00:20:39,000 Just hiding. 376 00:20:39,000 --> 00:20:41,002 Look around. 377 00:20:41,002 --> 00:20:42,830 Uh, guys, we need to move. 378 00:20:42,830 --> 00:20:44,875 - We have got bogeys-- plural-- incoming. - How many? 379 00:20:44,875 --> 00:20:46,703 - Dozens. - That's a lot of bogeys. 380 00:20:46,703 --> 00:20:47,791 Barber shop, now. 381 00:20:48,879 --> 00:20:50,272 [clucking nearby] 382 00:20:54,233 --> 00:20:55,930 [growling in distance] 383 00:20:59,673 --> 00:21:01,109 PIKE: Lights off. 384 00:21:02,632 --> 00:21:05,244 [Gorn clucking, growling] 385 00:21:21,651 --> 00:21:23,523 [screeching, clucking] 386 00:21:30,443 --> 00:21:32,923 - Uh, Commander Pelia? - [grunts] 387 00:21:32,923 --> 00:21:34,621 I could use your help. 388 00:21:34,621 --> 00:21:36,753 Yeah, well, I'm listening, but I still need to finish 389 00:21:36,753 --> 00:21:40,366 recalibrating the deflector shield power conduits. 390 00:21:40,366 --> 00:21:43,499 Right. We might need those. 391 00:21:43,499 --> 00:21:45,893 Um, I've been trying to get to the bottom of 392 00:21:45,893 --> 00:21:47,808 how the Gorn are managing to block communications. 393 00:21:47,808 --> 00:21:49,853 What did you discover? 394 00:21:49,853 --> 00:21:53,683 - That I need an engineer's help. - Oh, please. 395 00:21:54,815 --> 00:21:56,904 I have this crazy theory. 396 00:21:58,384 --> 00:21:59,689 Huh. 397 00:22:00,821 --> 00:22:03,650 Oh, well, it's-it's not that crazy. 398 00:22:03,650 --> 00:22:06,087 - I just thought you might be... - Yes, w-well, don't sugarcoat it. 399 00:22:06,087 --> 00:22:08,219 I love a crazy theory. 400 00:22:09,612 --> 00:22:11,832 [door whooshes open] 401 00:22:14,791 --> 00:22:17,054 [Gorn growling] 402 00:22:17,054 --> 00:22:19,796 LA'AN: It doesn't make sense. 403 00:22:19,796 --> 00:22:22,625 They shouldn't be gathering like that, the younglings. 404 00:22:22,625 --> 00:22:23,800 They should be fighting for dominance, 405 00:22:23,800 --> 00:22:24,845 not working together. 406 00:22:26,150 --> 00:22:27,804 PIKE: If you don't understand them, 407 00:22:27,804 --> 00:22:29,240 it means there's something about the Gorn 408 00:22:29,240 --> 00:22:30,938 we've yet to discover. 409 00:22:30,938 --> 00:22:32,592 Maybe instead of finding a way to fight them, 410 00:22:32,592 --> 00:22:35,072 we-we... 411 00:22:35,072 --> 00:22:37,945 [sighs] find some way to... 412 00:22:37,945 --> 00:22:40,513 reach them, or... 413 00:22:40,513 --> 00:22:42,906 Ever the optimist. 414 00:22:42,906 --> 00:22:45,082 Sometimes... 415 00:22:45,082 --> 00:22:46,475 hope is a choice. 416 00:22:46,475 --> 00:22:47,998 Yeah, you've told me that one before. 417 00:22:47,998 --> 00:22:50,044 Maybe I'm just saying it 'cause I need to hear it. 418 00:22:50,044 --> 00:22:52,438 I... 419 00:22:52,438 --> 00:22:55,354 It's why we're here, on this planet. 420 00:22:57,312 --> 00:22:59,401 ♪ 421 00:23:01,316 --> 00:23:03,405 Captain Batel is tough, sir. 422 00:23:04,450 --> 00:23:06,626 I mean, if she can handle you, 423 00:23:06,626 --> 00:23:08,367 the Gorn should be a piece of cake. 424 00:23:08,367 --> 00:23:09,890 [scoffs] 425 00:23:11,979 --> 00:23:13,633 [whispers]: Looks like the Gorn have moved on. 426 00:23:15,896 --> 00:23:18,028 Sam, you reading anything? 427 00:23:18,028 --> 00:23:19,987 Yeah. I've been picking up an anomalous signal 428 00:23:19,987 --> 00:23:22,119 - coming from down the street. - Gorn? 429 00:23:22,119 --> 00:23:23,556 No. Human. 430 00:23:23,556 --> 00:23:26,559 ♪ 431 00:23:40,703 --> 00:23:42,749 ♪ 432 00:24:03,334 --> 00:24:04,771 LA'AN: Whoever they are, 433 00:24:04,771 --> 00:24:06,642 they aren't being careful enough. 434 00:24:08,252 --> 00:24:10,951 [device beeping steadily] 435 00:24:27,533 --> 00:24:31,014 - No one? - They can't have gone far. Sam? 436 00:24:33,190 --> 00:24:35,149 The signal's been coming from this. 437 00:24:35,149 --> 00:24:37,368 [whirring, whooshing] 438 00:24:45,551 --> 00:24:46,856 You're not Gorn. 439 00:24:46,856 --> 00:24:48,379 Obviously. 440 00:24:48,379 --> 00:24:50,599 You shouldn't have walked into my Gorn trap, then. 441 00:24:50,599 --> 00:24:52,296 We detected humans in here. 442 00:24:52,296 --> 00:24:54,211 We were trying to rescue them. 443 00:24:54,211 --> 00:24:56,431 Yeah, the humans you detected is 444 00:24:56,431 --> 00:24:57,519 that wee box right there. 445 00:24:57,519 --> 00:24:59,956 Programmed to send out auditory 446 00:24:59,956 --> 00:25:02,089 and pheromonal life signs at regular intervals. 447 00:25:02,089 --> 00:25:04,526 Not to mention heat signatures. 448 00:25:04,526 --> 00:25:08,399 Fools those dumb lizards and, uh, most scanners. 449 00:25:08,399 --> 00:25:09,488 Yeah. 450 00:25:10,532 --> 00:25:12,316 So, you're just gonna leave us in here? 451 00:25:12,316 --> 00:25:14,101 Oh, sorry. [chuckles] 452 00:25:14,101 --> 00:25:15,711 Where are my manners, eh? 453 00:25:15,711 --> 00:25:17,539 [whirring, whooshing] 454 00:25:17,539 --> 00:25:20,324 Montgomery Scott at your service. 455 00:25:20,324 --> 00:25:22,283 Lieutenant, junior grade. 456 00:25:22,283 --> 00:25:24,328 Captain Pike of the USS Enterprise. 457 00:25:24,328 --> 00:25:26,243 This is Lieutenant Noonien-Singh, Dr. M'Benga, 458 00:25:26,243 --> 00:25:28,376 Lieutenant Ortegas and Lieutenant Kirk. 459 00:25:28,376 --> 00:25:30,683 That's a lot of lieutenants. 460 00:25:30,683 --> 00:25:32,554 - There'll be a quiz. - [Scotty laughs] 461 00:25:32,554 --> 00:25:34,251 Lieutenant Scott. 462 00:25:34,251 --> 00:25:36,471 I don't recognize you from the Cayuga's roster. 463 00:25:36,471 --> 00:25:38,168 I'm not from the Cayuga. 464 00:25:38,168 --> 00:25:39,866 Uh, I'm-I'm from the Stardiver. 465 00:25:39,866 --> 00:25:41,694 Or at least I was. 466 00:25:41,694 --> 00:25:43,478 - The solar research vessel? - SCOTTY: Aye. 467 00:25:43,478 --> 00:25:46,133 We were monitoring solar flare activity, 468 00:25:46,133 --> 00:25:49,005 one system over when the Gorn caught us by surprise. 469 00:25:49,005 --> 00:25:50,703 - They attacked you? - They overwhelmed us. 470 00:25:52,052 --> 00:25:54,794 The ship's gone, I'm afraid. 471 00:25:54,794 --> 00:25:57,492 Uh, whole crew. 472 00:25:57,492 --> 00:25:58,841 PIKE: How did you escape? 473 00:25:58,841 --> 00:26:00,234 In a shuttle. 474 00:26:00,234 --> 00:26:02,584 You ran from the Gorn in a shuttle? 475 00:26:02,584 --> 00:26:04,760 How are you not dead? 476 00:26:04,760 --> 00:26:07,023 Firstly, I-I jury-rigged the engines 477 00:26:07,023 --> 00:26:08,459 to increase their capacity. 478 00:26:08,459 --> 00:26:10,636 And secondly, I... 479 00:26:10,636 --> 00:26:13,421 Well, I figured out how to hide in plain sight. 480 00:26:14,857 --> 00:26:16,772 Sounds resourceful. 481 00:26:16,772 --> 00:26:18,469 And mysterious. 482 00:26:18,469 --> 00:26:20,689 When an armada of human-eating lizards come my way, 483 00:26:20,689 --> 00:26:23,605 I can get quite, uh, creative. 484 00:26:23,605 --> 00:26:25,389 PIKE: Mr. Scott, 485 00:26:25,389 --> 00:26:28,479 do you know if any of the crew from Cayuga made it? 486 00:26:32,483 --> 00:26:34,529 ♪ 487 00:26:41,318 --> 00:26:43,190 Chris. 488 00:26:43,190 --> 00:26:44,583 You found us. 489 00:26:45,627 --> 00:26:47,194 [Pike grunts] 490 00:26:49,283 --> 00:26:52,634 - They couldn't stop me from coming. - You idiot. 491 00:26:52,634 --> 00:26:55,028 Okay, not the welcome I was expecting. 492 00:26:55,028 --> 00:26:56,899 - Why are you here? - Isn't that obvious? 493 00:26:56,899 --> 00:26:58,684 Coming for me-- for us-- was... 494 00:26:58,684 --> 00:27:01,121 It was a crazy idea. 495 00:27:01,121 --> 00:27:03,253 I would never want you to endanger yourselves. 496 00:27:03,253 --> 00:27:05,168 Well, a little late for that, and not your call. 497 00:27:05,168 --> 00:27:07,997 - Goddamn it, Chris. - Hey. Don't blame me. 498 00:27:07,997 --> 00:27:09,520 If you didn't want me showing up unexpectedly, 499 00:27:09,520 --> 00:27:11,087 you shouldn't have hung up on me, 500 00:27:11,087 --> 00:27:12,436 so there. 501 00:27:13,612 --> 00:27:16,266 You were safe. 502 00:27:16,266 --> 00:27:18,355 Now you're... 503 00:27:18,355 --> 00:27:19,966 you're here. 504 00:27:21,010 --> 00:27:23,273 Yeah, I'm here. And Enterprise is in orbit. 505 00:27:23,273 --> 00:27:25,711 - We can get you out of here. - Transporters don't work. 506 00:27:25,711 --> 00:27:28,496 - Lucky me, I have a shuttle. - We can't all fit in a shuttle. 507 00:27:29,976 --> 00:27:32,587 - We can get some people out. - It's not enough. 508 00:27:32,587 --> 00:27:34,763 Besides, the second you try, they'll shoot you down. 509 00:27:34,763 --> 00:27:37,679 - What about Mr. Scott, the engineer? - What about him? 510 00:27:37,679 --> 00:27:40,769 He said he ran from the Gorn in a shuttle. 511 00:27:43,119 --> 00:27:46,122 SCOTTY: The Stardiver was stationed one system over. 512 00:27:46,122 --> 00:27:48,690 The-the Shangdi system. 513 00:27:48,690 --> 00:27:51,519 It's a red supergiant. 514 00:27:51,519 --> 00:27:54,174 - Really spectacular specimen. - Okay, okay. 515 00:27:54,174 --> 00:27:56,567 - But where do the Gorn come into it? - I'm getting there. 516 00:27:56,567 --> 00:27:58,918 Um, Shangdi released 517 00:27:58,918 --> 00:28:02,399 a truly dramatic series of CMEs. 518 00:28:02,399 --> 00:28:04,663 - What's a CME? - SAM: Coronal Mass Ejection. 519 00:28:04,663 --> 00:28:07,013 Like a solar flare but a lot more violent. 520 00:28:07,013 --> 00:28:10,451 They're not common, at least, not like the series we saw. 521 00:28:10,451 --> 00:28:12,322 Really amazing. 522 00:28:12,322 --> 00:28:14,020 Like, blast after blast, 523 00:28:14,020 --> 00:28:17,719 firing off into the solar system. 524 00:28:17,719 --> 00:28:21,070 And all of a sudden, there they were, 525 00:28:21,070 --> 00:28:24,770 like a swarm-- The Gorn. 526 00:28:24,770 --> 00:28:26,554 But you didn't detect them before? 527 00:28:26,554 --> 00:28:28,730 Starfleet would've warned them first. 528 00:28:28,730 --> 00:28:31,167 Something about the flares brought 'em out. 529 00:28:31,167 --> 00:28:34,605 SAM: With locusts, environmental factors 530 00:28:34,605 --> 00:28:37,391 can trigger a swarming instinct, causing them to consume. 531 00:28:37,391 --> 00:28:39,436 What if it's the same with the Gorn? 532 00:28:39,436 --> 00:28:43,919 CMEs, in certain sequences, set off a consumption cycle? 533 00:28:43,919 --> 00:28:46,617 Are you suggesting they invaded because of... 534 00:28:46,617 --> 00:28:48,228 - sunspots? - SAM: You showed us 535 00:28:48,228 --> 00:28:50,230 how they communicate ship-to-ship through light. 536 00:28:50,230 --> 00:28:52,101 What if they evolved with some deep, 537 00:28:52,101 --> 00:28:53,755 ingrained sensitivity to it? 538 00:28:53,755 --> 00:28:55,626 BATEL: If that's true, it's critical intel. 539 00:28:55,626 --> 00:28:57,106 If they react instinctively to solar activity, 540 00:28:57,106 --> 00:28:58,760 we might be able to use that against them. 541 00:28:58,760 --> 00:29:00,762 All the more reason to find a way off this planet. 542 00:29:00,762 --> 00:29:04,200 You said earlier you figured out a way to hide in plain sight. 543 00:29:04,200 --> 00:29:06,986 With the Gorn, best I can explain, 544 00:29:06,986 --> 00:29:09,771 I-I did a quick assessment of their scanning tech, 545 00:29:09,771 --> 00:29:12,687 and I saw how they recognized each other. 546 00:29:12,687 --> 00:29:14,689 It's similar to our transponders, 547 00:29:14,689 --> 00:29:16,560 and, well, I-I built one. 548 00:29:16,560 --> 00:29:18,867 Um, pretty quick. [chuckles] 549 00:29:18,867 --> 00:29:20,869 You built a Gorn transponder? 550 00:29:20,869 --> 00:29:22,784 Using equipment from our solar array. 551 00:29:22,784 --> 00:29:24,133 Uh, basically, to a scanner, 552 00:29:24,133 --> 00:29:26,048 the shuttle looked like a Gorn ship. 553 00:29:26,048 --> 00:29:28,311 If they couldn't recognize you, how did you not get away? 554 00:29:28,311 --> 00:29:29,530 Well, I took damage. 555 00:29:29,530 --> 00:29:31,053 Uh, by the time I was hidden, 556 00:29:31,053 --> 00:29:32,707 I was leaking antimatter. 557 00:29:32,707 --> 00:29:34,404 This was the closest planet I could set down on, 558 00:29:34,404 --> 00:29:36,711 and it happened to be right where they were headed. 559 00:29:36,711 --> 00:29:39,105 Could you build another device like the one you made? 560 00:29:39,105 --> 00:29:41,803 Not unless you have a Hubble K7C Stellar Assessment Array 561 00:29:41,803 --> 00:29:43,631 I can cannibalize. 562 00:29:45,807 --> 00:29:48,636 [electronic trilling] 563 00:29:56,470 --> 00:29:58,646 Could you use some help, Doc? 564 00:30:00,300 --> 00:30:02,519 Always. 565 00:30:02,519 --> 00:30:05,435 Grab a dermal regenerator. 566 00:30:07,481 --> 00:30:10,005 Thought you were off planning the next stage of the fight. 567 00:30:10,005 --> 00:30:12,573 [exhales sharply] Leaving that to the captains. 568 00:30:16,490 --> 00:30:19,275 Did you ask about Christine? 569 00:30:19,275 --> 00:30:22,235 She beamed back to the Cayuga. 570 00:30:23,410 --> 00:30:25,586 Gonna be honest. 571 00:30:26,587 --> 00:30:28,589 That is not great news. 572 00:30:29,938 --> 00:30:32,027 No. 573 00:30:32,027 --> 00:30:33,420 It isn't. 574 00:30:36,553 --> 00:30:39,513 But if Christine were here, 575 00:30:39,513 --> 00:30:41,645 she'd tell us to pick up the pace. 576 00:30:41,645 --> 00:30:43,038 "These people can't treat themselves." 577 00:30:43,038 --> 00:30:45,214 [both laugh] 578 00:30:45,214 --> 00:30:47,086 [chuckles]: That's a pretty good Christine. 579 00:30:50,219 --> 00:30:52,526 She does a better me. 580 00:30:58,619 --> 00:31:00,664 SPOCK: Two warp signatures incoming. 581 00:31:00,664 --> 00:31:02,318 Gorn hunters? 582 00:31:02,318 --> 00:31:03,493 Yes. 583 00:31:06,148 --> 00:31:09,195 They are holding to their side of the demarcation line for now. 584 00:31:09,195 --> 00:31:12,328 Can't make this red alert any redder, Mr. Spock. 585 00:31:12,328 --> 00:31:15,679 Commander? Can we talk to you and Lieutenant Spock, please? 586 00:31:16,724 --> 00:31:19,161 SPOCK: You've determined the source of the interference field? 587 00:31:19,161 --> 00:31:21,033 Not exactly. 588 00:31:21,033 --> 00:31:23,470 We've determined the location from which the field emanates. 589 00:31:23,470 --> 00:31:25,602 Short version: by adjusting our output, 590 00:31:25,602 --> 00:31:28,997 we triangulated the point of origin of the countersignals. 591 00:31:28,997 --> 00:31:31,565 PELIA: Now, we don't have any photos, 592 00:31:31,565 --> 00:31:33,393 because it's on the far side of the planet. 593 00:31:33,393 --> 00:31:36,352 But we do know it's not native. 594 00:31:36,352 --> 00:31:38,485 There's no structure indicated 595 00:31:38,485 --> 00:31:40,922 on any colony maps in that location. 596 00:31:40,922 --> 00:31:44,839 I'm betting it's some kind of machine the Gorn brought. 597 00:31:44,839 --> 00:31:46,928 If we can destroy it, 598 00:31:46,928 --> 00:31:48,887 we can resume comms and transporter signals. 599 00:31:48,887 --> 00:31:50,714 Only problem I can see, is there's no way for us 600 00:31:50,714 --> 00:31:53,152 to use weapons on it without getting into a larger war. 601 00:31:53,152 --> 00:31:55,197 We can't fire weapons, 602 00:31:55,197 --> 00:31:57,199 but we already know 603 00:31:57,199 --> 00:32:00,159 that the Gorn don't respond to space debris. 604 00:32:00,159 --> 00:32:03,510 So, all we have to do is find a way to get a piece of debris, 605 00:32:03,510 --> 00:32:07,079 large enough to survive reentry, to crash into that structure. 606 00:32:07,079 --> 00:32:09,385 The saucer section of the Cayuga. 607 00:32:09,385 --> 00:32:11,431 - Mm-hmm. - My goodness. 608 00:32:11,431 --> 00:32:13,737 If you had answered like that in my class, 609 00:32:13,737 --> 00:32:15,914 I would've given you an A-plus. 610 00:32:17,045 --> 00:32:19,265 With the right calculations 611 00:32:19,265 --> 00:32:22,311 and a few well-placed retro rockets, 612 00:32:22,311 --> 00:32:23,965 we can make it appear that 613 00:32:23,965 --> 00:32:26,663 Cayuga's orbit is decaying naturally. 614 00:32:26,663 --> 00:32:29,928 Just more space junk, burning up in the atmosphere. 615 00:32:29,928 --> 00:32:33,366 PELIA: While it is descending to the surface, 616 00:32:33,366 --> 00:32:37,065 we can make a few last-minute attitude adjustments 617 00:32:37,065 --> 00:32:41,287 so that it will crash exactly where we want it to. 618 00:32:41,287 --> 00:32:43,680 UHURA: And by the time the Gorn realize what's happened, 619 00:32:43,680 --> 00:32:47,032 - it'll be too late. - We can beam our people up and get the hell out of here. 620 00:32:48,163 --> 00:32:50,383 SPOCK: Placing those rockets is a near impossible task. 621 00:32:50,383 --> 00:32:52,124 No human can do this. 622 00:32:53,299 --> 00:32:54,778 I, however, can. 623 00:32:56,737 --> 00:32:59,522 - Spock. - The commander and the ensign are right. 624 00:32:59,522 --> 00:33:01,872 If we want to rescue our people on the surface, 625 00:33:01,872 --> 00:33:03,439 this is our best chance. 626 00:33:03,439 --> 00:33:05,702 I know losing Christine is hard, but... 627 00:33:05,702 --> 00:33:07,269 Yes, I am upset. 628 00:33:07,269 --> 00:33:09,793 But I have not given in to grief yet. 629 00:33:09,793 --> 00:33:12,709 Logic dictates we do not know Chapel's or Batel's fate. 630 00:33:12,709 --> 00:33:14,624 And until we do, the best chance 631 00:33:14,624 --> 00:33:16,757 we have to save them is if Enterprise takes out 632 00:33:16,757 --> 00:33:18,280 the Gorn's interference field. 633 00:33:18,280 --> 00:33:19,542 Further, I am the only member of the crew 634 00:33:19,542 --> 00:33:21,022 who can pull this off. 635 00:33:21,022 --> 00:33:23,851 If it is to succeed, it must be me. 636 00:33:30,858 --> 00:33:32,903 ♪ 637 00:33:57,232 --> 00:33:59,278 ♪ 638 00:34:17,122 --> 00:34:19,254 ♪ 639 00:34:21,648 --> 00:34:24,259 [whispering]: Where do you think you're going? 640 00:34:25,260 --> 00:34:26,827 Oh, let me guess. 641 00:34:26,827 --> 00:34:28,742 You're gonna try to rescue all of us, somehow. 642 00:34:28,742 --> 00:34:30,744 [whispering]: I was going to find Mr. Scott's shuttle. 643 00:34:30,744 --> 00:34:32,354 If I could retrieve his device, it might allow us 644 00:34:32,354 --> 00:34:34,052 to take off without the Gorn seeing us. 645 00:34:34,052 --> 00:34:35,575 And then what? We can't all fit onto the shuttle. 646 00:34:35,575 --> 00:34:37,098 One problem at a time. 647 00:34:37,098 --> 00:34:38,621 If I can rescue anyone, it's a start. 648 00:34:39,666 --> 00:34:41,363 Well, you're not doing this alone. 649 00:34:44,236 --> 00:34:46,977 Don't try that stare. It's not gonna change a thing. 650 00:34:47,978 --> 00:34:49,632 I can see that. 651 00:34:51,199 --> 00:34:53,375 I'd be happy for the company. 652 00:34:53,375 --> 00:34:55,160 SCOTTY [whispering]: You're never gonna be able to retrieve the device 653 00:34:55,160 --> 00:34:57,336 without my help. 654 00:34:57,336 --> 00:35:00,295 It's kind of... it's kind of fused in there. 655 00:35:00,295 --> 00:35:02,515 I didn't mean to eavesdrop. 656 00:35:02,515 --> 00:35:05,126 Wasn't my fault you decided to have a secret conversation 657 00:35:05,126 --> 00:35:07,041 right in front of my sleeping spot. 658 00:35:07,041 --> 00:35:08,521 You want to come, too? 659 00:35:09,609 --> 00:35:12,699 Truth is, I'm terrified, but, um... 660 00:35:12,699 --> 00:35:14,918 I owe it to the crew of the Stardiver. 661 00:35:14,918 --> 00:35:17,182 Thank you, Mr. Scott. 662 00:35:19,880 --> 00:35:21,534 If we take the back way, 663 00:35:21,534 --> 00:35:23,144 stay off the main street, 664 00:35:23,144 --> 00:35:26,016 we might even be able to avoid the Gorn. 665 00:35:28,845 --> 00:35:32,458 Oh, in case we don't. 666 00:35:51,738 --> 00:35:54,958 COMPUTER: Warning. Oxygen will soon reach critical levels. 667 00:36:00,964 --> 00:36:05,360 Warning. Oxygen will soon reach critical levels. 668 00:36:12,498 --> 00:36:16,284 Warning. Oxygen will soon reach critical levels. 669 00:36:23,465 --> 00:36:27,295 Warning. Oxygen will soon reach critical levels. 670 00:36:34,476 --> 00:36:38,263 Warning. Oxygen will soon reach critical levels. 671 00:36:45,270 --> 00:36:48,969 Warning. Oxygen will soon reach critical levels. 672 00:36:54,757 --> 00:36:58,935 Warning. Oxygen will soon reach critical levels. 673 00:37:05,725 --> 00:37:09,207 Power low. Life support failin. 674 00:37:13,689 --> 00:37:15,256 Power restored. 675 00:37:15,256 --> 00:37:18,085 Life support will remain functional for one hour. 676 00:37:18,085 --> 00:37:20,957 An hour. Okay. 677 00:37:20,957 --> 00:37:22,568 Yeah, we can work with that. 678 00:37:33,796 --> 00:37:35,929 [clicking] 679 00:37:47,636 --> 00:37:50,248 [gasps, sighs] 680 00:37:56,254 --> 00:37:58,256 ♪ 681 00:38:16,143 --> 00:38:18,188 ♪ 682 00:38:41,037 --> 00:38:43,083 [hisses] 683 00:38:43,083 --> 00:38:45,172 ♪ 684 00:38:58,794 --> 00:39:02,145 [beeping, whirring] 685 00:39:03,233 --> 00:39:06,280 Spock has successfully placed the first rocket. 686 00:39:07,760 --> 00:39:09,631 He's moving into second position. 687 00:39:09,631 --> 00:39:11,764 [beeping continues] 688 00:39:19,946 --> 00:39:21,991 ♪ 689 00:39:26,822 --> 00:39:29,390 Spock? Spock. Spock. 690 00:39:29,390 --> 00:39:31,349 Spock! Spock! 691 00:39:49,149 --> 00:39:51,194 ♪ 692 00:40:00,639 --> 00:40:02,684 [electrical crackling] 693 00:40:09,604 --> 00:40:13,042 Ah, there it is. 694 00:40:13,042 --> 00:40:14,566 [grunts] 695 00:40:14,566 --> 00:40:17,917 Yeah, the fused part is on the side right there. 696 00:40:20,746 --> 00:40:23,139 Captain Pike, if you can help, 697 00:40:23,139 --> 00:40:25,403 we might be able to pry it off. 698 00:40:25,403 --> 00:40:27,840 Captain Batel, I think I left an ion welder 699 00:40:27,840 --> 00:40:29,972 over there, if you see it. 700 00:40:37,893 --> 00:40:41,984 [clucking, growling] 701 00:40:50,906 --> 00:40:52,865 [screeching] 702 00:40:56,564 --> 00:40:58,523 COMPUTER: Please input command code. 703 00:40:59,524 --> 00:41:01,003 Spock? 704 00:41:03,179 --> 00:41:05,051 Please input command code. 705 00:41:06,313 --> 00:41:08,358 [snarling] 706 00:41:11,536 --> 00:41:15,104 - Command code invalid. - [growling] 707 00:41:19,544 --> 00:41:20,936 Command code invalid. 708 00:41:23,156 --> 00:41:24,592 [hissing] 709 00:41:27,334 --> 00:41:29,815 Command code invalid. 710 00:41:29,815 --> 00:41:31,817 [growling] 711 00:41:36,952 --> 00:41:39,302 [growls] 712 00:41:41,957 --> 00:41:44,743 Command code invalid. 713 00:41:46,875 --> 00:41:48,921 ♪ 714 00:41:51,880 --> 00:41:54,492 Command code invalid. 715 00:42:01,411 --> 00:42:03,718 [screeching] 716 00:42:04,806 --> 00:42:05,807 Marie. 717 00:42:05,807 --> 00:42:07,374 Shh. 718 00:42:07,374 --> 00:42:10,464 [growling, clucking] 719 00:42:13,075 --> 00:42:14,337 [roars] 720 00:42:15,513 --> 00:42:16,992 [growls] 721 00:42:30,615 --> 00:42:32,530 - What the hell just happened? - BATEL: We got lucky. 722 00:42:34,619 --> 00:42:36,098 You're telling me that 723 00:42:36,098 --> 00:42:37,491 that thing just chose not to attack? 724 00:42:37,491 --> 00:42:38,710 Let's not waste time questioning it. 725 00:42:38,710 --> 00:42:39,798 Mr. Scott? 726 00:42:39,798 --> 00:42:41,974 Uh... 727 00:42:41,974 --> 00:42:45,412 I might need to break the quadrocoupler. 728 00:42:45,412 --> 00:42:47,196 [straining]: I can probably... 729 00:42:47,196 --> 00:42:49,329 borrow another from the shield array. 730 00:42:49,329 --> 00:42:50,678 If I didn't use it already. 731 00:42:55,291 --> 00:42:57,337 ♪ 732 00:43:10,132 --> 00:43:12,744 [whirring] 733 00:43:16,486 --> 00:43:18,053 The saucer is moving. 734 00:43:19,054 --> 00:43:21,230 [alert blaring] 735 00:43:29,108 --> 00:43:31,153 ♪ 736 00:43:49,563 --> 00:43:52,479 ♪ 737 00:44:01,183 --> 00:44:03,098 [snarling] 738 00:44:05,840 --> 00:44:07,407 ♪ 739 00:44:10,976 --> 00:44:12,804 [growling, clucking] 740 00:44:20,202 --> 00:44:21,943 [screeching] 741 00:44:23,553 --> 00:44:26,774 ♪ 742 00:44:34,695 --> 00:44:37,132 [screeching] 743 00:44:44,444 --> 00:44:46,446 [chittering] 744 00:44:56,021 --> 00:44:59,633 [hissing] 745 00:45:04,159 --> 00:45:06,205 [distorted roaring] 746 00:45:15,736 --> 00:45:17,738 [chittering stops] 747 00:45:19,000 --> 00:45:21,176 Marie, talk to me. 748 00:45:21,176 --> 00:45:23,918 Why did that Gorn run away? 749 00:45:23,918 --> 00:45:25,746 I don't know, Chris. 750 00:45:25,746 --> 00:45:27,139 Hey. 751 00:45:29,532 --> 00:45:32,100 I came all the way here to find you. 752 00:45:32,100 --> 00:45:34,233 Trust me with the truth. 753 00:45:35,974 --> 00:45:37,932 [sighs] 754 00:45:42,458 --> 00:45:44,286 It happened yesterday. 755 00:45:44,286 --> 00:45:46,636 The eggs mature in about a day and a half. 756 00:45:51,206 --> 00:45:53,513 ♪ 757 00:46:11,836 --> 00:46:14,621 ♪ 758 00:46:33,771 --> 00:46:35,468 BATEL: I can't go with you, you know that. 759 00:46:35,468 --> 00:46:37,513 - You know what'll happen. - You can't make this decision. 760 00:46:37,513 --> 00:46:40,778 I won't endanger your crew or the survivors. 761 00:46:40,778 --> 00:46:42,257 It's what Hemmer did, Chris. 762 00:46:42,257 --> 00:46:44,520 - Hemmer... - He understood. 763 00:46:44,520 --> 00:46:47,088 He was brave, but he didn't give us a choice. 764 00:46:47,088 --> 00:46:48,960 Here's my choice. 765 00:46:48,960 --> 00:46:51,005 We free the device, install it in your shuttle, 766 00:46:51,005 --> 00:46:53,094 I fly it into the Gorn tower, destroy it, 767 00:46:53,094 --> 00:46:57,185 and you and the rest of the survivors beam to Enterprise. 768 00:46:57,185 --> 00:46:59,709 There's got to be a way to save you. 769 00:47:01,450 --> 00:47:03,888 You have to let us at least try. 770 00:47:03,888 --> 00:47:06,064 Marie... 771 00:47:06,064 --> 00:47:08,153 ♪ 772 00:47:10,633 --> 00:47:12,592 SCOTTY: I don't mean to interrupt, 773 00:47:12,592 --> 00:47:15,247 but you both better grab onto something. 774 00:47:19,033 --> 00:47:20,992 [whirring] 775 00:47:25,474 --> 00:47:26,867 The field is gone! 776 00:47:26,867 --> 00:47:29,130 Transporters and comms are back on line! 777 00:47:29,130 --> 00:47:31,002 SPOCK [over comm]: Spock to transporter, two to beam aboard 778 00:47:31,002 --> 00:47:32,351 - as soon as possible. - UHURA: Two? 779 00:47:32,351 --> 00:47:34,309 Acknowledged and relayed, Lieutenant. 780 00:47:34,309 --> 00:47:35,789 UNA: Number One to Pike, do you read? 781 00:47:35,789 --> 00:47:37,225 PIKE [over comm]: Boy, am I glad 782 00:47:37,225 --> 00:47:38,357 to hear your voice, Number One. 783 00:47:38,357 --> 00:47:39,706 UNA: No time to waste, Chris. 784 00:47:39,706 --> 00:47:40,620 I don't know how much time we have 785 00:47:40,620 --> 00:47:42,056 before the Gorn react. 786 00:47:42,056 --> 00:47:42,970 I need you to track the colonists 787 00:47:42,970 --> 00:47:44,015 and beam them up. 788 00:47:44,015 --> 00:47:44,972 They're in a building two klics 789 00:47:44,972 --> 00:47:45,799 south-by-southwest. 790 00:47:45,799 --> 00:47:47,235 What about you? 791 00:47:47,235 --> 00:47:48,236 Three to beam up directly to sickbay. 792 00:47:48,236 --> 00:47:49,759 We'll need a med team 793 00:47:49,759 --> 00:47:51,413 and have Pelia meet us there, too. 794 00:47:51,413 --> 00:47:53,024 Acknowledged. 795 00:47:55,722 --> 00:47:57,767 ♪ 796 00:48:05,297 --> 00:48:06,951 UNA: Welcome back, both of you. 797 00:48:06,951 --> 00:48:08,866 Hate to do this to you, Nurse Chapel, 798 00:48:08,866 --> 00:48:10,389 but we need you in sickbay ASAP, and, Mr. Spock, 799 00:48:10,389 --> 00:48:11,738 we could use your help on the bridge 800 00:48:11,738 --> 00:48:12,826 - right about now. - Copy that. 801 00:48:12,826 --> 00:48:14,088 Understood, Commander. 802 00:48:14,088 --> 00:48:15,829 Christine. 803 00:48:18,005 --> 00:48:20,442 - I'm sorry. - Don't. Save it. 804 00:48:20,442 --> 00:48:22,836 There'll be time later. 805 00:48:26,100 --> 00:48:28,146 ♪ 806 00:48:40,245 --> 00:48:42,508 Christine? 807 00:48:46,860 --> 00:48:49,036 You have no idea how happy I am to see you. 808 00:48:49,036 --> 00:48:51,473 Same here. What's happening? 809 00:48:51,473 --> 00:48:53,911 Captain Batel is in need of immediate sedation. 810 00:48:58,916 --> 00:49:00,918 We'll also need a stasis field. 811 00:49:00,918 --> 00:49:03,921 [whispers]: Christine, if there's one sign we can't stop it, 812 00:49:03,921 --> 00:49:05,748 I need you to take me out. 813 00:49:08,360 --> 00:49:09,883 I'm not giving up on her. 814 00:49:09,883 --> 00:49:12,407 I have no intention of doing that. 815 00:49:15,628 --> 00:49:17,935 Oh, uh, Commander Pelia, this is Lieutenant Scott. 816 00:49:17,935 --> 00:49:19,545 He needs your help. 817 00:49:20,720 --> 00:49:22,243 Hello, Scotty. 818 00:49:22,243 --> 00:49:24,854 - Professor. - You two know each other? 819 00:49:24,854 --> 00:49:26,247 One of my best students, 820 00:49:26,247 --> 00:49:29,163 who sadly received some of my worst grades. 821 00:49:29,163 --> 00:49:30,773 Well, I'll leave you to it. 822 00:49:33,167 --> 00:49:35,778 The hell is this supposed to be? 823 00:49:35,778 --> 00:49:37,955 Something that could help us hide from the Gorn. 824 00:49:37,955 --> 00:49:40,218 - Oh. - If we can fix it. 825 00:49:42,829 --> 00:49:44,091 Captain on the bridge. 826 00:49:44,091 --> 00:49:45,223 Wish it were better circumstances. 827 00:49:45,223 --> 00:49:46,398 Just in time for more bad news. 828 00:49:46,398 --> 00:49:47,921 A Gorn destroyer arrived in orbit. 829 00:49:47,921 --> 00:49:49,792 We're facing four ships. 830 00:49:49,792 --> 00:49:51,272 SPOCK: Long-range scans have revealed more Gorn ships 831 00:49:51,272 --> 00:49:53,100 in the vicinity, arriving in minutes. 832 00:49:53,100 --> 00:49:54,536 Evasive maneuvers. 833 00:49:54,536 --> 00:49:56,147 Uhura, I need to get a priority message 834 00:49:56,147 --> 00:49:57,583 to Starfleet. We've learned some critical intel 835 00:49:57,583 --> 00:49:59,019 about the Gorn that they need to know. 836 00:49:59,019 --> 00:50:00,412 Aye, Captain, I'll open a channel. 837 00:50:00,412 --> 00:50:01,935 Number One, I need to buy time 838 00:50:01,935 --> 00:50:03,415 to transport La'An, Ortegas, Kirk, M'Benga, 839 00:50:03,415 --> 00:50:05,591 and all the colonists off the planet. 840 00:50:05,591 --> 00:50:06,940 Captain, the transporter is not currently picking up 841 00:50:06,940 --> 00:50:08,681 anyone on the surface. 842 00:50:08,681 --> 00:50:10,596 - What? - There's been no evacuation of any kind. 843 00:50:10,596 --> 00:50:12,250 We have been scanning since you first called. 844 00:50:12,250 --> 00:50:14,469 We read no human life signs on Parnassus Beta. 845 00:50:14,469 --> 00:50:16,428 That's impossible, there are hundreds of them. Check again. 846 00:50:18,996 --> 00:50:21,041 I'm reading residual transport signatures 847 00:50:21,041 --> 00:50:23,348 from the center of the town, non-Starfleet. 848 00:50:24,653 --> 00:50:26,351 - What are you saying? - The colonists and the landing party 849 00:50:26,351 --> 00:50:28,744 appear to have been beamed up... 850 00:50:28,744 --> 00:50:30,442 by the Gorn. 851 00:50:30,442 --> 00:50:33,314 [rumbling] 852 00:50:50,114 --> 00:50:52,246 - [panicked chatter] - [alert blaring] 853 00:50:55,945 --> 00:50:57,991 ♪ 854 00:51:02,082 --> 00:51:04,084 [yelps] 855 00:51:13,050 --> 00:51:15,269 Priority message from Starfleet. 856 00:51:15,269 --> 00:51:17,489 Admiral April is ordering our immediate withdrawal. 857 00:51:17,489 --> 00:51:19,578 ♪ 858 00:51:24,931 --> 00:51:26,541 Sir, do I respond? 859 00:51:28,021 --> 00:51:29,327 But the Gorn still have our people. 860 00:51:35,115 --> 00:51:36,551 UNA [echoing]: Captain? 861 00:51:36,551 --> 00:51:38,379 Captain? 862 00:51:40,120 --> 00:51:41,774 Orders, Captain? 863 00:51:42,731 --> 00:51:44,777 ♪ 864 00:51:48,259 --> 00:51:50,261 [rumbling] 865 00:51:51,218 --> 00:51:53,264 ♪ 866 00:52:04,057 --> 00:52:07,016 Captioning sponsored by CBS 867 00:52:07,016 --> 00:52:12,109 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 62984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.