All language subtitles for Sluzhebnyj.Roman.1977.BDRip.1080p.x264.2xRus_track4_rus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,925 --> 00:01:41,595 Как всем известно, труд облагораживает человека, 2 00:01:42,012 --> 00:01:45,474 и поэтому люди с удовольствием ходят на работу. 3 00:01:45,474 --> 00:01:50,312 Лично я хожу на службу только потому, что она меня облагораживает. 4 00:01:51,438 --> 00:01:55,901 Если бы не было статистики, мы бы даже не подозревали о том, 5 00:01:55,901 --> 00:01:58,570 как хорошо мы работаем. 6 00:02:00,948 --> 00:02:06,829 Людмила Прокофьевна Калугина, директор нашего статистического учреждения. 7 00:02:08,414 --> 00:02:12,751 Она знает дело, которым руководит. Такое тоже бывает. 8 00:02:15,713 --> 00:02:20,217 Она приходит на службу раньше всех, а уходит позже всех, 9 00:02:21,301 --> 00:02:26,014 из чего понятно, что она, увы, не замужем. 10 00:02:27,891 --> 00:02:32,521 Мы называем ее "наша мымра", конечно, за глаза. 11 00:03:50,265 --> 00:03:54,895 Каждое утро по дороге на службу я избавляюсь от своих шалопаев. 12 00:03:55,896 --> 00:04:00,109 Вот тебе 40 копеек, купишь 2 пакета молока. И не забудь! 13 00:04:03,278 --> 00:04:06,490 Теперь с тобой разберемся. Ты когда перестанешь хулиганить? 14 00:04:06,490 --> 00:04:10,369 Почему все на тебя жалуются? – А я себя хорошо веду. 15 00:04:12,204 --> 00:04:15,833 – Зачем ты ел пластилин? – А я его с сахаром ел. 16 00:04:18,419 --> 00:04:23,340 И зачем вы Машу заперли в шкаф? – Я запер, а ключ потерялся. 17 00:04:24,758 --> 00:04:28,512 Шагай! И не смей мазать стул воспитательницы клеем! 18 00:04:39,523 --> 00:04:43,861 Зовут меня Анатолием Ефремовичем, фамилия моя Новосельцев. 19 00:04:44,737 --> 00:04:48,866 Я живу только на зарплату, то есть от получки до получки. 20 00:04:48,866 --> 00:04:51,660 Одним словом, выкручиваюсь, верчусь. 21 00:04:58,375 --> 00:05:02,212 А это Ольга Петровна Рыжова. Оля. 22 00:05:18,437 --> 00:05:23,525 Оля – мой самый верный друг. Мы подружились еще в институте. 23 00:05:24,735 --> 00:05:28,489 Больше всего я люблю в ней то, что она оптимистка. 24 00:05:29,114 --> 00:05:34,411 Что бы ни стряслось, а земной шар, как известно, вертят именно оптимисты. 25 00:06:22,292 --> 00:06:28,173 В нашем городе чересчур много жителей, приезжих и много машин. 26 00:06:29,383 --> 00:06:32,594 Все куда-то спешат, все куда-то опаздывают. 27 00:06:32,720 --> 00:06:35,389 Всюду толкотня, давка, очереди. 28 00:06:36,849 --> 00:06:42,271 Но все равно, я люблю этот город. Это мой город. Это очень хороший город. 29 00:07:09,131 --> 00:07:12,885 Это Верочка. Она любопытна, как все женщины, 30 00:07:13,218 --> 00:07:16,180 и женственна, как все секретарши. 31 00:07:16,764 --> 00:07:20,851 Оклад у нее секретарский, а туалеты – сплошь заграничные. 32 00:07:21,560 --> 00:07:24,354 Как ей это удается – загадка. 33 00:07:26,398 --> 00:07:30,611 А это Шура. Симпатичная, но к сожалению, активная. 34 00:07:31,737 --> 00:07:34,990 Когда-то ее выдвинули на общественную работу 35 00:07:35,532 --> 00:07:38,911 и с тех пор никак не могут задвинуть обратно. 36 00:07:47,836 --> 00:07:52,591 Освеженные обязательной утренней зарядкой в общественном транспорте, 37 00:07:53,008 --> 00:07:56,512 мы наконец-то прибываем на службу. 38 00:07:59,890 --> 00:08:04,520 Вовка опять ботинки порвал. Где бы добыть 20 рублей до получки? 39 00:08:10,859 --> 00:08:13,695 Товарищи, не уезжайте. Люди – по 50 копеек. 40 00:08:13,695 --> 00:08:17,366 – Сегодня на что? – У Маши – прибавление семейства. 41 00:08:19,410 --> 00:08:23,163 – А кто у нее родился? – Не знаю, еще не выясняла. 42 00:08:31,380 --> 00:08:35,467 Люди, не уезжайте. Кто не сдавал на Машу – не уезжайте. 43 00:08:36,093 --> 00:08:40,681 Ну, где же мне достать 20 рублей? Если бы меня назначили начальником… 44 00:08:40,681 --> 00:08:45,185 Я бы тебя назначила. А что? Прекрасный работник, большой опыт. 45 00:08:45,310 --> 00:08:48,105 Пойди к нашей мымре и поговори с ней. 46 00:08:48,522 --> 00:08:52,443 Господи, кого назначать, как не тебя? – Это немыслимо. 47 00:09:08,542 --> 00:09:12,504 Пойди к нашей мымре и поговори с ней. Скажи ей, что у тебя двое детей. 48 00:09:12,504 --> 00:09:17,051 Да что ты! Она в принципе не знает, что на свете бывают дети. 49 00:09:17,051 --> 00:09:22,681 Она уверена, что они на свет появляются взрослыми согласно штатному расписанию. 50 00:09:23,515 --> 00:09:26,977 Но лишние 50 рублей ведь на улице не валяются. 51 00:09:27,644 --> 00:09:32,316 Да дело даже не в деньгах. Мне вообще надоело сидеть за столом. 52 00:09:32,441 --> 00:09:35,194 Я чувствую себя переростком. 53 00:09:38,197 --> 00:09:43,535 – Ты пойди ей это и скажи. – Нет, ей я говорить не буду. Я гордый. 54 00:10:01,345 --> 00:10:06,517 Каждое утро в нашем заведении начинается одинаково. Это уже ритуал. 55 00:11:18,922 --> 00:11:23,427 Петр Иванович Бубликов – начальник отдела общественного питания. 56 00:11:24,511 --> 00:11:27,514 Может быть поэтому он такой… Упитанный. 57 00:11:44,490 --> 00:11:48,660 А это Юрий Григорьевич Самохвалов. Очень хороший человек. 58 00:11:49,161 --> 00:11:51,747 Я его давно знаю, еще с института. 59 00:11:52,664 --> 00:11:57,086 Именно с его появления и началась вся эта заваруха. 60 00:12:00,255 --> 00:12:06,095 Она началась в обычное утро, когда наши статистические красавицы 61 00:12:06,678 --> 00:12:12,893 закончили наводить марафет и погрузились в мир сводок, цифр, планов… 62 00:12:23,529 --> 00:12:26,782 Ты не забыл закрыть дверь на нижний замок? 63 00:12:27,032 --> 00:12:31,704 Я не должен давать тебе отчет, если ты помнишь, мы вчера разошлись. 64 00:12:31,704 --> 00:12:35,791 – Ты держался очень грубо. – Людмила Прокофьевна у себя? 65 00:12:37,626 --> 00:12:43,382 Между прочим, ты жарил яичницу на моей сковороде и не помыл ее. 66 00:12:46,927 --> 00:12:51,807 Что за дрянь Вы курите. Между прочим, меня зовут Юрий Григорьевич. 67 00:12:54,601 --> 00:12:57,354 Извините, я думала, что Вы посетитель. 68 00:12:57,771 --> 00:13:01,150 – У себя Людмила Прокофьевна? – Да, пожалуйста. 69 00:13:05,320 --> 00:13:08,699 Доброе утро, Людмила Прокофьевна, вот я и прибыл. 70 00:13:08,699 --> 00:13:11,952 Угадай, что я сейчас курю? "Мальборо". 71 00:13:13,245 --> 00:13:16,540 Новый зам с барского плеча целый блок кинул. 72 00:13:17,207 --> 00:13:21,462 Заводит дружбу с секретаршей. Сейчас он у старухи сидит. 73 00:13:21,879 --> 00:13:25,215 А мне теперь безразлично, кто заводит с тобой дружбу. 74 00:13:25,215 --> 00:13:31,346 Извини, я позвонила чисто автоматически. Больше это не повторится. 75 00:13:33,807 --> 00:13:38,312 Разрешите вручить сувенир из Швейцарии. В этой ручке 8 цветов. 76 00:13:38,896 --> 00:13:42,733 Она весьма удобна для резолюций. Черный цвет – "отказать", 77 00:13:42,733 --> 00:13:47,446 красный – "оплатить", зеленый – цвет надежды, синий – "рассмотреть". 78 00:13:50,115 --> 00:13:52,993 Очень остроумно. Присаживайтесь. 79 00:13:54,411 --> 00:13:58,374 Вера! Вызовите Новосельцева ко мне. – Какой Новосельцев? 80 00:13:58,582 --> 00:14:03,170 – А никакой. Вялый, безынициативный работник. У нас таких много. 81 00:14:05,297 --> 00:14:08,926 Анатолий Ефремович, зайдите к Калугиной. 82 00:14:10,761 --> 00:14:14,348 – Сама меня вызывает. – Не упускай момента. 83 00:14:15,432 --> 00:14:18,560 Ты должен выйти от нее начальником отдела. 84 00:14:22,272 --> 00:14:24,608 Итак, ознакомьтесь с отделом химической промышленности… 85 00:14:24,608 --> 00:14:27,945 В Швейцарии я как раз занимался статистикой по химической промышленности. 86 00:14:27,945 --> 00:14:31,490 Затем проследите за установкой компьютеров. 87 00:14:32,491 --> 00:14:35,828 – В Швейцарии компьютеры… – Очень хорошо, что там компьютеры, 88 00:14:35,828 --> 00:14:41,291 но с чем у нас скверно, так это с отделом легкой промышленности, к сожалению. 89 00:14:41,291 --> 00:14:45,629 Начальника там пока нет… – Новосельцев ждет. 90 00:14:45,921 --> 00:14:49,967 … подходящей кандидатуры подобрать пока не могу. 91 00:14:50,759 --> 00:14:54,221 Входите, не бойтесь. 92 00:15:05,816 --> 00:15:09,987 – Вы меня вызывали? – Садитесь, товарищ Новосельцев. 93 00:15:11,363 --> 00:15:16,702 – Толя! Толька, черт! – Юрка! Какими судьбами? 94 00:15:17,286 --> 00:15:19,955 – Откуда ты? – Как? Я здесь работаю. 95 00:15:26,378 --> 00:15:30,340 – Очки, усы, лысый, черт! – Ну, не совсем еще лысый… 96 00:15:30,382 --> 00:15:33,844 – Это мой старый приятель. – Подожди секундочку. 97 00:15:41,101 --> 00:15:45,314 – Товарищ Новосельцев, это Ваш отчет? – Да. 98 00:15:46,732 --> 00:15:50,944 Делом надо заниматься серьезно или не заниматься им вообще. 99 00:15:50,944 --> 00:15:54,907 Статистика – это наука. Она не терпит приблизительности. 100 00:15:55,240 --> 00:15:58,786 Как Вы можете пользоваться непроверенными данными? 101 00:15:59,453 --> 00:16:00,913 Почему? Я проверял. 102 00:16:01,121 --> 00:16:06,168 Вы обратили внимание, что у нас регулярно возникают перебои с товарами? 103 00:16:06,168 --> 00:16:10,297 – Конечно, я же хожу по магазинам. – В Швейцарии магазины… 104 00:16:10,297 --> 00:16:15,761 Это происходит оттого, что товары не запланированы такими ротозеями, как Вы. 105 00:16:17,471 --> 00:16:20,224 Извольте переделать. 106 00:16:21,767 --> 00:16:26,188 Вернемся к нашим делам. Вас, как своего заместителя, 107 00:16:26,772 --> 00:16:29,483 прошу обратить особое внимание на дисциплину. 108 00:16:29,483 --> 00:16:32,277 Дисциплина, к сожалению, у нас хромает. 109 00:16:33,320 --> 00:16:36,407 – Вам что-нибудь еще? – Да. – Что? 110 00:16:37,366 --> 00:16:42,079 – Я тут… Вопрос… – Какой? – Нет вопросов. 111 00:16:43,664 --> 00:16:45,040 Вы свободны. 112 00:16:47,960 --> 00:16:51,296 Толенька, подожди меня в предбаннике, я скоро. 113 00:16:51,755 --> 00:16:54,508 В служебное время бегают по магазинам. 114 00:16:56,510 --> 00:17:01,140 А недавно был совсем возмутительный случай, с моей точки зрения. 115 00:17:02,391 --> 00:17:07,187 В дамском, простите, туалете, вывесили объявление "Продаю колготки". 116 00:17:08,439 --> 00:17:10,733 Безобразие просто. 117 00:17:11,024 --> 00:17:15,362 Знаешь, кого нашей мымре назначили заместителем? – Нет. Кого? 118 00:17:15,988 --> 00:17:20,117 – Подумай. – Не знаю. Ну, кого? 119 00:17:20,367 --> 00:17:22,911 – Юрку! – Какого Юрку? 120 00:17:23,328 --> 00:17:28,250 – Ладно, будто между вами ничего не было. – Самохвалова? Ну, надо же! 121 00:17:29,251 --> 00:17:32,921 А как он сейчас выглядит? – Выглядит, как огурчик. 122 00:17:36,759 --> 00:17:38,302 – Юра! – Оля! 123 00:17:39,553 --> 00:17:43,599 – Господи, какой же ты красивый! – Ну, это на моем фоне. 124 00:17:43,599 --> 00:17:45,976 – Оля, ты ничуть не изменилась. – Ну да! 125 00:17:45,976 --> 00:17:49,772 – Как я рад тебя видеть! – И я тоже. 126 00:17:52,900 --> 00:17:58,405 Я не могу вас в свой кабинет пригласить. Калугина приказала его отремонтировать. 127 00:17:58,405 --> 00:18:02,743 Как всегда, новый начальник начинается с ремонта своего собственного кабинета. 128 00:18:02,743 --> 00:18:05,371 – Как живешь, Оля? – Я живу хорошо. 129 00:18:05,412 --> 00:18:10,334 Отдельная квартира, правда, за городом, но зато недалеко от станции. 130 00:18:11,877 --> 00:18:15,005 А сыну моему, Витьке, уже 14 лет. 131 00:18:15,881 --> 00:18:20,052 Он спортсмен, имеет 1 разряд по прыжкам в длину. 132 00:18:21,553 --> 00:18:23,806 Что ты куришь? Ну! "Мальборо". 133 00:18:26,558 --> 00:18:31,563 У мужа моего тоже все в порядке. Ему язву оперировал сам Покровский. 134 00:18:33,774 --> 00:18:38,278 А потом ему дали путевку в Ессентуки, он сейчас там отдыхает. 135 00:18:38,320 --> 00:18:41,865 Вообще я живу, так сказать, не отстаю. 136 00:18:46,829 --> 00:18:49,498 Дым отечества нам сладок и приятен. 137 00:18:52,459 --> 00:18:56,922 – Ну, а ты как? – Последние 2 года работал в Женеве. 138 00:18:58,132 --> 00:19:00,467 Швейцарский сувенир. – Спасибо. 139 00:19:01,552 --> 00:19:04,388 – А как там у них в Женеве? – Сложно. 140 00:19:05,597 --> 00:19:11,061 Слушай, может мне, с связи со Швейцарией, ограбить тебя на 20 рублей? 141 00:19:12,688 --> 00:19:16,984 Это, правда, изменяет моим принципам, я не беру у вышестоящих. 142 00:19:16,984 --> 00:19:21,238 – Но я еще не вступил в должность. – Да, еще можно, пока. 143 00:19:23,449 --> 00:19:27,953 – Хорошо, что тебя назначили начальником. Помоги Толе. – А что? 144 00:19:29,121 --> 00:19:31,123 Оля, перестань! Перестань! 145 00:19:32,207 --> 00:19:35,878 Просто вопиющая несправедливость. У нас освободилось место начальника отдела. 146 00:19:35,878 --> 00:19:39,131 Толя самая лучшая кандидатура. – Оля, уймись, я тебя прошу. 147 00:19:39,131 --> 00:19:43,177 Он умен, все знает. Потом, у него на шее двое детей. 148 00:19:43,427 --> 00:19:46,555 Дети большие уже? А кто у тебя жена? 149 00:19:46,847 --> 00:19:49,892 Эта особа его бросила и оставила ему двоих детей. 150 00:19:49,892 --> 00:19:52,394 Детей я сам у нее отобрал, не дал… Дело не в этом. 151 00:19:52,394 --> 00:19:58,150 Это Новосельцев. Плюется? Всыпьте ему, как следует. 152 00:20:00,444 --> 00:20:05,657 Я задержусь… Да… ботинки пойду покупать… И сразу заберу… Спасибо. 153 00:20:09,036 --> 00:20:12,873 Мне эта идея с назначением Толи определенно нравится. 154 00:20:13,665 --> 00:20:18,337 – Возьми назначь, раз ты такой начальник. – А вот сейчас пойду и назначу. 155 00:20:18,337 --> 00:20:23,384 И вообще, я с отчетом что-то напортачил. Уверяю вас… Это не нужно. 156 00:20:23,759 --> 00:20:26,178 Я за столько лет мог вообще измениться к худшему. 157 00:20:26,178 --> 00:20:31,058 – Уж не так ты плох, чтоб не смог руководить отделом. – Это верно. 158 00:20:35,062 --> 00:20:39,191 – Ты знаешь, он совсем не изменился. – Да. 159 00:20:40,275 --> 00:20:44,738 Если он так будет продолжать, то он здесь долго не удержится. 160 00:20:44,738 --> 00:20:49,868 Толя, а скажи по-честному… Я еще как… Ничего? 161 00:20:51,245 --> 00:20:54,248 Оля… Что ты… Ты в полном порядке. 162 00:20:54,790 --> 00:20:57,835 Людмила Прокофьевна, у меня возникла идея. 163 00:20:59,795 --> 00:21:05,050 А что если назначить начальником отдела легкой промышленности Новосельцева? 164 00:21:05,509 --> 00:21:09,221 То, что он составил плохой отчет, это еще не показатель. 165 00:21:09,221 --> 00:21:12,266 Просто засиделся человек на мелкой работе. 166 00:21:12,683 --> 00:21:15,561 Я давно его знаю. Он очень способный. 167 00:21:15,936 --> 00:21:20,816 Я понимаю Ваше желание продвинуть по служебной лестнице старого товарища, 168 00:21:20,816 --> 00:21:26,238 но хотелось бы, чтобы Вы оценивали людей по их деловым качествам. Извините. 169 00:21:40,252 --> 00:21:43,756 Пока не вышло. Но такие вещи сразу не делаются. 170 00:21:43,839 --> 00:21:49,678 Немножко терпения и все будет в ажуре. – Я всегда в тебя верила, Юра. 171 00:21:52,473 --> 00:21:57,644 Не бойся, товарищ заместитель, я при посторонних фамильярничать не стану. 172 00:21:57,644 --> 00:22:01,315 Ой, Вы всегда были очень тактичны, Ольга Петровна. 173 00:22:03,776 --> 00:22:09,198 Вы поговорите тут, а я пойду в магазин, а то вдруг он на обед закроется. 174 00:22:14,745 --> 00:22:19,208 У нас перерыв неудачный, так же, как в продуктовых магазинах. 175 00:22:20,459 --> 00:22:25,255 Что с нами делает время. Ты помнишь, какая она была? 176 00:22:29,385 --> 00:22:35,349 Мы с тобой ведь тоже не помолодели, правда? 177 00:22:35,599 --> 00:22:37,726 Правда, у женщин это заметнее. 178 00:22:38,811 --> 00:22:43,440 Я действительно хотел бы, чтобы на этой должности был мой друг. 179 00:22:45,567 --> 00:22:49,738 Понятно. Каждая новая метла расставляет везде своих людей. 180 00:22:49,905 --> 00:22:52,574 – Надеюсь, ты мой человек? – Конечно. 181 00:22:52,908 --> 00:22:55,869 Правда, до этой минуты я был ничей. 182 00:22:56,495 --> 00:22:59,289 Спустимся вниз, я тебе кое-что покажу. 183 00:22:59,832 --> 00:23:01,709 Вера, вызовите мне машину. 184 00:23:14,221 --> 00:23:19,435 – Вы наш новый зам? Прекрасно! У Маши Селезневой прибавление семейства. 185 00:23:19,685 --> 00:23:22,855 С Вас 50 копеек, распишитесь. – Какая прелесть! 186 00:23:22,855 --> 00:23:25,691 Как хорошо, когда человек так реагирует. 187 00:23:25,691 --> 00:23:29,111 – Возьмите сдачу. – Нет, на Машу мне ничего не жаль. 188 00:23:29,111 --> 00:23:31,321 – А Вы платили? – Я платил. 189 00:23:42,833 --> 00:23:48,505 – Вы купили новые сапоги, Вера? – Да вот еще не решила. Вам нравится? 190 00:23:49,465 --> 00:23:52,801 Очень вызывающие. Я бы такие не взяла. 191 00:23:56,055 --> 00:24:01,643 А на Вашем месте интересовалась бы сапогами не во время работы, а после нее. 192 00:24:02,978 --> 00:24:05,481 Значит хорошие сапоги. Надо брать. 193 00:24:06,190 --> 00:24:08,817 Толя, Калугина о тебе невысокого мнения, она считает тебя посредственностью. 194 00:24:08,817 --> 00:24:10,903 Думаю, она права. 195 00:24:11,820 --> 00:24:16,241 Ирония – маска для беззащитных. Но все-таки надо найти к ней подход. 196 00:24:16,241 --> 00:24:19,411 В чем ее слабое место? – У нее нет слабых мест. 197 00:24:19,411 --> 00:24:24,124 Она немолодая, некрасивая женщина. – Она не женщина, она директор. 198 00:24:27,961 --> 00:24:31,673 – Это что? Твоя машина? – Садись, садись, мальчишка. 199 00:24:34,968 --> 00:24:38,639 – Ничего себе! "Волга", да? – В некотором роде. 200 00:24:46,230 --> 00:24:48,899 Это малогабаритная квартира. 201 00:24:53,821 --> 00:24:58,117 – А это что такое? – А, стереофонический магнитофон. 202 00:25:02,746 --> 00:25:06,834 – Да… Вмонтировано, да? – Два динамика, слева и справа. 203 00:25:12,005 --> 00:25:15,008 Я в министерство, вернусь не скоро. 204 00:25:16,343 --> 00:25:19,680 Товарищ Новосельцев, займитесь, наконец, отчетом. 205 00:25:19,680 --> 00:25:23,475 Людмила Прокофьевна, не забудьте, вечером я Вас жду. 206 00:25:34,486 --> 00:25:38,949 Если б ты знал, как я ее боюсь. Как волка. 207 00:25:41,326 --> 00:25:46,040 Сегодня я отмечаю свое вступление в должность, давай и ты приходи. 208 00:25:46,040 --> 00:25:49,460 Пользуясь домашней обстановкой, постарайся наладить с ней контакт. 209 00:25:49,460 --> 00:25:51,420 Поухаживай за ней немножко. 210 00:25:51,587 --> 00:25:56,258 Потому что, если я предложу твою кандидатуру еще раз, она на меня зарычит. 211 00:25:56,258 --> 00:25:59,303 Как же за ней ухаживать, если она рычит? 212 00:26:00,971 --> 00:26:06,435 – Отнесись к ней, как к женщине. – Нет, как к женщине я не могу отнестись. 213 00:26:07,102 --> 00:26:09,980 Как мужчина не могу. Нет, я могу, как мужчина… 214 00:26:09,980 --> 00:26:13,734 Я не предлагаю ухаживать за ней всерьез с далеко идущими намерениями. 215 00:26:13,734 --> 00:26:15,819 Так, знаешь, слегка приударь. 216 00:26:16,653 --> 00:26:20,240 Никакая должность на свете не заставит меня за ней ударять. 217 00:26:20,240 --> 00:26:24,703 Давай договоримся: я ударять не буду, а лучше пригласи Олю, а? 218 00:26:24,703 --> 00:26:28,665 А то меня пригласил, а ее нет. – А зачем Олю? 219 00:26:28,916 --> 00:26:31,710 Впрочем, конечно! Часам к 8 приходите. 220 00:26:52,690 --> 00:26:55,901 Закусывай. Это же вкусно. Ты ничего не ешь. 221 00:26:57,903 --> 00:27:04,118 Очень у Вас мило, уютно. И жена Ваша мне очень понравилась. 222 00:27:04,743 --> 00:27:09,289 – Тут наши вкусы совпадают. – Надеюсь, они совпадут и в работе тоже. 223 00:27:09,289 --> 00:27:12,459 – А это что за штука? – Это мобиль. 224 00:27:13,293 --> 00:27:18,006 Это очень модно в Европе, знаете. Оформляют интерьеры подобными… 225 00:27:19,425 --> 00:27:24,388 Иллюзия движения. Это еще американец Сколдер подал идею мобиля. 226 00:27:25,472 --> 00:27:30,519 В наш век – такой ритм, суматоха. Приходишь домой – успокаивает нервы. 227 00:27:32,771 --> 00:27:35,899 Возвращайтесь к гостям, им без Вас скучно. 228 00:27:37,151 --> 00:27:42,823 – Ну что Вы, как же я оставлю Вас одну? – Ничего, я посижу, полистаю журналы. 229 00:27:43,073 --> 00:27:48,996 Я устаю от шума. Вообще я люблю посидеть одна. Не заботьтесь обо мне. 230 00:27:50,706 --> 00:27:52,332 Отдыхайте. 231 00:27:56,628 --> 00:27:58,047 Толя, на минуточку. 232 00:28:05,804 --> 00:28:10,392 Слушай, удобная ситуация. Людмила Прокофьевна там одна. Отдыхает. 233 00:28:10,476 --> 00:28:14,354 – Пусть отдыхает, я не буду ей мешать. – Да не валяй ты дурака. Что ты! 234 00:28:14,354 --> 00:28:18,484 – Пойди и угости ее коктейлем. – Ты хозяин, ты и угощай. 235 00:28:21,278 --> 00:28:24,239 Я понимаю. Она пугало. Ее можно выставлять на огороде. 236 00:28:24,239 --> 00:28:27,076 Но ты смотри не на нее, а в сторону. 237 00:28:27,618 --> 00:28:31,830 – Не надо. Ну, пожалей меня! Я боюсь ее! – Толя, я кому сказал, иди! 238 00:28:31,830 --> 00:28:33,999 Толя, лови момент. 239 00:28:35,959 --> 00:28:38,003 – Я боюсь. – Толя, пошел! 240 00:28:41,507 --> 00:28:45,803 – Ну как настроение, Оленька? – Ты шикарно живешь, Юрка. 241 00:28:47,346 --> 00:28:51,100 – Попробуй вот тот салат. – Я его уже пробовала. 242 00:28:52,309 --> 00:28:57,940 Я такой салат делаю лучше, чем твоя жена. Туда надо добавлять тертое яблочко. 243 00:28:58,440 --> 00:29:00,651 Характер у тебя не изменился. 244 00:29:01,485 --> 00:29:07,700 – А ты что, разве помнишь, какой у меня был характер? – Я помню все. 245 00:29:10,244 --> 00:29:11,787 Я тоже. 246 00:29:18,502 --> 00:29:22,506 Толя! Это что такое? Иди сейчас же! 247 00:29:24,842 --> 00:29:28,637 Толя! Ну, пошел! 248 00:29:32,307 --> 00:29:35,728 Ой, господи, за что мне это? 249 00:29:42,985 --> 00:29:47,906 – Разрешите войти, Людмила Прокофьевна? – Входите, товарищ Новосельцев. 250 00:29:49,283 --> 00:29:52,369 – Спасибо большое. – Садитесь. 251 00:29:54,496 --> 00:29:56,415 Не сюда. 252 00:30:05,632 --> 00:30:10,345 – У Вас ко мне какое-нибудь дело? – Нет!… Да! Выпейте коктейль. 253 00:30:12,014 --> 00:30:16,393 – Я не пью, товарищ Новосельцев. – Правильно, я тоже не пью. 254 00:30:17,519 --> 00:30:23,650 – Тогда зачем Вы это принесли? – Чтобы выпить. 255 00:30:25,361 --> 00:30:28,614 Но это моя ошибка. – И не единственная. 256 00:30:47,966 --> 00:30:52,930 Людмила Прокофьевна, я хочу сказать… Вы оказались удивительно прозорливы. 257 00:30:52,930 --> 00:30:58,102 – Что такое? – Вы просто вдаль смотрите. 258 00:30:59,603 --> 00:31:03,440 Я сейчас работаю над отчетом и… знаете. 259 00:31:03,774 --> 00:31:09,071 он прямо на глазах становится лучше… – Рада за Вас, товарищ Новосельцев. 260 00:31:33,053 --> 00:31:36,056 – Вы любите собирать грибы? – Что? 261 00:31:36,724 --> 00:31:40,978 Грибы-бы собирать… Подберезовики, подосиновики, подопята… 262 00:31:41,437 --> 00:31:45,107 – Я к этому равнодушна. – Я Вам искренне сочувствую… 263 00:31:45,107 --> 00:31:47,443 Это удивительно – собирать грибы. 264 00:31:48,777 --> 00:31:51,238 Возьмем, к примеру, опята. Они растут на пнях. 265 00:31:51,238 --> 00:31:57,453 Если придешь в лес и тебе повезет с пнем, то можно набрать целую гору пней… опят. 266 00:32:00,539 --> 00:32:06,795 Подосиновики, это, они… под осинами… под… березами… под елями. 267 00:32:10,674 --> 00:32:16,722 В засушливое лето они любят, где влаги, где пить… они в низинке. 268 00:32:17,681 --> 00:32:21,351 Найдешь низинку… и… туда… забираешься, забираешься. 269 00:32:22,061 --> 00:32:25,856 По грибам Вы большой специалист, товарищ Новосельцев. 270 00:32:25,898 --> 00:32:30,819 – Меня зовут Анатолий Ефремович. – Я это запомню. У Вас ко мне все? 271 00:32:31,153 --> 00:32:34,531 – Нет. Все. – Вы свободны, товарищ Новосельцев. 272 00:32:43,707 --> 00:32:47,127 – Почему ты не угостил ее коктейлем? – Она непьющая. 273 00:32:47,127 --> 00:32:51,423 А что вы делали? О чем разговаривали? – О чем… О грибах. 274 00:32:52,674 --> 00:32:55,844 – А почему о грибах? – А о чем с ней разговаривать, Юра? 275 00:32:55,844 --> 00:33:00,182 Не о змеях же? Я пытался за ней ухаживать… но я не умею. 276 00:33:00,182 --> 00:33:05,396 Я последний раз ухаживал за своей женой, это было лет 12 назад, и, видимо, разучился. 277 00:33:05,396 --> 00:33:08,649 – А она поняла, что ты за ней ухаживаешь? – Думаю, что нет. 278 00:33:08,649 --> 00:33:13,404 – Юра, ты в Швейцарии стриптиз видел? – Ни разу. – А по-честному? 279 00:33:13,445 --> 00:33:16,949 – Зачем мне это нужно? – Я бы обязательно пошла. 280 00:33:18,367 --> 00:33:22,037 Товарищи, сыр швейцарский, маслины греческие. Прошу. 281 00:33:22,371 --> 00:33:25,582 Хочешь всю жизнь корпеть старшим статистиком? – Не хочу. 282 00:33:25,582 --> 00:33:29,086 Но нельзя придумать что-нибудь другое вместо ухаживания? 283 00:33:29,086 --> 00:33:31,672 Я когда ее вижу, у меня прямо ноги подкашиваются. 284 00:33:31,672 --> 00:33:36,969 – А ты не стой. Ты сядь. – Я не знаю, о чем с ней разговаривать. 285 00:33:37,678 --> 00:33:41,348 О чем-нибудь таком, интеллектуальном. Она тетка умная. 286 00:33:41,348 --> 00:33:46,103 Интеллектуальном? Черт… Интеллектуальном – это можно. 287 00:33:47,521 --> 00:33:50,149 Только вряд ли поймет. 288 00:33:52,693 --> 00:33:56,864 Пойду подкреплюсь и начну метать бисер. 289 00:34:05,998 --> 00:34:10,335 Юрий Григорьевич! А Вы почему не приглашаете меня танцевать? 290 00:34:11,003 --> 00:34:16,175 – Я приглашаю Вас, Ольга Петровна. – После того, как я сама напросилась? 291 00:34:19,678 --> 00:34:25,017 Ты помнишь, как мы сбежали с лекции по финансовому праву и пошли в кафе? 292 00:34:25,350 --> 00:34:30,272 Ты еще все так шикарно заказал, а потом у тебя денег не хватило… 293 00:34:31,482 --> 00:34:37,696 Помню. Слушай, а этот Бубликов, он что, из отдела общественного питания, да? 294 00:34:39,031 --> 00:34:43,285 – Да. Начальник отдела. – А что он за человек? – Карьерист. 295 00:34:44,578 --> 00:34:50,042 – А твоя жена не будет тебя ревновать? – К кому? – Ко мне. – Конечно, будет. 296 00:34:50,709 --> 00:34:54,797 А помнишь, как мы ездили целоваться в Кунцево? 297 00:34:55,047 --> 00:35:00,928 А теперь на месте этого леса – город. – Конечно, помню. 298 00:35:07,351 --> 00:35:13,524 – Слушай, а Боровских, он что за человек? – Мировой мужик. 299 00:35:19,488 --> 00:35:25,619 Я вот сейчас танцую с тобой, и мне кажется, что этих 18 лет как не бывало. 300 00:35:34,962 --> 00:35:38,090 – Ну, я пошел. – Побольше интеллекта, Толя. 301 00:35:59,653 --> 00:36:05,075 – Это опять я. – Мы ведь с Вами уже попрощались. 302 00:36:06,243 --> 00:36:10,289 Это правильно. Но давайте опять поздороваемся… что ли. 303 00:36:10,372 --> 00:36:14,084 Здравствуйте, Людмила Прокофьевна! – Добрый вечер. 304 00:36:16,295 --> 00:36:19,882 – Я присяду, можно? – Пожалуйста. 305 00:36:21,925 --> 00:36:24,178 Ну вот. Спасибо. Вот. 306 00:36:39,443 --> 00:36:45,657 – Вам не скучно, Людмила Прокофьевна? – Нет. Я привыкла находиться одна, 307 00:36:45,908 --> 00:36:48,702 поэтому мне не бывает скучно. 308 00:36:50,120 --> 00:36:55,334 – Значит, мне идти, да? – Можете остаться, Вы мне не мешаете. 309 00:37:00,005 --> 00:37:03,050 – Сигаретку, спичку, коробок? – Спасибо. 310 00:37:06,387 --> 00:37:11,642 – Коньяк, виски, джин, тоник, водку? – Мы договорились, что я не пью. 311 00:37:12,309 --> 00:37:15,604 А, да, черт! Что-то с памятью моей стало… 312 00:37:32,121 --> 00:37:36,166 – Чего печатают? – Пока все в порядке. 313 00:37:38,752 --> 00:37:43,841 Сидим, как… глухонемые, как будто нам и поговорить не о чем. 314 00:37:44,925 --> 00:37:50,514 Давайте побеседуем о чем-нибудь. Об отчете мы поговорили, 315 00:37:52,599 --> 00:37:57,229 грибы Вас мало интересуют, я так понимаю. Да? 316 00:37:58,313 --> 00:38:03,068 – Ягоды? Не интересуют? – Только в виде варенья. 317 00:38:04,903 --> 00:38:09,491 Стихи? В виде поэзии? Как Вы к ним относитесь? 318 00:38:10,576 --> 00:38:15,330 – Уважительно. – Ну, вот и прекрасно! Побеседуем о стихах. 319 00:38:16,415 --> 00:38:21,045 Знаете, в молодости и писал сам стихи. А Вы не писали? 320 00:38:22,588 --> 00:38:26,592 – Нет, у меня не было способностей. – У меня тоже не было. 321 00:38:26,592 --> 00:38:29,344 Я Вам сейчас почитаю и Вы в этом убедитесь. 322 00:38:29,344 --> 00:38:32,389 – А может не стоит рисковать? – Почему? Давайте рискнем. 323 00:38:32,389 --> 00:38:35,267 Очень хочется произвести на Вас приятное впечатление. 324 00:38:35,267 --> 00:38:38,312 – Вам это удалось. Уже. – Усилить хочется. 325 00:38:38,854 --> 00:38:40,898 Из раннего что-нибудь. 326 00:38:44,026 --> 00:38:49,031 Любить иных – тяжелый крест, А ты прекрасна без извилин 327 00:38:49,865 --> 00:38:54,328 И прелести твоей секрет Разгадке жизни равносилен. 328 00:38:57,956 --> 00:39:01,668 В ранней молодости Вы были значительно талантливее, чем сейчас. 329 00:39:01,668 --> 00:39:06,757 Только никак не предполагала, что Вы творили под псевдонимом Пастернак. 330 00:39:08,175 --> 00:39:12,721 Скажите пожалуйста, никогда бы не подумал, что Вы разбираетесь в поэзии. 331 00:39:12,721 --> 00:39:17,476 – Стихи хорошие, но прочли Вы их скверно. – Вам виднее. – Еще бы. 332 00:39:17,726 --> 00:39:23,732 – Друзья утверждают, что я хорошо читаю. – Они Вам льстят. Вы читаете отвратительно. 333 00:39:26,443 --> 00:39:30,948 А музыка Вас не увлекает? В каком-нибудь любом виде? Нет? 334 00:39:31,323 --> 00:39:33,742 Я надеюсь, Вы не собираетесь музицировать? 335 00:39:33,742 --> 00:39:37,079 – Ага, петь хочется. – Какое несчастье! 336 00:39:37,496 --> 00:39:43,168 Почему? Друзья утверждают, что у меня красивый баритональный… дискант! 337 00:39:47,715 --> 00:39:51,301 – Меня осенила догадка: Вы пьяный? – Нет, что Вы! 338 00:39:51,468 --> 00:39:57,307 Когда я пьян, я буйный! А сейчас я тихий. – Мне повезло. 339 00:39:57,933 --> 00:40:00,185 – Так что Вам спеть? – Может все-таки не стоит? 340 00:40:00,185 --> 00:40:04,356 – Значит, Вы уверены, что и петь я не умею. – Я очень устала от Вас, Новосельцев. 341 00:40:04,356 --> 00:40:08,485 А я Вам сейчас спою, и Вашу усталость как рукой снимет. 342 00:40:12,448 --> 00:40:17,828 Тихо вокруг, только не спит барсук. 343 00:40:18,328 --> 00:40:23,625 Уши свои он повесил на сук И тихо танцует вокруг. Пам-пам-пам! 344 00:40:26,378 --> 00:40:31,175 – Вы в своем уме? – Значит, как я пою, Вам тоже не нравится? 345 00:40:31,592 --> 00:40:34,762 – Нет. Увы. – Вам ничего не нравится. 346 00:40:35,304 --> 00:40:38,557 Вам трудно угодить. А я все-таки попробую! 347 00:40:38,766 --> 00:40:42,770 Я Вам спляшу! Современный танец Вас вряд ли увлечет, 348 00:40:43,020 --> 00:40:48,692 а я попробую что-нибудь из классики, русское народное! Цыганочка! Хорошо? 349 00:40:49,068 --> 00:40:51,111 А Вы мне подпевайте! 350 00:40:51,487 --> 00:40:56,158 Хотя нет. Мне Вы подпевать вряд ли станете. А я сам себе спою! 351 00:41:03,290 --> 00:41:08,670 На горе стоит ольха, под горою вишня, Полюбил цыганку я, она замуж вышла! 352 00:41:09,880 --> 00:41:13,926 Ивушка зеленая… Над ручьем… 353 00:41:16,053 --> 00:41:19,014 Давай, Толя, давай, красавец наш! 354 00:41:19,264 --> 00:41:22,351 Юрий Григорьевич! Заберите этого хулигана! 355 00:41:26,730 --> 00:41:32,277 Вам не нравится, как я читаю стихи, как я танцую и пою, потому что Вы сухарь, 356 00:41:32,277 --> 00:41:34,279 вот Вы кто! Вы черствая! 357 00:41:37,533 --> 00:41:41,745 В Вас нет ничего человеческого! – Юрий Григорьевич, пусть товарищ говорит. 358 00:41:41,745 --> 00:41:45,916 В Вас нет сердца, потому что у Вас одни цифры и отчеты! 359 00:41:49,461 --> 00:41:52,965 Пусти меня! Вы можете меня выгнать после всего этого, 360 00:41:52,965 --> 00:41:57,219 но я очень рад, что все это я высказал Вам в лицо. 361 00:42:09,356 --> 00:42:14,028 – Благодарю Вас за прекрасный вечер. – Что Вы, Людмила Прокофьевна! 362 00:42:14,028 --> 00:42:17,281 Очень рада была познакомиться. Благодарю Вас. 363 00:42:25,622 --> 00:42:28,459 До свидания, товарищи. 364 00:42:28,709 --> 00:42:30,878 Товарищ Рыжова, до свиданья. 365 00:42:33,422 --> 00:42:37,176 До свиданья, товарищ Новосельцев, Анатолий Ефремович. 366 00:42:37,718 --> 00:42:40,429 Всего хорошего. Вас проводить? 367 00:42:41,221 --> 00:42:43,766 Я думаю, не стоит… затрудняться. 368 00:42:45,392 --> 00:42:50,898 Я Вас провожу, Людмила Прокофьевна? Простите, не обращайте внимания. 369 00:42:52,024 --> 00:42:55,652 Он ведь, в сущности, неплохой парень. – Все было очень мило. 370 00:42:55,652 --> 00:43:00,491 Я получила большое удовольствие. – Он выпил лишнего. Это я виноват. 371 00:43:00,991 --> 00:43:03,160 С кем не бывает. 372 00:43:06,747 --> 00:43:11,251 Вы не обижайтесь. Мне это и в голову не могло прийти. 373 00:43:12,961 --> 00:43:14,463 Он нес такую околесицу. 374 00:43:14,463 --> 00:43:19,510 Отчего же, всегда интересно узнать, что думают о тебе подчиненные. 375 00:43:20,594 --> 00:43:21,887 Домой! 376 00:43:49,873 --> 00:43:53,544 Нас в набитых трамваях болтает. 377 00:43:54,044 --> 00:43:57,673 Нас мотает одна маете, 378 00:43:58,590 --> 00:44:02,136 Нас метро то и дело глотает, 379 00:44:03,178 --> 00:44:06,682 Выпуская из дымного рта. 380 00:44:07,766 --> 00:44:11,353 В шумных улицах, в белом порханье 381 00:44:12,021 --> 00:44:15,482 Люди, ходим мы рядом с людьми 382 00:44:16,567 --> 00:44:20,320 Перемешаны наши дыханья, 383 00:44:21,030 --> 00:44:24,324 Перепутаны наши следы. 384 00:44:37,796 --> 00:44:41,800 Из карманов мы курево тянем, 385 00:44:43,177 --> 00:44:46,513 Популярные песни мычим 386 00:44:46,764 --> 00:44:50,893 Задевая друг друга локтями, 387 00:44:51,810 --> 00:44:55,189 Извиняемся или молчим. 388 00:44:56,357 --> 00:44:59,735 По Садовым, Лебяжьим и Трубным 389 00:45:00,361 --> 00:45:04,365 Каждый вроде отдельным путем 390 00:45:04,990 --> 00:45:08,869 Мы не узнанные друг другом, 391 00:45:09,870 --> 00:45:13,123 Задевая друг друга, идем. 392 00:45:41,402 --> 00:45:43,445 – Привет дебоширу! – Привет. 393 00:45:43,487 --> 00:45:46,990 Ты можешь объяснить, какая вчера тебя муха укусила? 394 00:45:46,990 --> 00:45:50,077 Не мучь меня, я и так всю ночь не спал. 395 00:45:52,162 --> 00:45:54,456 Ладно, не переживай. Пойди к ней и извинись. 396 00:45:54,456 --> 00:45:57,835 Что ты! Я не знаю, как ей и на глаза теперь показаться. 397 00:45:57,835 --> 00:46:00,713 Любишь кататься, люби и саночки возить! 398 00:46:04,550 --> 00:46:08,804 Ладно, я схожу. Может, повезет, она меня не примет сегодня. 399 00:46:17,646 --> 00:46:22,526 Доброе утро, Оленька. Мне очень приятно, что ты вчера у меня была. 400 00:46:22,860 --> 00:46:26,989 А я здесь стою и тебя жду, хочу тебя поблагодарить за вечер. 401 00:46:26,989 --> 00:46:30,284 Да, вечер удался, действительно. Ничего не скажешь! 402 00:46:30,284 --> 00:46:34,747 – А какие у тебя планы на сегодня? – Отдохнуть от вчерашнего. 403 00:46:43,172 --> 00:46:45,340 – У себя? – Как всегда. 404 00:46:46,550 --> 00:46:50,179 – Сувенир из Швейцарии. – Я взяток не беру. 405 00:47:00,272 --> 00:47:05,527 Ну, какие у тебя планы на вечер? Какая компания? А мужчины там будут? 406 00:47:07,404 --> 00:47:13,243 Ну, ты давай, знакомь меня. Я теперь женщина одинокая. 407 00:47:17,247 --> 00:47:20,209 Вера, зайдите ко мне и захватите почту. 408 00:47:32,846 --> 00:47:37,017 – Вера, Вы все про всех знаете. – Такая профессия. 409 00:47:38,602 --> 00:47:44,858 – Что Вы знаете о Новосельцеве? – Недотепа. Холостяк с двумя детьми. 410 00:47:53,409 --> 00:47:57,955 Вы Лизу Леонтьеву помните? Такая светленькая, с косой. 411 00:48:02,793 --> 00:48:05,754 Она сейчас у нас не работает. – Честно, говоря, не помню. 412 00:48:05,754 --> 00:48:10,384 Ну, естественно. Вот она была его женой. Родила двух детей… 413 00:48:12,094 --> 00:48:15,014 а потом… закрутила. 414 00:48:24,898 --> 00:48:28,318 Как же она могла оставить детей? Она же мать! 415 00:48:29,611 --> 00:48:34,491 Мать! Мать у них был Новосельцев. 416 00:48:36,285 --> 00:48:41,040 Тихий, мягкий, безобидный человек. Слова грубого не скажет. 417 00:48:44,293 --> 00:48:45,753 Да… Безобидный… 418 00:48:50,090 --> 00:48:56,055 Ну, все, Новосельцев, ваше дело – труба! Старуха Вами сильно интересуется. 419 00:48:56,805 --> 00:49:00,517 Личное дело изучает. – Меня увольняют с работы. 420 00:49:01,101 --> 00:49:04,396 – За что? – За хулиганство. 421 00:49:07,232 --> 00:49:10,903 Верочка, узнайте, может она меня сейчас не примет? 422 00:49:16,200 --> 00:49:19,578 – Тут Новосельцев пришел. – Я его не вызывала. 423 00:49:19,620 --> 00:49:25,459 – Хорошо, я скажу, что Вы заняты. – Нет, это не совсем удобно. 424 00:49:26,251 --> 00:49:28,879 Скажите, пусть войдет. 425 00:49:35,844 --> 00:49:38,931 – Надо идти. – Надо? А как она? 426 00:49:46,689 --> 00:49:48,774 Ни пуха, ни пера. 427 00:49:55,989 --> 00:49:59,118 Здравствуйте, Прокопья Людмиловна… 428 00:50:00,828 --> 00:50:05,749 Я пришел… Не знаю почему… 429 00:50:07,626 --> 00:50:12,089 вчера… Меня вчера муха укусила. 430 00:50:12,339 --> 00:50:15,884 – Да, я это заметила. – Или я с цепи сорвался. 431 00:50:16,301 --> 00:50:20,389 – Это уже ближе к истине. – Значит, я… с цепи. 432 00:50:20,889 --> 00:50:24,977 Садитесь, товарищ Новосельцев, Анатолий Ефремович. 433 00:50:26,353 --> 00:50:29,606 – Лучше умереть стоя. – Садитесь, не робейте. 434 00:50:33,569 --> 00:50:36,697 Сделайте одолжение, располагайтесь. 435 00:50:45,706 --> 00:50:50,919 Вчера Вы позволили себе утверждать, что во мне нет ничего человеческого. 436 00:50:51,253 --> 00:50:54,381 Мало ли что я вчера болтал, на меня не надо обращать внимания. 437 00:50:54,381 --> 00:50:58,510 Нет, надо! Почему же не надо? Вы являетесь выразителем мнения 438 00:50:58,510 --> 00:51:02,514 определенных слоев нашего коллектива. – Неужели? 439 00:51:03,682 --> 00:51:08,228 Вчера Вы меня публично оклеветали, оскорбили. 440 00:51:10,105 --> 00:51:13,442 Все, что Вы говорили – возмутительная ложь! – Возмутительная… 441 00:51:13,442 --> 00:51:16,403 – Я с Вами категорически не согласна. – И я категорически. 442 00:51:16,403 --> 00:51:19,156 – Почему Вы все время виляете? – Я не виляю. 443 00:51:19,156 --> 00:51:21,617 Что Вы за человек? Я не могу Вас раскусить. 444 00:51:21,617 --> 00:51:23,285 Не надо меня кусать… Зачем… 445 00:51:23,285 --> 00:51:26,747 – Вы утверждали, что я черствая! – Почему? Мягкая. 446 00:51:26,747 --> 00:51:28,707 – Бесчеловечная! – Человечная. 447 00:51:28,707 --> 00:51:30,667 – Бессердечная! – Сердечная. 448 00:51:31,418 --> 00:51:33,712 – Сухая! – Мокрая. 449 00:51:35,589 --> 00:51:40,386 – Простите, Людмила Прокофьевна… – Прекратите надо мной издеваться! 450 00:51:40,427 --> 00:51:44,807 Ради Бога… Я не хотел… 451 00:51:47,142 --> 00:51:51,897 Я не понимаю, почему у меня вырвалось это слово… мокрая… Я… 452 00:51:52,064 --> 00:51:55,442 Я хотел сказать… добрая, Людмила Прокофьевна. 453 00:51:55,818 --> 00:52:00,572 Я не понимаю, за что Вы меня так ненавидите, что я Вам такого сделала? 454 00:52:00,572 --> 00:52:02,616 – Я Вас не подсиживала… – Не подсиживали. 455 00:52:02,616 --> 00:52:05,494 – Я Вас с должности не снимала… – Пока еще нет. 456 00:52:05,494 --> 00:52:08,956 – Премию Вы регулярно получали… – Получаю… Я… 457 00:52:08,956 --> 00:52:12,334 Я раскритиковала Ваш отчет, извините, я имею на это право, 458 00:52:12,334 --> 00:52:15,045 я пока еще Ваш директор. – Мы в Вас души не чаем… 459 00:52:15,045 --> 00:52:20,509 Мы Вас любим… В глубине души. Где-то очень глубоко. 460 00:52:21,135 --> 00:52:27,141 – Так глубоко, что я этого даже не замечаю. – Нет, это заметно. Должно быть заметно. 461 00:52:27,141 --> 00:52:32,354 – Демократичная наша, демократичная! – Что Вы врете! Прекратите сейчас же! 462 00:52:33,147 --> 00:52:36,483 Вы даже себе не представляете… Вы нас, когда вызываете к себе в кабинет, 463 00:52:36,483 --> 00:52:40,362 мы идем, как на праздник! – Возмутительно! 464 00:52:40,612 --> 00:52:44,324 Что Вы делаете? Вы что плачете? 465 00:52:46,785 --> 00:52:50,706 Перестаньте плакать! Вам по должности не положено плакать. 466 00:52:50,706 --> 00:52:54,001 Не Ваше дело решать, что мне положено и что не положено. 467 00:52:54,001 --> 00:52:56,670 На это есть вышестоящие инстанции. 468 00:53:00,799 --> 00:53:04,053 Вот попить… вода… в графине. 469 00:53:04,261 --> 00:53:07,723 – Позвольте… – Юра, подожди, выйди. 470 00:53:10,225 --> 00:53:12,561 – Что такое? – У нас совещание! 471 00:53:12,644 --> 00:53:16,815 – Что тут происходит? – Она увольняет его. За хулиганство. 472 00:53:20,194 --> 00:53:22,154 Людмила Прокофьевна, мне надо с Вами поговорить. 473 00:53:22,154 --> 00:53:27,326 – Подождите, дайте же нам посовещаться. – Прекратите командовать, 474 00:53:27,576 --> 00:53:32,247 я пока что еще здесь директор… пока что еще хозяин… Хозяйка. 475 00:53:33,499 --> 00:53:36,877 Боюсь, он опять распоясался. Бузотер. 476 00:53:38,462 --> 00:53:43,384 Перестаньте реветь, черт возьми. В чем дело? Что я Вам тут, нянька? 477 00:53:43,550 --> 00:53:49,098 – А я вам тоже не барахло! – Впрочем, плачьте. Вам это полезно. 478 00:53:49,807 --> 00:53:53,435 Если Вы еще способны плакать, то не все потеряно. 479 00:53:56,647 --> 00:53:59,066 Не утруждайтесь, я скажу. Алло! 480 00:54:02,361 --> 00:54:06,448 Алло! Нет, она занята. Какой министр? 481 00:54:06,990 --> 00:54:09,535 Ей не до министра. – Дайте трубку! 482 00:54:10,202 --> 00:54:14,748 Ну что Вы сделали? Ну как Вы позволяете себе разговаривать с руководством? 483 00:54:14,748 --> 00:54:19,753 Даже я себе этого никогда не позволяю. – Попейте водички, успокойтесь. 484 00:54:21,839 --> 00:54:23,882 Поикайте, поикайте. 485 00:54:24,091 --> 00:54:28,470 Что же, выходит, что все меня считают таким уж чудовищем, что ли… 486 00:54:28,470 --> 00:54:33,017 Не надо преувеличивать. Не все. Не таким уж чудовищем. 487 00:54:33,726 --> 00:54:36,395 Нет, это невозможно, ей-богу! 488 00:54:38,355 --> 00:54:41,942 Уходите! Я не хочу Вас ни видеть, ни слышать. 489 00:54:43,277 --> 00:54:47,406 – Новосельцев еще там? – Представляете, заперлись на ключ. 490 00:54:47,823 --> 00:54:51,535 – Может быть, выломать дверь? – Вы что, совсем уже? 491 00:54:59,543 --> 00:55:03,213 Уверяю Вас, я никак не хотел Вас обидеть. 492 00:55:03,756 --> 00:55:08,510 Просто Вы заплакали и как будто Вы нормальная. Это меня потрясло. 493 00:55:09,053 --> 00:55:11,055 Как Вы мне надоели! 494 00:55:11,430 --> 00:55:16,810 Честное слово, вы знаете… я… это мое косноязычие… От природы у меня. 495 00:55:18,354 --> 00:55:21,523 Я вообще-то думаю нормально, а выражаюсь… 496 00:55:23,150 --> 00:55:26,528 – Ладно. Что сказал министр? – Черт его знает. 497 00:55:27,988 --> 00:55:31,116 Я как-то не очень привык разговаривать с министрами. 498 00:55:31,116 --> 00:55:34,411 А вдруг он меня вызывает? Как же я теперь пойду? 499 00:55:34,411 --> 00:55:38,665 У меня весь день глаза будут красные. И нос тоже. 500 00:55:45,756 --> 00:55:48,175 Я так давно не плакала. 501 00:55:50,511 --> 00:55:55,557 Иногда хочется поплакать, но что же я буду реветь в одиночку? 502 00:55:56,558 --> 00:56:02,106 Все равно, как алкоголик, который плачет. то есть, пьет в одиночку. 503 00:56:02,481 --> 00:56:05,609 В следующий раз, когда Вам захочется поплакать, вызывайте меня в кабинет – 504 00:56:05,609 --> 00:56:07,736 поплачем вместе. 505 00:56:10,280 --> 00:56:12,950 Полейте мне, пожалуйста. 506 00:56:19,623 --> 00:56:25,421 – Вам хорошо, у Вас дети. – Да, двое. Мальчик и… мальчик. 507 00:56:26,630 --> 00:56:32,136 А я совсем одна. Утром встану, пойду варить кофе, 508 00:56:34,930 --> 00:56:39,309 и не потому, что хочу позавтракать, а потому, что так надо. 509 00:56:39,476 --> 00:56:42,479 Заставляю себя поесть и иду на работу. 510 00:56:42,730 --> 00:56:47,109 Вот этот кабинет и все это – практически мой дом. А вечера! 511 00:56:47,151 --> 00:56:50,362 Если бы Вы знали, как я боюсь вечеров! 512 00:56:50,696 --> 00:56:55,284 Засиживаюсь допоздна, пока вахтер уже не начнет греметь ключами. 513 00:56:55,409 --> 00:57:00,873 Делаю вид, что у меня масса работы, а на самом деле… просто некуда идти. 514 00:57:01,915 --> 00:57:06,837 Я даже собаку не могу завести, потому что ее некому будет выводить. 515 00:57:06,920 --> 00:57:08,922 Вот и все дела. 516 00:57:09,339 --> 00:57:15,471 Конечно, у меня есть друзья, знакомые, но у всех семьи, дети, домашние заботы. 517 00:57:17,848 --> 00:57:23,812 А я превратила себя в старуху. А мне ведь только 36. 518 00:57:29,443 --> 00:57:34,239 – Как 36? – Да, я моложе Вас, Анатолий Ефремович. 519 00:57:34,615 --> 00:57:38,786 – А на сколько я выгляжу? – Ну… На 35. 520 00:57:39,286 --> 00:57:42,081 Опять Вы врете, товарищ Новосельцев. 521 00:57:43,791 --> 00:57:47,920 Вы только одеваетесь мрачновато, без лоска. 522 00:57:50,047 --> 00:57:52,466 Не замечала. 523 00:57:53,967 --> 00:57:57,554 Сдавайте по 50 копеек. У Боровских юбилей – 50 лет. 524 00:57:57,554 --> 00:58:01,392 Так что, получается, по копейке за год – это недорого. 525 00:58:01,475 --> 00:58:05,187 – Юбилеи теперь не в моде. – Будет Вам 50 лет, Вам тоже соберем. 526 00:58:05,187 --> 00:58:08,482 Я не доживу. Я на вредной работе. 527 00:58:08,941 --> 00:58:12,486 Ладно, идите к себе. 528 00:58:16,198 --> 00:58:18,826 У меня действительно масса дел. 529 00:58:19,743 --> 00:58:23,706 И, кстати, надо узнать, зачем звонил министр. 530 00:58:25,207 --> 00:58:29,670 Не сердитесь на меня. Не ругайте. 531 00:58:30,671 --> 00:58:32,381 Да и Вы меня тоже. 532 00:58:33,674 --> 00:58:38,095 За то, что я с Вами тут так разоткровенничалась. 533 00:58:55,529 --> 00:59:00,034 – Новосельцев! С Вас 50 копеек! – Ну что, уволила Вас старуха? 534 00:59:08,042 --> 00:59:11,086 Она не старуха. 535 01:00:17,778 --> 01:00:21,615 – Ты чего копаешься, Толя? – Я еще поработаю немного. 536 01:00:53,063 --> 01:00:57,151 – Юра! Можно тебя на минуточку? – Здравствуй, Оленька. 537 01:00:57,401 --> 01:01:01,030 Может быть, мы встретимся с тобой завтра вечером? 538 01:01:01,280 --> 01:01:04,825 Завтра я никак не могу. Мы идем к родственникам. 539 01:01:04,867 --> 01:01:10,622 – А послезавтра? – Послезавтра у приятеля день рождения. 540 01:01:13,042 --> 01:01:17,087 А послепослезавтра по телевизору будут показывать хоккей? 541 01:01:17,171 --> 01:01:20,466 В выходные дни трудно выбраться из дома… 542 01:01:20,716 --> 01:01:26,472 – Ты ж сама все понимаешь. – Ладно, поезжай. Тебе надо отдохнуть. 543 01:01:30,267 --> 01:01:32,728 Ну, пока. До завтра. 544 01:02:56,270 --> 01:02:58,605 Разрешите, Людмила Прокофьевна? 545 01:03:34,475 --> 01:03:39,938 Вера! Вызовите мне, пожалуйста, самую светлую голову 546 01:03:41,607 --> 01:03:44,693 нашей с вами современности. 547 01:03:49,156 --> 01:03:52,826 Как кого? Новосельцева, разумеется. 548 01:03:54,453 --> 01:03:57,581 Входите, товарищ Новосельцев, присаживайтесь. 549 01:03:58,415 --> 01:04:03,128 Дорогой Анатолий Ефремович! Мне хочется воздать Вам по заслугам. 550 01:04:03,629 --> 01:04:07,299 Как говорится, каждому по способностям, не правда ли? 551 01:04:07,299 --> 01:04:13,055 У нашего руководства, то есть у меня, родилась, как ни странно, мысль. 552 01:04:15,015 --> 01:04:20,354 Назначить Вас, одного из ведущих работников отечественной статистики, 553 01:04:21,313 --> 01:04:26,860 чего там скрывать, ха-ха-ха, начальником отдела легкой промышленности. 554 01:04:27,152 --> 01:04:31,156 Легенькой промышленности. Как Вы на это смотрите? 555 01:04:32,866 --> 01:04:35,911 Отрицательно, Прокофья Людмиловна. 556 01:04:39,456 --> 01:04:45,629 Я безынициативен, нерасторопен, неловок. А также робок, Людмила Прокофьевна. 557 01:04:47,256 --> 01:04:52,052 Я вам завалю всю работу отдела легкой… легенькой промышленности. 558 01:04:57,266 --> 01:05:03,522 – Входите. – Спасибо. – Смелее, товарищ Новосельцев. 559 01:05:03,981 --> 01:05:07,568 – Спасибо, Людмила Прокофьевна. – Присаживайтесь. 560 01:05:07,901 --> 01:05:09,403 Слушаюсь. 561 01:05:09,695 --> 01:05:14,658 – Меня зовут Анатолий Ефремович. – Я это запомню, товарищ Новосельцев. 562 01:05:15,909 --> 01:05:19,329 Стоит ли затруднять себя подобными пустяками? 563 01:05:22,166 --> 01:05:27,880 Стоит, товарищ Новосельцев, тем более, что я считаю Вас самым трудолюбивым… 564 01:05:29,965 --> 01:05:34,094 Не хо-хо, а трудолюбивым работником. 565 01:05:34,803 --> 01:05:39,475 Что Вы, Людмила Прокофьевна, стоит ли так меня баловать? 566 01:05:40,476 --> 01:05:45,105 Все ушли, а Вы, как болван, остались. 567 01:05:46,065 --> 01:05:49,777 Я остался, как Вы справедливо заметили, как болван, 568 01:05:49,985 --> 01:05:53,781 потому что Вы раскритиковали мой отчет, и справедливо раскритиковали. 569 01:05:53,781 --> 01:05:57,910 Это делает честь Вам… Ваша скромность. 570 01:05:59,495 --> 01:06:04,458 Моя скромность ничто по сравнению с Вашей безграничной прозорливостью. 571 01:06:06,210 --> 01:06:10,673 – Извините меня. – Прекрасно. 572 01:06:12,007 --> 01:06:16,220 – Простите, пожалуйста. – Нет, почему же. Это интересно. 573 01:06:16,470 --> 01:06:20,849 И кресло это Вам к лицу. – Правда, простите. Занимайте. 574 01:06:21,058 --> 01:06:23,936 Отчего же, пожалуйста. Вам там удобнее. 575 01:06:24,144 --> 01:06:26,605 Нет, уж давайте мы туда-сюда. 576 01:06:29,358 --> 01:06:33,070 Только почему же Вы меня считаете таким плохим работником? 577 01:06:33,070 --> 01:06:37,199 Отчего Вы не ушли домой со всеми остальными сотрудниками? 578 01:06:37,366 --> 01:06:39,618 Откуда такое рвение? 579 01:06:42,371 --> 01:06:48,043 – Вы сами говорили – мой плохой отчет. – И для этого Вы пришли в мой кабинет? 580 01:06:49,837 --> 01:06:53,382 Я думал, Вы поможете мне… мне… исправить. 581 01:06:57,720 --> 01:07:02,099 Опять врете. Вы остались потому, что пожалели меня. 582 01:07:03,642 --> 01:07:08,188 Я имела неосторожность расплакаться при Вас и от слабости наговорила лишнего, 583 01:07:08,188 --> 01:07:13,902 а Вы поверили. А все у меня отлично и превосходно. 584 01:07:16,989 --> 01:07:22,703 Лучше и быть не может. Дело не только в личной жизни. 585 01:07:23,037 --> 01:07:27,875 Личная жизнь – что? Подумаешь! Есть много других интересов. 586 01:07:28,876 --> 01:07:34,381 Я руковожу большим учреждением. Работу свою люблю. Многие меня уважают. 587 01:07:35,758 --> 01:07:38,010 Некоторые даже боятся. 588 01:07:38,302 --> 01:07:42,014 Кстати, я только что от министра – он меня хвалил. 589 01:07:42,097 --> 01:07:47,686 Так что я совершенно не нуждаюсь ни в сочувствии, ни в вашем покровительстве. 590 01:07:47,853 --> 01:07:53,108 Я думал, Вы сегодня утром были настоящая, но я ошибся. 591 01:07:54,193 --> 01:07:56,737 Настоящая Вы сейчас. 592 01:08:02,201 --> 01:08:05,245 Ладно, идите домой. Вас дети ждут. 593 01:08:09,792 --> 01:08:12,127 Идите, слышите? 594 01:08:13,087 --> 01:08:18,092 Всем наплевать, а я сижу, ломаю голову, что бы такое подарить Боровских? 595 01:08:18,092 --> 01:08:21,136 Присмотрела бронзовую лошадь в комиссионке. 596 01:08:21,178 --> 01:08:26,475 Я Вас очень прошу, отпустите завтра Новосельцева, а то я одна не дотащу. 597 01:08:45,160 --> 01:08:47,830 У природы нет плохой погоды, 598 01:08:49,039 --> 01:08:52,292 Каждая погода – благодать. 599 01:08:53,669 --> 01:08:57,423 Дождь ли, снег – любое время года 600 01:08:58,549 --> 01:09:02,219 Надо благодарно принимать. 601 01:09:03,012 --> 01:09:06,140 Отзвуки душевной непогоды 602 01:09:07,016 --> 01:09:11,103 В сердце – одиночества печать 603 01:09:12,146 --> 01:09:15,607 И бессонниц горестные всходы 604 01:09:16,650 --> 01:09:21,071 Надо благодарно принимать. 605 01:09:44,511 --> 01:09:48,599 Смерть желаний, годы и невзгоды 606 01:09:49,516 --> 01:09:53,062 С каждым днем все непосильней кладь. 607 01:09:53,937 --> 01:09:57,775 Что тебе назначено природой 608 01:09:58,734 --> 01:10:02,404 Надо благодарно принимать. 609 01:10:03,447 --> 01:10:07,076 Смену лет, закаты и восходы 610 01:10:07,993 --> 01:10:11,789 И любви последней благодать 611 01:10:12,748 --> 01:10:16,001 Как и дату своего ухода 612 01:10:17,044 --> 01:10:20,756 Надо благодарно принимать. 613 01:10:31,600 --> 01:10:35,688 У природы нет плохой погоды 614 01:10:36,563 --> 01:10:40,109 Ход времен нельзя остановить. 615 01:10:40,943 --> 01:10:44,988 Осень жизни, как и осень года, 616 01:10:45,823 --> 01:10:50,244 Надо, не скорбя, благословить. 617 01:10:55,332 --> 01:10:59,878 Надо, не скорбя, благословить. 618 01:11:20,524 --> 01:11:22,234 Здрасте, Верочка, можно? 619 01:11:25,863 --> 01:11:29,283 Верочка, передайте это письмо Юрию Григорьевичу. 620 01:11:30,409 --> 01:11:32,494 В собственные руки. 621 01:11:36,665 --> 01:11:40,961 – Не забудьте, пожалуйста. – Хорошо. Это же моя обязанность. 622 01:11:41,962 --> 01:11:45,924 – А регистрировать письмо не надо. – Хорошо, не буду. 623 01:11:52,931 --> 01:11:55,809 – Юра! Доброе утро! – Здравствуй, милая. 624 01:11:58,687 --> 01:12:01,565 – У себя? – Как всегда. Вам письмо. 625 01:12:09,323 --> 01:12:12,618 – Я хотела с Вами поговорить, Вера. – О чем? 626 01:12:20,250 --> 01:12:23,921 Мне тут нужно с Вами проконсультироваться. 627 01:12:25,714 --> 01:12:28,884 Хотите еще о ком-нибудь собрать сведения? 628 01:12:31,762 --> 01:12:33,972 Собственно… Как сказать… 629 01:12:37,726 --> 01:12:41,939 Словом… Что теперь носят? 630 01:12:42,815 --> 01:12:46,527 – В каком смысле? – В смысле одежды… Вот… Это. 631 01:12:48,654 --> 01:12:52,074 А зачем это Вам? Ой, извините. 632 01:12:57,496 --> 01:13:02,710 Ко мне тут приехала родственница из маленького городка и… интересуется. 633 01:13:02,835 --> 01:13:04,670 Все понятно. 634 01:13:08,757 --> 01:13:14,638 Начнем с обуви. Именно обувь делает женщину женщиной. – Разве? 635 01:13:15,639 --> 01:13:21,020 Шузы сейчас носят с перепонкой, на высоком каблуке. 636 01:13:22,021 --> 01:13:28,152 Что это "шузы"? Извините… Я не поняла. – Это от английского слова "шуз" – обувь. 637 01:13:32,322 --> 01:13:37,077 Что касается сапог, то сапоги нужны на высоком каблуке, гармошкой. 638 01:13:37,244 --> 01:13:41,373 Подождите, я должна все это записать. 639 01:13:48,297 --> 01:13:51,008 – Что гармошкой – каблук? – Голенище. 640 01:13:53,135 --> 01:13:57,598 У Вашей родственницы ноги красивые, стройные? 641 01:13:59,975 --> 01:14:05,314 Вообще-то ноги, как ноги… ну, средние ноги, будем так считать. 642 01:14:06,023 --> 01:14:10,861 – Значит, неудачные ноги надо прятать. – Куда? 643 01:14:12,363 --> 01:14:13,739 Под макси! 644 01:14:20,746 --> 01:14:23,248 – Что это значит? – Инвентаризация. 645 01:14:26,835 --> 01:14:28,504 В чем дело, товарищи? 646 01:14:40,474 --> 01:14:43,102 Что за бесцеремонность, я спрашиваю? 647 01:14:43,185 --> 01:14:46,021 Выполняем Ваш приказ, товарищ директор. 648 01:14:53,904 --> 01:14:57,783 Пойдемте в зал заседаний. – Какая бестактность! 649 01:15:00,786 --> 01:15:03,622 – Саранча! – Налетчики! 650 01:15:07,668 --> 01:15:10,504 5869 – ваза Мозер. 651 01:15:17,136 --> 01:15:20,055 – Слово неприличное написано. – Стереть! 652 01:15:20,848 --> 01:15:27,104 Еще тут важна такая вещь, как комбинаторность. Ну… сочетание. 653 01:15:30,607 --> 01:15:35,779 Свитерок какой-то, сверху… блайзер сверху… 654 01:15:38,407 --> 01:15:42,786 – А блайзер – это что? – Блайзер – клубный пиджак. 655 01:15:44,329 --> 01:15:49,877 – Для Дома культуры, что ли? – Туда тоже можно. 656 01:15:53,422 --> 01:15:57,384 Блайзер, скажем, батничек, да вообще и это не главное. 657 01:15:58,677 --> 01:16:02,222 К примеру, сейчас парики не носят, так значит… 658 01:16:02,598 --> 01:16:07,770 Слава Богу, я считаю. Куда лучше так, живенько, правда? 659 01:16:09,063 --> 01:16:13,567 А то… как дом… на голове. – Ну, если живенько – то лучше. 660 01:16:14,109 --> 01:16:18,072 Что нам остается, если парики не носят? Остается лицо. 661 01:16:18,572 --> 01:16:22,034 Колоссальное значение сейчас приобретают брови. 662 01:16:22,409 --> 01:16:25,704 Вот Вы меня извините, раз уж у нас такой разговор. 663 01:16:25,704 --> 01:16:29,333 Вот, например, Ваши брови. – А что мои брови? 664 01:16:30,334 --> 01:16:34,672 Ведь это же неприлично. Если у Вас так густо растут брови, 665 01:16:34,922 --> 01:16:37,299 надо же с этим как-то бороться. 666 01:16:38,592 --> 01:16:42,680 – А как с этим можно бороться? – Надо выщипывать, прореживать. 667 01:16:42,680 --> 01:16:45,891 – Чем? – Ну, хотя бы рейсфедером. 668 01:16:48,185 --> 01:16:51,480 Рейсфедером? Милый мой, но это же больно! 669 01:16:51,689 --> 01:16:54,108 Но Вы женщина, потерпите. 670 01:16:55,317 --> 01:17:00,698 Бровь должна быть тоненькая, как ниточка, удивленно-приподнятая. 671 01:17:01,365 --> 01:17:05,119 – Как у Вас? – Но я… Я тоже не эталон. 672 01:17:10,958 --> 01:17:14,878 Это же можно только под наркозом… выщипывать. 673 01:17:15,087 --> 01:17:17,131 Да и это не главное. 674 01:17:17,381 --> 01:17:22,886 Вот что отличает деловую женщину от женщины? 675 01:17:23,721 --> 01:17:25,931 – Что? – Походка! 676 01:17:27,975 --> 01:17:31,979 – Как Вы ходите? – Как? – Ведь это уму непостижимо. 677 01:17:33,188 --> 01:17:38,318 Вся отклячится, в узел вот здесь завяжется, вся скукожится, 678 01:17:38,777 --> 01:17:43,490 как старый рваный башмак – и вот чешет на работу, 679 01:17:44,033 --> 01:17:47,578 как будто она сваи вколачивает. А мы как ходим? 680 01:17:48,787 --> 01:17:50,956 Неужели я так хожу, Боже мой! 681 01:17:51,874 --> 01:17:54,501 В женщине должна быть загадка. 682 01:17:55,878 --> 01:17:58,464 Головка чуть-чуть приподнята, 683 01:18:00,466 --> 01:18:06,722 глаза немножко опущены. Здесь все свободно. Плечи откинуты назад. 684 01:18:08,223 --> 01:18:11,226 Походка свободная, от бедра. 685 01:18:11,477 --> 01:18:16,315 Раскованная свободная пластика пантеры перед прыжком. 686 01:18:17,441 --> 01:18:20,527 Мужчины такую женщину не пропускают. 687 01:18:22,071 --> 01:18:26,033 А можно научиться так ходить или это… недоступно? 688 01:18:27,326 --> 01:18:32,623 Можно и зайца научить курить. В принципе ничего нет невозможного… 689 01:18:34,750 --> 01:18:39,129 … для человека… с интеллектом. Ну, вот встаньте-ка. 690 01:18:41,590 --> 01:18:46,178 Оправьтесь. – Боюсь, что я не одолею эту науку. 691 01:18:48,013 --> 01:18:51,767 Не волнуйтесь. Голову вперед, грудь вперед. 692 01:18:52,685 --> 01:18:57,398 Грудь? Вы мне льстите, Вера! – Вам все льстят. Сзади подберитесь. 693 01:18:58,232 --> 01:19:02,361 Спереди в себя живот. – Как? Или там… или… там. 694 01:19:02,903 --> 01:19:06,740 Делайте, что Вам говорят – все в себя. – Все в себя? 695 01:19:06,782 --> 01:19:12,705 И пошла на меня свободной походкой! Нога от бедра, свободная! Пошла! 696 01:19:13,080 --> 01:19:16,667 Людмила Прокофьевна, где Вы набрались этой пошлости? 697 01:19:16,667 --> 01:19:20,087 Вы виляете бедрами, как непристойная женщина. 698 01:19:22,339 --> 01:19:24,883 – Красиво, да? – Хорошая лошадка. 699 01:19:25,175 --> 01:19:27,845 Это не лошадка. Это мамонт какой-то. 700 01:19:28,762 --> 01:19:31,765 – А кому? – Боровских. Юбилей – 50-летие. 701 01:19:32,099 --> 01:19:35,394 Только ему ни слова. А где гуся брали? 702 01:19:36,061 --> 01:19:37,271 Там уже их нет. 703 01:19:37,479 --> 01:19:43,694 Вы же женщина, а не солдафон. Пикантнее, и игривая улыбка. 704 01:19:44,945 --> 01:19:50,701 Пусть мужчины думают, что у Вас все в порядке. Дышите. Элегантнее пластику. 705 01:19:52,661 --> 01:19:56,415 И не надо брыкаться. Вы же не иноходец, а женщина. 706 01:19:56,749 --> 01:20:00,002 Ну, пошла теперь одна! Пошла! Веселее! Куда? 707 01:20:04,423 --> 01:20:08,969 Разрешите нам спрятать эту лошадь за сцену в шкаф. 708 01:20:09,970 --> 01:20:13,724 – А зачем спрятать? – От юбиляра. 709 01:20:14,016 --> 01:20:16,310 Чтобы он не обрадовался раньше времени. 710 01:20:16,310 --> 01:20:18,812 Ну, давайте спрячем. А куда спрятать? 711 01:20:18,812 --> 01:20:21,690 – В шкаф, за сцену. – Да… Влезет? 712 01:20:22,399 --> 01:20:25,944 – Впихнем. – Шура, Вас срочно вызывают в местком. 713 01:20:30,032 --> 01:20:33,619 – Я Вам больше не нужна? – Нет, Верочка, спасибо. 714 01:20:43,504 --> 01:20:49,551 – А чего это Вы тут сейчас делали? – Положите лошадь. 715 01:20:51,220 --> 01:20:55,432 Мне не тяжело, я сильный. Как Вы провели вчерашний вечер? 716 01:20:55,933 --> 01:20:59,395 Не заболели? – Что это вдруг я должна заболеть? 717 01:20:59,895 --> 01:21:04,525 У меня что – нездоровый вид? Я прекрасно провела… вчера вечер. 718 01:21:05,651 --> 01:21:09,697 За мной заехал мой приятель… … на собственной "Волге". 719 01:21:09,697 --> 01:21:12,199 Ну да. Откуда же у него столько денег? 720 01:21:12,199 --> 01:21:15,703 Деньги для него не проблема. Он крупный авиаконструктор. 721 01:21:15,703 --> 01:21:18,205 Мы поехали в ресторан. – В какой? 722 01:21:19,540 --> 01:21:23,335 Поставьте лошадь, она же тяжелая. Что Вы в нее вцепились? 723 01:21:23,335 --> 01:21:25,337 Я с ней сроднился. 724 01:21:25,587 --> 01:21:28,882 В какой ресторан? Мы поехали в "Арагви". 725 01:21:30,759 --> 01:21:36,932 Мы там ели… Угощались… Цыплята табака… Сациви… Купаты… 726 01:21:38,434 --> 01:21:42,896 Ша… Шлыки… Чебуреки… – Чебуреки? 727 01:21:44,148 --> 01:21:47,943 – А что вы пили? – Пили? "Хванчкару" пили, "Боржом"… 728 01:21:47,943 --> 01:21:51,530 – Вы же непьющая. – Как это непьющая? Очень даже… 729 01:21:51,530 --> 01:21:55,451 От хорошего вина не откажусь, тем более в хорошей компании. 730 01:21:55,451 --> 01:22:01,081 – Что Вы прилипли к лошади? Надорветесь. – Не надорвусь, она легкая. Это пони. 731 01:22:02,875 --> 01:22:08,005 – И что же было после ужина? – Вы забываетесь, товарищ Новосельцев. 732 01:22:08,255 --> 01:22:11,800 Поставьте лошадь, что Вы ее держите, как родную? 733 01:22:12,760 --> 01:22:18,223 А как Вы провели вчера… свой вечер? – А я скромно. Доехал на троллейбусе. 734 01:22:18,223 --> 01:22:23,437 Потом помог делать уроки старшему сыну, с младшим повозился, 735 01:22:24,229 --> 01:22:28,901 а потом жена пригласила нас ужинать. – Вашу жену зовут Лиза? 736 01:22:32,237 --> 01:22:35,074 Такая беленькая, с косой… – Беленькая, с косой. 737 01:22:35,074 --> 01:22:38,452 – Это Ваша предыдущая жена? – Нет, последующая. 738 01:22:38,994 --> 01:22:43,248 Нет у Вас никакой жены. Почему Вы все время врете? 739 01:22:43,749 --> 01:22:46,085 Потому что я беру пример с Вас. 740 01:22:46,168 --> 01:22:49,296 Я тоже знаю, что у Вас нет никакого авиаконструктора. 741 01:22:49,296 --> 01:22:54,301 Что это Вы со мной фамильярничаете? Кто Вам давал право так говорить? 742 01:22:54,301 --> 01:22:58,597 Зачем Вы бросили лошадь? Что это Вы вдруг с ней улеглись? 743 01:22:59,098 --> 01:23:01,350 Это мы не улеглись. Мы упали. 744 01:23:02,351 --> 01:23:04,436 – Вы упали? – Да, с лошади. 745 01:23:06,146 --> 01:23:08,899 Нам… Нам плохо. Правда. 746 01:23:09,191 --> 01:23:13,654 Вы что? Извольте встать и выйти вон вместе с лошадью. 747 01:23:13,862 --> 01:23:16,657 Нам больно, у нас тут шишка. – Шишка? 748 01:23:16,907 --> 01:23:21,328 Тогда надо приложить что-нибудь холодное. – У нас производственная травма. 749 01:23:21,328 --> 01:23:24,498 – Нет у Вас никакой шишки. – Она проступит. 750 01:23:27,376 --> 01:23:29,712 Зачем Вы занимаетесь мной лично? 751 01:23:31,839 --> 01:23:34,049 Поручите меня Вашему секретарю. 752 01:23:34,216 --> 01:23:38,220 Когда Вы перестанете видеть во мне только директора? 753 01:23:38,804 --> 01:23:42,307 Людмила Прокофьевна! Представляете, Бубликов умер. 754 01:23:42,766 --> 01:23:46,603 Почему умер? Я не давала такого распоряж… Как умер? 755 01:23:47,730 --> 01:23:50,149 Зачем умер? – Я еще не выясняла. 756 01:23:50,274 --> 01:23:51,984 Сдайте деньги на венок. 757 01:23:52,735 --> 01:23:56,864 – Почем? – По 50 копеек. На венок и на оркестр. 758 01:23:58,824 --> 01:24:03,829 Если сегодня еще кто-нибудь умрет или родится, я останусь без обеда. 759 01:24:11,837 --> 01:24:15,382 Новосельцев! Почему Вы не поставили лошадь в шкаф? Нашли время отдыхать. 760 01:24:15,382 --> 01:24:18,093 До шкафа мы с ней не дотянули. 761 01:24:20,346 --> 01:24:25,934 Ну, Вы что? Вам как? Вам… там… лучше? 762 01:24:26,185 --> 01:24:29,563 – Там… Нет. – Что у Вас там? Шишка? 763 01:24:30,397 --> 01:24:34,985 Нет. Шишки нет. Все хорошо. Вставайте. Вам помочь? 764 01:24:36,153 --> 01:24:41,325 Вставайте же, наконец! Идите, занимайтесь… Чем там? Делами. 765 01:24:43,327 --> 01:24:47,289 Простите нас с нашим конем, что мы Вам тут… 766 01:24:47,623 --> 01:24:52,127 Вы все-таки как себя чувствуете… Анатолий Ефремович? 767 01:24:52,836 --> 01:24:58,092 Я Вам скажу честно: по сравнению с Бубликовым – неплохо. 768 01:25:07,976 --> 01:25:11,939 Что это ты зачастил в район дирекции? Внедряешь в жизнь мой план? 769 01:25:11,939 --> 01:25:16,485 Это мы тут с лошадью. Выполняли общественное поручение. Падали. 770 01:25:16,527 --> 01:25:21,198 Да, ты еще не говорил по поводу меня о назначении? 771 01:25:22,408 --> 01:25:23,992 Не было случая. 772 01:25:23,992 --> 01:25:28,622 И не говори. Пусть все останется, как было. 773 01:25:28,956 --> 01:25:32,584 Я не хочу этой должности. – Странный ты какой-то. 774 01:25:45,097 --> 01:25:49,977 Держись за стул, а то упадешь. Там рядом с тобой Рыжова сидит. 775 01:25:51,353 --> 01:25:54,940 Крашеная блондинка такая. Вечно с авоськами ходит. 776 01:25:55,274 --> 01:26:00,237 Поверни голову назад! Вон она сидит… В жутких розочках. 777 01:26:05,534 --> 01:26:10,497 Она передала письмо для Самохвалова. Я случайно наткнулась на него. 778 01:26:14,543 --> 01:26:20,257 Конечно, чужие письма читать нехорошо, но я стала читать – оторваться не могла. 779 01:26:22,801 --> 01:26:27,389 "Дорогой Юра! Долго я не решалась написать. 780 01:26:30,517 --> 01:26:34,688 Женщины, когда им под сорок, часто делают глупости. 781 01:26:40,319 --> 01:26:46,075 При встрече с тобой я поняла, что все эти годы любила только тебя". 782 01:26:48,035 --> 01:26:52,206 Вот так. Пенсия на горизонте, а она туда же! 783 01:26:52,665 --> 01:26:57,961 Просто сексуальная революция! Ты что-нибудь подобное слышала? 784 01:26:58,837 --> 01:27:04,218 Она, наверное, чокнулась. Умоляю, никому ничего не рассказывай. 785 01:27:44,193 --> 01:27:48,113 – Сколько стоят эти гвоздички? – Вот букет 4-50, а это 2-50. 786 01:27:49,948 --> 01:27:56,163 – 4-50! Сдачи не надо. – Как это не надо? Возьмите. 787 01:28:02,002 --> 01:28:04,963 В моей душе покоя нет 788 01:28:05,714 --> 01:28:09,802 Весь день я жду кого-то. 789 01:28:10,052 --> 01:28:13,347 Без сна встречаю я рассвет 790 01:28:14,056 --> 01:28:18,143 И все из-за кого-то. 791 01:28:18,519 --> 01:28:20,354 Со мною нет кого-то, 792 01:28:20,646 --> 01:28:22,439 Ах, где найти кого-то? 793 01:28:22,815 --> 01:28:25,984 Могу весь мир я обойти, 794 01:28:26,360 --> 01:28:31,865 Чтобы найти кого-то 795 01:28:34,076 --> 01:28:37,997 Могу весь мир я обойти. 796 01:29:15,659 --> 01:29:19,997 О вы, хранящие любовь, 797 01:29:20,748 --> 01:29:24,293 Неведомые силы 798 01:29:25,252 --> 01:29:28,297 Пусть невредим вернется вновь 799 01:29:28,756 --> 01:29:33,093 Ко мне мой кто-то милый. 800 01:29:33,844 --> 01:29:35,137 Но нет со мной кого-то, 801 01:29:35,596 --> 01:29:37,264 Мне грустно отчего-то, 802 01:29:37,723 --> 01:29:40,934 Клянусь, что все бы я отдал, 803 01:29:41,310 --> 01:29:47,066 На свете для кого-то. 804 01:29:49,109 --> 01:29:52,905 Клянусь, что все бы я отдал. 805 01:31:44,224 --> 01:31:45,434 Пустите! 806 01:31:55,694 --> 01:31:59,782 Пригласите ко мне Новосельцева. Пусть захватит отчет. 807 01:32:15,381 --> 01:32:19,385 Оленька, я очень тронут, но ты должна понять. 808 01:32:20,386 --> 01:32:24,515 Так уж сложилась жизнь. Я тебе признателен и ценю твое отношение, 809 01:32:25,182 --> 01:32:30,771 но прошу тебя, не мучь ни меня, ни себя. Ты же умница. 810 01:32:36,026 --> 01:32:41,073 Когда женщине говорят, что она умница, это означает, что она круглая дура? 811 01:32:41,907 --> 01:32:44,493 Это уж чересчур. Я этого не сказал. 812 01:32:45,744 --> 01:32:50,124 – Какой же ты стал вежливый, Юра. – Я не знал, что это недостаток. 813 01:32:50,582 --> 01:32:53,377 Но у тебя нет никаких недостатков. 814 01:32:55,629 --> 01:32:58,465 Ты состоишь только из одних достоинств. 815 01:32:59,925 --> 01:33:03,303 Эту тему я разовью в своем следующем письме. 816 01:33:10,060 --> 01:33:13,647 Доброе утро. У себя? Что это с Вами? 817 01:33:14,773 --> 01:33:20,404 Не обращайте внимания. На меня иногда находит. 818 01:33:28,203 --> 01:33:33,292 Проходите, присаживайтесь. Посмотрим. Прекрасно. 819 01:33:43,260 --> 01:33:48,974 Вот видите, когда Вы хотите, Вы умеете работать. 820 01:33:50,392 --> 01:33:52,644 Так я вообще люблю свою профессию. 821 01:33:53,062 --> 01:33:59,193 Я считаю, что без статистики вообще не жизнь. Каторга какая-то. 822 01:34:03,280 --> 01:34:09,495 Вы знаете, какая забавная ситуация. Прихожу на работу, а на столе – цветы. 823 01:34:11,455 --> 01:34:13,374 Что Вы говорите? 824 01:34:14,124 --> 01:34:16,752 Интересно, кто бы мог их принести? 825 01:34:23,676 --> 01:34:25,803 Я понятия не имею. 826 01:34:26,470 --> 01:34:28,889 – Не знаете? – Нет. 827 01:34:31,058 --> 01:34:33,477 – Загадка, да? – Да. 828 01:34:34,603 --> 01:34:38,982 – Я знаю! Это Шура. – Какой? 829 01:34:39,316 --> 01:34:42,653 Это женщина, она из месткома. 830 01:34:47,324 --> 01:34:52,037 Понимаете, Бубликов умер, а потом он не умер. 831 01:34:53,497 --> 01:34:57,584 Это случилось с его однофамильцем, а позвонили нам. Перепутали. 832 01:34:59,211 --> 01:35:00,713 А венок уже купили. 833 01:35:03,257 --> 01:35:07,720 Умрет ли он еще раз – неизвестно, а цветы пропадают. 834 01:35:10,514 --> 01:35:16,270 Шура дергает их из Бубликова, то есть из венка из-под Бубликова 835 01:35:18,147 --> 01:35:21,608 делает букеты и дарит женщинам. Это я ей сам посоветовал. 836 01:35:22,693 --> 01:35:26,530 – Увы, не получается. – Чего не получается? 837 01:35:27,406 --> 01:35:31,535 Я пришла в кабинет до рабочего дня, и букет уже стоял. 838 01:35:32,953 --> 01:35:38,167 О том, что Бубликов жив, стало известно позже. Не получается. 839 01:35:40,461 --> 01:35:45,341 Не получается. Значит моя версия ошибочна. 840 01:35:46,175 --> 01:35:49,303 Боюсь, что да. Так кто бы это мог сделать? 841 01:35:52,681 --> 01:35:57,644 Вы так смотрите, вы подозреваете, что это я приволок этот веник? 842 01:35:58,395 --> 01:36:02,649 Почему Вы так говорите? Это не веник, это прекрасный букет. 843 01:36:03,609 --> 01:36:08,072 И я подозреваю, что именно Вы принесли его. 844 01:36:08,322 --> 01:36:11,909 Только у Вас почему-то не хватает мужества признаться в этом. 845 01:36:15,496 --> 01:36:20,668 Это смешно. С какой стати Вы вообще меня подозреваете, честного человека? 846 01:36:21,418 --> 01:36:26,131 Носить Вам букеты? Почему? – Вы считаете, мне нельзя подарить цветы? 847 01:36:26,382 --> 01:36:30,761 Можно. Вам подарить можно. Просто для этого нужен какой-то 848 01:36:31,387 --> 01:36:35,391 этот самый… День рождения… Или… как это… 8 Марта. 849 01:36:35,933 --> 01:36:38,060 Но я не собираюсь этим заниматься. 850 01:36:41,188 --> 01:36:44,149 – Почему Вы все время врете? – Не надо! Я не вру. 851 01:36:44,400 --> 01:36:48,570 Не носил я Вам букетов. Что я, обалдел что ли? 852 01:36:48,821 --> 01:36:51,740 Белены объелся? Простите, мне работать надо. 853 01:36:51,991 --> 01:36:56,787 Сначала Вы приносите цветы, а потом приходите, чтобы оскорбить меня? 854 01:36:57,037 --> 01:37:00,582 – Не оскорблял я Вас… – Заберите Ваш веник обратно! 855 01:37:11,427 --> 01:37:17,641 Никому из сотрудников Вы бы не позволили себе швырнуть в физиономию букетом. 856 01:37:22,730 --> 01:37:25,691 Неужели Вы ко мне неравнодушны? 857 01:37:26,275 --> 01:37:30,112 Еще одно слово – и я запущу в Вас графином. 858 01:37:30,779 --> 01:37:35,159 Если Вы сделаете графином, значит Вы действительно меня того… этого… 859 01:37:36,660 --> 01:37:39,830 – Уходите сейчас же. – Сейчас. 860 01:37:40,080 --> 01:37:45,878 И не смейте являться без вызова. – Вам ясно? – Мне ясно. 861 01:37:46,587 --> 01:37:49,673 – И в неприемные дни извольте не приходить. – Изволю. 862 01:37:49,965 --> 01:37:54,053 Если у Вас ко мне конкретное дело, то запишитесь у секретаря. 863 01:37:54,803 --> 01:37:57,139 А так просто – не приходите! – Так – никогда. 864 01:37:58,349 --> 01:38:02,603 До свиданья. Я к Вам больше не приду. – Будьте уверены… Все… Простите. 865 01:38:03,812 --> 01:38:06,648 – Это Вам не проходной двор. – Больше это не повторится. 866 01:38:07,107 --> 01:38:09,651 – Где у Вас эти двери? – Где надо, там и двери. 867 01:38:38,430 --> 01:38:42,351 Обрываются речи влюбленных, 868 01:38:43,227 --> 01:38:46,605 Улетает последний скворец, 869 01:38:47,648 --> 01:38:51,443 Целый день осыпаются с кленов 870 01:38:52,069 --> 01:38:56,365 Силуэты багровых сердец. 871 01:38:57,741 --> 01:39:02,371 Что ты, осень, наделала с нами? 872 01:39:02,621 --> 01:39:06,834 В красном золоте стынет земля 873 01:39:11,922 --> 01:39:16,927 Пламя скорби свистит под ногами 874 01:39:18,012 --> 01:39:23,892 Ворохами листвы шевеля. 875 01:39:28,772 --> 01:39:33,986 – Папа, тебя к телефону! – Дядя Миша? Скажи, что я перезвоню. 876 01:39:36,989 --> 01:39:41,285 – Это какая-то неизвестная тетя. – Сейчас разберемся. 877 01:39:55,382 --> 01:40:00,846 Вы меня, Бога ради, извините. Я вчера немножко вспылила 878 01:40:01,513 --> 01:40:05,100 вела себя не очень прилично. 879 01:40:07,686 --> 01:40:13,859 Может быть, действительно не Вы принесли этот злосчастный букет? 880 01:40:15,402 --> 01:40:17,655 Нет, это действительно я. 881 01:40:19,073 --> 01:40:25,287 Ну, знаете… Хватит! Нет у Вас ни стыда, ни совести! 882 01:40:54,900 --> 01:40:57,945 Улетают последние маки, 883 01:40:58,988 --> 01:41:02,116 Журавли улетают, трубя 884 01:41:03,242 --> 01:41:07,121 И природа в болезненном мраке 885 01:41:07,830 --> 01:41:11,917 Не похожа сама на себя. 886 01:41:12,584 --> 01:41:17,756 По пустынной и голой аллее, 887 01:41:18,340 --> 01:41:23,637 Шелестя облетевшей листвой, 888 01:41:24,263 --> 01:41:30,352 Отчего ты, себя не жалея, 889 01:41:34,815 --> 01:41:40,821 С непокрытой идешь головой? 890 01:41:58,339 --> 01:42:03,218 Жизнь растений теперь затаилась 891 01:42:04,094 --> 01:42:07,765 В этих странных обрубках ветвей 892 01:42:09,224 --> 01:42:12,478 Ну, а что же с тобой приключилось? 893 01:42:13,187 --> 01:42:17,524 Что с душой приключилось твоей? 894 01:42:18,525 --> 01:42:23,781 Как посмел ты красавицу эту, 895 01:42:24,698 --> 01:42:28,869 Драгоценную душу твою, 896 01:42:35,042 --> 01:42:39,129 Отпустить, чтоб скиталась по свету, 897 01:42:39,505 --> 01:42:45,260 Чтоб погибла в далеком краю? 898 01:42:53,018 --> 01:42:55,979 Пусть непрочны домашние стены, 899 01:42:57,022 --> 01:43:00,776 Пусть дорога уводит во тьму, 900 01:43:01,860 --> 01:43:05,906 Нет на свете печальней измены, 901 01:43:06,365 --> 01:43:10,244 Чем измена себе самому. 902 01:43:11,704 --> 01:43:15,290 Себе самому. 903 01:43:32,307 --> 01:43:34,601 – Можно? – Да, проходите. 904 01:43:35,227 --> 01:43:39,732 – Поработайте еще раз почтальоном. – Передам в собственные руки. 905 01:43:43,485 --> 01:43:47,239 В этом письме мои предложения по улучшению статистического учета. 906 01:43:49,408 --> 01:43:51,535 Вы знаете, я Вас хорошо понимаю. 907 01:43:54,163 --> 01:44:00,377 Очень важно улучшать статистический учет именно в легкой промышленности. 908 01:44:18,645 --> 01:44:20,522 Все будет в порядке. 909 01:44:26,654 --> 01:44:28,447 Здрасте, Юрий Григорьевич. 910 01:44:29,448 --> 01:44:35,204 Ты заставишь меня входить в кабинет через окно. Нехорошо. 911 01:44:44,755 --> 01:44:49,343 Вам письмо. От Рыжовой. 912 01:44:55,599 --> 01:44:59,812 Вот что, вызовите мне Шуру. 913 01:45:10,072 --> 01:45:14,118 Почему надо занимать мой кабинет в мое рабочее время! 914 01:45:15,869 --> 01:45:17,538 Это надо делать вечером или утром! 915 01:45:18,706 --> 01:45:21,208 У них такой же рабочий день, как у нас с вами. 916 01:45:23,585 --> 01:45:25,713 Письмо! 917 01:45:31,010 --> 01:45:33,012 Шурочка, у меня к Вам деликатное дело. 918 01:45:39,184 --> 01:45:42,730 Меня беспокоит душевное состояние одной нашей сотрудницы. 919 01:45:42,980 --> 01:45:45,649 Я соображаю, о ком Вы говорите. 920 01:45:47,943 --> 01:45:53,198 – А еще кто-нибудь… соображает? – Весь коллектив. 921 01:45:56,327 --> 01:45:58,996 Информация поставлена у нас хорошо. 922 01:46:00,039 --> 01:46:03,542 Тем более надо помочь ей выбраться из этого кризиса. 923 01:46:03,792 --> 01:46:07,588 Протянуть ей руку помощи. Вот почитайте. 924 01:46:14,386 --> 01:46:16,889 – Вслух? – Можно вслух. 925 01:46:18,015 --> 01:46:22,478 "Дорогой, любимый мой Юра… " 926 01:46:27,316 --> 01:46:29,860 Но ведь это очень личное? 927 01:46:30,110 --> 01:46:34,365 У меня нет ничего такого, что я должен скрывать от коллектива. 928 01:46:35,366 --> 01:46:37,993 Смотри, вон она! 929 01:47:11,026 --> 01:47:14,989 – Там, в моем кабинете, окна заклеивают. – Значит, мой освободился. 930 01:47:28,168 --> 01:47:31,922 – У Вас ко мне какое-то дело? – У нас ЧП! 931 01:47:35,050 --> 01:47:39,805 Рыжова по уши втрескалась в Самохвалова и забрасывает его любовными письмами! 932 01:47:42,099 --> 01:47:45,269 – Откуда Вам это известно? – Вот их сколько. 933 01:47:46,937 --> 01:47:50,441 – Как они к Вам попали? – Он мне их сам дал. 934 01:47:50,816 --> 01:47:53,777 Чтобы общественность вмешалась и защитила его. 935 01:47:54,236 --> 01:47:56,572 – Дайте их мне! – Рыжова сама виновата, 936 01:47:56,822 --> 01:47:59,575 она могла свои чувства держать при себе. 937 01:47:59,783 --> 01:48:04,204 Если память мне изменяет, Вы числитесь в бухгалтерии? 938 01:48:04,872 --> 01:48:08,000 – По-моему, да. – Вы это хорошо помните? 939 01:48:09,543 --> 01:48:12,296 Было бы очень полезно, если бы Вы иногда, время от времени, 940 01:48:12,504 --> 01:48:17,092 занимались не только общественными делами, но и прямыми обязанностями. 941 01:48:21,513 --> 01:48:24,767 Вера, никого к нам не впускать! 942 01:48:27,186 --> 01:48:29,563 Представляете, Самохвалов передал мне письма Рыжовой… 943 01:48:31,273 --> 01:48:35,986 – Гад какой! – А меня вообще сослали в бухгалтерию! 944 01:48:36,403 --> 01:48:38,530 Да на тебе пахать надо! 945 01:48:40,449 --> 01:48:44,161 Ко мне попали письма, которые Вы передали в местком. 946 01:48:44,495 --> 01:48:48,082 Должна Вас огорчить, у меня иная точка зрения, нежели у Вас. 947 01:48:50,417 --> 01:48:53,462 Такие дела надо решать без привлечения общественности. 948 01:48:53,671 --> 01:48:57,007 – Вам легко говорить… – Мне стыдно за Вас. 949 01:48:57,966 --> 01:49:03,138 – Вы должны иметь терпение и такт. – Я пытался сделать, как лучше. 950 01:49:03,681 --> 01:49:05,974 А обнародовать письма жестоко. 951 01:49:06,517 --> 01:49:08,977 Вы совершили низкий поступок, неужели Вы не понимаете? 952 01:49:09,520 --> 01:49:13,524 Какие глупости! Я знаю Олю, ее мужа. Это прекрасная пара. 953 01:49:14,149 --> 01:49:16,068 Почему Вы все время сплетничаете? 954 01:49:16,527 --> 01:49:21,031 Он сам мне передал эти письма, чтобы мы разобрали их на месткоме. 955 01:49:22,408 --> 01:49:26,161 Юрий Григорьевич? На месткоме? 956 01:49:30,708 --> 01:49:35,879 Идите Вы! В бухгалтерию! Или еще подальше! 957 01:49:36,463 --> 01:49:40,092 А я еще бесплатные путевки для его детей доставала! 958 01:49:42,386 --> 01:49:45,514 Ну, чувырла! 959 01:49:47,182 --> 01:49:49,810 Разрешите? 960 01:49:51,437 --> 01:49:55,941 Я еще раз с ней поговорю. По-доброму, по-хорошему. 961 01:49:59,153 --> 01:50:02,031 Я рада, что Вы восприняли это именно так. 962 01:50:05,034 --> 01:50:10,914 Я брал у тебя взаймы 20 рублей? Хочу с тобой рассчитаться! 963 01:50:11,874 --> 01:50:15,377 – Почему именно сейчас, здесь? – Именно сейчас и именно здесь. 964 01:50:24,762 --> 01:50:29,058 – Посчитай, пожалуйста. – Да все правильно. 965 01:50:31,518 --> 01:50:34,229 Правильно, да? 966 01:50:36,065 --> 01:50:38,859 Ты что?! С ума, что ль, сошел? Простите, Людмила Прокофьевна. 967 01:50:39,109 --> 01:50:41,403 Пожалуйста, продолжайте. 968 01:50:43,030 --> 01:50:46,325 – Ну, я этого так не оставлю. – А Вы дайте ему сдачи! 969 01:50:49,745 --> 01:50:53,749 А я ему дам сдачи. Но другим способом! 970 01:51:18,440 --> 01:51:23,320 Докатились, товарищ Новосельцев. До чего дошло – 971 01:51:24,697 --> 01:51:29,535 драку затеваете в кабинете директора. – Заместителя директора. 972 01:51:30,619 --> 01:51:33,831 Вообще Вы правы. В следующий раз я поколочу его в Вашем кабинете. 973 01:51:34,456 --> 01:51:39,545 Мало того, что Вы враль, трус и нахал, Вы еще и драчун. 974 01:51:39,962 --> 01:51:42,756 Да, я крепкий орешек. 975 01:51:44,842 --> 01:51:48,804 Боюсь, мне придется заняться Вашим перевоспитанием. 976 01:51:49,263 --> 01:51:51,849 Я Вас очень прошу – займитесь. 977 01:51:56,020 --> 01:51:57,855 Я стояла! 978 01:52:01,775 --> 01:52:04,945 Меня старуха сослала в бухгалтерию, но я оттуда вырвалась на свободу. 979 01:52:06,739 --> 01:52:10,409 Я Вам сочувствую, как женщина женщине, но ведете Вы себя просто аморально! 980 01:52:11,660 --> 01:52:14,955 Я не верила сплетням – меня Самохвалов посвятил. 981 01:52:15,247 --> 01:52:19,752 Я читала Ваши сочинения. Что ж это Вы? Вы замужняя женщина, 982 01:52:20,002 --> 01:52:23,922 Вы мать, а пишете какие-то неприличные письма. 983 01:52:25,215 --> 01:52:29,470 Мой Вам совет – бросьте это все, выкиньте из головы. 984 01:52:30,137 --> 01:52:34,475 И вернитесь в семью, в коллектив, в работу! Так надо. 985 01:52:36,143 --> 01:52:40,981 А зачем он дал их Вам читать, он что, хотел посмеяться надо мной? 986 01:52:41,315 --> 01:52:45,903 Что Вы! Он просто консультировался, как Вам помочь. 987 01:52:48,530 --> 01:52:51,825 Я не сомневаюсь, что Вы ему дали хороший совет. 988 01:53:35,160 --> 01:53:38,747 В моей душе покоя нет 989 01:53:39,581 --> 01:53:42,668 Весь день я жду кого-то. 990 01:53:43,252 --> 01:53:47,339 Без сна встречаю я рассвет 991 01:53:47,673 --> 01:53:51,010 И все из-за кого-то. 992 01:53:51,719 --> 01:53:54,263 Со мною нет кого-то, 993 01:53:54,805 --> 01:53:56,515 Ах, где найти кого-то? 994 01:53:57,266 --> 01:53:59,810 Могу весь мир я обойти, 995 01:54:00,269 --> 01:54:03,314 Чтобы найти кого-то 996 01:54:07,943 --> 01:54:11,322 Могу весь мир я обойти. 997 01:54:32,760 --> 01:54:36,263 О вы, хранящие любовь, 998 01:54:37,306 --> 01:54:40,517 Неведомые силы 999 01:54:42,019 --> 01:54:44,938 Пусть невредим вернется вновь 1000 01:54:45,773 --> 01:54:49,068 Ко мне мой кто-то милый. 1001 01:54:49,777 --> 01:54:51,945 Но нет со мной кого-то, 1002 01:54:52,571 --> 01:54:54,657 Мне грустно отчего-то, 1003 01:54:55,324 --> 01:54:58,327 Клянусь, я все бы отдала 1004 01:54:58,869 --> 01:55:01,747 На свете для кого-то. 1005 01:55:06,293 --> 01:55:10,130 Клянусь, я все бы отдала. 1006 01:55:26,355 --> 01:55:28,315 Входите! Открыто. 1007 01:55:37,074 --> 01:55:39,910 Раздевайтесь, проходите. Я через минуточку. 1008 01:55:43,205 --> 01:55:46,500 Проходите в комнату, присаживайтесь. 1009 01:55:54,091 --> 01:55:56,969 Чувствуйте себя, как дома. Располагайтесь. 1010 01:57:00,032 --> 01:57:04,912 Ну что же Вы молчите? Мне все это… Не идет? 1011 01:57:05,954 --> 01:57:09,875 Не следовало всего этого надевать. 1012 01:57:10,793 --> 01:57:15,839 Я, должно быть, выгляжу смешной? 1013 01:57:17,758 --> 01:57:21,762 Если все это безвкусно, я могу снять. 1014 01:57:24,014 --> 01:57:27,518 Я, конечно, не умею всего этого носить… 1015 01:57:28,977 --> 01:57:32,481 Вы красавица, Людмила Прокофьевна! 1016 01:57:33,816 --> 01:57:37,695 – Вам правда нравится? – Очень. 1017 01:57:39,989 --> 01:57:41,865 Как я рада! 1018 01:57:42,992 --> 01:57:46,870 Давайте, садитесь. Прошу Вас. 1019 01:57:49,915 --> 01:57:52,376 – Будем ужинать. – Давайте, да. 1020 01:58:05,472 --> 01:58:11,061 – Можно я… Вам вина налью? – Да, непременно! И себе тоже. 1021 01:58:14,231 --> 01:58:19,945 – Вот… Есть… Тут… Вино. – Хорошо. Красное или белое? 1022 01:58:20,571 --> 01:58:23,615 – Или белое! – Или белое. – Но можно красное! – Можно красное. 1023 01:58:27,786 --> 01:58:32,750 – Большое спасибо. И себе. – И себе тоже. Стоп. 1024 01:58:40,382 --> 01:58:42,718 – Давайте за что-нибудь выпьем. – За что? 1025 01:58:44,720 --> 01:58:47,848 – Не знаю. – И я не знаю. Ну, за что? 1026 01:58:48,182 --> 01:58:52,353 – Давайте, чтоб все были здоровы. – Прекрасный тост! 1027 01:58:52,686 --> 01:58:55,898 – Правда? Вам понравился? – Очень! Давайте. 1028 01:58:57,650 --> 01:59:00,611 – Пусть все будут здоровы. – Да, пусть. 1029 01:59:09,912 --> 01:59:13,290 Немножко терпкое, но я… Попробуйте салат. 1030 01:59:14,291 --> 01:59:18,462 Он исключительно вкусный. И рыба вот, пожалуйста. 1031 01:59:26,220 --> 01:59:31,308 Спасибо… Но… Вы совершенно напрасно… Но мне приятно. 1032 01:59:32,226 --> 01:59:35,688 – Там… там конфеты. – Я так и поняла… Спасибо. 1033 01:59:36,480 --> 01:59:42,194 – Можно я Вам положу? – Только немного. Зелени достаточно. 1034 01:59:45,531 --> 01:59:48,867 – Вот… И рыбу. – Но только немножко. 1035 01:59:50,035 --> 01:59:54,873 Я записался к Вам на прием. В будущую среду. 1036 01:59:55,958 --> 02:00:00,129 – Зачем? – По личному делу. 1037 02:00:07,136 --> 02:00:12,933 Зачем же мы будем ждать среды, мы можем все дела решить сейчас. 1038 02:00:15,769 --> 02:00:20,316 Если Вы не возражаете. – Нет, не возражаю. Прямо сейчас? 1039 02:00:23,861 --> 02:00:27,865 Только я не знаю, с чего начать. 1040 02:00:29,158 --> 02:00:33,329 Начните с чего-нибудь. Начните с главного. 1041 02:00:34,747 --> 02:00:39,877 – Прямо с главного? – Ну… как-нибудь начните. 1042 02:00:42,755 --> 02:00:45,716 У меня к Вам… предложение. 1043 02:00:48,093 --> 02:00:51,305 Рационализаторское? 1044 02:00:54,266 --> 02:00:57,353 – Да, где-то. – Я Вас слушаю. 1045 02:01:01,440 --> 02:01:03,525 Момент. Простите, ради Бога. 1046 02:01:08,364 --> 02:01:10,157 Это Вас. 1047 02:01:12,242 --> 02:01:15,746 Женский голос. – Нет… Детский. Это Вовка. 1048 02:01:16,372 --> 02:01:22,586 Они одни остались, и я дал Ваш… Наш… Телефон. 1049 02:01:24,922 --> 02:01:27,216 Что случилось? Какая краска? 1050 02:01:27,966 --> 02:01:32,179 Зачем вы полезли на балкон? Живо ложитесь спать. И не звоните больше! 1051 02:01:32,471 --> 02:01:35,599 Приду – убью обоих! И все сотру! 1052 02:01:40,646 --> 02:01:43,649 – У них краски не хватило. – Какой краски? – Зеленой. 1053 02:01:43,899 --> 02:01:48,487 Я купил краску покрасить балкон, а они покрасили на кухне двери. 1054 02:01:50,072 --> 02:01:52,700 На чем мы с вами остановились? 1055 02:01:54,368 --> 02:01:59,540 – Вы мне собирались сделать какое-то предложение. – Я? 1056 02:02:01,041 --> 02:02:02,710 – Нет? – Да. 1057 02:02:04,211 --> 02:02:07,673 Я только не знаю, как Вы к этому отнесетесь. 1058 02:02:08,173 --> 02:02:12,219 Говорите же, ей-богу! Не томите. Вы меня уже заставили волноваться. 1059 02:02:16,265 --> 02:02:21,270 Жарко… Вспотел весь. Водички можно у Вас попросить? 1060 02:02:21,562 --> 02:02:25,941 – Вот есть боржом или лимонад. – Все равно. Вам налить? 1061 02:02:50,424 --> 02:02:55,012 Ой, лимонад, пузырики в нос… 1062 02:02:57,431 --> 02:03:01,101 – Людмила Прокофьевна… – Ну, я… умоляю Вас. 1063 02:03:08,525 --> 02:03:14,365 Уважаемая Людмила Прокофьевна. Нет. Дорогая Людмила Прокофьевна. Вот. 1064 02:03:22,873 --> 02:03:28,295 У меня дети, двое – мальчик и мальчик. 1065 02:03:28,712 --> 02:03:33,425 Два мальчика. Это обуза. – Как Вы можете так говорить о детях! 1066 02:03:34,301 --> 02:03:38,097 Не перебивайте, я и сам собьюсь. 1067 02:03:44,061 --> 02:03:49,775 Вы кто? Вы – замечательный директор, талантливый руководитель. 1068 02:03:51,860 --> 02:03:57,408 Вы – эффектная женщина. Правда! Не спорьте, это так и есть. 1069 02:04:00,077 --> 02:04:04,915 А кто я? Рядовой сотрудник с рядовой зарплатой и сомнительной внешностью. 1070 02:04:10,379 --> 02:04:12,131 – Это не так. – Нет, это так. 1071 02:04:12,464 --> 02:04:14,758 Ну, я боюсь Вас! Правда. 1072 02:04:15,092 --> 02:04:18,512 – Почему? – Не знаю. Говорю, а внутри все дрожит. 1073 02:04:18,762 --> 02:04:20,681 Как обидно. 1074 02:04:21,598 --> 02:04:26,186 Я не смогу украсить Вашу жизнь. 1075 02:04:27,563 --> 02:04:32,901 Зачем я Вам сдался? У меня двое детей. – Вы счастливый. 1076 02:04:36,447 --> 02:04:38,741 Давайте выпьем за Вас. 1077 02:04:41,493 --> 02:04:45,164 – Что же я наделал? – Вы испортили мне новое платье. 1078 02:04:45,414 --> 02:04:48,083 – Простите… Это солью надо. – Красное вино не отмывается. 1079 02:04:49,460 --> 02:04:54,089 Снимайте платье! Живо! Нет! Не сейчас… Не здесь. Что Вы… 1080 02:05:01,013 --> 02:05:03,098 Перестаньте, не нужно! 1081 02:05:03,307 --> 02:05:06,435 Ну, прекратите, я прошу Вас. Я все равно носить его не буду. 1082 02:05:07,519 --> 02:05:10,230 Садитесь, я сейчас посыплю Вас солью и все сойдет. 1083 02:05:10,939 --> 02:05:14,610 Да оставьте Вы его в покое! Будь оно проклято, это платье! 1084 02:05:18,280 --> 02:05:22,993 Если сию секунду не замолчите, я сожгу это платье на Ваших глазах! 1085 02:05:34,171 --> 02:05:39,760 Я так взволнована Вашим признанием. Ну, какой же Вы рядовой? 1086 02:05:41,470 --> 02:05:47,726 Вы такой симпатичный… … а я напротив… Зачем я Вам? 1087 02:05:49,895 --> 02:05:52,898 Не перебивайте, прошу Вас. Ничего не говорите. 1088 02:05:53,148 --> 02:05:57,820 Я Вас слушала внимательно и ни разу не перебила. Дайте же сказать и мне. 1089 02:05:58,696 --> 02:06:02,449 Анатолий Ефремович… Я вся в работе. 1090 02:06:03,826 --> 02:06:08,664 Жизнь моя уже как-то устоялась. 1091 02:06:08,998 --> 02:06:15,254 Сложилась. Я старый холостяк. Я привыкла командовать… 1092 02:06:16,213 --> 02:06:21,343 Я очень вспыльчивая и могу испортить жизнь любому… Даже очень симпатичному… 1093 02:06:24,638 --> 02:06:26,390 Дело даже не в этом… 1094 02:06:28,350 --> 02:06:34,023 А в том, что я Вам не верю. 1095 02:06:37,860 --> 02:06:40,529 – Почему? – Ну, не верю. 1096 02:06:42,031 --> 02:06:47,077 Дороже Вас… у меня вот уже несколько дней никого нет. 1097 02:06:57,755 --> 02:07:03,927 Вы мне тоже стали очень дороги, я думаю о Вас чаще, чем позволительно… 1098 02:07:04,887 --> 02:07:07,765 Но это не имеет значения. – Нет, имеет. 1099 02:07:11,810 --> 02:07:16,857 У меня в жизни уже была одна печальная история. 1100 02:07:19,151 --> 02:07:21,612 Ходил ко мне один человек. 1101 02:07:23,197 --> 02:07:29,411 Долго ходил, а потом женился на моей подруге. 1102 02:07:34,083 --> 02:07:39,088 – Я не собираюсь жениться на подруге. – Вам это и не удастся. 1103 02:07:42,716 --> 02:07:47,805 Я ликвидировала всех подруг. Я их уничтожила. 1104 02:07:49,640 --> 02:07:55,771 Но это не значит, что я готова выйти за Вас с бухты-барахты, скоропалительно. 1105 02:07:57,481 --> 02:07:59,441 Я не понимаю. 1106 02:08:05,364 --> 02:08:09,451 Вы мне отказываете? – Нет! Да! – Вы согласны? 1107 02:08:12,830 --> 02:08:14,999 Я сама не знаю. 1108 02:08:19,461 --> 02:08:23,674 Да, Вова. Пожалуйста, Вова. 1109 02:08:35,185 --> 02:08:38,480 – Что-нибудь случилось? – Да. 1110 02:08:39,898 --> 02:08:43,944 Они спустили кошку в водосточную трубу. 1111 02:08:45,279 --> 02:08:48,240 Идемте же спасать кошку! 1112 02:09:33,869 --> 02:09:38,832 "О, мой застенчивый герой, Ты ловко избежал позора. 1113 02:09:40,876 --> 02:09:45,172 Как долго я играла роль, Не опираясь на партнера. 1114 02:09:46,965 --> 02:09:51,929 К проклятой помощи твоей Я не прибегнула ни разу. 1115 02:09:53,597 --> 02:09:59,311 Среди кулис, среди теней Ты спасся, незаметный глазу. 1116 02:10:02,523 --> 02:10:07,736 А в этом сраме и бреду Я шла пред публикой жестокой. 1117 02:10:10,781 --> 02:10:16,996 Все на беду, все на виду, Все в этой роли одинокой. 1118 02:10:21,667 --> 02:10:26,338 О, как ты гоготал, партер! Ты не прощал мне очевидность. 1119 02:10:27,256 --> 02:10:32,261 Бесстыжую моих потерь, Моей улыбки безобидность. 1120 02:10:35,347 --> 02:10:40,352 И жадно шли твои стада Напиться из моей печали. 1121 02:10:42,604 --> 02:10:48,777 Одна, одна среди стыда Стою с упавшими плечами. 1122 02:10:54,033 --> 02:10:59,079 Но опрометчивой толпе Герой действительный не виден. 1123 02:11:00,831 --> 02:11:07,046 Герой, как боязно тебе, Не бойся, я тебя не выдам. 1124 02:11:13,594 --> 02:11:19,308 Вся наша роль – моя лишь роль Я проиграла в ней жестоко. 1125 02:11:22,102 --> 02:11:28,359 Вся наша боль – моя лишь боль, Но сколько боли! 1126 02:11:30,110 --> 02:11:32,655 Сколько, сколько". 1127 02:11:50,798 --> 02:11:53,050 Оленька, а я тебя жду. 1128 02:11:56,637 --> 02:11:58,806 Как живешь, Оленька? – Лучше всех. 1129 02:11:59,723 --> 02:12:02,101 Я сообщаю тебе об этом каждый день в письменной форме. 1130 02:12:02,351 --> 02:12:06,397 – Милый, добрый, славный мой человечек… – Что с тобой, Юра? Ты что, заболел? 1131 02:12:13,320 --> 02:12:17,616 Не иронизируй, Оля. Я твои письма читаю, как поэму. 1132 02:12:18,993 --> 02:12:21,954 Мне даже в голову не могло прийти, что ты можешь так писать. 1133 02:12:22,287 --> 02:12:24,498 Я их всегда ведь с собой ношу. 1134 02:12:25,457 --> 02:12:29,169 Ты не беспокойся. Я тебе больше писать не буду. 1135 02:12:32,006 --> 02:12:37,720 Знаешь, верни эти письма мне. А то вдруг жена найдет – сцену устроит. 1136 02:12:43,600 --> 02:12:45,769 Прости меня. 1137 02:13:09,043 --> 02:13:13,839 Невероятно! С 6 утра сегодня пытаюсь содрать эту отвратительную краску. 1138 02:13:14,423 --> 02:13:16,925 Я и ножом, я и мылом – ничего не берет. 1139 02:13:18,177 --> 02:13:21,764 Представляешь, какая у нас отечественная краска, ничего ее не берет. 1140 02:13:22,556 --> 02:13:27,269 – Завтра мой Алексей возвращается. – Я очень рад. 1141 02:13:29,438 --> 02:13:34,360 Передай ему привет. Он у тебя замечательный. 1142 02:13:38,489 --> 02:13:41,825 – Приезжай к нам в воскресенье с ребятами. – Обязательно. 1143 02:13:51,835 --> 02:13:57,549 Смотрю на Вас, Верочка, и думаю: будь я полегкомысленней, я бы – ух! 1144 02:15:19,340 --> 02:15:23,302 Ольга Петровна, доброе утро. Выглядите сегодня отлично. 1145 02:15:24,219 --> 02:15:29,099 Мне очень нравится, как Вы работаете. Заходите ко мне – поболтаем, посплетничаем. 1146 02:15:34,813 --> 02:15:40,194 – Как поживает кошка? – Сказала, что лучше. 1147 02:15:40,694 --> 02:15:43,364 – Так и сказала? – Да, так и сказала. 1148 02:15:44,031 --> 02:15:48,202 Замечательная кошка. Самая лучшая кошка на свете. 1149 02:15:59,880 --> 02:16:02,633 У меня идея – давайте пойдем сегодня куда-нибудь? 1150 02:16:03,467 --> 02:16:06,762 – В театр. – Чудно. Сто лет не была в театре. 1151 02:16:06,971 --> 02:16:12,601 А на что мы пойдем? – Не знаю. Какая разница. 1152 02:16:12,977 --> 02:16:15,980 А и правда, никакой. Пойдемте. 1153 02:16:28,492 --> 02:16:32,371 Доброе утро, Верочка. Товарищ Калугина у себя? 1154 02:16:34,289 --> 02:16:38,877 – Боже мой, кто это? – Это я. Как я Вам? 1155 02:16:40,587 --> 02:16:45,759 Отпад! Вы даже помолодели. 1156 02:16:46,343 --> 02:16:49,638 – Хорошая я ученица? – Вундеркинд! 1157 02:16:51,849 --> 02:16:56,061 Угадайте, почему я опоздала? 1158 02:16:57,354 --> 02:17:02,818 – В райкоме, что ль, были? – Проспала. 1159 02:17:05,279 --> 02:17:09,533 Первый раз в жизни проспала. 1160 02:17:10,200 --> 02:17:12,328 А как Вам моя прическа? 1161 02:17:13,579 --> 02:17:17,291 – Умереть, не встать! – Я тоже так думаю. 1162 02:17:21,670 --> 02:17:25,883 – Я иногда бываю резка, груба… – Да, это факт. 1163 02:17:26,925 --> 02:17:30,137 – Что скрывать, характер у меня ужасный. – Да, отвратительный. 1164 02:17:30,346 --> 02:17:33,432 Вы уж простите, милый мой, если что не так. 1165 02:17:33,849 --> 02:17:39,605 – Пожалуйста. Но я тоже не подарок. – Мы обе с вами не подарок. 1166 02:17:42,107 --> 02:17:45,361 Простим друг друга. Будем здоровы. 1167 02:17:48,822 --> 02:17:54,870 – Какая занятная репродукция Джоконды. – Да что Вы, это не репродукция, 1168 02:17:55,329 --> 02:18:01,001 это наша вычислительная машина. Боровских запрограммировал. 1169 02:18:02,044 --> 02:18:07,132 Уже месяц висит. – Не замечала… Ничего не замечала. 1170 02:18:13,263 --> 02:18:18,644 Как не хочется… Но надо идти руководить! 1171 02:18:21,855 --> 02:18:25,567 Доброе утро, Людмила Прокофьевна. Вы сегодня прекрасно выглядите! 1172 02:18:25,818 --> 02:18:29,446 Так я теперь буду выглядеть всегда! 1173 02:18:35,285 --> 02:18:41,125 Верочка, объясните, что такое происходит с Людмилой Прокофьевной? 1174 02:18:41,333 --> 02:18:45,879 Да у нее роман с Новосельцевым. Вы что, не знаете? Все знают. 1175 02:18:50,217 --> 02:18:52,136 Служебный роман! 1176 02:18:57,016 --> 02:18:58,726 Что у нас новенького, Юрий Григорьевич? 1177 02:18:59,184 --> 02:19:03,355 – Сослуживцы обсуждают только одну новость. – Какую? 1178 02:19:04,565 --> 02:19:07,276 – Я не хочу об этом говорить. – Нет уж, пожалуйста. 1179 02:19:07,526 --> 02:19:12,448 – Нет! Вы сами обо всем узнаете. – Отчего же? Говорите. 1180 02:19:12,948 --> 02:19:15,242 Я хочу быть в курсе всех дел. 1181 02:19:19,747 --> 02:19:24,501 – Не знаю даже, как это назвать. – Назовите как-нибудь. 1182 02:19:25,294 --> 02:19:28,130 Говорят, что Новосельцев за Вами ухаживает. 1183 02:19:29,923 --> 02:19:33,260 Это правда. Ну и что? 1184 02:19:35,179 --> 02:19:38,390 Ничего, но это просто Вас как-то компрометирует. 1185 02:19:40,934 --> 02:19:46,649 У меня такая безупречная репутация, что меня давно пора скомпрометировать. 1186 02:19:50,486 --> 02:19:54,239 Но Вы не все знаете. Я просто обязан Вас предостеречь. 1187 02:19:55,824 --> 02:19:59,870 Помните, Вы были у меня дома? – Как не помнить. 1188 02:20:00,537 --> 02:20:03,666 Вот тогда-то Новосельцев и решил за Вами приударить. 1189 02:20:04,375 --> 02:20:07,461 С целью получить место начальника отдела. 1190 02:20:07,753 --> 02:20:11,131 Я не хочу его чернить, он способный, и, несомненно, справится, 1191 02:20:12,424 --> 02:20:14,468 а понять его легко. 1192 02:20:14,802 --> 02:20:19,682 Солидная прибавка к зарплате, ну и честолюбие, конечно. 1193 02:20:21,392 --> 02:20:23,519 Вам может показаться, что я это придумал в отместку ему, 1194 02:20:23,894 --> 02:20:26,271 но есть вещи, которые я мог узнать только от него. 1195 02:20:26,522 --> 02:20:30,651 Как он Вас коктейлем угощал, а Вы отказывались. 1196 02:20:31,068 --> 02:20:34,238 Или как Вы с ним про грибы разговаривали. 1197 02:21:39,553 --> 02:21:45,142 Вера, зайдите ко мне. Захватите блокнот. 1198 02:21:49,063 --> 02:21:51,315 У меня для Вас сюрприз. 1199 02:21:53,651 --> 02:21:59,365 Батничек достала. Говорят, от Кардена. Всего 50 рублей. 1200 02:22:06,288 --> 02:22:08,499 Пишите приказ. 1201 02:22:20,970 --> 02:22:26,558 Назначить начальником отдела легкой промышленности 1202 02:22:29,186 --> 02:22:34,900 с окладом согласно штатному расписанию. Подпись моя. 1203 02:22:38,570 --> 02:22:42,741 Кого? Вы не сказали – кого. 1204 02:22:46,495 --> 02:22:48,539 Не сказала? 1205 02:22:52,292 --> 02:22:56,005 Новосельцева Анатолия Ефремовича. 1206 02:23:12,563 --> 02:23:15,274 Верочка, Вы сегодня обворожительны. Извините, я без стука. 1207 02:23:15,524 --> 02:23:17,985 И прошу никого не впускать, у нас совещание. 1208 02:23:30,873 --> 02:23:33,792 Ее нет и сегодня не будет. 1209 02:23:42,051 --> 02:23:46,055 Чтобы твои министры нам не мешали. 1210 02:23:51,935 --> 02:23:55,814 – Садитесь, товарищ Новосельцев. – Я запер дверь. 1211 02:23:56,106 --> 02:24:02,321 – Присаживайтесь, прошу Вас. – Это я Вас прошу. Пожалуйста. 1212 02:24:06,200 --> 02:24:08,786 Садись… те… тесь. 1213 02:24:10,871 --> 02:24:16,627 Я купил 2 билета. Но не в театр, а в цирк Вы любите цирк? 1214 02:24:17,628 --> 02:24:21,173 В моем кабинете не принято сидеть на столе. 1215 02:24:21,799 --> 02:24:27,221 Простите. Я думал на меня это правило уже не распространяется. 1216 02:24:31,642 --> 02:24:36,689 Хочу Вас поздравить, товарищ Новосельцев. 1217 02:24:40,943 --> 02:24:46,615 Я долго подбирала кандидатуру. И пришла к выводу, что лучшей не найти. 1218 02:24:51,078 --> 02:24:56,625 Вы решительный, знающий, энергичный, предприимчивый 1219 02:24:58,544 --> 02:25:00,963 еще какой предприимчивый. 1220 02:25:03,590 --> 02:25:07,386 Я подписала приказ о Вашем назначении начальником отдела. 1221 02:25:09,054 --> 02:25:13,350 За что? Что я Вам такого сделал плохого? 1222 02:25:14,184 --> 02:25:16,520 Вы отказываетесь? 1223 02:25:17,271 --> 02:25:20,649 Просто не хочу, чтобы меня назначали таким тоном. 1224 02:25:21,108 --> 02:25:24,361 – Другого тона Вы не заслужили. – Почему? В чем дело? 1225 02:25:24,611 --> 02:25:27,740 Что произошло, пока я бегал за этими билетами? 1226 02:25:27,990 --> 02:25:31,035 Это произошло намного раньше. 1227 02:25:31,827 --> 02:25:35,956 И я отдаю должное Вашей изобретательности. 1228 02:25:36,206 --> 02:25:41,920 – Какой? Я ничего не изобретал. – Не скромничайте. Как же? 1229 02:25:46,884 --> 02:25:52,556 Приударить за мной, чтобы получить должность – разве не блестящая идея? 1230 02:26:16,121 --> 02:26:19,458 Я так и знал, что все это плохо кончится. 1231 02:26:24,588 --> 02:26:30,219 Конечно, я не имел права ухаживать за Вами ради карьеры, 1232 02:26:31,804 --> 02:26:35,766 но я же не знал тогда, что полюблю Вас. 1233 02:26:38,102 --> 02:26:41,689 Вы даже не представляете, как я тогда был далек от этого. 1234 02:26:44,900 --> 02:26:47,444 Вы страшный человек, Новосельцев. 1235 02:26:50,030 --> 02:26:52,866 – Я? – Вы. 1236 02:26:55,202 --> 02:26:59,665 Ваш поступок не имеет названия. 1237 02:26:59,957 --> 02:27:04,461 Вы даже не понимаете, насколько гадко и мерзко Вы поступили. 1238 02:27:05,963 --> 02:27:09,049 У меня есть смягчающие обстоятельства. 1239 02:27:11,468 --> 02:27:15,681 Я люблю Вас. Люблю. 1240 02:27:16,765 --> 02:27:21,186 – Я Вам не верю. – А Самохвалову поверили? 1241 02:27:22,730 --> 02:27:25,607 Ладно. Хватит. Идите, работайте. 1242 02:27:27,860 --> 02:27:33,282 У Вас теперь новая интересная должность. Она потребует от Вас много умения и сил. 1243 02:27:35,534 --> 02:27:40,706 Вам надо сосредоточиться. Вы ведь добились того, чего хотели. 1244 02:27:43,584 --> 02:27:49,256 – А как же цирк? – Цирка мне вполне хватает в жизни. 1245 02:27:54,261 --> 02:27:58,974 – Может быть… – Нет… Не может быть. 1246 02:28:06,023 --> 02:28:11,612 Тогда я отказываюсь от должности. Она мне достается слишком дорого. 1247 02:28:12,863 --> 02:28:18,744 – Опять Вы врете. – Нет. Мне не до вранья. 1248 02:28:22,915 --> 02:28:27,878 Ступайте. Меня эти нюансы больше не интересуют. 1249 02:28:28,087 --> 02:28:30,631 Идите на Ваше рабочее место. 1250 02:28:34,259 --> 02:28:38,180 – Где приказ? – У секретаря. 1251 02:28:55,739 --> 02:28:58,200 Дайте мне приказ о моем назначении. 1252 02:29:03,539 --> 02:29:05,833 Нет, я еще не забыла твой голос. 1253 02:29:09,545 --> 02:29:13,382 Ты знаешь, я понял из-за чего мы с тобой разошлись. Нам нужен ребенок. 1254 02:29:13,674 --> 02:29:18,178 – Ты хочешь, чтобы у нас был ребенок? – Да. И как можно скорее. 1255 02:29:19,013 --> 02:29:24,977 Я не могу сейчас. До конца работы еще 2 часа. Я не могу уйти. 1256 02:29:29,023 --> 02:29:32,276 – Что ж ты не здороваешься, Толя? – Если хотите, здравствуйте. 1257 02:29:32,776 --> 02:29:35,362 Толя! Я бы хотел, чтобы между нами не было никакой неопределенности. 1258 02:29:35,612 --> 02:29:37,823 Между нами, по-моему, все предельно ясно. 1259 02:29:38,282 --> 02:29:44,496 Я должен тебе сказать, хотя мне нелегко. Ты молодец! Я тебя зауважал. 1260 02:29:47,166 --> 02:29:52,171 Ты меня стукнул… по заслугам. – Далеко пойдете. 1261 02:29:59,094 --> 02:30:03,682 Тут вот Новосельцев оставил заявление об уходе. 1262 02:30:04,725 --> 02:30:08,562 – Ты в самом деле решил уйти? – Да, нашел другую работу. 1263 02:30:09,772 --> 02:30:14,193 Рядом с домом, оклад побольше. Да и работа помасштабнее. 1264 02:30:15,778 --> 02:30:19,031 Ты думаешь, я ничего не понимаю? Ты же решил уйти из-за нее. 1265 02:30:20,366 --> 02:30:23,827 Пригласите Новосельцева ко мне. 1266 02:30:31,085 --> 02:30:34,838 Анатолий Ефремович, зайдите к Людмиле Прокофьевне. 1267 02:30:37,841 --> 02:30:41,428 Ознакомилась с Вашим заявлением, товарищ Новосельцев. 1268 02:30:43,681 --> 02:30:45,933 Весьма своеобразно ознакомились. 1269 02:30:47,476 --> 02:30:52,272 – Нет ничего проще написать второе. – Новое заявление постигнет та же участь. 1270 02:30:54,525 --> 02:30:58,237 Напишем третье, четвертое, пятое. 1271 02:30:59,154 --> 02:31:01,699 Не буду работать под Вашим началом. Не хочу и не буду! 1272 02:31:01,949 --> 02:31:04,618 – Будете, товарищ Новосельцев. – Не буду, товарищ Калугина. 1273 02:31:05,744 --> 02:31:07,913 – Я Вас не отпускаю. – Отпустите. 1274 02:31:08,247 --> 02:31:10,749 – Вы ведь у нас незаменимый работник. – Незаменимых у нас нет. 1275 02:31:10,958 --> 02:31:14,712 Найдете себе более порядочного, более честного, который не врет. 1276 02:31:14,962 --> 02:31:19,258 Вы тоже рассчитываете найти себе другую начальницу, помоложе, покрасивее. 1277 02:31:19,842 --> 02:31:21,885 Не так ли? – Так ли, так ли. Тем более, что это не проблема. 1278 02:31:23,637 --> 02:31:26,932 Вы все время врываетесь в мой кабинет для того, чтобы оскорбить меня. 1279 02:31:27,558 --> 02:31:31,979 Я не врываюсь, Вы меня вызываете в свой кабинет, отрываете от работы. 1280 02:31:32,229 --> 02:31:33,856 – Я Вас не вызывала! – Нет, Вы меня вызывали! 1281 02:31:34,064 --> 02:31:37,985 – Идите, работайте! Кто Вас задерживает? – Я не могу. Вы меня задерживаете. 1282 02:31:38,277 --> 02:31:40,863 Вы не подписываете мое заявление. Я не могу получить расчет. 1283 02:31:41,071 --> 02:31:45,701 – Пишите. Я его завизирую. – Я сделаю это с большим удовольствием. 1284 02:31:46,160 --> 02:31:49,455 – Пишите, бумага не краснеет. – Пишу, пишу. 1285 02:31:50,581 --> 02:31:54,168 – Я с удовольствием избавлюсь от Вас. – Пожалуйста, написал. 1286 02:31:54,501 --> 02:31:57,713 Кстати, надеюсь, материально Вы не очень пострадали? 1287 02:31:58,172 --> 02:32:02,176 Билеты в цирк не пропадут? – Я загоню их по спекулятивной цене. 1288 02:32:02,551 --> 02:32:05,429 В Вашей практичности я нисколько не сомневаюсь. 1289 02:32:06,889 --> 02:32:09,224 – Почитаем, полюбопытствуем. – Полюбопытствуйте. 1290 02:32:10,601 --> 02:32:13,270 – Что такое? – Какая досада. Составлено неверно. 1291 02:32:13,771 --> 02:32:16,732 – Тут не указана причина Вашего ухода. – Где не указана? 1292 02:32:22,738 --> 02:32:24,948 – И Вам не жаль бумаги? – Нет, не жаль. 1293 02:32:25,199 --> 02:32:28,035 Наша бумажная промышленность работает превосходно. 1294 02:32:28,285 --> 02:32:32,539 – Пишите побыстрее. У меня куча дел. – Подождет Ваша куча. 1295 02:32:34,166 --> 02:32:37,795 – Побыстрей, прошу. – Не умею побыстрей. – Плохо учились в школе? – Нет, хорошо. 1296 02:32:38,045 --> 02:32:41,590 – Я так и знала, что Вы бывший двоечник. – Оставим в покое мое темное прошлое. 1297 02:32:43,884 --> 02:32:46,387 – Полюбопытствуем. – Сделайте одолжение. 1298 02:32:46,679 --> 02:32:49,181 – Стало быть, Вы уходите… – Я ухожу, а Вы остаетесь. 1299 02:32:51,517 --> 02:32:54,979 – По какой же причине Вы уходите? – Там все изложено. 1300 02:33:00,943 --> 02:33:05,781 Вы уходите, потому что директор вашего учреждения… самодур? 1301 02:33:08,117 --> 02:33:10,077 Самодура. 1302 02:33:15,958 --> 02:33:21,130 Какой Вы внимательный, чуткий, душевный человек! 1303 02:33:23,382 --> 02:33:24,925 Перестаньте, наконец, надо мной издеваться! 1304 02:33:25,801 --> 02:33:30,222 – Скажите, пожалуйста, какая цаца! – Да, цаца! 1305 02:33:33,809 --> 02:33:39,023 Как Вы оригинально и замечательно ухаживаете. 1306 02:33:40,774 --> 02:33:45,612 Ничего не скажешь, Вы настоящий современный мужчина. 1307 02:33:46,030 --> 02:33:49,116 Какое Вы право имеете меня так оскорблять? 1308 02:33:49,491 --> 02:33:50,951 Скажите, пожалуйста! 1309 02:33:51,243 --> 02:33:55,664 Если Вы директорша, Вы думаете, все можете себе позволять? 1310 02:33:55,873 --> 02:33:57,833 Уничтожать! Топтать! 1311 02:33:59,126 --> 02:34:01,420 – Вас – да! – Бить, да? – И будет мало. 1312 02:34:01,670 --> 02:34:05,341 Хамить! Мымра! 1313 02:34:10,262 --> 02:34:13,223 – Вот мымра и есть. – Мымра? Ах, так! 1314 02:34:15,351 --> 02:34:19,563 Что Вы делаете, Людмила Прокофьевна! Больно же! Только не этим! 1315 02:34:21,857 --> 02:34:24,401 Только осторожно, я Вас прошу. 1316 02:34:26,862 --> 02:34:30,491 – Пожалейте! Вы же меня так убьете! – Ничего! Вас не убьешь! 1317 02:34:31,575 --> 02:34:33,077 Вот Вам! 1318 02:34:34,912 --> 02:34:37,414 Я вынужден защищаться. Берегитесь, Людмила Прокофьевна! 1319 02:34:39,875 --> 02:34:43,671 Не падайте. А меня оставьте, умоляю. Вы изувечите ценного работника. 1320 02:34:43,879 --> 02:34:47,341 Страна останется без кадров! Не бейте меня по голове, это мое больное место. 1321 02:34:49,927 --> 02:34:53,847 Очки – это раз! Вы мне наставили синяков это два! Терпение лопнуло! 1322 02:34:56,183 --> 02:34:58,852 – Что это? – Спокойно. Это душ. 1323 02:35:00,020 --> 02:35:02,648 Я вытру. И все высушу. Я выстираю. 1324 02:35:03,816 --> 02:35:06,360 Только не надо стулом! Что Вы делаете? 1325 02:35:07,444 --> 02:35:10,322 Положите стул – на место! Вера, спасайте отца двух детей! – Дрянь! 1326 02:35:10,739 --> 02:35:13,909 Лежачего не бьют! Это же больное место! 1327 02:35:15,619 --> 02:35:17,454 Вера, помогите! 1328 02:35:18,664 --> 02:35:19,999 – Вера, он назвал меня мымрой! – Щекотно! 1329 02:35:21,750 --> 02:35:24,420 Поставьте Веру на место! 1330 02:36:01,832 --> 02:36:06,337 Я тебя уничтожу! Я тебя покалечу! Я тебя ненавижу! Пусти! 1331 02:36:12,009 --> 02:36:14,219 – Куда едем? – Прямо! 165573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.