Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,666 --> 00:01:33,800
Hold on.
2
00:01:34,566 --> 00:01:36,233
Why am I hiding?
3
00:01:42,466 --> 00:01:47,033
"Thank you for your participation
in the after-school teacher recruitment."
4
00:01:47,700 --> 00:01:52,133
"We are afraid
you won't be able to join us this time."
5
00:01:52,200 --> 00:01:53,300
"Thank you."
6
00:01:54,400 --> 00:01:56,566
Thank me for what?
7
00:01:56,633 --> 00:02:00,266
If they're grateful, they should at least
give me a chance to interview.
8
00:02:02,166 --> 00:02:03,466
Once you're over 50,
9
00:02:03,533 --> 00:02:07,066
you don't even get to have a job interviewfor a desk job.
10
00:02:07,700 --> 00:02:11,233
That's not fair. They clearly stated
that age didn't matter.
11
00:02:15,300 --> 00:02:18,400
I'm good at taking care of children.
12
00:02:24,900 --> 00:02:26,633
Hello?
13
00:02:30,800 --> 00:02:34,166
Oh, isn't this Kim Da-jung's phone?
14
00:02:35,100 --> 00:02:36,400
Sang-cheol?
15
00:02:36,466 --> 00:02:39,733
Yes, it's me.
Are you up to something good?
16
00:02:40,400 --> 00:02:42,133
As if.
17
00:02:42,933 --> 00:02:44,400
What are you calling for?
18
00:02:44,966 --> 00:02:46,400
No, it's nothing.
19
00:02:46,466 --> 00:02:48,666
Don't you have anything to tell me?
20
00:02:48,733 --> 00:02:50,566
What's wrong with you?
21
00:02:51,633 --> 00:02:53,233
No, never mind. I'm hanging up.
22
00:02:56,733 --> 00:03:01,000
That brat is back in Seoul,
but he hasn't even called us?
23
00:03:03,966 --> 00:03:05,366
- Hello.
- Hello.
24
00:03:08,500 --> 00:03:10,933
Nice to meet you.
I'm CEO Lee Ji-hyeok of Mamdaero Zip.
25
00:03:12,100 --> 00:03:13,633
{\an8}I'm back-end developer Kang Dong-hoon.
26
00:03:13,700 --> 00:03:15,633
{\an8}- We talked on the phone.
- Right.
27
00:03:15,700 --> 00:03:18,000
{\an8}This is front-end Developer Lee Jae-hyeon.
28
00:03:18,733 --> 00:03:20,066
She's designer Jeong Yu-jin.
29
00:03:20,900 --> 00:03:22,133
I'm Lee Jae-hyeon.
30
00:03:22,200 --> 00:03:24,800
I hear you run your business
like a bulldozer.
31
00:03:24,866 --> 00:03:26,166
I've braced myself.
32
00:03:26,233 --> 00:03:28,766
I'm Jeong Yu-jin, and so am I.
33
00:03:29,766 --> 00:03:32,866
{\an8}Then have you all taken a look
at the prototype designed by
34
00:03:32,933 --> 00:03:34,033
{\an8}your bulldozer coworker?
35
00:03:34,100 --> 00:03:35,733
{\an8}Let me hear your opinions first.
36
00:03:35,800 --> 00:03:37,366
- Please have a seat.
- Sure.
37
00:03:38,866 --> 00:03:42,466
Oh, that part-timer had a car accident?
38
00:03:42,533 --> 00:03:45,133
Fortunately, his injuries aren't serious.
39
00:03:45,200 --> 00:03:47,133
But because he's quite old…
40
00:03:47,200 --> 00:03:48,133
I see.
41
00:03:48,200 --> 00:03:49,633
Oh, can you start today?
42
00:03:49,700 --> 00:03:51,666
Yes, of course.
43
00:03:51,733 --> 00:03:53,433
I'll teach you the POS machine first.
44
00:03:53,500 --> 00:03:55,266
- Please follow me.
- Sure.
45
00:03:57,866 --> 00:04:00,066
I'll see you on exhibition day, then.
46
00:04:00,133 --> 00:04:04,133
Okay. You've gone through a lot.
Please rest up a few days.
47
00:04:04,200 --> 00:04:05,166
I will.
48
00:04:14,233 --> 00:04:16,133
Breaking news. Lee Ji-hyeok is back.
49
00:04:16,700 --> 00:04:18,166
What do you mean?
50
00:04:18,233 --> 00:04:19,433
Ji-hyeok has shown up?
51
00:04:20,033 --> 00:04:22,266
I'm stupid for staying in this group chat.
52
00:04:22,466 --> 00:04:23,666
IN SEOUL?
53
00:04:26,800 --> 00:04:28,133
{\an8}LEAVE CHAT ROOM
54
00:04:28,200 --> 00:04:29,400
{\an8}LEAVE
55
00:04:38,700 --> 00:04:40,166
Mom, you're still awake?
56
00:04:40,233 --> 00:04:42,766
Oh, Eun-o.
57
00:04:42,833 --> 00:04:44,833
You came sooner than expected.
58
00:04:45,766 --> 00:04:47,766
- You said you might work all night.
- Yes.
59
00:04:48,266 --> 00:04:51,133
I felt too sleepy and hungry today.
60
00:04:51,700 --> 00:04:52,933
Really?
61
00:04:53,600 --> 00:04:57,033
Oh, right. I made some pumpkin porridge
62
00:04:57,600 --> 00:05:00,166
to feed you early tomorrow morning.
Go get changed.
63
00:05:03,566 --> 00:05:05,400
My favorite pumpkin porridge.
64
00:05:13,833 --> 00:05:17,433
She's going to look everywhere
for her phone again after this.
65
00:05:19,366 --> 00:05:22,633
{\an8}Mom, you can't be doing thisif you're my actual mom.
66
00:05:24,733 --> 00:05:27,433
I'm sorry, Kang-o.
67
00:05:42,300 --> 00:05:43,600
Here's your Americano.
68
00:05:43,666 --> 00:05:45,500
- Thank you.
- Thanks.
69
00:05:46,733 --> 00:05:48,133
Eun-o!
70
00:05:49,633 --> 00:05:50,566
Hurry here.
71
00:05:50,633 --> 00:05:51,766
Come on.
72
00:05:54,333 --> 00:05:56,733
- We heard Ji-hyeok's office is here.
- Right.
73
00:05:56,800 --> 00:05:58,900
- How could you keep it from us?
- I know.
74
00:05:58,966 --> 00:06:01,866
Oh, are you waiting for him?
75
00:06:01,933 --> 00:06:02,933
Of course.
76
00:06:03,900 --> 00:06:05,100
- I'm here too.
- Hi.
77
00:06:05,166 --> 00:06:07,500
- Hello.
- Long time no see.
78
00:06:08,833 --> 00:06:10,800
- Long time no see, Eun-o.
- Hello.
79
00:06:11,366 --> 00:06:14,300
Eun-o, sit here.
80
00:06:14,366 --> 00:06:17,633
You better tell us the story today,
or we'll be very disappointed.
81
00:06:18,433 --> 00:06:21,566
But I have some
urgent business to tend to.
82
00:06:22,833 --> 00:06:23,866
Eun-o!
83
00:06:23,933 --> 00:06:25,733
- Come on and…
- Mr. Joon-sang.
84
00:06:25,800 --> 00:06:27,466
- Hey.
- Eun-o's working.
85
00:06:27,533 --> 00:06:29,900
Joon-sang called an urgent meetup.
Didn't you see it?
86
00:06:30,500 --> 00:06:31,533
I left the group chat.
87
00:06:32,266 --> 00:06:34,900
Tell the storage room tenant
not to come here today.
88
00:06:36,033 --> 00:06:36,866
Okay.
89
00:06:39,933 --> 00:06:44,200
{\an8}First, I want to make sure to publish
an MVP on the app store within a month.
90
00:06:44,266 --> 00:06:45,566
A month?
91
00:06:46,200 --> 00:06:48,133
Oh, excuse me.
92
00:06:50,966 --> 00:06:52,700
The Hangyeolgachi members,
93
00:06:52,766 --> 00:06:55,866
especially Joon-sang,are drinking here.
94
00:06:57,700 --> 00:07:00,400
How unlucky of them.They came today of all days?
95
00:07:01,000 --> 00:07:04,133
I'm not going there today anyway.I have a development meeting all night.
96
00:07:06,400 --> 00:07:08,366
Why don't we go into details?
97
00:07:08,433 --> 00:07:11,600
I want a coordinator sign-up category
in the app.
98
00:07:13,333 --> 00:07:15,066
I'm thinking of having two painters
99
00:07:15,133 --> 00:07:17,400
and one stationaryor living product designer.
100
00:07:17,466 --> 00:07:19,566
A total of three artists.
101
00:07:23,833 --> 00:07:26,200
What if the display space
for art pieces for sale
102
00:07:26,833 --> 00:07:29,066
ends up disturbing the artists' work?
103
00:07:30,000 --> 00:07:34,266
Eun-o, Ji-hyeok isn't coming today.
He has a development meeting all night.
104
00:07:36,733 --> 00:07:37,866
Lucky him.
105
00:07:40,133 --> 00:07:41,333
Ji-hyeok
106
00:07:41,400 --> 00:07:44,866
asked his high school senior
to develop a mobile application.
107
00:07:44,933 --> 00:07:48,300
That man turned out to be
an alumnus of Mr. Lee in my team.
108
00:07:48,366 --> 00:07:51,300
So, I did some research,
and there was actually an website.
109
00:07:51,366 --> 00:07:53,966
His office was said to be here, at that.
110
00:07:54,033 --> 00:07:56,100
Right here, Café Agit.
111
00:07:56,166 --> 00:07:59,200
Seeing that he opened a business,
112
00:08:00,166 --> 00:08:02,733
I guess he'd gotten compensated
from that woman.
113
00:08:02,800 --> 00:08:06,000
Please watch what you say.
114
00:08:07,766 --> 00:08:09,333
Ji-hyeok wouldn't do such a thing.
115
00:08:09,400 --> 00:08:12,600
If not, how could he be shameless enough
to open an office here?
116
00:08:13,966 --> 00:08:16,600
I've known him for 14 years.
117
00:08:16,666 --> 00:08:18,800
I'm not sure if he got compensated or not,
118
00:08:18,866 --> 00:08:21,833
but he's never been the type
to enthusiastically open an office here.
119
00:08:23,066 --> 00:08:24,566
He probably had his reasons.
120
00:08:25,433 --> 00:08:27,066
Hey, you.
121
00:08:28,033 --> 00:08:29,933
Let's see if that's true.
122
00:08:30,000 --> 00:08:32,100
Sure, we can do that.
123
00:08:32,666 --> 00:08:34,566
- Fine.
- Hey.
124
00:08:36,200 --> 00:08:38,766
Hey, Eun-o. Come with me.
125
00:08:38,833 --> 00:08:41,700
Come and tell us the truth.
126
00:08:41,766 --> 00:08:43,733
I'm working at the moment.
127
00:08:44,466 --> 00:08:49,733
Look. Is there something romantic going on
between you and Ji-hyeok? There is, right?
128
00:08:51,766 --> 00:08:53,933
Please don't cross the line.
129
00:08:56,133 --> 00:08:57,000
That brat.
130
00:08:58,066 --> 00:08:59,200
You can't come in here.
131
00:08:59,266 --> 00:09:01,066
Which year did you join the club?
132
00:09:01,133 --> 00:09:03,833
This is a workplace.
133
00:09:03,900 --> 00:09:07,666
So, tell her to come.
134
00:09:07,733 --> 00:09:10,766
We're all too curious to go home!
135
00:09:10,833 --> 00:09:13,100
Come on. She'll come if we wait all night.
136
00:09:13,166 --> 00:09:15,533
- That's not it.
- Let's go. Sorry about this.
137
00:09:15,600 --> 00:09:17,333
- Soo-jung.
- Come along.
138
00:09:17,400 --> 00:09:18,433
That little…
139
00:09:24,733 --> 00:09:26,866
Soo-jung, let me step outside for a bit.
140
00:09:27,400 --> 00:09:28,266
Sure.
141
00:09:38,833 --> 00:09:42,433
Just who are your parents?How can you be this shameless?
142
00:09:43,033 --> 00:09:45,300
Repay me for the money my dad spent
143
00:09:45,966 --> 00:09:47,066
to raise you.
144
00:09:49,666 --> 00:09:51,800
I can't live with her.
145
00:09:52,866 --> 00:09:55,633
So, choose between me and Ji Eun-o!
146
00:10:03,666 --> 00:10:04,533
Hey there.
147
00:10:04,600 --> 00:10:06,366
You with your head down.
148
00:10:06,433 --> 00:10:07,766
What are you doing here?
149
00:10:08,333 --> 00:10:12,000
Why do you even ask? It's obvious.
She's bored and has nothing to do.
150
00:10:12,066 --> 00:10:13,866
Want to have a drink with us?
151
00:10:14,566 --> 00:10:16,233
- No.
- Hey, give me one.
152
00:10:16,300 --> 00:10:18,066
- Give me one.
- There's no space.
153
00:10:18,133 --> 00:10:19,833
Sit down on the ground, then.
154
00:10:19,900 --> 00:10:20,866
What…
155
00:10:20,933 --> 00:10:23,333
- Fine. Let's go.
- Goodness.
156
00:10:23,400 --> 00:10:25,866
- Let's go and have a drink.
- What are you doing?
157
00:10:25,933 --> 00:10:26,866
Get off me.
158
00:10:26,933 --> 00:10:28,200
Don't play hard to get.
159
00:10:28,266 --> 00:10:30,000
- Let's go that way!
- Let go of me.
160
00:10:30,066 --> 00:10:31,333
- Come on.
- I said, get off!
161
00:10:31,400 --> 00:10:33,466
- Get off me!
- What do you think you're doing?
162
00:10:35,733 --> 00:10:37,166
Who are you?
163
00:10:38,400 --> 00:10:39,566
I'm her dad, so what?
164
00:10:43,366 --> 00:10:44,400
Dad.
165
00:10:45,200 --> 00:10:47,833
What are you doing here at this hour?
166
00:10:48,400 --> 00:10:50,900
Who are these punks? Who are you?
167
00:11:00,400 --> 00:11:01,533
Are you okay?
168
00:11:40,733 --> 00:11:42,833
Why are you still here, sir?
169
00:11:44,300 --> 00:11:45,300
I waited.
170
00:11:46,800 --> 00:11:47,766
For what?
171
00:11:49,133 --> 00:11:51,433
For you to cry all you want.
172
00:11:53,300 --> 00:11:56,666
Why do you keep talking like my dad?
173
00:11:56,733 --> 00:11:59,000
You don't even know me.
174
00:12:15,366 --> 00:12:18,333
Well, I need to go this way to take a bus.
What about you?
175
00:12:18,400 --> 00:12:20,666
I have to go that way.
176
00:12:20,733 --> 00:12:22,666
- I see.
- Thank you.
177
00:12:24,033 --> 00:12:25,200
No problem. Take care.
178
00:12:25,266 --> 00:12:26,300
Goodbye.
179
00:12:42,866 --> 00:12:46,033
She seemed so cheerful and bright.
180
00:12:49,766 --> 00:12:52,000
I wonder what's making her so sad.
181
00:12:53,633 --> 00:12:54,900
Goodness.
182
00:13:00,833 --> 00:13:03,000
It's already this late?
183
00:13:05,533 --> 00:13:08,500
Eun-o, I'm going home. I closed the café.
184
00:13:08,566 --> 00:13:09,833
I left the cash there.
185
00:13:11,466 --> 00:13:14,800
{\an8}WALLPAPERING DAY 2
186
00:13:19,266 --> 00:13:20,133
Oh, right.
187
00:13:24,633 --> 00:13:27,333
Mom, I might have to work all night.
188
00:13:28,033 --> 00:13:29,366
Don't wait up for me.
189
00:13:43,333 --> 00:13:44,833
This won't do.
190
00:13:55,733 --> 00:13:57,400
I can't live with her.
191
00:13:58,933 --> 00:14:02,000
So, choose between me and Ji Eun-o!
192
00:14:02,700 --> 00:14:03,766
I choose Eun-o.
193
00:14:04,766 --> 00:14:05,766
My daughter.
194
00:14:08,300 --> 00:14:11,166
Tell Mom not to even think about seeing me
without turning it back
195
00:14:11,233 --> 00:14:12,200
to how it should be.
196
00:14:12,266 --> 00:14:14,166
Mom, you're still awake?
197
00:14:14,233 --> 00:14:15,566
Oh, Eun-o.
198
00:14:48,633 --> 00:14:53,066
Eun-o, Ji-hyeok isn't coming today.He has a development meeting.
199
00:14:55,700 --> 00:14:57,566
I thought he said he wouldn't sleep here.
200
00:16:52,200 --> 00:16:53,033
Who are you?
201
00:16:54,233 --> 00:16:55,500
Who the hell are you?
202
00:17:12,633 --> 00:17:14,933
Eun-on, Ji Eun-o!
203
00:17:20,366 --> 00:17:24,099
{\an8}- Eun-o!
- I'm here.
204
00:17:31,300 --> 00:17:33,566
Are you okay? Are you not hurt?
205
00:17:37,900 --> 00:17:41,433
I'm okay. You showed up at a good time.
206
00:17:48,900 --> 00:17:49,766
Are you a fool?
207
00:17:50,666 --> 00:17:51,933
Can't you use your brain?
208
00:17:52,466 --> 00:17:55,133
Why did you stay still?
You should've run away!
209
00:17:55,800 --> 00:17:57,933
I thought it was you.
210
00:17:58,000 --> 00:18:01,400
I thought you lost your key like a fool
and came through the back door.
211
00:18:04,233 --> 00:18:05,200
I see.
212
00:18:08,000 --> 00:18:10,366
Thank you.
213
00:18:15,500 --> 00:18:16,733
Are you going home now?
214
00:18:18,300 --> 00:18:19,833
Yes, I should.
215
00:18:20,666 --> 00:18:21,500
Make a choice.
216
00:18:22,033 --> 00:18:24,900
Go with the police or go with me.
I can't let you go alone.
217
00:18:28,400 --> 00:18:31,300
Don't you have a meeting to finish?
218
00:18:32,466 --> 00:18:35,000
Thank goodness it ended early.
219
00:20:41,433 --> 00:20:43,133
She bothers me in many ways.
220
00:21:29,033 --> 00:21:31,666
IF YOU'RE MY REAL MOM,
YOU CAN'T DO THIS TO ME
221
00:22:13,366 --> 00:22:14,533
Hey.
222
00:22:14,600 --> 00:22:15,866
What are you doing?
223
00:22:16,533 --> 00:22:18,500
Why open a new one
when there's a lot of leftover?
224
00:22:18,566 --> 00:22:19,733
Who are you, the boss here?
225
00:22:19,800 --> 00:22:23,100
My mom will bring me money
in about a week.
226
00:22:23,166 --> 00:22:25,300
Punk, it's just a bottle of beer.
227
00:22:25,866 --> 00:22:27,166
Bastard.
228
00:22:57,366 --> 00:22:58,966
How long do I need to keep coming in?
229
00:23:01,833 --> 00:23:03,166
My mother said a week.
230
00:23:04,666 --> 00:23:05,766
The sooner, the better.
231
00:23:07,866 --> 00:23:08,766
Okay.
232
00:23:25,866 --> 00:23:26,900
Wait.
233
00:23:32,600 --> 00:23:33,566
This is suspicious.
234
00:23:34,133 --> 00:23:37,600
Do you want to bring these in?
Or do you want to check them with me?
235
00:23:44,633 --> 00:23:46,100
There's no one inside now.
236
00:23:50,700 --> 00:23:52,600
No one's supposed to be inside.
237
00:24:05,033 --> 00:24:07,033
I don't think it's anything explosive.
238
00:24:08,066 --> 00:24:09,366
Do you want to open it?
239
00:24:14,233 --> 00:24:15,800
Looks like it's nothing.
240
00:24:47,133 --> 00:24:50,700
Happy 500th-day anniversary,dear Young-ra.
241
00:24:50,766 --> 00:24:53,166
This jerk is a psycho.
242
00:25:02,566 --> 00:25:05,166
He's an absolute lunatic.
243
00:25:05,800 --> 00:25:08,400
What are the police doing?
244
00:25:09,233 --> 00:25:10,600
I told you.
245
00:25:10,666 --> 00:25:12,166
The security camera footage
246
00:25:12,233 --> 00:25:14,733
captured him in the neighborhood
near the campus,
247
00:25:14,800 --> 00:25:16,366
but after that, he disappeared.
248
00:25:17,200 --> 00:25:18,700
What was Driver Lee doing
249
00:25:18,766 --> 00:25:21,433
while the stalker was
taking pictures nearby?
250
00:25:22,300 --> 00:25:25,533
He drove and escorted me safely.
251
00:25:26,500 --> 00:25:29,866
If he made sure you were safe,
these pictures wouldn't exist.
252
00:25:30,900 --> 00:25:31,866
Young-ra.
253
00:25:32,366 --> 00:25:35,366
Did you sense
anything strange or suspicious?
254
00:25:37,100 --> 00:25:38,133
Nothing.
255
00:25:40,366 --> 00:25:42,800
Mom, I don't want a new driver.
256
00:25:42,866 --> 00:25:45,033
I'm scared of strangers.
257
00:25:45,800 --> 00:25:50,033
Seong-jae's friend's brother
feels the safest.
258
00:25:50,100 --> 00:25:51,666
I don't want to change drivers.
259
00:25:53,333 --> 00:25:54,466
Young-ra.
260
00:25:54,533 --> 00:25:57,433
What is this about?
Were you going to change drivers?
261
00:25:58,233 --> 00:25:59,633
He's supposed to help us
262
00:25:59,700 --> 00:26:02,633
until we get a new driver.
That was the deal.
263
00:26:02,700 --> 00:26:04,433
He has his own career.
264
00:26:04,500 --> 00:26:06,700
We can't just ask him to keep helping us.
265
00:26:09,533 --> 00:26:10,633
Can't you ask him?
266
00:26:12,133 --> 00:26:13,800
We should ask him at all costs.
267
00:26:15,466 --> 00:26:18,833
Until we find out whether this jerk is
a sociopath or a psychopath,
268
00:26:18,900 --> 00:26:21,766
we're not hiring anyone new.
We can't trust anyone.
269
00:26:25,033 --> 00:26:27,566
Yes, you're right.
270
00:26:28,566 --> 00:26:29,733
But, honey,
271
00:26:29,800 --> 00:26:31,833
meet the police chief.
272
00:26:31,900 --> 00:26:35,566
Visit him yourself
with this scroll of pictures, okay?
273
00:26:41,700 --> 00:26:43,766
- Enjoy.
- Thank you.
274
00:26:44,333 --> 00:26:46,266
- The right side.
- The right side, sir?
275
00:26:54,866 --> 00:26:55,800
Thank you.
276
00:26:56,766 --> 00:26:58,100
How do you like the size?
277
00:27:00,500 --> 00:27:02,266
- Excuse me.
- Yes?
278
00:27:03,533 --> 00:27:06,466
Can you show me some products for me?
279
00:27:09,900 --> 00:27:11,866
This model is our most popular product.
280
00:27:14,400 --> 00:27:15,666
Sir.
281
00:27:15,733 --> 00:27:18,266
Why haven't you come for days?It's unusual of you.
282
00:27:18,333 --> 00:27:19,766
I've been so busy with work.
283
00:27:19,833 --> 00:27:21,400
How's Eun-o?
284
00:27:22,000 --> 00:27:23,866
Did she talk it out with her brother?
285
00:27:25,400 --> 00:27:28,933
Kang-o did return,
but the issue is still there.
286
00:27:32,700 --> 00:27:35,100
It must be hard on her.
287
00:27:35,666 --> 00:27:38,700
- She has construction to do too.
- She's at the café today.
288
00:27:38,766 --> 00:27:40,733
She has no construction for three days.
289
00:27:52,700 --> 00:27:54,133
Did you get some sleep?
290
00:27:56,166 --> 00:27:57,133
Did you have lunch?
291
00:27:58,766 --> 00:28:00,533
Thank you for yesterday.
292
00:28:01,966 --> 00:28:03,300
I called the police this morning.
293
00:28:03,933 --> 00:28:05,533
Be careful until they catch him.
294
00:28:06,300 --> 00:28:07,966
Warn Soo-jung or something.
295
00:28:16,266 --> 00:28:17,400
"Warn"?
296
00:28:22,900 --> 00:28:25,366
Ji-hyeok can be quite thoughtful.
297
00:28:25,433 --> 00:28:28,800
He handled it all with the police alone
and warned us too
298
00:28:28,866 --> 00:28:30,933
when he had to keep working all night too.
299
00:28:31,433 --> 00:28:33,800
There's always a thoughtful side to him.
300
00:28:35,300 --> 00:28:36,966
You're actually admitting it?
301
00:28:38,400 --> 00:28:40,566
I did owe him big time last night
after all.
302
00:28:42,466 --> 00:28:45,100
Oh, right.
Now you can buy a secondhand car.
303
00:28:46,533 --> 00:28:48,166
Oh, that…
304
00:29:01,200 --> 00:29:03,433
Why did you reject the money?
305
00:29:03,500 --> 00:29:05,700
That 20 million won
was why you took the job.
306
00:29:05,766 --> 00:29:07,300
The money for the car went to Kang-o.
307
00:29:07,900 --> 00:29:10,133
I didn't take it because of Kang-o.
308
00:29:10,200 --> 00:29:11,766
I needed to be short on money.
309
00:29:13,633 --> 00:29:17,433
I thought if I took the money,
I'd end up giving it to Kang-o.
310
00:29:18,233 --> 00:29:19,633
But if I gave him the money,
311
00:29:20,800 --> 00:29:23,366
it'd be like saying
that I'm not really his sister.
312
00:29:23,433 --> 00:29:26,266
You can buy a car with the money.
313
00:29:26,333 --> 00:29:28,233
He's demanding you to pay for raising you.
314
00:29:28,966 --> 00:29:30,866
It's not solely because of Kang-o.
315
00:29:31,566 --> 00:29:34,200
Now that I know
he's serious about his business,
316
00:29:35,000 --> 00:29:38,300
I can't take more
than what I actually deserve from him.
317
00:29:40,566 --> 00:29:41,466
Figures.
318
00:29:42,300 --> 00:29:45,333
Your character wouldn't allow you.
319
00:29:47,633 --> 00:29:49,933
Let's go in. We've been gone for too long.
320
00:29:50,633 --> 00:29:53,133
Anyway, be careful at night.
321
00:29:58,766 --> 00:30:00,400
Wait. What's that smell?
322
00:30:06,200 --> 00:30:07,333
What smell?
323
00:30:58,566 --> 00:30:59,900
You haven't had lunch yet.
324
00:31:00,533 --> 00:31:02,433
Me neither. Let's go eat together.
325
00:31:03,400 --> 00:31:05,633
I chose not to have lunch.
326
00:31:06,666 --> 00:31:08,700
What a fool. She should just follow him.
327
00:31:09,433 --> 00:31:11,033
Seong-jae will buy her something good.
328
00:31:15,233 --> 00:31:18,100
Then keep your promise
and watch movies with me.
329
00:31:19,800 --> 00:31:20,933
My promise?
330
00:31:22,800 --> 00:31:23,633
Movies?
331
00:31:25,733 --> 00:31:26,733
Eun-o.
332
00:31:27,666 --> 00:31:29,266
Treat me to the movies.
333
00:31:29,333 --> 00:31:32,033
You asked me to let you know
when Ji-hyeok broke up
334
00:31:33,200 --> 00:31:34,766
with his girlfriend.
335
00:31:36,633 --> 00:31:37,766
They broke up?
336
00:31:38,733 --> 00:31:40,133
Oh, right.
337
00:31:41,066 --> 00:31:44,300
It was quite some time ago,
but a promise is a promise.
338
00:31:45,666 --> 00:31:47,733
Of course. When should we go?
339
00:31:48,300 --> 00:31:51,100
I need to work at the café
on weekends, though.
340
00:31:53,000 --> 00:31:56,266
After two days when the cafe's closed?
You don't have construction.
341
00:31:56,333 --> 00:31:57,766
Shouldn't you work that day?
342
00:31:57,833 --> 00:32:00,866
I'll take a day off.
343
00:32:00,933 --> 00:32:02,700
I'll see you on Wednesday, then.
344
00:32:12,000 --> 00:32:13,733
Mr. Lee!
345
00:32:14,366 --> 00:32:16,733
- Hello.
- Welcome.
346
00:32:16,800 --> 00:32:18,866
Min-woo. Sorry,
can you take care of this?
347
00:32:18,933 --> 00:32:20,866
- Please have a seat.
- Sure.
348
00:32:28,000 --> 00:32:30,933
These are contract delegation
authorization, the power of attorney,
349
00:32:31,000 --> 00:32:33,833
DIY plans, and scheduling consent forms.
350
00:32:34,733 --> 00:32:38,133
And this is the proposed construction
schedule, Phase 1 and Phase 2.
351
00:32:38,200 --> 00:32:39,266
I see.
352
00:32:39,333 --> 00:32:41,800
What about the file
listing units with fixed schedules
353
00:32:41,866 --> 00:32:44,033
- and those that are flexible?
- It's in the back.
354
00:32:44,100 --> 00:32:45,200
Oh, I see.
355
00:32:45,266 --> 00:32:48,633
Five houses said
they can't set the schedule.
356
00:32:48,700 --> 00:32:52,533
Both parents work with little kids.
But they'd have to move twice.
357
00:32:52,600 --> 00:32:55,633
Yes, because it's a remodeling.
What about the others?
358
00:32:55,700 --> 00:32:58,366
There are many different cases.
Their parents', their siblings',
359
00:32:58,433 --> 00:33:01,233
hotels, motels or short-term rentals.
360
00:33:03,033 --> 00:33:04,666
Where's Eunoism here?
361
00:33:05,233 --> 00:33:07,066
I'm here to meet Ms. Ji Eun-o.
362
00:33:07,133 --> 00:33:09,166
Hello. I'm Ji Eun-o.
363
00:33:09,233 --> 00:33:10,400
Please come this way.
364
00:33:11,733 --> 00:33:12,966
Is she a new client?
365
00:33:14,533 --> 00:33:17,366
I own a six-story building too.
366
00:33:17,433 --> 00:33:19,233
I have a few things to repair there.
367
00:33:19,300 --> 00:33:22,133
I'll hire you for that job
if you don't charge me for the design.
368
00:33:24,133 --> 00:33:25,033
Excuse me?
369
00:33:27,533 --> 00:33:29,566
Too many of them want the same dates.
370
00:33:29,666 --> 00:33:31,866
The construction fee is high,
371
00:33:31,933 --> 00:33:35,000
and your agency takes
as much as 7% in profit.
372
00:33:36,666 --> 00:33:39,100
Your house is a 80-pyeong low-rise unit
with a second floor,
373
00:33:39,166 --> 00:33:40,933
and you want many changes
in the structure.
374
00:33:41,000 --> 00:33:43,700
Besides, you want to combine two rooms
on the second floor
375
00:33:43,766 --> 00:33:46,233
along with the change
in bathroom location.
376
00:33:46,300 --> 00:33:48,866
This will completely change
the interior structure.
377
00:33:48,933 --> 00:33:50,966
In this case, a design fee is required.
378
00:33:51,533 --> 00:33:53,500
The second floor is for my daughter.
379
00:33:53,566 --> 00:33:56,733
I generously came to you
because she liked your design.
380
00:33:56,800 --> 00:33:59,166
Each time my tenants
in the commercial building move out,
381
00:33:59,233 --> 00:34:01,133
I'll hire you for remodeling.
382
00:34:04,900 --> 00:34:08,366
No, there's no need.
383
00:34:09,166 --> 00:34:10,000
Excuse me?
384
00:34:10,066 --> 00:34:11,633
Please find another agency.
385
00:34:12,500 --> 00:34:15,233
My gosh. She's so materialistic
for someone young.
386
00:34:15,300 --> 00:34:16,366
Look.
387
00:34:17,533 --> 00:34:20,000
I'm saying I'll take
what I rightfully deserve for my work.
388
00:34:20,066 --> 00:34:23,433
If you want to remodel your house
at a cheap price, please do it yourself
389
00:34:23,500 --> 00:34:26,466
instead of acting rudely
to someone random and innocent.
390
00:34:26,533 --> 00:34:28,633
I'm a precious daughter to my parents too.
391
00:34:29,400 --> 00:34:30,566
Please leave.
392
00:34:32,400 --> 00:34:35,466
So much for a remodeling agency
in the corner of a café!
393
00:34:35,533 --> 00:34:37,800
Making money isn't as easy as you think.
394
00:34:54,199 --> 00:34:55,500
PARK KYEONG-HEE
395
00:34:57,966 --> 00:34:59,066
Hi, Kyeong-hee.
396
00:35:00,233 --> 00:35:02,900
I don't think I can make it this time.
Besides, today…
397
00:35:05,533 --> 00:35:08,500
Woo-jin? Woo-jin is back?
398
00:35:09,333 --> 00:35:12,000
This is crazy. Why didn't he let me know?
399
00:35:12,066 --> 00:35:13,733
He meant to surprise us.
400
00:35:15,166 --> 00:35:18,200
I should be there to see him.
It's been such a long time.
401
00:35:24,166 --> 00:35:26,433
I've brought all the materials
you've asked for, sir.
402
00:35:26,500 --> 00:35:27,733
Thank you.
403
00:35:27,800 --> 00:35:30,933
Oh, Secretary Kim.
As soon as you arrive tomorrow,
404
00:35:31,000 --> 00:35:33,300
bring me all the shoe products
that Shoejoy released
405
00:35:33,366 --> 00:35:36,466
- from our inception to this year.
- Yes, sir.
406
00:36:10,866 --> 00:36:14,000
How special is this news
that you made me come from home?
407
00:36:14,066 --> 00:36:15,966
Something serious happened to Ms. Ji.
408
00:36:17,033 --> 00:36:19,133
Her brother found out
that she was adopted.
409
00:36:22,200 --> 00:36:23,166
So?
410
00:36:24,833 --> 00:36:27,000
He ran away from home
and hasn't come back since.
411
00:36:27,066 --> 00:36:29,566
He's very displeased about the fact.
412
00:36:29,633 --> 00:36:32,300
He even said that he wouldn't
accept Ms. Ji as family.
413
00:36:33,766 --> 00:36:35,500
He wouldn't accept her?
414
00:36:36,600 --> 00:36:38,000
It must be a mess.
415
00:36:39,033 --> 00:36:40,433
And after watching her,
416
00:36:40,500 --> 00:36:42,966
they've found out
that she has two men around her.
417
00:36:45,133 --> 00:36:46,533
She's two-timing them?
418
00:36:46,600 --> 00:36:49,100
No, neither of them are her boyfriend.
419
00:36:49,833 --> 00:36:52,800
Why bother telling me about the men
she isn't even dating?
420
00:36:52,866 --> 00:36:56,166
I don't care about her relationships
unless it's her boyfriend.
421
00:36:57,266 --> 00:36:58,866
I forgot.
422
00:36:59,466 --> 00:37:02,700
I like everything about you,
except that you go overboard.
423
00:37:02,766 --> 00:37:04,266
That's so obvious.
424
00:37:05,100 --> 00:37:09,100
Give me only the information I want.
Precise and detailed information.
425
00:37:09,733 --> 00:37:10,566
Yes, ma'am.
426
00:37:11,666 --> 00:37:12,800
Continue the briefing.
427
00:37:13,533 --> 00:37:16,100
How she and her mom reacted.
Their current circumstances.
428
00:37:16,166 --> 00:37:19,433
- Cheers!
- Cheers!
429
00:37:21,300 --> 00:37:23,166
Our tastes are way too different.
430
00:37:24,000 --> 00:37:27,166
Our tastes are different too.
Soju, beer, soju bombs and wine.
431
00:37:27,233 --> 00:37:29,500
On top of that, Min-seong doesn't drink.
432
00:37:29,566 --> 00:37:32,066
If not for that assignment
during our freshman year,
433
00:37:32,133 --> 00:37:33,766
we'd never have become friends.
434
00:37:33,833 --> 00:37:37,000
We had nothing in common from seatings
to student numbers and clubs.
435
00:37:37,066 --> 00:37:40,833
Not to mention our preferences.
Oh, except me and Woo-jin.
436
00:37:42,033 --> 00:37:45,833
It's thanks to our history teacher
who told us to research a historic house,
437
00:37:45,900 --> 00:37:47,000
as well as Eun-o.
438
00:37:52,133 --> 00:37:53,366
{\an8}EUN-O IN 10TH GRADE, 2011
439
00:37:53,433 --> 00:37:54,833
{\an8}Do you have to make us do this?
440
00:37:55,233 --> 00:37:57,033
{\an8}Give it to us, or we'll beat you up.
441
00:37:57,100 --> 00:37:59,133
- Guys, let's just go.
- No.
442
00:37:59,200 --> 00:38:01,300
- My dad--
- This is nothing.
443
00:38:01,366 --> 00:38:02,466
It's from my late dad.
444
00:38:02,533 --> 00:38:04,333
- I get it.
- Please give it back.
445
00:38:04,400 --> 00:38:06,166
It belonged to his late dad.
446
00:38:06,233 --> 00:38:08,333
- They're notorious school bullies.
- Please.
447
00:38:08,400 --> 00:38:10,466
Still, it's going to be five versus two.
448
00:38:10,533 --> 00:38:13,166
What do you suggest we do, Eun-o?
449
00:38:16,400 --> 00:38:18,100
Hey. You forgot to count to three.
450
00:38:18,166 --> 00:38:20,033
- Don't make a fuss--
- Hey!
451
00:38:20,100 --> 00:38:22,066
Ouch!
452
00:38:22,133 --> 00:38:24,200
- Take this!
- Ouch.
453
00:38:24,266 --> 00:38:25,666
Run, guys.
454
00:38:25,733 --> 00:38:27,133
Guys.
455
00:38:27,200 --> 00:38:28,266
Stop and run away!
456
00:38:28,900 --> 00:38:30,633
Run!
457
00:38:35,433 --> 00:38:36,666
Run.
458
00:38:37,666 --> 00:38:39,300
It felt like I was in a movie.
459
00:38:39,866 --> 00:38:40,900
Me too.
460
00:38:40,966 --> 00:38:43,433
I bet it's a good memory for you guys
461
00:38:43,500 --> 00:38:45,266
because you didn't lose any of your hair!
462
00:38:54,233 --> 00:38:55,700
Twin tails, yes.
463
00:38:56,800 --> 00:38:58,900
How did they find out about our school?
464
00:38:58,966 --> 00:39:00,533
We weren't in school uniforms.
465
00:39:01,133 --> 00:39:04,500
One of them remembered
Yeong-in's long twin tails and red glasses
466
00:39:04,566 --> 00:39:06,533
and figured it out.
467
00:39:07,400 --> 00:39:09,800
Apparently, his ex-girlfriend
goes to our school.
468
00:39:12,066 --> 00:39:13,133
Guys.
469
00:39:14,433 --> 00:39:15,666
What do I do?
470
00:39:18,300 --> 00:39:19,200
Yeong-in.
471
00:39:19,966 --> 00:39:21,966
You've had this hairstyle
since elementary school.
472
00:39:22,866 --> 00:39:24,533
Take this chance to try a new hairstyle.
473
00:39:25,133 --> 00:39:26,466
I'm sure it'll be lovely.
474
00:39:53,700 --> 00:39:56,300
Yeong-in sacrificed her hairto save us all.
475
00:39:56,366 --> 00:39:57,600
I agree.
476
00:39:57,666 --> 00:40:01,266
Right, that's what I did.
477
00:40:01,333 --> 00:40:02,566
Darn it.
478
00:40:03,200 --> 00:40:04,300
Guys.
479
00:40:04,366 --> 00:40:07,133
Let's ask her
now that she has a husband and a kid.
480
00:40:07,200 --> 00:40:09,100
I've been dying to know.
481
00:40:09,900 --> 00:40:11,366
Woo-jin.
482
00:40:11,433 --> 00:40:14,133
Did you really break up with Yeong-in
because of Eun-o?
483
00:40:15,200 --> 00:40:16,900
- I'm telling you so.
- Gosh.
484
00:40:16,966 --> 00:40:18,433
I said no.
485
00:40:18,500 --> 00:40:19,733
What are you saying?
486
00:40:20,900 --> 00:40:22,100
Hey, Woo-jin.
487
00:40:22,166 --> 00:40:24,900
I was your girlfriend,
but you cared for her more than me.
488
00:40:24,966 --> 00:40:26,966
And you too, Eun-o.
489
00:40:27,033 --> 00:40:30,433
You used to give him bananas from lunch
because they were his favorite.
490
00:40:30,500 --> 00:40:31,833
Yeong-in.
491
00:40:31,900 --> 00:40:33,066
When you guys broke up,
492
00:40:33,133 --> 00:40:35,233
he came to me and cried his eyes out.
493
00:40:37,500 --> 00:40:39,833
- Is that true?
- Yes, he did.
494
00:40:39,900 --> 00:40:42,600
It's just that Eun-o and I have a lot
in common,
495
00:40:42,666 --> 00:40:43,833
but you never listened.
496
00:40:43,900 --> 00:40:46,200
Hold on. Does this mean
497
00:40:46,266 --> 00:40:48,633
I got carried away
by this groundless jealousy
498
00:40:48,700 --> 00:40:50,133
and broke up with Woo-jin?
499
00:40:50,200 --> 00:40:51,166
Yes.
500
00:40:52,133 --> 00:40:54,100
Cheers to no more misunderstandings
and questions.
501
00:40:54,166 --> 00:40:55,900
Cheers. It's no use regretting it now.
502
00:40:55,966 --> 00:40:57,366
No, wait. Let me regret it.
503
00:41:08,333 --> 00:41:11,000
Hey, this is the women's bathroom.
504
00:41:12,433 --> 00:41:13,900
I waited for you.
505
00:41:15,533 --> 00:41:16,366
Why?
506
00:41:19,533 --> 00:41:21,000
Ji Eun-o.
507
00:41:21,933 --> 00:41:23,233
What's going on?
508
00:41:24,966 --> 00:41:25,900
What?
509
00:41:28,366 --> 00:41:29,333
Eun-o.
510
00:41:35,100 --> 00:41:36,066
I knew it.
511
00:41:37,200 --> 00:41:40,266
I knew I'd cry when I met you.
512
00:41:50,766 --> 00:41:52,366
Gosh, that feels good.
513
00:41:53,066 --> 00:41:55,333
I feel better
now that I got all my tears out.
514
00:41:55,800 --> 00:41:57,200
Now tell me.
515
00:41:59,466 --> 00:42:02,133
Did you perhaps get rejected
by the man you liked?
516
00:42:04,766 --> 00:42:06,033
That guy?
517
00:42:07,633 --> 00:42:09,800
I told him how I felt and got rejected.
518
00:42:11,333 --> 00:42:12,633
Woo-jin, guess what?
519
00:42:13,300 --> 00:42:16,033
It turned out
I was overly blinded by love.
520
00:42:17,400 --> 00:42:18,266
Anyway,
521
00:42:18,833 --> 00:42:22,433
I went through a series of hatred,
contempt and disappointment,
522
00:42:22,500 --> 00:42:24,500
and then I kicked him out of my life.
523
00:42:25,233 --> 00:42:26,433
I can tell you couldn't.
524
00:42:27,233 --> 00:42:30,166
I noticed you were up to something
as soon as I saw you.
525
00:42:31,366 --> 00:42:34,166
It's not because of him.
526
00:42:37,100 --> 00:42:38,300
Is it about your family?
527
00:42:39,200 --> 00:42:42,166
You wouldn't struggle like this
unless it was about a man or family.
528
00:42:44,166 --> 00:42:45,700
My mom's doing well.
529
00:42:46,700 --> 00:42:47,866
My brother too.
530
00:42:51,466 --> 00:42:53,300
You've kept a secret from me, haven't you?
531
00:42:56,233 --> 00:43:00,733
This wasn't even worth being a secret.
There was no need to talk about it.
532
00:43:03,300 --> 00:43:04,433
Even now?
533
00:43:11,100 --> 00:43:11,933
I see.
534
00:43:12,733 --> 00:43:16,000
Whatever it may be, it'll take you
a month at most to get over it.
535
00:43:17,133 --> 00:43:18,600
You're like a human spring.
536
00:43:20,100 --> 00:43:24,666
Oh, right. That was what you guys
called me. For springing up with energy.
537
00:43:24,733 --> 00:43:26,333
You always have.
538
00:43:26,400 --> 00:43:28,833
I bet you're still the same.
You won't change in a year.
539
00:43:28,900 --> 00:43:30,200
Right.
540
00:43:31,033 --> 00:43:34,533
I am who I am.
I wouldn't be me if I changed.
541
00:43:35,100 --> 00:43:36,066
But then,
542
00:43:37,400 --> 00:43:39,700
you love your family too much.
543
00:43:40,666 --> 00:43:42,833
You shouldn't cry over a family
at this age.
544
00:43:45,466 --> 00:43:47,466
Because they loved me a lot.
545
00:43:49,100 --> 00:43:50,100
I know
546
00:43:50,633 --> 00:43:52,733
how much your dad loved you.
547
00:43:53,500 --> 00:43:55,300
He often treated us to pizza too.
548
00:43:57,200 --> 00:43:58,300
You're right.
549
00:43:58,900 --> 00:44:00,633
- He did.
- Right.
550
00:44:01,566 --> 00:44:03,100
He used to be like this,
551
00:44:04,166 --> 00:44:05,400
and I used to be like that.
552
00:44:09,433 --> 00:44:12,166
What the… You're over it already?
553
00:44:13,433 --> 00:44:15,100
Thanks to you.
554
00:44:15,166 --> 00:44:17,466
Gosh, this is your power after all.
555
00:44:18,000 --> 00:44:20,366
I'm full of energy again thanks to you.
556
00:44:22,066 --> 00:44:23,800
Then it was worth coming here.
557
00:44:23,866 --> 00:44:25,500
My point exactly!
558
00:44:25,566 --> 00:44:27,966
Your family is rich.
You don't need to work.
559
00:44:28,033 --> 00:44:29,833
Why stay in the States
during summer break?
560
00:44:31,400 --> 00:44:33,966
You know I'm bound to do as I'm told.
561
00:44:36,266 --> 00:44:38,166
- You're going back in two days?
- Yes.
562
00:44:40,333 --> 00:44:42,400
I won't get to see you again before that.
563
00:44:45,233 --> 00:44:46,900
I'll see you during winter break.
564
00:44:49,833 --> 00:44:50,933
Okay.
565
00:44:52,866 --> 00:44:53,700
Woo-jin.
566
00:44:54,566 --> 00:44:57,900
Next time you come,
let me know as soon as you arrive.
567
00:45:11,166 --> 00:45:12,500
Taxi!
568
00:45:18,666 --> 00:45:20,433
Soo-bin? What are you doing here?
569
00:45:24,266 --> 00:45:25,700
Weren't you catching a taxi?
570
00:45:29,600 --> 00:45:30,633
Start driving.
571
00:45:32,533 --> 00:45:34,033
You want me to drive you home?
572
00:45:36,566 --> 00:45:38,600
- What is this?
- It's a love confession.
573
00:45:39,833 --> 00:45:41,233
Did someone ask you out?
574
00:45:41,300 --> 00:45:44,133
No, I'm asking you to date me.
575
00:45:54,533 --> 00:45:56,233
- Get out.
- Seong-jae!
576
00:45:56,300 --> 00:45:57,933
Get out of the car first.
577
00:46:04,933 --> 00:46:07,033
Seong-jae, hear me out.
578
00:46:07,100 --> 00:46:08,500
Get out and talk.
579
00:46:13,466 --> 00:46:14,933
Talk here?
580
00:46:15,000 --> 00:46:16,233
What is this crap?
581
00:46:17,100 --> 00:46:19,200
I've given it some thought.
582
00:46:20,200 --> 00:46:23,200
Seong-jae, don't you think
we make a good couple together?
583
00:46:23,800 --> 00:46:24,900
Go out with me.
584
00:46:29,933 --> 00:46:31,800
You must have a death wish.
585
00:46:33,700 --> 00:46:35,133
Listen, brat.
586
00:46:35,200 --> 00:46:37,400
Those YouTube videos
were a trick, weren't they?
587
00:46:37,466 --> 00:46:39,800
Oh, please.
588
00:46:39,866 --> 00:46:42,566
It made me start seeing you differently.
589
00:46:43,166 --> 00:46:46,466
And you meet my conditions.
That's why I'm asking you out.
590
00:46:46,533 --> 00:46:48,900
So, do you like me?
591
00:46:48,966 --> 00:46:51,266
I might come to like you as we date.
592
00:46:51,333 --> 00:46:54,700
I told you.
I'll be very devoted once I fall in love.
593
00:46:55,533 --> 00:46:57,933
But Soo-bin, I don't
594
00:46:58,000 --> 00:47:00,300
start a relationship
with someone I don't even like.
595
00:47:00,366 --> 00:47:01,233
Besides,
596
00:47:01,300 --> 00:47:04,366
I've had a crush on someone
for a long time.
597
00:47:04,433 --> 00:47:06,600
No way.
598
00:47:06,666 --> 00:47:09,166
You'd already be taken
if you liked someone.
599
00:47:09,233 --> 00:47:11,433
Just telling her
would be more than enough.
600
00:47:11,500 --> 00:47:12,933
I haven't shown it.
601
00:47:13,733 --> 00:47:16,666
But I've made up my mind to show it.
602
00:47:16,733 --> 00:47:18,000
You're lying.
603
00:47:18,066 --> 00:47:20,966
You've made up your mind now of all times?
604
00:47:21,633 --> 00:47:23,866
You're way too square.
605
00:47:23,933 --> 00:47:26,266
Don't think I'd buy that excuse.
606
00:47:28,100 --> 00:47:29,900
I don't lie to you
607
00:47:29,966 --> 00:47:31,700
because you're Ji-hyeok's sister.
608
00:47:31,766 --> 00:47:32,666
Geez.
609
00:47:32,733 --> 00:47:35,400
Forget the fact
that I'm his younger sister.
610
00:47:35,466 --> 00:47:37,566
I made myself clear.
I won't go out with you,
611
00:47:37,633 --> 00:47:39,100
and I like someone else.
612
00:47:39,166 --> 00:47:43,866
So if you call me again for nothing,
I'll let Ji-hyeok know.
613
00:47:43,933 --> 00:47:46,700
Come on. That's just mean.
614
00:47:46,766 --> 00:47:49,800
You just have to transfer once
to get to your neighborhood, right?
615
00:47:50,833 --> 00:47:53,633
I waited three hours until you came out.
616
00:47:54,500 --> 00:47:56,000
You won't even drive me home?
617
00:47:56,066 --> 00:47:57,866
I won't.
618
00:47:57,933 --> 00:48:00,666
The bus is coming. Let's go. Follow me.
619
00:48:00,733 --> 00:48:02,000
Come on.
620
00:48:24,166 --> 00:48:26,066
That brat is impossible.
621
00:48:32,133 --> 00:48:33,200
I've done a thousand!
622
00:48:33,266 --> 00:48:35,033
- Goodness, a thousand?
- Good for you.
623
00:48:35,100 --> 00:48:37,166
You've already done a thousand?
624
00:48:37,233 --> 00:48:38,233
Yes.
625
00:48:38,866 --> 00:48:42,933
I better call it a day and buy some meat
with my paycheck today.
626
00:48:43,000 --> 00:48:44,966
How much do you make a month?
627
00:48:51,433 --> 00:48:52,900
Are you serious?
628
00:48:52,966 --> 00:48:55,933
Oh, my goodness.
629
00:49:21,533 --> 00:49:23,600
I can just leave it be.
630
00:49:23,666 --> 00:49:26,866
No, we have a weak immune system.
631
00:49:26,933 --> 00:49:30,466
Even a minor scratch can become serious.
Let me see your hand.
632
00:49:30,533 --> 00:49:32,666
It's all right, sir.
633
00:49:32,733 --> 00:49:35,166
- Give it to me. I'll do it.
- No.
634
00:49:37,900 --> 00:49:40,233
- Just leave it to me.
- Goodness.
635
00:49:49,433 --> 00:49:51,333
Ms. Cho.
636
00:49:52,600 --> 00:49:55,666
How many friends do you have around you?
637
00:49:56,600 --> 00:49:58,966
I have no friends.
638
00:49:59,500 --> 00:50:03,233
They're either dead or in a nursing home.
639
00:50:05,566 --> 00:50:07,700
I have no friends in Seoul either.
640
00:50:08,666 --> 00:50:11,100
One is in a countryside nursing home.
641
00:50:11,166 --> 00:50:13,766
Another is in a wheelchair
after his joint surgery.
642
00:50:15,400 --> 00:50:17,666
I barely meet them once a year.
643
00:50:19,366 --> 00:50:20,933
I see.
644
00:50:26,366 --> 00:50:31,166
I wonder
why we came to live such a long life.
645
00:50:36,166 --> 00:50:39,933
Speaking of which,
let's be friends instead of in-laws.
646
00:50:42,200 --> 00:50:43,300
Friends?
647
00:50:44,200 --> 00:50:45,800
We're turning 90 soon.
648
00:50:47,433 --> 00:50:51,533
Let's not feel uncomfortable at work,
trying to save face as in-laws.
649
00:50:51,600 --> 00:50:52,933
Let's just be friends.
650
00:50:53,500 --> 00:50:55,433
Forget that we're in-laws.
651
00:50:57,866 --> 00:51:02,533
I know that the world has changed,
but I'm not sure if it's okay.
652
00:51:16,166 --> 00:51:17,300
Myeong-hui.
653
00:51:18,433 --> 00:51:20,300
Da-jung? What brings you here
all of a sudden?
654
00:51:20,966 --> 00:51:23,466
I was out nearby to run some errands
655
00:51:23,533 --> 00:51:25,733
and came to see you.
656
00:51:27,366 --> 00:51:29,933
What about the after-school job?
Did you make it?
657
00:51:31,300 --> 00:51:33,800
I should've listened to you much sooner.
658
00:51:33,866 --> 00:51:37,333
You couldn't get an office job
even when you worked until 50.
659
00:51:37,400 --> 00:51:39,066
It's not so bad working here.
660
00:51:39,133 --> 00:51:41,133
Time passes fast because I keep moving.
661
00:51:41,700 --> 00:51:43,366
- Really?
- Oh, right.
662
00:51:43,433 --> 00:51:46,100
We have a special discount event here
once in a while.
663
00:51:46,633 --> 00:51:47,833
Do you want to give it a try?
664
00:51:47,900 --> 00:51:49,900
It requires three days of work at least.
665
00:51:51,433 --> 00:51:53,066
Three days…
666
00:51:53,866 --> 00:51:55,833
I guess it's worth a try.
667
00:51:56,700 --> 00:51:58,066
Should I try it out?
668
00:52:11,100 --> 00:52:12,266
Go out with me.
669
00:52:12,333 --> 00:52:16,066
I'll make it big
and marry someone who's rich too.
670
00:52:16,133 --> 00:52:18,366
I'm going to get married for sure.
671
00:52:18,433 --> 00:52:20,833
That's why signed up ata matchmaking company.
672
00:52:25,666 --> 00:52:28,233
Yes, I'll email you
the adjusted construction dates.
673
00:52:28,300 --> 00:52:29,766
Please take a look and let me know.
674
00:52:29,833 --> 00:52:33,933
A lot of families want the same dates,
so I've readjusted the schedule first.
675
00:52:34,000 --> 00:52:35,833
Please check and get back to me.
676
00:52:36,333 --> 00:52:38,566
Okay, bye.
677
00:52:40,866 --> 00:52:43,333
DATE CHANGE FOR CONSTRUCTION
SEND
678
00:52:51,133 --> 00:52:52,766
PARK SEONG-JAE
679
00:52:55,166 --> 00:52:56,966
- Hi.
- Ji-hyeok.
680
00:52:57,033 --> 00:52:59,400
Let's have lunch together.
How about sandwiches?
681
00:52:59,466 --> 00:53:01,933
You and me? Why?
682
00:53:03,100 --> 00:53:05,500
Have lunch at the café. You like it.
683
00:53:06,100 --> 00:53:08,933
Can't you just enjoy
some sunshine with me?
684
00:53:11,266 --> 00:53:13,333
Okay, I'll bring some sandwiches.
685
00:53:14,000 --> 00:53:14,833
Bye.
686
00:53:24,366 --> 00:53:26,200
How are you spending the investment?
687
00:53:27,533 --> 00:53:29,366
I've been spending it day and night.
688
00:53:32,333 --> 00:53:34,500
Then it's time you call your family.
689
00:53:38,366 --> 00:53:42,066
Why is it so hard?
You know they wouldn't still be upset.
690
00:53:44,833 --> 00:53:46,066
I'm still upset.
691
00:53:46,666 --> 00:53:47,700
You are?
692
00:53:47,766 --> 00:53:49,300
Why are you upset?
693
00:53:49,366 --> 00:53:50,866
Don't tell me you don't know.
694
00:53:53,433 --> 00:53:55,233
That's probably why you're asking.
695
00:53:55,800 --> 00:53:59,233
Stop beating around the bush.
696
00:53:59,300 --> 00:54:01,466
You ask me why I'm upset with my dad?
697
00:54:02,566 --> 00:54:04,966
Because he stopped me
from doing what I enjoyed.
698
00:54:09,300 --> 00:54:11,800
What do you mean by that?
699
00:54:13,866 --> 00:54:17,500
Do you remember
what we promised to do in the States?
700
00:54:20,766 --> 00:54:22,833
Punk, you wanted to be roommates with me.
701
00:54:22,900 --> 00:54:25,300
You said you'd go to
the same university as me.
702
00:54:26,800 --> 00:54:29,200
Oh, right.
703
00:54:29,266 --> 00:54:31,533
I wanted to study architecture
in Cornell University.
704
00:54:32,500 --> 00:54:33,933
That was why you went there.
705
00:54:35,733 --> 00:54:37,000
Right.
706
00:54:37,833 --> 00:54:42,100
When you were decided not to go,
I was sick for days.
707
00:54:47,633 --> 00:54:49,466
{\an8}It must've been hard waiting.
708
00:54:50,066 --> 00:54:51,466
{\an8}2008, JI-HYEOK IN 12TH GRADE
709
00:54:51,533 --> 00:54:53,100
{\an8}It's only right that I waited.
710
00:54:53,166 --> 00:54:57,866
Ji-hyeok,
I thought seriously over it for a month.
711
00:55:01,133 --> 00:55:04,433
I'll make sure to save money
from now until you graduate
712
00:55:04,500 --> 00:55:06,466
and pay for your studies in the States.
713
00:55:07,033 --> 00:55:09,433
Do you mean it, Dad?
714
00:55:09,500 --> 00:55:12,800
Instead, I need you to join the military
after your freshman year.
715
00:55:12,866 --> 00:55:15,700
Then I can save more for those two years.
716
00:55:15,766 --> 00:55:17,533
I've looked into it,
717
00:55:17,600 --> 00:55:20,033
and there are quite a lot of ways
to get a scholarship.
718
00:55:20,100 --> 00:55:23,966
Thanks, Dad. Thank you.
719
00:55:24,033 --> 00:55:27,466
I promise I'll become
the world's most famous architect.
720
00:55:27,533 --> 00:55:30,933
And I'll work part-time a lot on vacation
during my military service.
721
00:55:33,333 --> 00:55:35,233
{\an8}Damn it.
722
00:55:35,300 --> 00:55:36,566
{\an8}Ji-seung.
723
00:55:36,633 --> 00:55:39,866
Smack your head, idiot.
Not the innocent desk.
724
00:55:39,933 --> 00:55:42,633
I wish I also had a dream like Ji-hyeok.
725
00:55:43,133 --> 00:55:46,333
I know. I'm most jealous of Ji-hyeok,
that bastard.
726
00:55:46,933 --> 00:55:50,466
Ever since ninth grade,
his dream has been to become an architect.
727
00:55:50,533 --> 00:55:52,900
And he's dreamed of studying in the US.
728
00:55:52,966 --> 00:55:53,933
Right.
729
00:55:54,000 --> 00:55:56,833
Wait. Come to think of it,
our dream is to go to college
730
00:55:56,900 --> 00:56:00,466
while Ji-hyeok
has already decided on his future.
731
00:56:01,066 --> 00:56:04,166
It's not easy getting ready.
732
00:56:04,233 --> 00:56:06,733
Gosh, he's damn annoying.
733
00:56:08,266 --> 00:56:09,300
Seong-jae.
734
00:56:10,933 --> 00:56:11,833
Sorry, Seong-jae.
735
00:56:11,900 --> 00:56:14,666
I need to hurry,
or I'll be late for my drawing lesson.
736
00:56:14,733 --> 00:56:15,800
Ji-hyeok.
737
00:56:16,800 --> 00:56:18,833
- Your dad is here.
- My dad?
738
00:56:22,033 --> 00:56:22,866
Dad!
739
00:56:26,366 --> 00:56:28,833
What do you mean, Dad?
740
00:56:29,466 --> 00:56:30,700
I can't study abroad?
741
00:56:32,166 --> 00:56:35,633
Your grandpa was taken
to the hospital this morning.
742
00:56:36,933 --> 00:56:41,266
He suffered an abdominal aneurysm.
He had surgery for an 8cm rupture.
743
00:56:41,866 --> 00:56:46,100
I see, but what does it
have to do with my studies abroad?
744
00:56:48,433 --> 00:56:52,566
He was found to have a kidney cancer
during his abdominal CT scan.
745
00:56:53,933 --> 00:56:56,100
He can't be operated on back-to-back,
746
00:56:56,166 --> 00:56:58,333
so he needs to take medicine.
747
00:56:59,633 --> 00:57:02,466
But the medicine costs
millions of won a month.
748
00:57:05,033 --> 00:57:06,000
So, I need
749
00:57:07,600 --> 00:57:10,466
- to spend the money I saved for you.
- You can't do that!
750
00:57:10,533 --> 00:57:13,000
What? Your grandpa's life depends on it.
751
00:57:15,366 --> 00:57:19,066
But… are you sure there's no other way?
752
00:57:20,600 --> 00:57:22,000
What about me, then?
753
00:57:23,933 --> 00:57:25,733
You can go to college here.
754
00:57:26,566 --> 00:57:28,466
You want to become an architect.
755
00:57:29,033 --> 00:57:30,366
You don't have to go to the US.
756
00:57:32,500 --> 00:57:33,933
But I'm a senior.
757
00:57:38,433 --> 00:57:41,133
{\an8}Okay, fine.
758
00:57:41,200 --> 00:57:42,900
{\an8}Ji-hyeok.
759
00:57:56,700 --> 00:57:59,000
It's raining. That brat.
760
00:57:59,066 --> 00:58:00,800
He shouldn't be running in the rain.
761
00:58:07,200 --> 00:58:08,766
How can you do this?
762
00:58:09,766 --> 00:58:11,866
You promised you'd let me study abroad.
763
00:58:11,933 --> 00:58:14,800
You promised when I was a tenth grade.
I'm a senior now!
764
00:58:15,933 --> 00:58:18,300
Your priority is Grandpa, isn't it?
765
00:58:19,033 --> 00:58:20,800
You care about him more than me!
766
00:58:20,866 --> 00:58:22,600
I'm nothing to you, aren't I?
767
00:58:54,633 --> 00:58:55,900
I could see it, then.
768
00:58:57,466 --> 00:58:59,233
How my siblings and I lived
769
00:59:00,466 --> 00:59:03,633
for 30 yearsever since my grandpa got injured.
770
00:59:09,500 --> 00:59:11,233
I could see my future too.
771
00:59:13,000 --> 00:59:15,966
That moment, I gave up on studying abroad
and becoming an architect.
772
00:59:18,966 --> 00:59:22,033
You… did?
773
00:59:22,600 --> 00:59:25,833
I had my dream taken away at that time.
774
00:59:26,800 --> 00:59:31,633
It wasn't anyone's fault,
and I couldn't resent anyone.
775
00:59:33,200 --> 00:59:34,266
But I still felt…
776
00:59:35,800 --> 00:59:37,366
that my dream was stolen.
777
00:59:40,366 --> 00:59:45,200
I knew that you were struggling,
but I thought you quickly accepted it.
778
00:59:48,900 --> 00:59:50,766
Some things can't be said, after all.
779
00:59:54,800 --> 00:59:57,133
Some things can never be talked about.
780
00:59:57,200 --> 01:00:01,233
And there's one,
even between us.
781
01:00:02,333 --> 01:00:03,600
Between us too…
782
01:00:05,733 --> 01:00:09,133
But then, I find it quite fun these days.
783
01:00:11,466 --> 01:00:12,366
You do?
784
01:00:13,500 --> 01:00:14,400
Yes.
785
01:00:15,833 --> 01:00:18,066
I think I can understand
why Eun-o used to be like that,
786
01:00:18,966 --> 01:00:20,200
at least a little bit.
787
01:00:22,000 --> 01:00:23,733
Anyway, you and Eun-o lately…
788
01:00:28,200 --> 01:00:29,100
Never mind.
789
01:00:42,000 --> 01:00:45,766
I want it to be just like this design.
Please make it exactly the same.
790
01:00:49,533 --> 01:00:52,633
Is there anything you want in particular?
791
01:00:52,700 --> 01:00:56,366
This is simply like imitating a design.
792
01:00:59,533 --> 01:01:02,700
- She keeps getting clients.
- Why don't we change some details?
793
01:01:03,766 --> 01:01:05,566
- Soo-jung.
- Yes?
794
01:01:05,633 --> 01:01:08,466
No one comes here
on the café's day off, right? You too?
795
01:01:08,966 --> 01:01:11,033
Of course I won't be here.
796
01:01:11,100 --> 01:01:14,100
Eun-o can't come.
She has plans with Mr. Park.
797
01:01:17,866 --> 01:01:21,833
I have coordinator interviews piled up.
I'm thinking of doing like 30 that day.
798
01:01:21,900 --> 01:01:22,833
Thirty in a day?
799
01:01:24,466 --> 01:01:27,433
Figures. You have 29 clients
for the group remodeling project.
800
01:01:28,700 --> 01:01:30,800
Then I'll schedule the interviews
on that day.
801
01:01:30,866 --> 01:01:32,000
Okay.
802
01:01:38,133 --> 01:01:39,900
I also have a detailed estimate.
803
01:01:39,966 --> 01:01:43,366
I'll sign a contract with you right away
if you agree to do as I say.
804
01:02:10,200 --> 01:02:11,400
This is Eun-o's style.
805
01:02:11,466 --> 01:02:13,200
Ask what you want.
806
01:02:24,933 --> 01:02:26,133
{\an8}Turnkey interior…
807
01:02:26,200 --> 01:02:28,733
{\an8}AN INTERIOR SERVICE THAT HANDLES
EVERYTHING FROM DESIGN
808
01:02:28,800 --> 01:02:31,133
{\an8}AND CONSTRUCTION TO FURNITURE PLACEMENT.
809
01:02:58,700 --> 01:02:59,866
Let's talk.
810
01:03:01,033 --> 01:03:02,900
- I'm busy now.
- Still, let's talk.
811
01:03:04,533 --> 01:03:07,200
I'm staying to work overtime.
Don't bother me.
812
01:03:08,233 --> 01:03:10,866
Be my business partner.
Let's do business together.
813
01:03:58,200 --> 01:03:59,333
{\an8}I knew it'd be you.
814
01:03:59,400 --> 01:04:02,533
{\an8}- Oh, my.
- Where's Ji-hyeok? Where is he?
815
01:04:02,600 --> 01:04:05,900
{\an8}Now that you got an investment,when will you move to a new office?
816
01:04:05,966 --> 01:04:07,333
{\an8}Hey, Lee Ji-hyeok!
817
01:04:07,400 --> 01:04:10,300
{\an8}What's with that dress?It's obviously an outfit for a date.
818
01:04:10,366 --> 01:04:12,766
{\an8}Since when? When did she becomethat close with him?
819
01:04:12,833 --> 01:04:14,466
{\an8}How? While talking crap about me?
820
01:04:14,533 --> 01:04:16,066
{\an8}Seong-jae. Let's just go on ten dates.
821
01:04:16,133 --> 01:04:18,233
{\an8}You end up making me say this.
822
01:04:18,300 --> 01:04:21,300
{\an8}- Soo-bin, I…
- What?
823
01:04:21,866 --> 01:04:24,233
{\an8}The story I've kept as a secret.
824
01:04:24,300 --> 01:04:27,933
{\an8}I have a long-lost daughter.
60274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.