All language subtitles for Renegade Immortal Episode 118 Subtitle - SeaTV 24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:09.766 --> 00:00:11.833 Why did I kill all those who wielded this sword? 00:00:11.933 --> 00:00:13.700 But only 5 dead pieces were available. 00:00:13.966 --> 00:00:15.466 If you want to rest 00:00:15.466 --> 00:00:17.300 The true dragon-slaying sword 00:00:17.466 --> 00:00:20.100 I can grant you a marriage. 00:00:20.400 --> 00:00:22.433 Could this Yama King be the Emperor's Sword? 00:00:23.700 --> 00:00:25.800 Guan Xiao, who originally fought bloody battles 00:00:26.100 --> 00:00:28.400 It is also the path of birth, death, and reincarnation. 00:00:28.766 --> 00:00:29.900 Earth Sword's Fury 00:00:30.400 --> 00:00:32.066 Millions of floating corpses 00:00:32.133 --> 00:00:33.500 Bloodshed 00:00:35.300 --> 00:00:38.033 Don't leave here if you don't want to die. 00:00:38.366 --> 00:00:39.766 Hurry up! 00:00:41.766 --> 00:00:43.100 There are places that must be closed. 00:00:44.200 --> 00:00:47.200 3,792 killing weapons 00:00:47.800 --> 00:00:48.700 One palm 00:01:05.133 --> 00:01:06.066 That's enough. 00:01:11.066 --> 00:01:11.900 If you make a fuss again 00:01:12.533 --> 00:01:13.933 I'll throw you into the dragon's pool. 00:01:13.933 --> 00:01:15.033 Hey, that old demon! 00:01:19.133 --> 00:01:22.166 You're being biased; he was the one who bullied me first. 00:01:23.533 --> 00:01:26.333 You've practically torn my Heavenly Demon City apart! 00:01:26.333 --> 00:01:28.400 Besides, he got out of prison on his own merit. 00:01:28.533 --> 00:01:30.800 How is that bullying you? Humph 00:01:32.500 --> 00:01:36.300 You're just spoiled and I don't care. 00:01:36.300 --> 00:01:37.466 This isn't over. 00:01:38.366 --> 00:01:40.100 Oh, where are you going? 00:01:40.100 --> 00:01:42.433 Move it out and feed it first. 00:01:43.333 --> 00:01:44.133 ah 00:01:47.333 --> 00:01:48.900 This year's Demon Extermination Competition 00:01:49.566 --> 00:01:51.800 But it's getting more and more interesting. 00:01:57.100 --> 00:01:57.900 Look 00:01:58.466 --> 00:01:59.266 hair hair 00:02:00.666 --> 00:02:01.666 How's your hair? 00:02:02.133 --> 00:02:03.333 I want to go there 00:02:03.333 --> 00:02:04.766 Let's go take a look ahead. 00:02:05.100 --> 00:02:07.200 You'll definitely like that kind of thing. 00:02:25.100 --> 00:02:26.066 Wan'er 00:02:37.866 --> 00:02:39.033 The back view is deeply moving 00:02:40.000 --> 00:02:41.400 All are appropriate for the occasion 00:02:42.566 --> 00:02:45.066 Taoist cultivators defy the heavens. 00:02:46.566 --> 00:02:48.600 He was also destined to be alone for life. 00:02:50.500 --> 00:02:52.000 Starlight and Moonlight 00:02:52.600 --> 00:02:53.966 Lonely figure 00:02:55.733 --> 00:02:57.633 Hearing all of life 00:02:58.966 --> 00:03:01.033 I don't know about those millennia-old decorations. 00:03:01.400 --> 00:03:03.566 How to endure ten thousand years of loneliness 00:03:04.700 --> 00:03:06.100 But they knew 00:03:06.966 --> 00:03:09.566 If those parts don't evoke any emotion whatsoever 00:03:10.400 --> 00:03:13.366 Cultivating the Tao is nothing more than cultivating one's own self-righteous Tao. 00:03:13.966 --> 00:03:15.600 Rather than the Way of Heaven 00:03:17.266 --> 00:03:18.366 Heaven and Earth are indifferent 00:03:19.200 --> 00:03:21.000 Defying the heavens 00:03:21.300 --> 00:03:23.266 If both are unmoved 00:03:23.966 --> 00:03:25.266 That would still be inhumane. 00:03:26.900 --> 00:03:29.766 Cultivate the inhumane way of heaven and earth with an inhumane heart. 00:03:30.300 --> 00:03:32.666 How can this be called defying the heavens in cultivation? 00:03:33.800 --> 00:03:35.600 When is breech 00:03:36.866 --> 00:03:39.600 That was simply going with the flow. 00:03:52.266 --> 00:03:53.866 Those who follow the will of Heaven since ancient times 00:03:54.333 --> 00:03:56.166 The darling of heaven and earth 00:03:57.100 --> 00:04:00.266 Behind this darling lies the god of ants. 00:04:01.666 --> 00:04:03.400 Only with the emotion in my heart 00:04:03.600 --> 00:04:04.766 Going against the heavens 00:04:05.666 --> 00:04:07.066 Stop going against your wishes 00:04:09.066 --> 00:04:12.966 Seeking immortality, but also seeking to escape that ant-like body. 00:04:14.300 --> 00:04:15.466 Fang Wei Nie 00:04:19.933 --> 00:04:20.766 However 00:04:21.966 --> 00:04:23.700 We will meet again 00:04:25.966 --> 00:04:27.800 This is my promise to you. 00:04:37.266 --> 00:04:39.566 Yuanye is a sad person 00:04:49.066 --> 00:04:50.000 interesting 00:04:58.266 --> 00:04:59.500 Have you found it? 00:05:00.300 --> 00:05:01.433 Incompetent subordinates 00:05:01.966 --> 00:05:03.600 Where could they go? 00:05:04.366 --> 00:05:05.500 Won't 00:05:06.133 --> 00:05:07.033 ah 00:05:09.933 --> 00:05:13.366 Haha, Brother Wang, where have you been? 00:05:13.900 --> 00:05:14.833 Go out for a stroll 00:05:15.300 --> 00:05:16.566 Take a break 00:05:16.733 --> 00:05:18.100 Afraid that I would leave without saying goodbye 00:05:19.266 --> 00:05:22.100 Haha, how could that be? 00:05:22.400 --> 00:05:24.466 I'm looking for someone who has the key. 00:05:24.600 --> 00:05:28.366 Someone come and strike my brother, as you command. 00:05:31.300 --> 00:05:33.666 Brother Wang's experience in the Red Army 00:05:33.700 --> 00:05:35.666 What level of strength has it reached? 00:05:37.366 --> 00:05:38.633 No need for that whole 00:05:39.000 --> 00:05:40.400 I can win too. 00:05:42.000 --> 00:05:45.300 Hahaha, good, good, good 00:05:45.500 --> 00:05:46.900 You have this kind of improvement 00:05:47.066 --> 00:05:49.166 It wasn't in vain that I worked so hard. 00:05:49.766 --> 00:05:52.866 If you can truly help me achieve victory against the Demon General... 00:05:52.866 --> 00:05:55.433 I will personally nominate him to the Demon Emperor. 00:05:55.800 --> 00:05:57.966 I will definitely grant you the position of Demon General. 00:06:02.866 --> 00:06:04.200 There is one more thing. 00:06:04.900 --> 00:06:07.466 Xuanfu has accumulated numerous military achievements over the years. 00:06:07.900 --> 00:06:09.766 Now Marshal Xuan has died in battle 00:06:10.133 --> 00:06:13.233 His succession to the leadership position is already a foregone conclusion. 00:06:13.700 --> 00:06:16.866 Most importantly, he was favored by the Emperor. 00:06:18.666 --> 00:06:21.600 If I could get a word from him before he could write this: "Raise your sword!" 00:06:21.900 --> 00:06:23.466 The Road Ahead in the Military 00:06:23.466 --> 00:06:25.400 At least half the blood loss. 00:06:26.066 --> 00:06:30.400 How about I take you to visit him tomorrow? 00:06:31.600 --> 00:06:34.233 It's all up to Brother Mo's arrangements. 00:06:36.933 --> 00:06:38.400 There are many visitors to the mansion today. 00:06:38.566 --> 00:06:40.066 The adults are currently unable to get away. 00:06:40.600 --> 00:06:42.766 General Hailao followed me to the secluded garden. 00:06:42.933 --> 00:06:43.900 Please wait a moment 00:06:44.666 --> 00:06:49.000 Ah, I wonder which distinguished guest Xuan Fushuai is meeting? 00:06:56.566 --> 00:06:58.866 You are not the first person to visit our residence. 00:06:59.666 --> 00:07:02.466 I know why you came. 00:07:04.100 --> 00:07:05.033 but 00:07:05.666 --> 00:07:07.033 The Common Ground of Heroes 00:07:07.366 --> 00:07:08.633 Not entering silence 00:07:20.900 --> 00:07:22.800 The Last General's Wheel-Turning Technique 00:07:23.000 --> 00:07:24.666 It's already been built to 18 stories. 00:07:25.700 --> 00:07:26.500 good 00:07:28.100 --> 00:07:29.400 If a rich and handsome man is favored 00:07:29.500 --> 00:07:32.466 Silently determined to go through fire and water for a rich and handsome man 00:07:33.166 --> 00:07:35.300 We are all soldiers of Tianyao County. 00:07:35.866 --> 00:07:37.366 They are loyal to the Emperor. 00:07:39.966 --> 00:07:40.900 but 00:07:41.700 --> 00:07:43.033 General Mo's words 00:07:43.600 --> 00:07:45.033 I wrote it down. 00:07:46.300 --> 00:07:47.400 Xie Fushuai 00:08:08.933 --> 00:08:09.766 This person 00:08:10.933 --> 00:08:13.266 It seems familiar... 00:08:14.066 --> 00:08:15.866 He is Mo Fei 00:08:16.933 --> 00:08:19.066 Unfortunately, he was disliked and kicked by his Iron Clan. 00:08:36.600 --> 00:08:38.033 Profitable without being expensive 00:08:38.566 --> 00:08:40.433 A suit with three parts backbone 00:08:42.100 --> 00:08:43.466 But this borrowed a large sum of money 00:08:44.366 --> 00:08:46.266 You have at most a 40% chance of winning. 00:08:47.533 --> 00:08:49.000 If he is included 00:08:49.333 --> 00:08:51.700 9Nariyoshi 00:08:52.866 --> 00:08:54.433 Use your rights 00:08:54.533 --> 00:08:56.266 Let me be the general for life 00:09:14.333 --> 00:09:15.233 Please excuse my poor performance. 00:09:20.500 --> 00:09:22.433 What's your name, Wang Lin? 00:09:24.700 --> 00:09:26.366 The last general has gained a good general 00:09:26.766 --> 00:09:28.366 This Demon Subjugation Competition 00:09:28.733 --> 00:09:30.866 The outcome for the teacher is uncertain. 00:09:32.000 --> 00:09:33.566 I hope my father will take care of me. 00:09:33.900 --> 00:09:36.866 Mo Lieshi repays the kindness of his father's promotion after his death. 00:09:36.866 --> 00:09:37.666 Um 00:09:38.200 --> 00:09:40.633 In this competition, you all rely on your own abilities. 00:09:41.100 --> 00:09:43.000 You all should retreat. 00:09:43.000 --> 00:09:45.033 Okay, that's fine. 00:09:54.500 --> 00:09:56.400 This boy's power is unfathomable. 00:09:58.166 --> 00:09:59.066 Send order 00:09:59.733 --> 00:10:00.766 Today's period 00:10:01.400 --> 00:10:02.433 Bifu 00:10:06.933 --> 00:10:07.833 Want to be an adult 00:10:11.466 --> 00:10:13.500 Each according to their own ability 00:10:28.666 --> 00:10:31.566 Brother Wang, there are some things I must say. 00:10:31.966 --> 00:10:35.400 Beneath the calm surface of the pen, undercurrents surged. 00:10:36.400 --> 00:10:38.433 To be protected by imperial decree 00:10:38.566 --> 00:10:41.900 But those who help often unexpectedly hate it. 00:10:43.333 --> 00:10:44.166 Could it be 00:10:46.366 --> 00:10:47.166 Um 00:10:47.700 --> 00:10:49.100 Today we visited Xuanfu. 00:10:49.100 --> 00:10:52.033 The whole story has probably already reached his ears. 00:10:52.466 --> 00:10:55.500 This person is often a thief in the shadows. 00:10:56.466 --> 00:10:59.266 I need to seclude myself in my residence to pay off a large sum of money. 00:11:00.066 --> 00:11:01.700 Blood must be used as punishment. 00:11:02.966 --> 00:11:03.833 Unable 00:11:19.900 --> 00:11:21.233 The scouts have sent word. 00:11:21.266 --> 00:11:22.500 Morihai in seclusion 00:11:22.566 --> 00:11:24.000 This person is alone. 00:11:24.666 --> 00:11:26.900 It did reward us for the effort we put into finding him. 00:11:27.000 --> 00:11:30.100 Hmph, not even willing to part with the protective seal. 00:11:30.533 --> 00:11:32.200 They're truly fearless. 00:11:33.100 --> 00:11:34.166 Who else? 00:11:34.866 --> 00:11:36.866 It seems like nobody's willing to move. 00:11:37.166 --> 00:11:38.466 One memory is 00:11:38.700 --> 00:11:40.200 Since the adults have a request 00:11:40.200 --> 00:11:41.800 Then we must ensure that he 00:12:00.500 --> 00:12:02.266 Ah ah 00:12:07.366 --> 00:12:08.200 The sky was overcast. 00:12:12.266 --> 00:12:14.233 This person enforces the law with a dragon-flying spear. 00:12:14.700 --> 00:12:16.400 How can there be such a chaotic situation? 00:12:16.766 --> 00:12:17.966 Under the Demon Spear 00:12:18.000 --> 00:12:19.300 No way out 00:12:35.366 --> 00:12:37.100 What kind of calligraphy is this? 00:12:47.400 --> 00:12:49.066 How many people were injured? 00:12:49.933 --> 00:12:52.833 The so-called "I am not the legendary killing blade" 00:12:53.400 --> 00:12:54.866 Since we're here 00:12:54.966 --> 00:12:56.766 Why rush to leave? 00:13:13.133 --> 00:13:14.633 Before the pen even touched the paper 00:13:14.766 --> 00:13:16.566 The blood flow decreased. 00:13:17.533 --> 00:13:18.466 interesting 00:13:20.533 --> 00:13:21.866 The assassination attempt failed. 00:13:22.900 --> 00:13:25.366 This matter is probably not over yet. 00:13:32.133 --> 00:13:33.666 My dear minister, your battle is arrogant 00:13:34.466 --> 00:13:37.400 I want to have a fierce battle with Jasmine beforehand. 00:13:38.400 --> 00:13:39.833 Very unacceptable 00:13:40.700 --> 00:13:41.600 Approved 00:13:42.566 --> 00:13:43.633 Emperor Xie 00:13:46.700 --> 00:13:49.766 The Emperor, Demon General, and Big Nose are members of the organization. 00:13:49.900 --> 00:13:53.066 If we allow these two to set a precedent for private feuds... 00:13:53.366 --> 00:13:55.000 In the future, I'm afraid 00:13:57.600 --> 00:14:00.600 In the future, will someone be able to slaughter their way through Fire Demon County like Murphy? 00:14:01.100 --> 00:14:03.000 Winning tens of millions of military merits 00:14:03.666 --> 00:14:06.766 Then I grant your permission as well. 00:14:15.866 --> 00:14:18.233 The Emperor granted me permission to fight Morihais. 00:14:18.700 --> 00:14:21.200 You are to deliver this challenge. 00:14:23.866 --> 00:14:24.900 Demon General's Great Brush 00:14:25.000 --> 00:14:26.600 Ultimately, it's all external matters. 00:14:27.500 --> 00:14:29.300 But this careful old man deceives 00:14:42.533 --> 00:14:43.766 Ah ah 00:14:47.866 --> 00:14:50.066 This person's cultivation level is no less than mine. 00:14:50.533 --> 00:14:53.233 The sword intent emanating from him was even more astonishing. 00:14:57.000 --> 00:15:00.233 Lord Murphy will send the final challenge to General Mo 00:15:01.100 --> 00:15:04.100 Three days later, the finishing blows stopped. 00:15:04.266 --> 00:15:07.033 I would appreciate it if General Mo could do so at that time. 00:15:07.266 --> 00:15:08.400 Almost ready to fight 00:15:09.066 --> 00:15:09.866 Here 00:15:10.500 --> 00:15:13.233 Tianyunzi seems quite pleased with this person. 00:15:13.533 --> 00:15:14.966 If I kill him 00:15:14.966 --> 00:15:16.233 Ding Shou was seriously injured 00:15:18.400 --> 00:15:20.233 Careful Seventh Son 00:15:20.300 --> 00:15:21.866 I wonder if I could... 00:15:21.866 --> 00:15:22.966 Let's have a chat 00:15:35.766 --> 00:15:38.066 How could my Great Luo Sword Qi possibly be detected with a single touch? 00:15:38.733 --> 00:15:40.900 What kind of supernatural powers did this person cultivate? 00:16:05.300 --> 00:16:06.833 Flying Shipyard 00:16:14.500 --> 00:16:16.633 It insulted my good intentions. 00:16:22.166 --> 00:16:22.966 beast 00:16:35.566 --> 00:16:37.700 I have no grudge against the Great Luo Sword Sect. 00:16:38.133 --> 00:16:40.466 The conflict between sects is decided by the elders. 00:16:40.900 --> 00:16:42.400 Within the Land of Demons 00:16:42.700 --> 00:16:44.300 We don't need to be enemies. 00:16:57.966 --> 00:16:59.500 This person is not a gentleman. 00:16:59.533 --> 00:17:01.233 It's not wise to let the tiger return to the mountain. 00:17:08.500 --> 00:17:09.566 Break my sword intent 00:17:09.566 --> 00:17:10.800 Destroy my Yang Soul 00:17:11.266 --> 00:17:13.100 His strength is above mine. 00:17:13.366 --> 00:17:16.700 He will surely become the Great Soul of my Great Luo Sword Sect in the future. 00:17:16.766 --> 00:17:19.200 This person must not be allowed to live. 00:17:24.366 --> 00:17:27.766 Awaken Master's Elevator with Essence and Blood 00:18:07.933 --> 00:18:10.500 The gap after 0 days was indeed domineering. 00:18:11.700 --> 00:18:14.633 If he had risked his life to offer up this sword and chess piece just now 00:18:15.133 --> 00:18:16.800 Even without the mark of birth 00:18:17.500 --> 00:18:19.300 There was no way out. 00:18:22.066 --> 00:18:23.566 Is it difficult to be trapped like a beast? 00:18:23.566 --> 00:18:25.066 A teacher must be lacking 00:18:25.100 --> 00:18:27.466 Brother Wang, you're quite the schemer! 00:18:38.866 --> 00:18:41.566 This is what was outside the Demon Spirit Gate of the East Sea back then. 00:18:42.466 --> 00:18:45.633 May the Heavenly Empress bestow upon Jianxi the precious sword of the Twelve Swordsmen. 00:18:53.100 --> 00:18:54.766 It seems we need to get the sword energy. 00:18:55.133 --> 00:18:57.066 Or break through the primordial spirit first? 00:20:00.733 --> 00:20:02.766 The sword energy failed to reach the heavens. 00:20:03.566 --> 00:20:06.000 Wei Yan really did present a great gift. 00:20:13.100 --> 00:20:14.166 The injury was quite serious. 00:20:15.066 --> 00:20:16.966 Could it be the Wheel of Reincarnation Technique? 00:20:17.266 --> 00:20:20.366 Even the Demon Sea Hundred Waves technique personally taught by the Emperor was broken. 00:20:22.700 --> 00:20:25.100 I lost. 00:20:25.200 --> 00:20:27.000 I had a pre-war agreement with Murphy. 00:20:27.066 --> 00:20:28.566 The loser is not allowed to go on stage. 00:20:29.000 --> 00:20:30.366 Tomorrow's big 00:20:30.800 --> 00:20:33.166 Can I become a rich and handsome man? 00:20:33.733 --> 00:20:35.433 We are entirely relying on my elder brother. 00:20:36.200 --> 00:20:37.466 What you need 00:20:37.800 --> 00:20:39.233 I will do it myself. 17251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.