Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,834 --> 00:00:18,291
♪ It's the most wonderful
time of the year ♪
2
00:00:18,375 --> 00:00:19,750
♪ With the kids jingle belling ♪
3
00:00:19,834 --> 00:00:24,291
♪ And everyone telling you
be of good cheer ♪
4
00:00:24,375 --> 00:00:31,083
♪ It's the most wonderful time
of the year ♪
5
00:00:31,166 --> 00:00:37,458
♪ It's the hap-happiest
season of all ♪
6
00:00:37,542 --> 00:00:40,750
♪ With those holiday greetings
and gay happy meetings ♪
7
00:00:40,834 --> 00:00:44,041
♪ When friends come to call ♪
8
00:00:44,125 --> 00:00:50,458
♪ It's the hap-happiest
season of all ♪
9
00:00:50,542 --> 00:00:52,291
♪ There'll be parties
for hosting ♪
10
00:00:52,375 --> 00:00:53,393
♪ Marshmallows for toasting ♪
11
00:00:53,417 --> 00:00:54,750
Sorry, excuse me.
12
00:00:54,834 --> 00:00:57,125
♪ And carolling
out in the snow ♪
13
00:00:57,208 --> 00:00:58,568
♪ There'll be scary
ghost stories ♪
14
00:00:59,041 --> 00:01:05,291
♪ And tales of the glories of
Christmases long, long ago ♪
15
00:01:05,375 --> 00:01:07,333
♪ It's the most
wonderful time... ♪
16
00:01:07,417 --> 00:01:08,417
Oh, my!
17
00:01:09,583 --> 00:01:10,583
Oops!
18
00:01:13,375 --> 00:01:14,500
Laurel, be careful.
19
00:01:14,583 --> 00:01:17,166
You'll spill your cocoa.
20
00:01:17,250 --> 00:01:18,458
Merry Christmas.
21
00:01:18,542 --> 00:01:20,709
Good morning.
Welcome to The Plaza.
22
00:01:20,792 --> 00:01:25,208
Oh, here. Let me help
you with that.
23
00:01:25,291 --> 00:01:27,875
Aw, thanks.
24
00:01:27,959 --> 00:01:30,208
May I assist you
with your baggage?
25
00:01:30,291 --> 00:01:31,333
I don't have any.
26
00:01:31,417 --> 00:01:32,792
I'm here to see Amanda Clark.
27
00:01:32,875 --> 00:01:35,125
Oh, well check at the concierge.
28
00:01:35,208 --> 00:01:36,542
I hope you made an appointment,
29
00:01:36,625 --> 00:01:38,709
she's a very busy lady
this time of year.
30
00:01:38,792 --> 00:01:40,417
Actually, I'm going
to be working here.
31
00:01:40,500 --> 00:01:41,500
Oh, really?
32
00:01:41,583 --> 00:01:42,583
Yeah.
33
00:01:42,792 --> 00:01:44,351
I'm doing research
for the Plaza about...
34
00:01:44,375 --> 00:01:45,375
Christmas.
35
00:01:45,458 --> 00:01:46,333
Oh, you've heard?
36
00:01:46,417 --> 00:01:47,625
Yes, yes.
37
00:01:47,709 --> 00:01:48,851
We've been talking about it
for weeks.
38
00:01:48,875 --> 00:01:50,208
We're all very excited
about that.
39
00:01:50,291 --> 00:01:52,709
Good.
40
00:01:52,792 --> 00:01:53,851
Now, why don't
you hold onto that?
41
00:01:53,875 --> 00:01:56,166
There may be more
hot cocoa ahead.
42
00:01:56,250 --> 00:01:57,458
Thank you.
43
00:01:57,542 --> 00:01:59,375
I'm Jessica Cooper.
44
00:01:59,458 --> 00:02:01,166
I'm Reginald Brookwater.
45
00:02:01,250 --> 00:02:03,333
Head bellman, at your service.
46
00:02:03,417 --> 00:02:06,500
So, you're here to study
our grand lady?
47
00:02:06,583 --> 00:02:08,458
The Plaza provided a grant
to the university
48
00:02:08,542 --> 00:02:11,625
and I'm the archival historian
in charge of the project.
49
00:02:11,709 --> 00:02:13,667
You have a very
impressive title.
50
00:02:13,750 --> 00:02:15,667
I'm not as important
as it sounds.
51
00:02:15,750 --> 00:02:17,208
I wouldn't be so sure of that.
52
00:02:17,291 --> 00:02:18,667
You know what we say
around here.
53
00:02:18,750 --> 00:02:20,625
What do you say around here?
54
00:02:20,709 --> 00:02:23,542
Nothing unimportant ever happens
at The Plaza.
55
00:02:31,667 --> 00:02:32,875
Hi, Dennis.
56
00:02:33,041 --> 00:02:35,625
Hi. It's all set. We fly to JFK
on Christmas Eve.
57
00:02:35,709 --> 00:02:36,709
This is so exciting.
58
00:02:36,750 --> 00:02:38,166
I can't wait to meet
your parents.
59
00:02:38,250 --> 00:02:40,375
I just hope they're
not disappointed.
60
00:02:40,458 --> 00:02:41,709
Why would they be disappointed?
61
00:02:41,792 --> 00:02:43,250
Because their son
is dating somebody
62
00:02:43,333 --> 00:02:46,333
who's using her PHD to study
Christmas trees.
63
00:02:46,417 --> 00:02:47,577
How did your mom take the news
64
00:02:47,750 --> 00:02:48,851
that you won't be home
for Christmas this year?
65
00:02:48,875 --> 00:02:49,875
Surprisingly well.
66
00:02:50,083 --> 00:02:51,309
She's going to go on that
Caribbean cruise
67
00:02:51,333 --> 00:02:53,166
she always wanted to...
68
00:02:54,583 --> 00:02:56,291
Dennis, I'm going to have
to call you back.
69
00:02:58,083 --> 00:03:00,208
Who leaves a ladder
just standing around?
70
00:03:00,291 --> 00:03:01,458
I do.
71
00:03:01,542 --> 00:03:02,458
Oh!
72
00:03:02,542 --> 00:03:03,291
Oh no.
73
00:03:03,375 --> 00:03:05,583
Um, hang on.
74
00:03:05,667 --> 00:03:07,166
Good idea.
75
00:03:08,834 --> 00:03:11,458
I'm so sorry! I didn't know
you were up there.
76
00:03:11,542 --> 00:03:13,667
Must've been an important
phone call.
77
00:03:18,667 --> 00:03:20,500
I was talking to my boyfriend.
78
00:03:20,583 --> 00:03:23,709
Oh. Well, with boyfriends
you get an automatic free pass.
79
00:03:23,792 --> 00:03:26,667
Just maybe watch where
you're going next time, huh?
80
00:03:26,750 --> 00:03:29,291
Or maybe put up a sign
next time.
81
00:03:29,375 --> 00:03:31,208
Like that one?
82
00:03:41,333 --> 00:03:42,542
Hey, Merry Christmas.
83
00:03:43,417 --> 00:03:48,500
One suit, sponged and pressed
for Mr. George Kaplan. Room 796.
84
00:03:48,583 --> 00:03:49,834
Anything else?
85
00:03:49,917 --> 00:03:53,667
Of course, Mr. Kaplan.
My pleasure.
86
00:03:53,750 --> 00:03:56,500
Good morning. Uh, how may
I help you, theatre tickets?
87
00:03:56,583 --> 00:03:57,458
No, thank you.
88
00:03:57,542 --> 00:03:58,667
- Dinner reservations.
- No.
89
00:03:58,750 --> 00:03:59,834
You need car service.
90
00:03:59,917 --> 00:04:01,017
Actually, I'm looking for...
91
00:04:01,041 --> 00:04:02,583
Here you are!
92
00:04:02,667 --> 00:04:04,333
And right on time, too.
93
00:04:04,417 --> 00:04:06,417
I like punctuality,
it shows character.
94
00:04:06,500 --> 00:04:07,500
Good morning, Ms. Clark.
95
00:04:07,583 --> 00:04:08,709
Amanda.
96
00:04:08,792 --> 00:04:09,792
Amanda, thank you.
97
00:04:10,166 --> 00:04:12,875
And I see you've met Kenny,
our head concierge.
98
00:04:12,959 --> 00:04:14,583
- Hi.
- Hi.
99
00:04:14,667 --> 00:04:16,583
Anything you need,
he's here to help.
100
00:04:16,667 --> 00:04:17,709
Isn't that right, Kenny?
101
00:04:17,792 --> 00:04:19,000
That's right, Amanda.
102
00:04:22,625 --> 00:04:24,834
Ms. Clark.
103
00:04:24,917 --> 00:04:26,667
This way.
104
00:04:32,125 --> 00:04:39,000
This is where I think we
should place the installation.
105
00:04:39,083 --> 00:04:45,500
I must tell you, we are all very
eager to see what you have in mind.
106
00:04:45,583 --> 00:04:51,333
Christmas traditions are
very important to us here.
107
00:04:53,709 --> 00:04:57,834
And what better place
to honour the legacy
108
00:04:57,917 --> 00:05:03,041
of Christmas at The Plaza
than our historic Oak Room?
109
00:05:03,125 --> 00:05:04,125
About that.
110
00:05:04,333 --> 00:05:05,393
I was hoping you could
give me some idea
111
00:05:05,417 --> 00:05:07,458
of what you're really
looking for.
112
00:05:07,542 --> 00:05:14,041
I was thinking a sort of museum
art gallery combination.
113
00:05:14,125 --> 00:05:18,750
You know, panels and pedestals,
and of course,
114
00:05:18,834 --> 00:05:20,935
there will be an opening night
party with champagne...
115
00:05:20,959 --> 00:05:22,625
That's not quite what I mean.
116
00:05:22,709 --> 00:05:25,375
When I'm developing an archival
history presentation,
117
00:05:25,458 --> 00:05:28,542
I like to have some kind
of point of view.
118
00:05:28,625 --> 00:05:30,458
You know, like a through line,
or a...
119
00:05:30,542 --> 00:05:31,917
A Christmas story.
120
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
Well, not exactly a...
121
00:05:34,000 --> 00:05:35,417
That sounds perfect.
122
00:05:35,500 --> 00:05:36,333
What does?
123
00:05:36,417 --> 00:05:38,375
We need a Christmas story.
124
00:05:38,458 --> 00:05:40,000
And since you're the expert,
125
00:05:40,083 --> 00:05:42,500
I'm going to let you
come up with one.
126
00:05:42,583 --> 00:05:45,875
I'm not really a story person.
127
00:05:45,959 --> 00:05:47,792
I deal in facts.
128
00:05:47,875 --> 00:05:49,083
Facts.
129
00:05:49,166 --> 00:05:50,166
Yes.
130
00:05:50,208 --> 00:05:51,625
You see, the thing about history
131
00:05:51,709 --> 00:05:53,750
is you don't have to make
anything up.
132
00:05:53,834 --> 00:05:56,125
The story's already happened.
133
00:05:56,208 --> 00:05:59,333
That just makes it easier, then.
134
00:06:02,041 --> 00:06:03,834
Uh... Yeah.
135
00:06:07,792 --> 00:06:11,625
Our records room is this way.
136
00:06:11,709 --> 00:06:13,959
All you have to do is go through
the hotel files.
137
00:06:14,041 --> 00:06:18,041
There are plenty of references
to Christmas parties
138
00:06:18,125 --> 00:06:24,375
and tree lighting, carol
singing, special holiday events.
139
00:06:24,458 --> 00:06:26,750
It shouldn't be very difficult.
140
00:06:36,208 --> 00:06:37,375
Wow.
141
00:06:37,458 --> 00:06:39,500
Yes. Isn't it something?
142
00:06:39,583 --> 00:06:42,458
Most of these are pre-internet,
so they haven't been scanned
143
00:06:42,542 --> 00:06:45,083
or digitally preserved.
144
00:06:45,166 --> 00:06:47,458
These are the original files.
145
00:06:47,542 --> 00:06:49,041
How far back does
all of this date?
146
00:06:49,125 --> 00:06:50,208
I don't really know.
147
00:06:50,583 --> 00:06:52,875
But I don't think anything
would've been thrown out,
148
00:06:52,959 --> 00:06:57,125
so could be over
100 years' worth.
149
00:06:57,208 --> 00:06:59,041
Well, I'll leave you to it.
150
00:06:59,125 --> 00:07:02,709
Which ones are
the Christmas files?
151
00:07:02,792 --> 00:07:04,625
I have no idea.
152
00:07:04,709 --> 00:07:06,875
You mean they're
not categorized?
153
00:07:06,959 --> 00:07:09,000
Well, no. That's
why you're here.
154
00:07:10,709 --> 00:07:11,542
Miss Clark.
155
00:07:11,625 --> 00:07:12,709
Amanda.
156
00:07:12,792 --> 00:07:14,709
Amanda.
157
00:07:14,792 --> 00:07:17,875
Going through all these records
could take a year at least.
158
00:07:17,959 --> 00:07:20,667
Well, you certainly
don't have a year.
159
00:07:20,750 --> 00:07:25,542
Opening night of the display
is planned for December 15th.
160
00:07:25,625 --> 00:07:27,500
Uh, but that's only
three weeks away.
161
00:07:27,583 --> 00:07:29,542
Oh, I know.
162
00:07:29,625 --> 00:07:32,959
But fortunately, you won't have
to do it all alone.
163
00:07:33,041 --> 00:07:35,500
You'll be coordinating
with our Christmas decorator.
164
00:07:35,583 --> 00:07:36,709
Christmas decorator?
165
00:07:36,792 --> 00:07:38,041
There he is now.
166
00:07:38,125 --> 00:07:40,583
Mr. Perrelli, I'd like you
to meet someone.
167
00:07:40,667 --> 00:07:42,083
This is Jessica Cooper.
168
00:07:42,542 --> 00:07:45,875
She's in charge of the History of
Christmas at The Plaza display.
169
00:07:45,959 --> 00:07:48,709
Jessica Cooper, Nick Perrelli.
170
00:07:48,792 --> 00:07:50,542
Surprise.
171
00:07:50,625 --> 00:07:51,917
Surprise.
172
00:07:52,000 --> 00:07:54,083
You two know each other?
173
00:07:54,166 --> 00:07:56,166
- We've met.
- We've met.
174
00:07:56,250 --> 00:07:57,291
Well, that's good.
175
00:07:57,667 --> 00:08:01,000
Because you'll be working
together this Christmas.
176
00:08:09,000 --> 00:08:10,601
So what are you supposed
to be looking for?
177
00:08:10,625 --> 00:08:11,625
Christmas.
178
00:08:13,083 --> 00:08:14,208
What kind of Christmas?
179
00:08:14,291 --> 00:08:17,959
Uh, like celebrations,
events, photographs.
180
00:08:18,041 --> 00:08:21,583
Anything that connects The Plaza
to the holiday season.
181
00:08:21,667 --> 00:08:22,667
Why's that?
182
00:08:22,709 --> 00:08:24,625
To create a historic
installation
183
00:08:24,709 --> 00:08:27,792
celebrating the legacy of
Christmas at The Plaza.
184
00:08:27,875 --> 00:08:29,542
Ah, like a museum.
185
00:08:29,625 --> 00:08:32,250
Yeah. Like a museum.
186
00:08:32,333 --> 00:08:33,333
You do that for a living?
187
00:08:33,750 --> 00:08:36,583
Yeah. I have degrees in
anthropology, urban archaeology,
188
00:08:36,667 --> 00:08:39,166
and social genealogical studies.
189
00:08:40,208 --> 00:08:43,542
Better be careful, one more
degree and you'll have a fever.
190
00:08:43,625 --> 00:08:45,184
I think that if people respect
the past,
191
00:08:45,208 --> 00:08:47,625
it helps them understand
the present.
192
00:08:47,709 --> 00:08:50,029
You know what they say about
people who hang onto the past.
193
00:08:52,291 --> 00:08:54,792
They're afraid of the future.
194
00:08:54,875 --> 00:08:56,667
I don't think that's true.
195
00:09:01,792 --> 00:09:04,667
Can you not touch anything,
please?
196
00:09:04,750 --> 00:09:05,959
Sorry.
197
00:09:06,041 --> 00:09:08,917
In historic terms, we call this
an artifact.
198
00:09:09,000 --> 00:09:10,959
In New York terms, we
call this a newspaper.
199
00:09:11,959 --> 00:09:15,125
Don't you have trees to put up?
200
00:09:16,625 --> 00:09:18,184
Well, I thought we were supposed
to be working together.
201
00:09:18,208 --> 00:09:21,542
We are, and if I need you,
I'll call.
202
00:09:21,625 --> 00:09:23,667
Okay.
203
00:09:23,750 --> 00:09:25,625
Enjoy your artifacts.
204
00:09:33,000 --> 00:09:35,750
♪
205
00:09:42,125 --> 00:09:43,309
Do you think I was rude to him?
206
00:09:43,333 --> 00:09:44,417
No.
207
00:09:44,792 --> 00:09:47,208
He sounds pushy, overbearing,
and full of himself.
208
00:09:47,291 --> 00:09:48,291
Is he single?
209
00:09:48,375 --> 00:09:49,500
I don't know, why?
210
00:09:49,917 --> 00:09:53,875
Ask him if he likes almost
famous musical theatre actors.
211
00:09:53,959 --> 00:09:56,166
I'm in the market for
my next ex-boyfriend.
212
00:09:56,250 --> 00:09:57,709
Hmm.
213
00:09:57,792 --> 00:10:01,125
Speaking of bad relationships,
uh, how's Dennis?
214
00:10:01,208 --> 00:10:03,667
Cass, don't start.
215
00:10:03,750 --> 00:10:05,125
Let's try here.
216
00:10:05,208 --> 00:10:07,083
You know I'm right.
217
00:10:07,166 --> 00:10:09,166
You've been dating for,
how long?
218
00:10:09,250 --> 00:10:10,750
Two years next week.
219
00:10:10,834 --> 00:10:11,917
Exactly.
220
00:10:12,000 --> 00:10:13,709
And that finger is still bare.
221
00:10:13,792 --> 00:10:14,875
And I'm okay with that.
222
00:10:14,959 --> 00:10:15,959
Of course you are.
223
00:10:16,000 --> 00:10:17,400
Because you're afraid
of commitment.
224
00:10:17,583 --> 00:10:19,935
You know, just 'cause you took
one psychology course in school
225
00:10:19,959 --> 00:10:21,083
doesn't mean...
226
00:10:21,166 --> 00:10:23,208
Let's try over there.
227
00:10:24,250 --> 00:10:25,750
I've watched it happen.
228
00:10:25,834 --> 00:10:27,667
Every time a guy gets serious,
you bail.
229
00:10:27,750 --> 00:10:28,893
That's why your relationship
with Dennis
230
00:10:28,917 --> 00:10:30,000
has lasted this long.
231
00:10:30,417 --> 00:10:32,309
You're afraid of commitment,
and he's afraid to commit.
232
00:10:32,333 --> 00:10:33,917
You gotta face it, Jess.
233
00:10:34,000 --> 00:10:35,625
You're stuck in a dead-end
relationship.
234
00:10:35,709 --> 00:10:38,166
For your information,
Dennis has made a commitment.
235
00:10:38,250 --> 00:10:39,917
He's taking me to meet
his parents.
236
00:10:40,000 --> 00:10:41,083
In Florida.
237
00:10:41,166 --> 00:10:41,917
Really?
238
00:10:42,000 --> 00:10:42,583
Mm-hmm.
239
00:10:42,875 --> 00:10:43,935
We fly out on Christmas Eve.
240
00:10:43,959 --> 00:10:44,375
Ah!
241
00:10:44,458 --> 00:10:45,750
Mm-hmm.
242
00:10:45,834 --> 00:10:46,750
Uh, back there.
243
00:10:46,834 --> 00:10:47,291
Yeah.
244
00:10:47,542 --> 00:10:48,792
Who's idea was that?
245
00:10:49,542 --> 00:10:49,959
What do you mean?
246
00:10:50,375 --> 00:10:51,917
Well, to meet the parents?
247
00:10:52,000 --> 00:10:52,625
I don't know.
248
00:10:52,917 --> 00:10:54,077
Well, who bought the tickets?
249
00:10:54,125 --> 00:10:55,667
Was it Dennis or the parents?
250
00:10:55,750 --> 00:10:56,910
What difference does it make?
251
00:10:57,083 --> 00:10:59,125
Maybe none, but if Dennis
bought the tickets,
252
00:10:59,208 --> 00:11:02,000
it means that he's serious
about a relationship.
253
00:11:02,083 --> 00:11:03,625
If his parents bought
the tickets...
254
00:11:06,834 --> 00:11:07,959
Oh, gotta go.
255
00:11:08,333 --> 00:11:10,458
I am filling in as one of
Santa's elves in the park.
256
00:11:10,542 --> 00:11:11,583
Aww.
257
00:11:12,000 --> 00:11:14,040
And it takes me 20 minutes
to get into those tights.
258
00:11:14,250 --> 00:11:15,041
Thank you.
259
00:11:15,125 --> 00:11:16,125
Oh, you're welcome.
260
00:11:16,208 --> 00:11:18,291
See you soon.
261
00:11:34,500 --> 00:11:36,208
Sorry.
262
00:11:36,291 --> 00:11:39,000
Sorry, I had to get the funding
application in for next year.
263
00:11:39,083 --> 00:11:43,333
The university committee
is being impossible, as usual.
264
00:11:43,417 --> 00:11:44,208
Is that hot cider?
265
00:11:44,291 --> 00:11:46,291
It was, 20 minutes ago.
266
00:11:46,375 --> 00:11:48,295
Don't forget, we have
the faculty Christmas party
267
00:11:48,333 --> 00:11:50,125
a week Thursday.
268
00:11:50,208 --> 00:11:51,688
Franklin Collins
is going to be there.
269
00:11:51,834 --> 00:11:55,166
He's the committee chair and I'm
hoping to get a word with him.
270
00:11:55,250 --> 00:11:57,291
Who knew clinical biology
could be so exciting?
271
00:11:57,375 --> 00:11:58,166
Who knew?
272
00:11:58,250 --> 00:11:59,375
How's your project going?
273
00:11:59,458 --> 00:12:00,458
I'm not sure yet.
274
00:12:00,792 --> 00:12:02,792
There's just so much material
in the archives,
275
00:12:02,875 --> 00:12:04,417
I don't even know
where to begin.
276
00:12:04,500 --> 00:12:07,000
And if by some miracle I did
know where to begin,
277
00:12:07,083 --> 00:12:10,041
there's no way I'm going
to finish by the deadline.
278
00:12:11,709 --> 00:12:14,333
I think taking this project
might've been a big mistake.
279
00:12:14,417 --> 00:12:16,917
What do you have to do to get
a drink around here?
280
00:12:19,875 --> 00:12:20,875
Dennis?
281
00:12:20,917 --> 00:12:22,250
Yeah?
282
00:12:22,333 --> 00:12:23,875
About the trip...
283
00:12:23,959 --> 00:12:26,041
To see your parents.
284
00:12:26,125 --> 00:12:27,792
Yeah?
285
00:12:30,542 --> 00:12:31,542
Nothing.
286
00:12:31,625 --> 00:12:33,750
Never mind.
287
00:12:35,125 --> 00:12:38,083
♪
288
00:13:20,625 --> 00:13:24,542
Miss Cooper. You need anything?
289
00:13:24,625 --> 00:13:26,875
No thank you, Reginald.
290
00:13:26,959 --> 00:13:29,875
Still trying to figure
this all out.
291
00:13:29,959 --> 00:13:32,250
Christmas giving
you some trouble, is it?
292
00:13:32,333 --> 00:13:34,208
There's just so much
material here.
293
00:13:34,291 --> 00:13:34,959
There is.
294
00:13:35,208 --> 00:13:36,417
I don't know where to start.
295
00:13:36,500 --> 00:13:38,083
Well, maybe I can help you.
296
00:13:38,166 --> 00:13:43,000
Here. You want some history
of Christmas at The Plaza?
297
00:13:43,083 --> 00:13:45,125
There you go.
298
00:13:45,208 --> 00:13:49,000
That was taken in 1968.
299
00:13:49,083 --> 00:13:49,834
That's you?
300
00:13:49,917 --> 00:13:50,917
Yes.
301
00:13:51,208 --> 00:13:53,208
It was the day after the
Thanksgiving Day parade.
302
00:13:53,291 --> 00:13:55,208
We'd just come in for high tea.
303
00:13:55,291 --> 00:13:58,375
See, everybody dressed up
in those days.
304
00:13:58,458 --> 00:14:00,000
Who were you with?
305
00:14:00,083 --> 00:14:02,458
This girl I used to know.
306
00:14:02,542 --> 00:14:09,458
Anyway, I remember she loved the
Christmas tree topper that year.
307
00:14:09,542 --> 00:14:11,083
It was her favourite colour.
308
00:14:11,166 --> 00:14:14,959
It was bright blue,
diamonds all around it.
309
00:14:15,041 --> 00:14:17,834
I promised her I'd get her
her own someday.
310
00:14:17,917 --> 00:14:19,291
Did you?
311
00:14:19,375 --> 00:14:20,500
Hmm.
312
00:14:20,583 --> 00:14:21,959
Nah. No.
313
00:14:22,041 --> 00:14:25,208
Life gets in the way sometimes,
you know.
314
00:14:25,291 --> 00:14:28,333
But if you want to borrow
that for your project...
315
00:14:28,417 --> 00:14:32,125
Actually, I don't think
this is my project.
316
00:14:32,208 --> 00:14:33,333
I beg your pardon?
317
00:14:33,750 --> 00:14:35,518
Yeah, I don't think this is
going to work out after all.
318
00:14:35,542 --> 00:14:37,625
I need to go talk to Amanda.
319
00:14:37,709 --> 00:14:40,208
You're not thinking of quitting,
are you?
320
00:14:40,291 --> 00:14:42,959
It's probably for the best.
321
00:14:43,041 --> 00:14:45,083
Well, I hope you'll reconsider.
322
00:14:45,166 --> 00:14:48,333
Opportunities like this
don't come along every day.
323
00:14:48,417 --> 00:14:50,166
Nobody regrets the ones
they take,
324
00:14:50,250 --> 00:14:52,542
just the ones they don't.
325
00:14:52,625 --> 00:14:56,458
Anyway, I'm... I'm sure
you'll make the right choice.
326
00:15:06,333 --> 00:15:10,250
♪
327
00:15:10,333 --> 00:15:12,333
Looks beautiful.
328
00:15:12,417 --> 00:15:14,417
Thanks.
329
00:15:14,500 --> 00:15:15,643
The plaza has so much
great history,
330
00:15:15,667 --> 00:15:18,375
I figured it deserves
the best, huh?
331
00:15:18,458 --> 00:15:21,959
See, you're not the only one
who respects the past.
332
00:15:22,041 --> 00:15:23,041
Look, Nick.
333
00:15:23,083 --> 00:15:26,208
I'm sorry about
what I said yesterday.
334
00:15:26,291 --> 00:15:29,417
I know you were
just trying to help.
335
00:15:29,500 --> 00:15:32,500
Don't worry about it.
336
00:15:32,583 --> 00:15:34,542
So, you done for the day?
337
00:15:34,625 --> 00:15:39,500
Actually, I've decided to step
away from the project.
338
00:15:39,583 --> 00:15:40,667
Seriously?
339
00:15:40,750 --> 00:15:42,110
I'm going to talk
to the university
340
00:15:42,166 --> 00:15:44,291
about finding a replacement.
341
00:15:44,375 --> 00:15:45,709
Oh, that's too bad.
342
00:15:45,792 --> 00:15:49,041
I mean, I know Amanda
will be really disappointed.
343
00:15:49,125 --> 00:15:50,125
I know.
344
00:15:50,375 --> 00:15:53,583
And I feel awful about it,
but like you said,
345
00:15:53,667 --> 00:15:56,709
The Plaza deserves the best,
and I just...
346
00:15:56,792 --> 00:16:00,000
I don't think I'm the right
person for this project.
347
00:16:00,083 --> 00:16:02,542
I'm sorry to hear that.
348
00:16:02,625 --> 00:16:06,125
It was nice to meet you,
Jessica Cooper.
349
00:16:06,208 --> 00:16:08,458
And you too, Nick Perrelli.
350
00:16:10,208 --> 00:16:11,583
Oh, hey.
351
00:16:11,667 --> 00:16:15,250
How about a souvenir?
352
00:16:15,333 --> 00:16:17,625
Think of it as an early
Christmas present.
353
00:16:21,083 --> 00:16:22,458
Merry Christmas.
354
00:16:24,125 --> 00:16:26,166
Thank you.
355
00:16:26,250 --> 00:16:28,041
Merry Christmas.
356
00:16:48,583 --> 00:16:49,667
I'm sorry,
357
00:16:50,041 --> 00:16:52,667
Miss Clark's in the middle
of a very important call.
358
00:16:52,750 --> 00:16:54,458
Is there anything I can help
you with?
359
00:16:54,542 --> 00:16:55,208
No, thank you.
360
00:16:55,500 --> 00:16:57,500
I need to speak with her myself.
361
00:16:57,583 --> 00:16:59,333
I'll wait.
362
00:17:03,667 --> 00:17:05,250
Beautiful, isn't it?
363
00:17:05,333 --> 00:17:08,250
I think this year's tree topper
is my favourite.
364
00:17:08,333 --> 00:17:10,458
I mean, finial d'arbre.
365
00:17:10,542 --> 00:17:12,500
Miss Clark prefers we use
the proper name.
366
00:17:12,583 --> 00:17:13,601
I'm supposed to bring
it downstairs
367
00:17:13,625 --> 00:17:15,083
to the decorating team,
368
00:17:15,166 --> 00:17:16,518
but I kind of want
to keep it myself.
369
00:17:16,542 --> 00:17:20,041
It is beautiful.
370
00:17:20,125 --> 00:17:22,000
You said "this year's?"
371
00:17:22,083 --> 00:17:23,500
Reginald showed me
a photograph with
372
00:17:23,583 --> 00:17:25,166
a different tree topper.
373
00:17:25,250 --> 00:17:26,291
How many have there been?
374
00:17:26,667 --> 00:17:28,393
Hmm, I guess as many as there've
been Christmas trees
375
00:17:28,417 --> 00:17:29,417
at The Plaza.
376
00:17:29,792 --> 00:17:31,518
And they've had a Christmas tree
here at the hotel
377
00:17:31,542 --> 00:17:35,083
ever since it opened in 1907.
378
00:17:35,166 --> 00:17:37,250
It's a tradition.
379
00:17:37,333 --> 00:17:38,583
I'll tell Miss Clark you're in.
380
00:17:39,834 --> 00:17:42,208
Uh, no, that's okay.
Don't bother her.
381
00:17:42,291 --> 00:17:45,333
All right, well, do you want me
to give her a message for you?
382
00:17:45,417 --> 00:17:46,500
Yes, please.
383
00:17:46,583 --> 00:17:49,083
Tell her...
384
00:17:49,166 --> 00:17:51,709
Tell her I've found
our Christmas story.
385
00:17:56,166 --> 00:17:57,393
So, that's a dozen
cherry tomatoes,
386
00:17:57,417 --> 00:17:59,291
three almonds, one bottle
of champagne.
387
00:17:59,375 --> 00:18:00,667
Pink of course, Miss Thompson.
388
00:18:00,750 --> 00:18:02,583
Will there be anything else?
389
00:18:02,667 --> 00:18:03,709
My pleasure.
390
00:18:04,125 --> 00:18:06,142
Good morning, Miss Cooper.
How can I help you today?
391
00:18:06,166 --> 00:18:08,500
♪ Let it snow, let it snow,
let it snow ♪
392
00:18:08,583 --> 00:18:11,166
♪ It doesn't show signs
of stoppin' ♪
393
00:18:11,250 --> 00:18:14,417
♪ And I brought some corn
for poppin' ♪
394
00:18:14,500 --> 00:18:17,083
♪ The lights are turned
way down low ♪
395
00:18:17,166 --> 00:18:20,291
♪ Let it snow, let it snow,
let it snow ♪
396
00:18:20,375 --> 00:18:23,208
♪ When we finally kiss
good-night ♪
397
00:18:23,291 --> 00:18:26,208
♪ How I'll hate going out
in the storm ♪
398
00:18:26,291 --> 00:18:29,500
♪ But if you really
hold me tight ♪
399
00:18:29,583 --> 00:18:32,542
♪ All the way home,
I'll be warm ♪
400
00:18:32,625 --> 00:18:35,291
♪ The fire is slowly dying ♪
401
00:18:35,375 --> 00:18:38,291
♪ And, my dear,
we're still goodbye-ing ♪
402
00:18:38,375 --> 00:18:41,208
♪ But as long as you
love me so ♪
403
00:18:41,291 --> 00:18:44,333
♪ Let it snow, let it snow,
let it snow ♪
404
00:18:44,417 --> 00:18:51,125
♪
405
00:18:51,208 --> 00:18:53,792
♪ Please don't worry
about this flurry ♪
406
00:18:53,875 --> 00:18:56,875
♪ We're warm in our bungalow ♪
407
00:18:56,959 --> 00:18:59,667
♪ Just listen for Santa going,
ho, ho, ho ♪
408
00:18:59,750 --> 00:19:07,291
♪ Let it snow... let it snow...
let it snow ♪
409
00:19:10,834 --> 00:19:12,476
And put one more in
that corner over there.
410
00:19:12,500 --> 00:19:14,166
Needs a little Christmas.
411
00:19:18,834 --> 00:19:19,709
This is Nick.
412
00:19:19,792 --> 00:19:22,125
Nick. It's me.
413
00:19:22,208 --> 00:19:23,083
Alicia?
414
00:19:23,166 --> 00:19:24,417
Hi, how are you?
415
00:19:24,500 --> 00:19:26,583
Uh... I'm fine.
416
00:19:26,667 --> 00:19:27,667
Been a while.
417
00:19:27,709 --> 00:19:29,834
I know. Too long.
418
00:19:29,917 --> 00:19:31,542
Something I can do for ya?
419
00:19:31,625 --> 00:19:33,583
I heard you were decorating
The Plaza.
420
00:19:33,667 --> 00:19:35,625
That's amazing, congratulations.
421
00:19:35,709 --> 00:19:37,291
Thanks.
422
00:19:37,375 --> 00:19:38,917
I would love to come and see it.
423
00:19:39,000 --> 00:19:41,166
Maybe we could grab
a drink after.
424
00:19:42,959 --> 00:19:43,959
Hey, listen.
425
00:19:44,250 --> 00:19:45,851
I'm... I'm really busy
right now. I gotta go.
426
00:19:45,875 --> 00:19:47,166
Oh. All right.
427
00:19:47,250 --> 00:19:49,375
Well, Merry Christmas.
428
00:19:49,458 --> 00:19:52,458
Yeah. Yeah, Merry Christmas.
429
00:19:57,959 --> 00:20:05,959
♪
430
00:20:42,583 --> 00:20:43,583
Hey!
431
00:20:46,000 --> 00:20:47,834
I thought you were leaving.
432
00:20:47,917 --> 00:20:50,291
I might've been a bit hasty.
433
00:20:50,375 --> 00:20:51,792
Well, that's great.
434
00:20:51,875 --> 00:20:54,709
It's... good.
435
00:20:54,792 --> 00:20:56,000
What changed your mind?
436
00:20:56,417 --> 00:20:58,685
Well, did you know The Plaza has
had a different finial d'arbre
437
00:20:58,709 --> 00:21:01,375
every Christmas
for over 100 years?
438
00:21:01,458 --> 00:21:02,375
Uh...
439
00:21:02,458 --> 00:21:03,375
Oh, tree topper.
440
00:21:03,458 --> 00:21:04,750
Ah. I did not know that.
441
00:21:04,834 --> 00:21:05,875
Yeah.
442
00:21:06,250 --> 00:21:07,976
Each one is handmade and unique
to that specific year.
443
00:21:08,000 --> 00:21:09,625
I did not know that either.
444
00:21:09,709 --> 00:21:12,500
This one, for example,
is from 1949.
445
00:21:12,583 --> 00:21:14,625
See here, signed by the artist,
446
00:21:14,709 --> 00:21:17,625
making it a priceless piece
of socio-historic memorabilia.
447
00:21:17,709 --> 00:21:19,549
Who knows how many more of them
are hidden away
448
00:21:19,583 --> 00:21:20,834
inside these boxes?
449
00:21:20,917 --> 00:21:23,375
Yeah, who knows.
450
00:21:23,458 --> 00:21:25,834
Nick. This is a major find.
451
00:21:25,917 --> 00:21:28,041
Each of these tree toppers
represents an artist
452
00:21:28,125 --> 00:21:29,875
with an individual story.
453
00:21:29,959 --> 00:21:32,041
The... the cultural importance
of the passage of time
454
00:21:32,125 --> 00:21:34,709
represented by the artisanal
craftsmanship in this room
455
00:21:34,792 --> 00:21:36,417
is simply staggering.
456
00:21:36,500 --> 00:21:39,417
They make really nice Christmas
ornaments too.
457
00:21:39,500 --> 00:21:43,000
Are you just gonna stand there,
or are you gonna help?
458
00:21:43,083 --> 00:21:45,000
What would you like me to do?
459
00:21:47,166 --> 00:21:53,750
Grab a box and look
for Christmas.
460
00:21:53,834 --> 00:21:55,041
Okay.
461
00:22:02,583 --> 00:22:03,667
So, why history?
462
00:22:03,750 --> 00:22:04,875
What do you mean?
463
00:22:05,291 --> 00:22:06,810
Well, you obviously love it,
but where's the attraction?
464
00:22:06,834 --> 00:22:09,500
I think it's important
to understand that the way
465
00:22:09,583 --> 00:22:13,417
politics and social mores have
impacted events throughout time.
466
00:22:13,500 --> 00:22:15,625
Oh, come on, that sounds like
a classroom lecture.
467
00:22:15,709 --> 00:22:18,792
What's the real reason?
468
00:22:18,875 --> 00:22:20,500
The real reason?
469
00:22:20,583 --> 00:22:22,709
Yeah.
470
00:22:25,000 --> 00:22:26,542
Please.
471
00:22:31,458 --> 00:22:32,959
My dad was in the diplomatic
corps,
472
00:22:33,041 --> 00:22:35,000
so we moved around a lot
when I was young.
473
00:22:35,083 --> 00:22:37,583
There was always
a different town,
474
00:22:37,667 --> 00:22:38,834
a different school.
475
00:22:39,291 --> 00:22:42,750
I never knew where we were gonna
be or what was gonna happen.
476
00:22:42,834 --> 00:22:45,542
That's pretty tough
on a little kid.
477
00:22:45,625 --> 00:22:47,542
I started studying history.
478
00:22:47,625 --> 00:22:48,625
Felt safe.
479
00:22:48,709 --> 00:22:49,875
Mm.
480
00:22:50,333 --> 00:22:52,184
'Cause you always knew exactly
what was going to happen next?
481
00:22:52,208 --> 00:22:53,608
When you can't depend
on the future,
482
00:22:53,667 --> 00:22:57,834
there's something kind of
comforting about the past.
483
00:22:57,917 --> 00:23:02,083
You still feel that way?
484
00:23:02,166 --> 00:23:04,375
Sometimes.
485
00:23:04,458 --> 00:23:07,875
Oh, I took the liberty of
bringing you some fresh coffee.
486
00:23:07,959 --> 00:23:10,458
You've been down here for hours.
487
00:23:13,000 --> 00:23:14,625
Thank you, Reginald.
488
00:23:14,709 --> 00:23:16,417
I guess we lost track of time.
489
00:23:16,500 --> 00:23:21,375
Well, the grand lady reveals
her secrets slowly, doesn't she?
490
00:23:21,458 --> 00:23:25,000
By the way, I'm glad
you changed your mind,
491
00:23:25,083 --> 00:23:28,583
and I believe the work you're
doing here is very important.
492
00:23:28,667 --> 00:23:31,500
I mean, this place means
a lot to me.
493
00:23:31,583 --> 00:23:33,417
To all of us.
494
00:23:33,500 --> 00:23:35,041
Thank you, Reginald.
495
00:23:35,125 --> 00:23:36,667
Hey, look at this.
496
00:23:36,750 --> 00:23:37,500
What is it?
497
00:23:37,583 --> 00:23:38,875
I found one.
498
00:23:41,542 --> 00:23:43,458
It's beautiful.
499
00:23:43,542 --> 00:23:45,583
Ooh, that is magnificent,
isn't it?
500
00:23:45,667 --> 00:23:48,875
Look at the fine work around
the edges there.
501
00:23:48,959 --> 00:23:50,583
Takes years to learn that.
502
00:23:50,667 --> 00:23:52,667
That makes five we've found
so far.
503
00:23:52,750 --> 00:23:55,208
And only 10,000 more boxes
to go through.
504
00:23:55,291 --> 00:23:57,917
Well, good thing there are
two of you.
505
00:24:05,959 --> 00:24:07,583
Good thing.
506
00:24:12,959 --> 00:24:15,458
♪ Deck the halls
with boughs of holly, ♪
507
00:24:15,542 --> 00:24:17,917
♪ Fa la la la la la la la la! ♪
508
00:24:18,000 --> 00:24:20,750
♪ 'Tis the season to be jolly, ♪
509
00:24:20,834 --> 00:24:23,458
♪ Fa la la la la la la la la! ♪
510
00:24:23,542 --> 00:24:26,083
♪ Don we now our gay apparel, ♪
511
00:24:26,166 --> 00:24:28,792
♪ Fa la la la la la la la la! ♪
512
00:24:28,875 --> 00:24:31,583
♪ Troll the ancient
Yuletide carol, ♪
513
00:24:31,667 --> 00:24:33,542
♪ Fa la la la la la la la la! ♪
514
00:24:33,625 --> 00:24:35,166
Yeah, so I'm an elf! So what?
515
00:24:35,250 --> 00:24:37,250
It's New York.
516
00:24:37,333 --> 00:24:38,250
You look great.
517
00:24:38,333 --> 00:24:39,250
Right?
518
00:24:39,333 --> 00:24:40,333
Yeah.
519
00:24:40,583 --> 00:24:41,935
It's like stepping into
a time machine in there.
520
00:24:41,959 --> 00:24:43,917
Every box I open is another
piece of history.
521
00:24:44,000 --> 00:24:48,709
And Nick found some incredible
photographs from 1922.
522
00:24:48,792 --> 00:24:50,875
Nick? Pushy overbearing Nick?
523
00:24:50,959 --> 00:24:53,000
Oh, it wasn't really his fault.
I overreacted.
524
00:24:53,083 --> 00:24:55,083
He's actually a very nice guy.
525
00:24:55,166 --> 00:24:56,250
Really?
526
00:24:56,333 --> 00:24:57,959
And you two are
working together?
527
00:24:58,041 --> 00:24:58,792
Mm-hmm.
528
00:24:58,875 --> 00:24:59,792
Mm-hmm.
529
00:24:59,875 --> 00:25:03,500
Alone.
530
00:25:03,583 --> 00:25:06,792
I know what you're thinking,
and you can stop thinking it.
531
00:25:06,875 --> 00:25:08,351
There's nothing going on
between Nick and me,
532
00:25:08,375 --> 00:25:10,792
except Christmas.
533
00:25:10,875 --> 00:25:11,875
Oh, gotta go.
534
00:25:12,000 --> 00:25:13,101
Santa's finished feeding
the reindeer,
535
00:25:13,125 --> 00:25:14,834
and he hates it
when his elves are late.
536
00:25:14,917 --> 00:25:15,917
Sorry about lunch.
537
00:25:15,959 --> 00:25:17,184
I'll grab a candy cane at work.
538
00:25:17,208 --> 00:25:18,208
Oh.
539
00:25:18,500 --> 00:25:20,792
Hey. Did you ever find out
if Nick was single?
540
00:25:20,875 --> 00:25:22,583
I don't care.
541
00:25:22,667 --> 00:25:24,667
Okay. I believe you.
542
00:25:24,750 --> 00:25:26,083
Do you believe you?
543
00:26:32,041 --> 00:26:33,250
Hi.
544
00:26:33,333 --> 00:26:36,250
Tell me you're not wearing that.
545
00:26:36,333 --> 00:26:37,709
Why not?
546
00:26:37,792 --> 00:26:39,250
You forgot.
547
00:26:42,125 --> 00:26:45,208
The faculty Christmas party.
548
00:26:45,291 --> 00:26:48,792
Of course I didn't forget.
I was just getting ready.
549
00:26:48,875 --> 00:26:52,000
Come on in. I'll only
be a minute.
550
00:26:56,709 --> 00:26:57,834
How's your project going?
551
00:26:57,917 --> 00:26:59,709
It's actually pretty exciting.
552
00:26:59,792 --> 00:27:02,083
I think I might have a mystery
on my hands.
553
00:27:02,166 --> 00:27:03,333
Uh-huh?
554
00:27:03,750 --> 00:27:06,375
Every year since 1907, the tree
in the lobby of The Plaza
555
00:27:06,458 --> 00:27:09,875
has had a different
finial d'arbre.
556
00:27:09,959 --> 00:27:11,041
A what?
557
00:27:11,125 --> 00:27:12,667
A tree topper.
558
00:27:12,750 --> 00:27:14,667
Oh. Interesting.
559
00:27:14,750 --> 00:27:16,030
That's not the interesting part.
560
00:27:16,083 --> 00:27:17,375
Look at the picture
on the table.
561
00:27:17,458 --> 00:27:19,959
The top one.
562
00:27:20,041 --> 00:27:21,208
The Christmas tree?
563
00:27:21,291 --> 00:27:23,417
See? No tree topper.
564
00:27:23,500 --> 00:27:24,875
Fascinating.
565
00:27:24,959 --> 00:27:25,959
Isn't it?
566
00:27:26,041 --> 00:27:27,142
What happened to
the tree topper,
567
00:27:27,166 --> 00:27:28,417
and why that year?
568
00:27:28,500 --> 00:27:29,667
I don't know.
569
00:27:29,750 --> 00:27:32,417
Jess, we're going to be late!
570
00:27:32,500 --> 00:27:35,041
Okay. I'm ready.
571
00:27:35,125 --> 00:27:36,250
Shoes.
572
00:27:41,208 --> 00:27:42,333
Right.
573
00:27:42,417 --> 00:27:44,291
Meet you in the car.
574
00:28:17,083 --> 00:28:18,792
There's Franklin Collins.
575
00:28:18,875 --> 00:28:20,250
Come on. Let's go say hello.
576
00:28:20,333 --> 00:28:21,959
Uh... Love to.
577
00:28:24,375 --> 00:28:26,417
Evening, Mr. Collins.
578
00:28:26,500 --> 00:28:30,291
Oh, Dennis. Well
I'm glad you made it.
579
00:28:30,375 --> 00:28:34,208
This is Dennis Park, one of
our newest faculty members.
580
00:28:34,291 --> 00:28:36,792
I read your paper, Dennis.
581
00:28:36,875 --> 00:28:38,709
It was interesting,
very interesting.
582
00:28:38,792 --> 00:28:40,267
I'd like to talk to you
some more about it.
583
00:28:40,291 --> 00:28:42,834
That would be great sir,
thank you.
584
00:28:45,458 --> 00:28:49,291
This is my, uh...
Jessica Cooper.
585
00:28:49,375 --> 00:28:50,375
How do you do?
586
00:28:50,500 --> 00:28:51,980
Well, a pleasure to meet you,
Jessica.
587
00:28:52,041 --> 00:28:54,041
You probably know most
of the people here.
588
00:28:54,125 --> 00:28:54,959
I'm not...
589
00:28:55,041 --> 00:28:56,375
Well, Jessica's an alumni.
590
00:28:56,458 --> 00:28:59,792
Sociology and anthropology.
591
00:28:59,875 --> 00:29:01,275
What are you doing
these days, dear?
592
00:29:01,333 --> 00:29:03,875
Jessica's working
on a very important
593
00:29:03,959 --> 00:29:05,458
archival research project.
594
00:29:05,542 --> 00:29:07,250
Oh, on what subject?
595
00:29:07,333 --> 00:29:10,917
History of the finial d'arbres
of The Plaza.
596
00:29:11,000 --> 00:29:14,834
Finial d'arbres... isn't
that Christmas ornaments?
597
00:29:14,917 --> 00:29:17,208
That's right.
598
00:29:17,291 --> 00:29:19,166
How interesting.
599
00:29:19,250 --> 00:29:20,476
It's actually an important study
600
00:29:20,500 --> 00:29:23,333
from a cultural and historic
point of view.
601
00:29:37,959 --> 00:29:39,834
Of course it is, dear.
602
00:29:44,125 --> 00:29:47,375
So, Dennis, uh, tell me,
what are your plans?
603
00:29:47,458 --> 00:29:50,542
Uh, well, I have a little bit more
work to do on this paper, but...
604
00:29:50,625 --> 00:29:53,041
Oh, no I think this draft
that you delivered...
605
00:29:58,417 --> 00:30:06,417
♪
606
00:30:08,917 --> 00:30:11,041
Ah, Jessica.
607
00:30:11,125 --> 00:30:13,250
Did you have to bring up
that whole...
608
00:30:13,333 --> 00:30:15,542
Christmas decorations thing?
609
00:30:15,625 --> 00:30:16,625
Why?
610
00:30:16,834 --> 00:30:18,393
It's just I'm trying
to impress Collins,
611
00:30:18,417 --> 00:30:21,000
and it doesn't sound
very academic.
612
00:30:21,083 --> 00:30:22,500
Well, they asked.
613
00:30:22,583 --> 00:30:25,291
Anyway, he wants to see
the rest of my research,
614
00:30:25,375 --> 00:30:28,041
but he's totally behind
my proposal.
615
00:30:28,125 --> 00:30:30,542
He actually told me he's going
to personally resubmit it
616
00:30:30,625 --> 00:30:31,834
to the committee himself.
617
00:30:31,917 --> 00:30:32,792
Can you believe it?
618
00:30:32,875 --> 00:30:33,500
That's great, Dennis.
619
00:30:33,583 --> 00:30:34,291
Isn't it?
620
00:30:34,375 --> 00:30:35,291
Yeah.
621
00:30:35,375 --> 00:30:37,834
Wow, I mean...
622
00:30:37,917 --> 00:30:39,959
Good party, right?
623
00:30:40,041 --> 00:30:41,375
You having fun?
624
00:30:41,458 --> 00:30:42,959
Actually, I'm a little tired.
625
00:30:43,041 --> 00:30:44,500
It's been a long day and I'm...
626
00:30:44,583 --> 00:30:47,959
Oh, of course. I'm sorry.
627
00:30:48,041 --> 00:30:49,121
You've been at work all day.
628
00:30:49,208 --> 00:30:51,250
I... I... I should've
thought of that.
629
00:30:51,333 --> 00:30:52,834
You want to go home?
630
00:30:52,917 --> 00:30:54,083
Would that be okay?
631
00:30:54,166 --> 00:30:55,458
Absolutely.
632
00:30:57,417 --> 00:30:59,500
I'll call you a car.
633
00:31:02,125 --> 00:31:03,125
I would go with you,
634
00:31:03,417 --> 00:31:05,184
but really got to seal this deal
with Collins.
635
00:31:05,208 --> 00:31:07,041
Oh. Of course.
636
00:31:07,125 --> 00:31:08,625
You don't mind, do you?
637
00:31:08,709 --> 00:31:11,333
Me? No.
638
00:31:11,417 --> 00:31:12,458
Not at all.
639
00:31:12,542 --> 00:31:13,917
Thanks for understanding.
640
00:31:31,041 --> 00:31:32,166
How was your night?
641
00:31:32,250 --> 00:31:33,458
I've had better.
642
00:31:38,083 --> 00:31:39,291
Do you like Christmas songs?
643
00:31:39,375 --> 00:31:40,685
I could play one for you
if you like.
644
00:31:40,709 --> 00:31:41,500
Maybe it'll cheer you up.
645
00:31:41,583 --> 00:31:42,583
Thanks.
646
00:31:44,250 --> 00:31:46,458
♪
647
00:31:46,542 --> 00:31:48,125
Doing anything special
for Christmas?
648
00:31:48,208 --> 00:31:50,125
I'm going to go meet
my boyfriend's parents.
649
00:31:50,208 --> 00:31:51,917
Oh, sounds serious.
650
00:31:52,000 --> 00:31:54,208
I'm not sure about that.
651
00:31:54,291 --> 00:31:55,542
Where is he right now?
652
00:31:55,625 --> 00:31:57,583
Back at that party.
653
00:31:59,625 --> 00:32:03,041
♪ Jingle bells, jingle bells,
jingle all the way. ♪
654
00:32:03,125 --> 00:32:04,434
You know what?
Maybe I'm overreacting.
655
00:32:04,458 --> 00:32:06,542
I mean, it's not like
he made me walk home.
656
00:32:06,625 --> 00:32:08,542
True.
657
00:32:08,625 --> 00:32:10,166
What if Cassidy's right?
658
00:32:10,250 --> 00:32:11,250
About what?
659
00:32:11,458 --> 00:32:12,476
What if I really am afraid
of commitment?
660
00:32:12,500 --> 00:32:14,250
I mean, this is
my usual pattern.
661
00:32:14,333 --> 00:32:16,000
I... I fall for a guy,
he gets serious,
662
00:32:16,083 --> 00:32:18,083
I get nervous, I break it off.
663
00:32:18,166 --> 00:32:19,542
Cassidy's your boyfriend?
664
00:32:19,625 --> 00:32:21,959
No, Dennis is my boyfriend.
665
00:32:22,041 --> 00:32:23,041
Who's Cassidy?
666
00:32:23,083 --> 00:32:25,083
She's an elf.
667
00:32:26,458 --> 00:32:27,476
You know what, I changed
my mind,
668
00:32:27,500 --> 00:32:29,083
I don't want to go home
right now.
669
00:32:29,166 --> 00:32:32,250
I don't blame you.
So where to now?
670
00:32:38,250 --> 00:32:38,750
♪
671
00:32:39,041 --> 00:32:40,083
Happy holidays.
672
00:32:47,792 --> 00:32:55,792
♪ I'm dreaming of
a white Christmas ♪
673
00:32:58,166 --> 00:33:06,166
♪ Just like the ones
I used to know ♪
674
00:33:06,625 --> 00:33:08,709
Miss Cooper. Good evening.
675
00:33:08,792 --> 00:33:11,542
Everything all right?
676
00:33:11,625 --> 00:33:12,959
I guess so. You're working late.
677
00:33:13,041 --> 00:33:14,125
Oh, well.
678
00:33:14,500 --> 00:33:16,518
Sometimes I just like to stick
around till everybody
679
00:33:16,542 --> 00:33:19,166
goes home at night or gets
tucked into bed upstairs.
680
00:33:19,250 --> 00:33:22,667
And then I just listen
for a while.
681
00:33:22,750 --> 00:33:25,667
To what?
682
00:33:25,750 --> 00:33:30,625
To the sound of the grand
lady sleeping.
683
00:33:30,709 --> 00:33:34,166
She snores sometimes, you know.
684
00:33:34,250 --> 00:33:40,625
♪ ... of a White Christmas.
685
00:33:40,709 --> 00:33:42,625
What are you doing here?
686
00:33:42,709 --> 00:33:46,542
I'm having some trouble
with the lights.
687
00:33:46,625 --> 00:33:48,625
Ah, seems okay to me.
688
00:33:48,709 --> 00:33:51,333
Yeah, well, it's my first time
decorating The Plaza.
689
00:33:51,417 --> 00:33:53,333
It's kind of a game changer
for my business,
690
00:33:53,417 --> 00:33:55,417
so I don't want okay,
I want perfect.
691
00:33:59,417 --> 00:34:02,458
Well, I'd better make my rounds.
692
00:34:02,542 --> 00:34:03,667
Goodnight folks.
693
00:34:03,792 --> 00:34:05,625
Goodnight.
694
00:34:05,709 --> 00:34:07,208
♪ ...be white. ♪
695
00:34:07,291 --> 00:34:08,500
What are you doing here?
696
00:34:08,583 --> 00:34:10,375
I want to find that missing
tree topper,
697
00:34:10,458 --> 00:34:11,750
the one from 1969.
698
00:34:12,208 --> 00:34:16,458
There's... there's still a lot of
boxes to go through down there.
699
00:34:16,542 --> 00:34:18,709
A little overdressed
for the records room.
700
00:34:18,792 --> 00:34:21,166
Uh, I was at a Christmas party.
701
00:34:21,250 --> 00:34:24,500
Must've been a nice party.
You look great.
702
00:34:24,583 --> 00:34:28,166
Oh, thank you.
703
00:34:29,750 --> 00:34:31,417
So, how was the food?
704
00:34:31,500 --> 00:34:33,250
I always eat too much
at those things.
705
00:34:33,333 --> 00:34:35,291
Oh, I didn't actually get any.
706
00:34:35,375 --> 00:34:36,458
You didn't get any?
707
00:34:36,542 --> 00:34:37,667
Why not?
708
00:34:37,750 --> 00:34:39,458
Bad timing.
709
00:34:39,542 --> 00:34:41,625
Ah.
710
00:34:41,709 --> 00:34:44,417
Well, if you're still hungry,
711
00:34:44,500 --> 00:34:46,667
I know a place that
stays open late.
712
00:34:46,750 --> 00:34:48,709
I was going to go get something
to eat.
713
00:34:48,792 --> 00:34:50,417
Want to grab some dinner?
714
00:34:50,500 --> 00:34:53,208
That's very nice of you,
Nick, really.
715
00:34:53,291 --> 00:34:55,500
But, um, the thing is...
716
00:34:55,583 --> 00:34:58,709
I know, I know.
You have a boyfriend.
717
00:34:58,792 --> 00:35:02,333
Still gotta eat.
718
00:35:02,417 --> 00:35:04,375
How do you feel about Italian?
719
00:35:07,291 --> 00:35:09,208
It was my Dad's
business originally.
720
00:35:09,291 --> 00:35:10,291
Mostly party rentals.
721
00:35:10,542 --> 00:35:12,500
But when I took it over,
I focused on Christmas
722
00:35:12,583 --> 00:35:15,250
'cause that's where
the real money is.
723
00:35:15,333 --> 00:35:18,333
But between you and me,
I'd do it for free.
724
00:35:18,417 --> 00:35:19,583
You love it that much?
725
00:35:19,667 --> 00:35:22,542
Oh yeah, a house is like
a blank canvas to me.
726
00:35:22,625 --> 00:35:24,726
And there's that moment when
you gather the family out front,
727
00:35:24,750 --> 00:35:26,434
you flip the switch, and
the whole thing lights up.
728
00:35:26,458 --> 00:35:28,333
And the look on their faces.
729
00:35:28,417 --> 00:35:29,500
That's Christmas.
730
00:35:29,583 --> 00:35:31,458
You decorate for
your family too?
731
00:35:31,542 --> 00:35:33,667
Mmmhmm. It's a mob scene.
732
00:35:33,750 --> 00:35:35,190
I got three brothers
and two sisters,
733
00:35:35,250 --> 00:35:36,559
and they're all married
and they've all got kids.
734
00:35:36,583 --> 00:35:37,750
So, pressure's on.
735
00:35:37,834 --> 00:35:41,583
What about you? Anybody special?
736
00:35:41,667 --> 00:35:43,333
There was, a couple years ago.
737
00:35:43,417 --> 00:35:44,917
But it didn't work out.
738
00:35:45,000 --> 00:35:46,125
Happens.
739
00:35:50,667 --> 00:35:51,875
So what's your boyfriend do?
740
00:35:51,959 --> 00:35:52,959
- Dennis?
- Mmmhmm.
741
00:35:53,250 --> 00:35:55,125
He's in clinical research
at the university.
742
00:35:55,208 --> 00:35:56,333
Impressive.
743
00:35:56,417 --> 00:35:58,417
He's a very intelligent man.
744
00:35:58,500 --> 00:35:59,540
You're no slouch yourself,
745
00:35:59,750 --> 00:36:01,590
with all those degrees
at the end of your name.
746
00:36:01,667 --> 00:36:05,583
Mm. I don't know about that.
747
00:36:05,667 --> 00:36:08,208
You're kidding me, right?
748
00:36:08,291 --> 00:36:09,875
When I first started out
at university,
749
00:36:09,959 --> 00:36:12,417
I had all these really
lofty goals, you know?
750
00:36:12,500 --> 00:36:16,500
I wanted to use my education to
speak to the human condition,
751
00:36:16,583 --> 00:36:18,333
help people understand history
752
00:36:18,417 --> 00:36:20,583
and make it relevant
in their lives.
753
00:36:20,667 --> 00:36:24,208
Maybe make a difference
in the world.
754
00:36:24,291 --> 00:36:25,291
And?
755
00:36:25,625 --> 00:36:31,625
And here I am, cataloguing
Christmas ornaments.
756
00:36:31,709 --> 00:36:33,291
Oh, I'm sorry.
757
00:36:33,375 --> 00:36:37,250
That's... I didn't... I didn't
mean it to come out like that.
758
00:36:37,333 --> 00:36:38,333
I'm sorry.
759
00:36:38,625 --> 00:36:40,875
It's fine, it's fine.
Don't worry about it.
760
00:36:40,959 --> 00:36:42,851
But you shouldn't be so hard
on yourself, though.
761
00:36:42,875 --> 00:36:45,458
I know, I just always thought
I'd be doing something
762
00:36:45,542 --> 00:36:48,291
more important with my life.
763
00:36:48,375 --> 00:36:49,458
I get that.
764
00:36:49,542 --> 00:36:51,417
But think about it this way.
765
00:36:51,500 --> 00:36:54,375
The storage room in the basement
at The Plaza?
766
00:36:54,458 --> 00:36:56,583
Imagine how many Christmas
memories are there,
767
00:36:56,667 --> 00:36:58,917
just tucked away
in all those boxes.
768
00:36:59,000 --> 00:37:00,959
And you're part
of that history now.
769
00:37:01,041 --> 00:37:04,208
And you're going to bring
happiness to who knows
770
00:37:04,291 --> 00:37:06,375
how many people this Christmas.
771
00:37:06,458 --> 00:37:08,542
What's more important than that?
772
00:37:25,750 --> 00:37:27,250
This is me.
773
00:37:28,917 --> 00:37:31,834
Hey. Nice place.
774
00:37:31,917 --> 00:37:33,458
Thanks.
775
00:37:33,542 --> 00:37:34,893
My Mom and Dad were
in real estate,
776
00:37:34,917 --> 00:37:36,875
so I got it when they retired.
777
00:37:36,959 --> 00:37:39,000
I see a big blank canvas.
778
00:37:39,083 --> 00:37:42,041
In case you haven't noticed,
I've been a bit busy lately,
779
00:37:42,125 --> 00:37:43,765
so I'm sorry I haven't
quite gotten around
780
00:37:43,834 --> 00:37:47,000
to decorating out here yet.
781
00:37:47,083 --> 00:37:48,709
Well.
782
00:37:48,792 --> 00:37:52,333
If you need some help,
I got a guy.
783
00:37:57,583 --> 00:38:00,917
Hmm. Does he have
any references?
784
00:38:01,000 --> 00:38:02,959
Known him my whole life.
785
00:38:03,041 --> 00:38:05,834
I'll think about it.
786
00:38:06,291 --> 00:38:08,709
- Goodnight.
- Goodnight.
787
00:39:07,583 --> 00:39:08,750
We've divided it into decades
788
00:39:08,834 --> 00:39:10,959
from the turn of the 20th
century to now.
789
00:39:11,041 --> 00:39:13,500
Each section features photos
of the ten tree toppers
790
00:39:13,583 --> 00:39:15,583
with stories about the artists,
791
00:39:15,667 --> 00:39:17,375
and we include a brief history
792
00:39:17,458 --> 00:39:20,333
of that decade's most important
Christmas events at The Plaza.
793
00:39:20,417 --> 00:39:23,709
Wedding, party,
celebrity guests.
794
00:39:23,792 --> 00:39:26,667
Jessica, I must tell you
I'm impressed.
795
00:39:26,750 --> 00:39:27,875
Thank you.
796
00:39:27,959 --> 00:39:29,542
This is wonderful.
797
00:39:29,625 --> 00:39:32,542
It's the perfect balance
of history and Christmas.
798
00:39:33,750 --> 00:39:36,750
Oo... Oop, go back please.
799
00:39:36,834 --> 00:39:37,750
Of course.
800
00:39:37,834 --> 00:39:39,917
There, stop there.
801
00:39:40,000 --> 00:39:41,542
What's that?
802
00:39:41,625 --> 00:39:43,333
That's the one I couldn't find.
803
00:39:43,417 --> 00:39:45,458
There's no record of their
having ever been
804
00:39:45,542 --> 00:39:47,750
a tree topper in 1969.
805
00:39:47,834 --> 00:39:50,750
That's impossible.
It's a hotel tradition.
806
00:39:50,834 --> 00:39:51,954
That's what I thought, but...
807
00:39:52,250 --> 00:39:55,959
We can't have a gap in the hotel
Christmas timeline.
808
00:39:56,041 --> 00:39:58,166
It makes us appear incompetent.
809
00:39:59,375 --> 00:40:01,667
I'm not sure what I can do
about it.
810
00:40:01,750 --> 00:40:04,834
Well, something, I hope.
811
00:40:04,917 --> 00:40:09,875
This is your problem, Jessica.
You need to fix it.
812
00:40:17,834 --> 00:40:19,709
So, why don't you just fake it?
813
00:40:19,792 --> 00:40:21,875
Go buy some other tree topper
and paint it.
814
00:40:21,959 --> 00:40:22,959
Who's gonna know?
815
00:40:23,208 --> 00:40:24,851
I can't believe you're asking me
that question.
816
00:40:24,875 --> 00:40:25,875
I'm gonna know!
817
00:40:26,250 --> 00:40:28,792
I'm a historian, Cassidy.
I search for the truth.
818
00:40:28,875 --> 00:40:30,726
I'm not going to lie about
something as important
819
00:40:30,750 --> 00:40:32,792
as Christmas.
820
00:40:32,875 --> 00:40:35,667
You know I'm not really
an elf though, right?
821
00:40:35,750 --> 00:40:36,750
Sorry.
822
00:40:36,959 --> 00:40:38,625
I think Nick's starting
to rub off on me.
823
00:40:38,709 --> 00:40:39,959
Nick again?
824
00:40:40,041 --> 00:40:41,667
Two cocoas please.
825
00:40:41,750 --> 00:40:44,041
He gave me a Christmas pep
talk at dinner the other night.
826
00:40:44,125 --> 00:40:45,542
It helped a lot.
827
00:40:45,625 --> 00:40:46,500
How nice for you.
828
00:40:46,583 --> 00:40:48,208
Make mine a double.
829
00:40:48,291 --> 00:40:49,750
You know, this isn't fair.
830
00:40:49,834 --> 00:40:50,917
What do you mean?
831
00:40:51,000 --> 00:40:53,041
I mean I'm out here
terminally single,
832
00:40:53,125 --> 00:40:55,166
and you've got two guys
all to yourself.
833
00:40:55,250 --> 00:40:56,834
I don't have two guys, Cass.
834
00:40:56,917 --> 00:41:01,458
I have a boyfriend
and I have a co-worker.
835
00:41:01,542 --> 00:41:03,709
Ah. So Nick's just
your co-worker?
836
00:41:03,792 --> 00:41:04,959
That's all.
837
00:41:05,375 --> 00:41:08,166
Uh-huh. And have you told your
boyfriend about your co-worker?
838
00:41:08,250 --> 00:41:09,667
Well, no.
839
00:41:09,750 --> 00:41:11,875
It hasn't come up
in the conversation.
840
00:41:11,959 --> 00:41:13,667
Hmm. I bet.
841
00:41:13,750 --> 00:41:14,583
Honestly, Cassidy.
842
00:41:14,667 --> 00:41:17,583
The way your mind works.
843
00:41:17,667 --> 00:41:18,667
Oh.
844
00:41:18,917 --> 00:41:20,017
Do you want this receipt,
or can I have it?
845
00:41:20,041 --> 00:41:21,226
My accountant says
that I can deduct
846
00:41:21,250 --> 00:41:25,750
Christmas related beverages
as research.
847
00:41:29,000 --> 00:41:30,917
What?
848
00:41:31,000 --> 00:41:36,917
♪
849
00:41:41,000 --> 00:41:42,000
Hi.
850
00:41:42,291 --> 00:41:45,667
Jessica, guess what.
They approved my grant.
851
00:41:45,750 --> 00:41:47,625
Ah, that's wonderful news,
Dennis.
852
00:41:47,709 --> 00:41:48,792
I'm so happy for-
853
00:41:49,208 --> 00:41:50,893
Listen, I got an important
question I want to ask you.
854
00:41:50,917 --> 00:41:51,834
Okay.
855
00:41:51,917 --> 00:41:52,959
Not over the phone.
856
00:41:53,041 --> 00:41:55,041
Meet me at Crawfords, 6:00.
857
00:41:55,125 --> 00:41:56,041
All right.
858
00:41:56,125 --> 00:41:57,959
Great. See you then.
859
00:42:05,000 --> 00:42:07,208
I thought I might find
you down here.
860
00:42:07,291 --> 00:42:09,083
You okay?
861
00:42:09,166 --> 00:42:10,250
Look at this.
862
00:42:10,333 --> 00:42:11,417
A receipt?
863
00:42:11,834 --> 00:42:14,166
In 1969, The Plaza tree
didn't have a finial d'arbre.
864
00:42:14,250 --> 00:42:14,792
Really?
865
00:42:15,083 --> 00:42:17,709
Nobody seems to know why.
866
00:42:17,792 --> 00:42:21,667
North Pole Christmas Boutique,
received from The Plaza hotel.
867
00:42:21,750 --> 00:42:22,750
Yeah.
868
00:42:23,083 --> 00:42:24,101
It's for the tree topper
they ordered that year,
869
00:42:24,125 --> 00:42:26,125
but they didn't put it
on the tree.
870
00:42:26,208 --> 00:42:27,208
Maybe they didn't get it.
871
00:42:27,291 --> 00:42:29,208
Or maybe it's still there.
872
00:42:29,834 --> 00:42:31,583
We're sorry the
number you have reached...
873
00:42:31,667 --> 00:42:34,291
Number's out of service.
874
00:42:34,375 --> 00:42:38,000
Well, they used to be down
in the East Village.
875
00:42:38,083 --> 00:42:40,583
We could go check it out, see
if they're still in business.
876
00:42:40,667 --> 00:42:42,917
It's been so long, it's probably
a waste of time.
877
00:42:43,000 --> 00:42:45,542
Well, you want to find that
missing finial d'arbre, don't you?
878
00:42:46,083 --> 00:42:47,935
I gotta meet with some suppliers
down there anyways.
879
00:42:47,959 --> 00:42:49,208
Come on.
880
00:42:51,333 --> 00:42:53,625
Finial d'arbre.
881
00:42:56,208 --> 00:42:58,208
Hey, what are you waiting for?
Christmas?
882
00:43:14,125 --> 00:43:16,250
Woah, look at this one.
883
00:43:16,333 --> 00:43:17,625
Look at the detail work.
884
00:43:17,709 --> 00:43:19,229
Must've taken them days
to set this up.
885
00:43:19,291 --> 00:43:21,166
That is beautiful.
886
00:43:21,250 --> 00:43:22,166
Come on, let's take a picture.
887
00:43:22,250 --> 00:43:23,041
Give me your phone.
888
00:43:23,125 --> 00:43:23,959
No, it's okay.
889
00:43:24,041 --> 00:43:25,041
Oh, come on.
890
00:43:25,083 --> 00:43:26,363
Christmas only comes
once a year.
891
00:43:30,875 --> 00:43:32,166
Thank you.
892
00:43:41,000 --> 00:43:43,041
Chestnuts.
893
00:43:43,125 --> 00:43:45,041
Come on.
894
00:43:47,041 --> 00:43:48,667
Don't you just love
roasted chestnuts?
895
00:43:48,750 --> 00:43:50,709
Believe it or not,
I've never had any.
896
00:43:50,792 --> 00:43:52,333
Seriously?
897
00:43:52,417 --> 00:43:54,257
I actually didn't think
they were a real thing.
898
00:43:54,291 --> 00:43:56,083
I thought they were just
from that song.
899
00:43:56,166 --> 00:43:58,959
Well, you are in for an
authentic Christmas treat.
900
00:43:59,041 --> 00:44:02,333
Two please.
901
00:44:02,417 --> 00:44:04,917
Why did we park so far away?
902
00:44:05,000 --> 00:44:05,917
Did we?
903
00:44:06,000 --> 00:44:07,709
We've been walking for blocks.
904
00:44:07,792 --> 00:44:09,726
Well yeah, but then we got
to see the skaters at 30 Rock,
905
00:44:09,750 --> 00:44:11,226
and the merry go round
at Bryant Park,
906
00:44:11,250 --> 00:44:12,685
and the Christmas windows
and the big Christmas tree.
907
00:44:12,709 --> 00:44:16,250
If I didn't know better, I'd say
you did this on purpose.
908
00:44:16,333 --> 00:44:17,333
Hey.
909
00:44:17,375 --> 00:44:18,959
The store.
910
00:44:34,458 --> 00:44:39,041
Aha, The Plaza tree topper.
I knew I heard this story before.
911
00:44:39,125 --> 00:44:40,709
It's part of my family history.
912
00:44:40,792 --> 00:44:43,125
Back when my grandpa used
to own the business,
913
00:44:43,208 --> 00:44:45,250
we'd buy most of this stuff.
914
00:44:45,333 --> 00:44:48,000
But back in the day, I had
an uncle who worked here,
915
00:44:48,083 --> 00:44:51,083
he used to design and build
everything by hand.
916
00:44:51,166 --> 00:44:53,267
So this would've been a really
important commission for him.
917
00:44:53,291 --> 00:44:54,291
Well, how so?
918
00:44:54,583 --> 00:44:56,333
Well, The Plaza would usually
sell replicas
919
00:44:56,417 --> 00:44:58,917
of their annual tree topper
in the gift shop.
920
00:44:59,000 --> 00:45:01,417
So that would've been a big
boost for the family business.
921
00:45:01,500 --> 00:45:03,917
You said "would've been."
What happened?
922
00:45:04,000 --> 00:45:05,917
Nobody really knows.
923
00:45:06,000 --> 00:45:08,959
Apparently, my uncle just lost
interest and didn't finish it.
924
00:45:09,041 --> 00:45:10,208
Do you know why?
925
00:45:10,291 --> 00:45:11,458
No.
926
00:45:11,542 --> 00:45:12,542
He stopped designing
927
00:45:12,834 --> 00:45:15,083
and never made another
Christmas decoration.
928
00:45:15,166 --> 00:45:19,125
He quit the whole
family business.
929
00:45:19,208 --> 00:45:21,208
That's him.
930
00:45:25,083 --> 00:45:26,083
R. Brookwater.
931
00:45:26,166 --> 00:45:29,041
Yeah. That's my uncle.
932
00:45:29,125 --> 00:45:31,000
How long has he been gone?
933
00:45:31,083 --> 00:45:34,417
Gone? No, he's not gone.
934
00:45:34,500 --> 00:45:36,959
You mean your uncle's
still alive?
935
00:45:37,041 --> 00:45:39,333
Yeah. I thought you knew.
936
00:45:39,417 --> 00:45:42,792
Uncle Reggie works at The Plaza.
937
00:45:42,875 --> 00:45:44,792
Reginald Brookwater?
938
00:45:44,875 --> 00:45:47,208
Right. He's the head bellman.
939
00:45:52,417 --> 00:45:55,125
Going down?
940
00:45:55,208 --> 00:45:56,875
We need to talk.
941
00:46:05,875 --> 00:46:07,834
So, how'd you find out?
942
00:46:07,917 --> 00:46:09,125
Your nephew told me.
943
00:46:09,208 --> 00:46:11,083
He showed me some
of your other pieces.
944
00:46:11,166 --> 00:46:13,792
You're a wonderful artist.
945
00:46:13,875 --> 00:46:16,291
What exactly are
you looking for?
946
00:46:16,375 --> 00:46:17,375
Your tree topper.
947
00:46:17,417 --> 00:46:19,750
The one you started
to make in 1969.
948
00:46:19,834 --> 00:46:21,375
I was hoping maybe
you still had it
949
00:46:21,458 --> 00:46:24,125
for my Christmas
at The Plaza display.
950
00:46:24,208 --> 00:46:25,417
I'm afraid not.
951
00:46:25,500 --> 00:46:27,000
Well, could you draw one for me?
952
00:46:27,083 --> 00:46:29,250
I mean, based on your original
design, of course.
953
00:46:29,333 --> 00:46:31,250
That was a long time ago.
954
00:46:31,333 --> 00:46:33,166
I left that life behind me.
955
00:46:33,250 --> 00:46:36,417
I understand that, but I really
need it to complete the archive.
956
00:46:36,500 --> 00:46:38,900
Otherwise we're missing an
important part of the history of...
957
00:46:38,959 --> 00:46:41,439
Miss Cooper, I really appreciate
what you're trying to do here,
958
00:46:41,500 --> 00:46:43,041
but I can't help you.
959
00:46:43,125 --> 00:46:48,250
Now, if you'll excuse me, we
have a full hotel this week.
960
00:46:56,375 --> 00:46:57,583
So, what are you going to do?
961
00:46:58,000 --> 00:47:00,101
Well, I can't force the man to
make me a Christmas ornament.
962
00:47:00,125 --> 00:47:02,267
I guess I'll just have to tell
Amanda that we're missing one,
963
00:47:02,291 --> 00:47:04,166
and that's all there is to it.
964
00:47:04,250 --> 00:47:05,601
You think she's going
to be okay with that?
965
00:47:05,625 --> 00:47:06,625
I doubt it.
966
00:47:07,000 --> 00:47:08,476
She doesn't strike me as
somebody who sees failure
967
00:47:08,500 --> 00:47:12,000
as an option, but I just
don't know what else to do.
968
00:47:12,083 --> 00:47:15,208
Well, why don't we drown
your sorrows
969
00:47:15,291 --> 00:47:17,166
in a big plate of linguini
and clams?
970
00:47:17,250 --> 00:47:18,250
I can't.
971
00:47:18,500 --> 00:47:20,017
Aw, come on. It doesn't have
to be linguini.
972
00:47:20,041 --> 00:47:22,083
No, I mean I have
dinner plans with...
973
00:47:22,166 --> 00:47:24,125
Ah. Dennis. Got it.
974
00:47:24,208 --> 00:47:25,375
Yeah.
975
00:47:25,792 --> 00:47:28,226
He said he's got something very
important to talk to me about.
976
00:47:28,250 --> 00:47:31,417
Well, don't want to get
in the way of that.
977
00:47:31,500 --> 00:47:32,417
Nick.
978
00:47:32,500 --> 00:47:34,166
It's okay, don't worry about it.
979
00:47:34,250 --> 00:47:35,583
I'll see you later.
980
00:47:43,166 --> 00:47:45,000
Jessica.
981
00:47:45,083 --> 00:47:49,083
Any progress on our missing
finial d'arbre?
982
00:47:49,166 --> 00:47:51,041
Actually Amanda, I'm not having
much luck.
983
00:47:51,125 --> 00:47:52,458
I thought I'd located it,
but I...
984
00:47:52,542 --> 00:47:54,375
Well, I have faith in you.
985
00:47:54,458 --> 00:47:56,458
I know you don't want
to let me down.
986
00:47:56,542 --> 00:47:57,917
Or The Plaza.
987
00:47:58,000 --> 00:47:59,041
No, of course not.
988
00:47:59,125 --> 00:48:00,166
But there's not much...
989
00:48:00,250 --> 00:48:01,333
So I can safely assume
990
00:48:01,709 --> 00:48:04,375
that you will continue
your search until you find it.
991
00:48:04,458 --> 00:48:06,542
Excuse me.
992
00:48:18,083 --> 00:48:24,291
♪
993
00:48:24,375 --> 00:48:26,917
'Kay. No pushing, no shoving.
994
00:48:27,000 --> 00:48:30,083
'Everybody gets a chance
to see Santa.
995
00:48:30,166 --> 00:48:32,125
Okay, here you go.
996
00:48:32,208 --> 00:48:33,458
Hey!
997
00:48:33,542 --> 00:48:34,917
Okay, I'll be right back.
998
00:48:35,000 --> 00:48:37,500
Stay in line or you'll get
on the naughty list.
999
00:48:37,583 --> 00:48:39,375
Just kidding.
1000
00:48:41,250 --> 00:48:42,125
Hey!
1001
00:48:42,208 --> 00:48:43,208
Hi.
1002
00:48:43,542 --> 00:48:45,309
Thought I'd stop by
for inspection on the way.
1003
00:48:45,333 --> 00:48:46,375
It's new.
1004
00:48:46,458 --> 00:48:47,625
Oh, very nice.
1005
00:48:47,709 --> 00:48:48,917
What's the occasion?
1006
00:48:49,000 --> 00:48:50,000
Dinner with Dennis.
1007
00:48:50,083 --> 00:48:51,393
He said he's got something
important
1008
00:48:51,417 --> 00:48:52,518
he wanted to talk to me about.
1009
00:48:52,542 --> 00:48:54,000
Oh, what do you think it is?
1010
00:48:54,083 --> 00:48:55,083
I don't know.
1011
00:48:56,542 --> 00:48:58,500
Do you think he's going
to ask you to marry him?
1012
00:48:58,583 --> 00:49:01,166
Cassidy, that's the last thing
I think he's going to do.
1013
00:49:01,250 --> 00:49:03,208
No! It makes sense.
1014
00:49:03,291 --> 00:49:04,917
Almost your two year
dating anniversary,
1015
00:49:05,000 --> 00:49:07,166
you're going to meet
his parents.
1016
00:49:07,250 --> 00:49:08,291
You think?
1017
00:49:08,375 --> 00:49:10,208
I do. See what I did there?
1018
00:49:11,667 --> 00:49:13,458
And if he does, I will
officially take back
1019
00:49:13,542 --> 00:49:16,166
every bad thing I've ever
said about him.
1020
00:49:16,250 --> 00:49:18,542
Aren't we kind of jumping
to conclusions here?
1021
00:49:18,625 --> 00:49:21,250
Maybe, but maybe not.
1022
00:49:21,375 --> 00:49:22,500
Who knows.
1023
00:49:22,917 --> 00:49:26,041
This might just be one of
the best nights of your life.
1024
00:49:35,667 --> 00:49:36,709
Here you are.
1025
00:49:36,792 --> 00:49:38,583
Hi.
1026
00:49:38,667 --> 00:49:39,583
How was your day?
1027
00:49:39,667 --> 00:49:40,375
Actually, I'm having...
1028
00:49:40,458 --> 00:49:41,500
That's great. Okay.
1029
00:49:41,583 --> 00:49:42,750
So listen.
1030
00:49:43,166 --> 00:49:45,583
I've been trying to figure out
the right way to ask you this
1031
00:49:45,667 --> 00:49:46,667
for a while now,
1032
00:49:47,041 --> 00:49:51,250
so I'm just going to come
right out and say it.
1033
00:49:52,291 --> 00:49:58,709
Jessica... I trust you more than
anyone I've ever known.
1034
00:49:58,792 --> 00:50:00,959
I would like to ask you...
1035
00:50:06,208 --> 00:50:09,417
I would like to ask you
if you would work with me
1036
00:50:09,500 --> 00:50:12,000
on my research project
for next year.
1037
00:50:14,417 --> 00:50:16,291
What?
1038
00:50:16,375 --> 00:50:18,458
I told you I got the grant,
so you could give up
1039
00:50:18,542 --> 00:50:21,333
that Christmas project and we
could work together instead.
1040
00:50:21,417 --> 00:50:23,458
Wouldn't that be great?
1041
00:50:23,542 --> 00:50:27,500
That's what you wanted
to ask me?
1042
00:50:27,583 --> 00:50:29,625
To write a paper with you?
1043
00:50:29,709 --> 00:50:35,375
Well, yeah. What did you think?
1044
00:50:35,458 --> 00:50:38,333
Something else.
1045
00:50:39,583 --> 00:50:41,667
Like what?
1046
00:50:42,417 --> 00:50:45,709
Something I thought
I didn't want.
1047
00:50:47,250 --> 00:50:50,834
Jessica, you're not really
making any sense.
1048
00:50:50,917 --> 00:50:55,458
No. I suppose I'm not.
1049
00:50:55,542 --> 00:50:56,625
Excuse me.
1050
00:50:56,709 --> 00:51:00,375
Where are you going?
1051
00:51:00,458 --> 00:51:03,417
I think I need some fresh air.
1052
00:51:08,750 --> 00:51:16,750
♪
1053
00:51:23,709 --> 00:51:31,709
♪
1054
00:51:38,542 --> 00:51:40,792
Hey.
1055
00:51:40,875 --> 00:51:43,375
So, how was your dinner?
1056
00:51:44,583 --> 00:51:46,834
I don't want to talk about it.
1057
00:51:46,917 --> 00:51:48,250
Okay.
1058
00:51:48,333 --> 00:51:50,125
Then we won't talk about it.
1059
00:51:50,208 --> 00:51:51,792
Does your offer still stand?
1060
00:51:51,875 --> 00:51:55,750
I mean, about the linguini?
1061
00:51:55,834 --> 00:51:58,250
I got a better idea.
1062
00:51:58,333 --> 00:51:59,653
I know a place
that serves up good
1063
00:51:59,959 --> 00:52:03,792
old-fashioned Christmas spirit,
and they're open all night.
1064
00:52:13,250 --> 00:52:14,476
So, you want to talk
about it yet?
1065
00:52:14,500 --> 00:52:16,417
Not really, no.
1066
00:52:16,500 --> 00:52:17,726
Okay. Well, if you change
your mind...
1067
00:52:17,750 --> 00:52:19,309
It was all my fault. I jumped
to conclusions.
1068
00:52:19,333 --> 00:52:21,709
I don't want to marry
Dennis yet, anyway.
1069
00:52:21,792 --> 00:52:22,583
You don't?
1070
00:52:22,667 --> 00:52:23,667
No!
1071
00:52:24,041 --> 00:52:25,559
How are you supposed to know
if you want to spend
1072
00:52:25,583 --> 00:52:27,875
the rest of your life with
somebody after only two years?
1073
00:52:27,959 --> 00:52:34,083
Well, I heard it's been done
in only two weeks.
1074
00:52:34,166 --> 00:52:35,792
And here we are.
1075
00:52:44,458 --> 00:52:47,709
Wow. Nick, this is beautiful.
1076
00:52:47,792 --> 00:52:51,375
This must've taken you days.
1077
00:52:51,458 --> 00:52:54,750
Don't you ever get tired
of Christmas decorating?
1078
00:52:54,834 --> 00:52:56,250
Nah.
1079
00:52:56,333 --> 00:52:57,834
Look up there.
1080
00:53:02,250 --> 00:53:06,417
See, some jobs I do for money,
and some jobs I do for love.
1081
00:53:06,500 --> 00:53:09,458
See the white star?
1082
00:53:09,542 --> 00:53:12,500
That's how you can tell
I did this one for love.
1083
00:53:13,917 --> 00:53:16,500
Oh. Almost forgot.
1084
00:53:17,834 --> 00:53:20,166
I have an extra one you can use.
1085
00:53:24,542 --> 00:53:26,458
What's this for?
1086
00:53:26,542 --> 00:53:28,583
You're about to find out.
1087
00:53:31,000 --> 00:53:33,250
Nicky, you're late!
1088
00:53:33,333 --> 00:53:35,208
I know, Ma,
Sorry, I was working.
1089
00:53:35,291 --> 00:53:36,000
Hello!
1090
00:53:36,083 --> 00:53:37,291
Hi.
1091
00:53:37,375 --> 00:53:38,417
Ma, this is Jessica.
1092
00:53:38,500 --> 00:53:39,500
Jessica, this is my mom.
1093
00:53:39,542 --> 00:53:41,500
Very nice to meet you,
Mrs. Perrelli.
1094
00:53:41,583 --> 00:53:44,667
Call me Lana,
everybody else does.
1095
00:53:44,750 --> 00:53:45,870
You've got your sweaters on!
1096
00:53:46,583 --> 00:53:47,583
Great.
1097
00:53:47,750 --> 00:53:49,500
Well, come on in.
We've got work to do.
1098
00:53:49,583 --> 00:53:51,000
Oh, thanks.
1099
00:53:51,083 --> 00:53:52,250
What is all this?
1100
00:53:52,709 --> 00:53:55,333
It's just a little something my
family puts together every year.
1101
00:53:55,417 --> 00:53:58,333
We do our Christmas shopping
early and wrap all the presents
1102
00:53:58,417 --> 00:53:59,893
to give to a couple
of local charities
1103
00:53:59,917 --> 00:54:01,458
so everybody gets a Christmas.
1104
00:54:01,542 --> 00:54:03,834
Wow, that's... Really nice.
1105
00:54:03,917 --> 00:54:05,875
Everybody. Hey!
1106
00:54:05,959 --> 00:54:06,959
Everybody.
1107
00:54:07,000 --> 00:54:09,834
Look who finally showed up.
1108
00:54:09,917 --> 00:54:12,208
Nicky!
1109
00:54:12,291 --> 00:54:12,959
Hi.
1110
00:54:13,041 --> 00:54:14,959
And this is Jessica.
1111
00:54:15,041 --> 00:54:16,834
Jessica, this is everybody.
1112
00:54:16,917 --> 00:54:17,917
Hi Jessica.
1113
00:54:17,959 --> 00:54:18,959
Hi.
1114
00:54:19,041 --> 00:54:20,959
Okay, you get to work.
1115
00:54:21,041 --> 00:54:24,333
Jessica, come with me.
1116
00:54:24,417 --> 00:54:26,000
Have fun.
1117
00:54:30,583 --> 00:54:32,667
Welcome to cookie
command centre.
1118
00:54:32,750 --> 00:54:33,834
We wrap all these up
1119
00:54:34,250 --> 00:54:36,059
and take them over to the
veteran's home on Clark Street.
1120
00:54:36,083 --> 00:54:37,583
You do this every year?
1121
00:54:37,667 --> 00:54:39,959
Oh, it's no big deal.
1122
00:54:40,041 --> 00:54:44,291
We have so much, it seems
like the right thing to do.
1123
00:54:44,375 --> 00:54:47,333
So, how do you and my Nicky
know each other?
1124
00:54:47,417 --> 00:54:49,875
Oh, we've been kind of working
together at The Plaza.
1125
00:54:49,959 --> 00:54:52,792
Oh, only work?
1126
00:54:52,875 --> 00:54:54,041
We're just friends.
1127
00:54:55,667 --> 00:54:57,667
Well, you must be a pretty
special friend.
1128
00:54:57,750 --> 00:55:00,959
My son hasn't brought anybody
home for Christmas in years.
1129
00:55:01,041 --> 00:55:03,000
Not since he and Alicia...
1130
00:55:03,917 --> 00:55:06,375
Well. In years.
1131
00:55:06,458 --> 00:55:09,083
It's okay. He told me about her.
1132
00:55:09,166 --> 00:55:12,959
Oh. Did he tell you
she broke his heart?
1133
00:55:14,583 --> 00:55:16,667
How's it going in here?
1134
00:55:16,750 --> 00:55:18,083
Well, don't expect any miracles.
1135
00:55:18,166 --> 00:55:20,667
I haven't made cookies
since I was a kid.
1136
00:55:20,750 --> 00:55:22,417
Ah, they say it's
like riding a bike.
1137
00:55:22,500 --> 00:55:23,625
You never really forget how.
1138
00:55:24,959 --> 00:55:28,709
Okay everybody, it's showtime.
1139
00:55:28,792 --> 00:55:29,709
Yes!
1140
00:55:29,792 --> 00:55:30,875
Dad, do we have to?
1141
00:55:30,959 --> 00:55:32,375
Oh, come on, Nicky.
1142
00:55:32,458 --> 00:55:34,291
You know it's a family
tradition.
1143
00:55:34,375 --> 00:55:35,083
Let's go.
1144
00:55:35,166 --> 00:55:37,417
Come on, let's do this.
1145
00:55:37,875 --> 00:55:39,750
I'm sorry about this.
1146
00:55:39,834 --> 00:55:42,041
What's a tradition?
1147
00:55:42,875 --> 00:55:44,750
♪ I saw three ships
come sailing in ♪
1148
00:55:44,834 --> 00:55:50,375
♪ On Christmas Day
in the morning ♪
1149
00:55:52,166 --> 00:55:55,458
Thank you, thank you.
1150
00:55:55,542 --> 00:55:57,417
And now you know why
I married him.
1151
00:55:59,250 --> 00:56:05,458
Okay. Our final singer in this
year's Christmas karaoke will be...
1152
00:56:05,542 --> 00:56:06,917
Jessica.
1153
00:56:08,834 --> 00:56:09,834
No, I can't, really.
1154
00:56:10,000 --> 00:56:11,458
I'm not good at this sort
of thing.
1155
00:56:11,542 --> 00:56:13,959
Oh, Nicky, why don't you
help her?
1156
00:56:14,041 --> 00:56:15,917
All right, all right.
1157
00:56:17,667 --> 00:56:18,667
Gosh.
1158
00:56:26,083 --> 00:56:30,959
♪ Jingle bells, jingle bells,
jingle all the way ♪
1159
00:56:31,041 --> 00:56:35,083
♪ Oh what fun it is to ride in
a one-horse open sleigh ♪
1160
00:56:35,166 --> 00:56:36,333
♪ Hey!
1161
00:56:36,750 --> 00:56:40,375
♪ Jingle bells, jingle
bells, jingle all the way ♪
1162
00:56:40,458 --> 00:56:45,583
♪ Oh what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh ♪
1163
00:56:50,709 --> 00:56:55,709
♪
1164
00:57:05,542 --> 00:57:06,834
You did that on purpose.
1165
00:57:06,917 --> 00:57:09,959
I'm sure I have no idea
what you're talking about.
1166
00:57:10,041 --> 00:57:12,142
You rigged the votes so Jessica
and I'd have to sing together.
1167
00:57:12,166 --> 00:57:13,250
Oh, Nicky.
1168
00:57:13,625 --> 00:57:15,601
What a terrible thing to accuse
your mother of doing.
1169
00:57:15,625 --> 00:57:16,875
Shame on you.
1170
00:57:16,959 --> 00:57:17,959
Okay.
1171
00:57:19,959 --> 00:57:21,667
'Night mom.
1172
00:57:24,000 --> 00:57:27,834
Thank you. I had such
fun tonight.
1173
00:57:27,917 --> 00:57:30,041
I hope we'll see you again
during the holidays.
1174
00:57:30,125 --> 00:57:33,041
But I imagine you have plans.
1175
00:57:33,125 --> 00:57:35,458
Actually, I do.
1176
00:57:35,542 --> 00:57:38,000
You don't seem
very happy about it.
1177
00:57:38,083 --> 00:57:39,709
You know what, Lana?
1178
00:57:39,792 --> 00:57:40,917
I'm not.
1179
00:57:41,333 --> 00:57:44,917
Well, Christmas isn't just
about cookies and singalongs.
1180
00:57:45,000 --> 00:57:48,125
It's also about reflecting
on the past year.
1181
00:57:48,208 --> 00:57:51,000
Where we are, where we're going.
1182
00:57:51,083 --> 00:57:56,000
Maybe this is that kind
of Christmas for you.
1183
00:57:56,083 --> 00:57:57,792
Thank you.
1184
00:57:59,667 --> 00:58:01,458
Merry Christmas.
1185
00:58:15,834 --> 00:58:17,500
Sorry about that.
1186
00:58:17,583 --> 00:58:18,976
My family gets a little
crazy sometimes.
1187
00:58:19,000 --> 00:58:20,083
Are you kidding?
1188
00:58:20,166 --> 00:58:21,959
I loved them.
1189
00:58:22,041 --> 00:58:23,542
My mom really liked you too.
1190
00:58:23,625 --> 00:58:24,625
I could tell.
1191
00:58:24,667 --> 00:58:26,625
She made me feel pretty special.
1192
00:58:26,709 --> 00:58:28,267
She said you haven't brought
anybody home for Christmas
1193
00:58:28,291 --> 00:58:30,125
in a long time.
1194
00:58:31,041 --> 00:58:32,792
Let me guess.
1195
00:58:32,875 --> 00:58:34,750
She mentioned Alicia?
1196
00:58:34,834 --> 00:58:37,959
Just once.
1197
00:58:38,041 --> 00:58:39,834
My mom talks too much sometimes.
1198
00:58:42,750 --> 00:58:46,083
Alicia and I were engaged
until she decided there was
1199
00:58:46,166 --> 00:58:49,250
no real future with a guy
who decorates Christmas trees.
1200
00:58:49,333 --> 00:58:50,917
I'm sorry.
1201
00:58:51,000 --> 00:58:52,041
It's all right.
1202
00:58:52,125 --> 00:58:54,083
I should be grateful, I guess.
1203
00:58:54,166 --> 00:58:56,709
That's a very healthy attitude.
1204
00:58:56,792 --> 00:58:59,542
Well, she dumped me
at Christmas.
1205
00:58:59,625 --> 00:59:00,893
So every year instead
of thinking about it,
1206
00:59:00,917 --> 00:59:02,291
I decorated.
1207
00:59:02,375 --> 00:59:03,625
Nothing like a heartbreak
1208
00:59:03,709 --> 00:59:05,709
to really help your
business take off.
1209
00:59:12,250 --> 00:59:13,291
Uh-oh.
1210
00:59:13,375 --> 00:59:14,709
What is it?
1211
00:59:14,792 --> 00:59:17,208
Looks like we gotta take
a detour.
1212
00:59:23,583 --> 00:59:24,875
How about now?
1213
00:59:24,959 --> 00:59:26,709
Still off.
1214
00:59:28,667 --> 00:59:30,041
I don't get it.
1215
00:59:30,125 --> 00:59:33,291
Fuses are all working,
the bulbs are all fine.
1216
00:59:35,375 --> 00:59:37,208
Ah, wait a sec.
1217
00:59:37,291 --> 00:59:38,834
Primary connective
conductor system
1218
00:59:38,917 --> 00:59:40,750
isn't achieving maximum
wattage polarity
1219
00:59:40,834 --> 00:59:42,208
due to an oxygen breach.
1220
00:59:42,291 --> 00:59:44,125
I'm sorry?
1221
00:59:44,208 --> 00:59:45,709
Somebody pulled out the plug.
1222
00:59:49,000 --> 00:59:52,208
Ah. It's beautiful, Nick.
1223
00:59:52,291 --> 00:59:54,250
Thanks.
1224
00:59:54,333 --> 00:59:56,834
You know this place used to be
a nightclub?
1225
00:59:56,917 --> 00:59:57,917
Really?
1226
00:59:58,000 --> 00:59:59,000
Uh-huh.
1227
00:59:59,083 --> 01:00:00,243
It's called the Persian Room.
1228
01:00:00,500 --> 01:00:02,101
It's one of the most elegant
places in the city.
1229
01:00:02,125 --> 01:00:03,041
Wow.
1230
01:00:03,125 --> 01:00:04,333
Sinatra used to sing here.
1231
01:00:04,417 --> 01:00:05,917
Who?
1232
01:00:06,000 --> 01:00:07,083
You're kidding, right?
1233
01:00:07,166 --> 01:00:09,667
A little.
1234
01:00:09,750 --> 01:00:12,667
And this place right here,
this used to be the dance floor.
1235
01:00:12,750 --> 01:00:14,583
My grandparents met here.
1236
01:00:14,667 --> 01:00:15,250
Really?
1237
01:00:15,333 --> 01:00:16,333
Mm-hmm.
1238
01:00:16,500 --> 01:00:19,000
It was Christmas Eve,
she was a nurse
1239
01:00:19,083 --> 01:00:22,917
and he was away on shore leave,
and he asked her to dance.
1240
01:00:23,000 --> 01:00:25,875
Like this.
1241
01:00:25,959 --> 01:00:28,750
And they danced together
all night,
1242
01:00:28,834 --> 01:00:29,834
and when the sun came up,
1243
01:00:29,917 --> 01:00:31,017
they made a promise
to each other
1244
01:00:31,041 --> 01:00:33,417
that when he got back
from the war,
1245
01:00:33,500 --> 01:00:35,917
they would never be apart again.
1246
01:00:36,000 --> 01:00:39,917
And they kept that promise
the rest of their lives.
1247
01:00:40,000 --> 01:00:42,291
And so I come here every year
on Christmas Eve,
1248
01:00:42,375 --> 01:00:44,709
and I have a glass of champagne
in their honour.
1249
01:00:44,792 --> 01:00:48,959
That's a very special
Christmas tradition.
1250
01:00:49,041 --> 01:00:52,083
Look, I... I know you don't like
to think about the future,
1251
01:00:52,166 --> 01:00:56,125
but what are you doing
on Christmas Eve?
1252
01:00:57,125 --> 01:00:58,375
Nick.
1253
01:00:58,458 --> 01:00:59,458
I'm sorry.
1254
01:00:59,542 --> 01:01:00,822
I... I... I'm sorry,
I thought...
1255
01:01:00,875 --> 01:01:02,875
Um, you're a wonderful
person really,
1256
01:01:02,959 --> 01:01:06,041
but uh, I... I can't do this.
1257
01:01:06,125 --> 01:01:08,125
I'm sorry, I have to go.
1258
01:01:36,875 --> 01:01:40,291
Uh, sorry. We're closed.
1259
01:01:40,375 --> 01:01:41,834
Uncle Reggie!
1260
01:01:41,917 --> 01:01:43,166
What are you doing here?
1261
01:01:43,250 --> 01:01:44,792
I came to find something.
1262
01:01:44,875 --> 01:01:47,125
Oh, yeah, what?
1263
01:01:47,208 --> 01:01:50,250
Are you going to let me in or are you
going to make me stand here all night?
1264
01:01:50,333 --> 01:01:52,083
Uh... sorry.
1265
01:02:00,542 --> 01:02:03,834
You've done some nice work here,
Jeremy.
1266
01:02:03,917 --> 01:02:05,875
Thanks, Uncle Reggie.
1267
01:02:08,834 --> 01:02:13,208
I mean, the place looks
pretty good.
1268
01:02:13,291 --> 01:02:16,083
I'm glad you like it.
1269
01:02:17,041 --> 01:02:18,750
Look!
1270
01:02:18,834 --> 01:02:22,792
Look at that, my old workbench
is still here.
1271
01:02:22,875 --> 01:02:24,333
Yeah, Dad liked it.
1272
01:02:24,417 --> 01:02:26,709
Said it reminded him of you.
1273
01:02:26,792 --> 01:02:29,041
It's our internet
order desk now.
1274
01:02:29,125 --> 01:02:31,875
Well, that is something.
1275
01:02:31,959 --> 01:02:33,291
Could you give me a hand?
1276
01:02:33,375 --> 01:02:35,750
Yeah, this, put it above.
1277
01:02:35,834 --> 01:02:36,834
Okay.
1278
01:02:41,083 --> 01:02:42,333
Whoo.
1279
01:02:44,583 --> 01:02:48,125
Uh, what are we doing?
1280
01:02:48,208 --> 01:02:51,375
I'm opening a doorway
to the past.
1281
01:02:51,458 --> 01:02:52,834
A doorway to the past?
1282
01:02:52,917 --> 01:02:53,834
Yes.
1283
01:02:53,917 --> 01:02:55,458
The past...
1284
01:02:55,542 --> 01:02:57,125
shall set us free.
1285
01:03:00,542 --> 01:03:01,542
What's in there?
1286
01:03:01,917 --> 01:03:05,417
Well, I told you I had to pick
something up here.
1287
01:03:07,458 --> 01:03:08,792
Yes.
1288
01:03:09,083 --> 01:03:10,375
Here we go.
1289
01:03:13,417 --> 01:03:15,041
What is that?
1290
01:03:15,125 --> 01:03:20,834
Oh, this is a little bit of
unfinished business.
1291
01:03:24,625 --> 01:03:27,959
Oh, wow.
1292
01:03:28,041 --> 01:03:30,583
How long has that been in there?
1293
01:03:30,667 --> 01:03:35,542
Oh, close to 50 years.
1294
01:03:35,625 --> 01:03:40,458
Do me a... a favour, put on
a big pot of hot coffee
1295
01:03:40,542 --> 01:03:43,166
and crank up some
Christmas music
1296
01:03:43,250 --> 01:03:46,291
and leave me be
for a couple hours.
1297
01:03:46,375 --> 01:03:47,917
Okay.
1298
01:03:48,625 --> 01:03:50,917
I got some work to do.
1299
01:03:56,000 --> 01:03:58,917
And alternate the larger and
smaller panels along the outside
1300
01:03:59,000 --> 01:04:02,125
so it creates a flow through.
1301
01:04:02,208 --> 01:04:04,333
Don't forget to leave some room
for a couple trees.
1302
01:04:05,500 --> 01:04:06,917
Hi.
1303
01:04:07,000 --> 01:04:08,208
Hi.
1304
01:04:08,291 --> 01:04:11,250
I wasn't sure you'd be here.
1305
01:04:11,333 --> 01:04:13,834
Well, we're a team, right?
1306
01:04:13,917 --> 01:04:15,125
At least I thought so.
1307
01:04:15,208 --> 01:04:16,333
Nick...
1308
01:04:16,417 --> 01:04:20,500
Just let me finish.
About the other night,
1309
01:04:20,583 --> 01:04:22,959
I... I didn't mean for that
to happen.
1310
01:04:23,041 --> 01:04:25,542
That's not true, I meant
for that to happen,
1311
01:04:25,625 --> 01:04:27,417
but I was out of line
and I'm sorry.
1312
01:04:27,500 --> 01:04:29,959
No, Nick. I'm sorry too.
1313
01:04:31,625 --> 01:04:35,917
Look. I'd be lying if I said
I didn't care about you, I do.
1314
01:04:36,000 --> 01:04:38,959
But Dennis and I have been
together almost two years.
1315
01:04:39,041 --> 01:04:43,125
I'm going to go to Florida
to meet his parents.
1316
01:04:43,208 --> 01:04:46,166
Sounds... Fun.
1317
01:04:46,250 --> 01:04:49,500
The thing is, I'm in
a relationship
1318
01:04:49,583 --> 01:04:55,000
and I can't let my feelings
for you get in the way.
1319
01:04:55,083 --> 01:04:57,375
Mine either, huh?
1320
01:04:57,458 --> 01:04:59,166
Nick, don't say that.
1321
01:04:59,250 --> 01:05:02,250
I'm sorry, I just... I promised
myself I wouldn't be
1322
01:05:02,333 --> 01:05:06,458
a sore loser, and I guess that's
a little easier said than done.
1323
01:05:10,542 --> 01:05:12,375
I should get back to work.
1324
01:05:15,250 --> 01:05:16,417
Wait.
1325
01:05:20,041 --> 01:05:24,291
I still have your
Christmas sweater.
1326
01:05:24,375 --> 01:05:25,458
You better keep it.
1327
01:05:25,542 --> 01:05:28,083
I heard it gets cold
in Florida at night.
1328
01:05:38,291 --> 01:05:39,500
Dennis.
1329
01:05:39,583 --> 01:05:41,142
My parents have arranged
a car to pick us up
1330
01:05:41,166 --> 01:05:42,625
at the Miami airport.
1331
01:05:42,709 --> 01:05:45,083
And then we'll meet them
for dinner at this...
1332
01:05:45,166 --> 01:05:46,000
Oh! Oh! Oh!
1333
01:05:46,083 --> 01:05:47,208
Oh! Oh. Oh.
1334
01:05:47,291 --> 01:05:48,125
Sorry.
1335
01:05:48,208 --> 01:05:49,375
That's okay.
1336
01:05:49,458 --> 01:05:50,559
Uh, Dennis, you said
you had something
1337
01:05:50,583 --> 01:05:53,000
you wanted to talk about?
1338
01:05:53,083 --> 01:05:55,041
Right.
1339
01:05:55,125 --> 01:05:57,959
The thing is, I was thinking
about the other night.
1340
01:05:58,041 --> 01:05:59,041
What about it?
1341
01:05:59,166 --> 01:06:05,583
I was thinking about...
Why you left.
1342
01:06:05,667 --> 01:06:07,267
If you don't want to write
the paper with me,
1343
01:06:07,291 --> 01:06:08,125
I understand.
1344
01:06:08,208 --> 01:06:10,166
It's not about the paper.
1345
01:06:10,250 --> 01:06:12,375
It's not?
1346
01:06:19,166 --> 01:06:21,083
Who bought the tickets?
1347
01:06:21,166 --> 01:06:22,250
What do you mean?
1348
01:06:22,667 --> 01:06:25,750
For our trip to Florida,
who bought the plane tickets?
1349
01:06:25,834 --> 01:06:27,041
My parents.
1350
01:06:27,125 --> 01:06:31,458
It's only fair.
It was their idea. Why?
1351
01:06:34,291 --> 01:06:38,333
Dennis. You're a very nice guy.
1352
01:06:38,417 --> 01:06:40,500
You're smart and I know
you mean well,
1353
01:06:40,583 --> 01:06:47,458
but I... I need more than that.
1354
01:06:47,542 --> 01:06:50,458
What kind of more?
1355
01:06:50,542 --> 01:06:52,125
We've been together two years.
1356
01:06:52,208 --> 01:06:54,000
Almost two years.
1357
01:06:54,083 --> 01:06:55,625
Right.
1358
01:06:55,709 --> 01:06:58,375
Almost two years, and I thought
I didn't want a commitment,
1359
01:06:58,458 --> 01:07:00,059
because that meant thinking
about the future
1360
01:07:00,083 --> 01:07:04,125
and that was scary.
1361
01:07:04,208 --> 01:07:06,000
But I've seen what
the future can look like,
1362
01:07:06,083 --> 01:07:10,291
and I'm not scared anymore.
1363
01:07:10,375 --> 01:07:15,625
Are you talking about...
marriage?
1364
01:07:15,709 --> 01:07:18,291
I don't know exactly what
I'm talking about, Dennis.
1365
01:07:18,375 --> 01:07:25,208
But whatever it is,
I know it's not this.
1366
01:07:25,291 --> 01:07:29,375
Wait... Are you breaking up
with me?
1367
01:07:29,458 --> 01:07:32,417
I'm not sure there was anything
to break up.
1368
01:07:32,500 --> 01:07:34,333
Are you sure about this?
1369
01:07:34,417 --> 01:07:36,166
I am.
1370
01:07:41,875 --> 01:07:46,125
I'm... I'm sorry, I...
1371
01:07:46,208 --> 01:07:47,601
I guess I always knew
this was going to happen,
1372
01:07:47,625 --> 01:07:50,583
I just, I didn't want
to admit it.
1373
01:07:50,667 --> 01:07:53,041
Take care of yourself, Dennis.
1374
01:07:53,125 --> 01:07:55,166
You too.
1375
01:07:55,250 --> 01:07:57,166
Merry Christmas.
1376
01:07:57,250 --> 01:08:05,250
Merry Christmas.
1377
01:08:08,250 --> 01:08:12,417
♪
1378
01:08:34,625 --> 01:08:36,500
Oh, Miss Cooper!
1379
01:08:37,125 --> 01:08:40,500
I have a package for you.
1380
01:08:40,583 --> 01:08:44,542
It was left here sometime
last night with your name on it.
1381
01:08:44,625 --> 01:08:47,250
I didn't see a card or anything.
1382
01:08:52,959 --> 01:08:54,667
I know who sent it.
1383
01:08:54,750 --> 01:08:56,125
Thank you.
1384
01:08:56,208 --> 01:08:58,750
Oh, I thought maybe
you'd like it.
1385
01:08:58,834 --> 01:09:00,542
But you said...
1386
01:09:00,625 --> 01:09:04,917
I did. I stopped making things
like that a long time ago.
1387
01:09:05,000 --> 01:09:07,125
You never said why you quit.
1388
01:09:08,667 --> 01:09:10,875
Love.
1389
01:09:13,750 --> 01:09:15,792
It was 1969.
1390
01:09:15,875 --> 01:09:19,458
Her name was Marie, and
I was going to marry her.
1391
01:09:19,542 --> 01:09:23,125
And I was making the tree topper
that year in her honour
1392
01:09:23,208 --> 01:09:26,500
and I was going to propose
to her on Christmas Eve,
1393
01:09:26,583 --> 01:09:29,917
but her... her parents,
they didn't approve of us.
1394
01:09:30,000 --> 01:09:31,792
Or me, actually.
1395
01:09:31,875 --> 01:09:35,458
They thought of me as someone
who made Christmas decorations.
1396
01:09:35,542 --> 01:09:38,458
What kind of life could I
provide for their daughter,
1397
01:09:38,542 --> 01:09:42,583
and so they made us
stop seeing each other.
1398
01:09:42,667 --> 01:09:44,458
Every time I... I looked
at that thing,
1399
01:09:44,542 --> 01:09:48,750
it reminded me of her,
and I couldn't throw it away.
1400
01:09:48,834 --> 01:09:51,625
So I hid it and tried
to forget about it
1401
01:09:51,709 --> 01:09:54,291
like it never even existed
at all.
1402
01:09:54,375 --> 01:09:56,542
And you never made
anything again?
1403
01:09:56,625 --> 01:09:59,500
Well, my heart wasn't in it
anymore, you know.
1404
01:09:59,583 --> 01:10:02,875
I made things with love,
I guess.
1405
01:10:02,959 --> 01:10:06,375
And I guess I just stopped
believing in that.
1406
01:10:06,458 --> 01:10:11,375
So why are you giving
this to me?
1407
01:10:11,458 --> 01:10:13,959
Working at The Plaza
all these years,
1408
01:10:14,041 --> 01:10:17,250
I've seen honeymooners
and newlyweds
1409
01:10:17,333 --> 01:10:18,959
and proposals and weddings,
1410
01:10:19,041 --> 01:10:24,709
and then watching this Christmas
you and Nick together,
1411
01:10:24,792 --> 01:10:29,417
I thought maybe one shouldn't
give up on love.
1412
01:10:29,500 --> 01:10:30,750
How can we be in love?
1413
01:10:31,959 --> 01:10:33,333
Nick and I barely know
each other.
1414
01:10:33,417 --> 01:10:34,417
We just met.
1415
01:10:34,500 --> 01:10:36,834
Yes, but you met him
at this hotel.
1416
01:10:36,917 --> 01:10:39,750
And you know what we say
around here.
1417
01:10:41,834 --> 01:10:44,792
Nothing unimportant
ever happens at The Plaza.
1418
01:10:48,917 --> 01:10:53,333
And run another string of lights
through there.
1419
01:10:53,417 --> 01:10:54,875
I want the place to sparkle.
1420
01:10:57,125 --> 01:10:58,417
Nick.
1421
01:10:59,750 --> 01:11:00,917
Alicia?
1422
01:11:04,500 --> 01:11:05,875
What are you doing here?
1423
01:11:05,959 --> 01:11:08,017
When I heard your voice
the other day it brought back
1424
01:11:08,041 --> 01:11:11,625
so many memories, so I thought
I'd come and say hi.
1425
01:11:11,709 --> 01:11:13,792
Well, hi.
1426
01:11:13,875 --> 01:11:14,792
How are you doing?
1427
01:11:14,875 --> 01:11:15,875
Exhausted.
1428
01:11:16,125 --> 01:11:17,685
I just finished a really
intense spin class.
1429
01:11:17,709 --> 01:11:19,709
You've done a great job here,
Nick.
1430
01:11:19,792 --> 01:11:21,333
It's beautiful.
1431
01:11:21,417 --> 01:11:22,875
Thanks.
1432
01:11:22,959 --> 01:11:25,583
It's going to open up so many
possibilities for you.
1433
01:11:25,667 --> 01:11:27,500
I hope so.
1434
01:11:27,583 --> 01:11:33,375
I have always been very proud
of you, you know?
1435
01:11:33,458 --> 01:11:35,500
I've missed you, Nick.
1436
01:11:35,583 --> 01:11:37,667
I miss us.
1437
01:11:44,417 --> 01:11:46,917
Hey, what, what are you doing?
1438
01:11:47,000 --> 01:11:49,417
What does it look like?
1439
01:11:49,500 --> 01:11:51,875
Alicia, we've been over
for a long time.
1440
01:11:51,959 --> 01:11:55,333
I know, but that's in the past.
1441
01:11:55,417 --> 01:11:59,834
I know. I'm sorry, but I think
that's where it should stay.
1442
01:12:01,542 --> 01:12:04,583
Look, you know what, I
gotta get back to work.
1443
01:12:04,667 --> 01:12:06,583
Merry Christmas.
1444
01:12:06,667 --> 01:12:08,959
Merry Christmas.
1445
01:12:12,583 --> 01:12:20,583
♪ Have yourself a merry
little Christmas ♪
1446
01:12:21,000 --> 01:12:28,458
♪ Let your heart be light ♪
1447
01:12:28,542 --> 01:12:36,041
♪ From now on our troubles
will be out of sight ♪
1448
01:12:36,125 --> 01:12:41,750
♪
1449
01:12:41,834 --> 01:12:49,083
♪ Through the years we
all will be together ♪
1450
01:12:49,166 --> 01:12:56,583
♪ If the fates allow ♪
1451
01:12:56,667 --> 01:13:04,667
♪ Hang a shining star
upon the highest bough ♪
1452
01:13:09,583 --> 01:13:17,583
♪ And have yourself a merry
little Christmas now ♪
1453
01:13:26,750 --> 01:13:29,375
The Plaza has many stories
to tell,
1454
01:13:29,458 --> 01:13:31,625
especially around the holidays.
1455
01:13:31,709 --> 01:13:32,709
And this year,
1456
01:13:33,083 --> 01:13:36,792
with this wonderful History
of Christmas display,
1457
01:13:36,875 --> 01:13:40,834
we hope to share some of them
with all of you.
1458
01:13:40,917 --> 01:13:45,542
Please welcome the
very talented historian
1459
01:13:45,625 --> 01:13:49,417
who put all of this together
for us, Jessica Cooper.
1460
01:13:56,542 --> 01:13:58,125
Thank you so much.
1461
01:13:58,208 --> 01:14:00,667
Such an honour to have been
entrusted with the legacy
1462
01:14:00,750 --> 01:14:02,709
of The Plaza hotel.
1463
01:14:02,792 --> 01:14:05,500
But I also want to acknowledge
another very important part
1464
01:14:05,583 --> 01:14:10,667
of that legacy, my wonderful
friend Reginald Brookwater,
1465
01:14:10,750 --> 01:14:13,709
who generously brought us a long
lost piece of history
1466
01:14:13,792 --> 01:14:15,917
from a Christmas past.
1467
01:14:20,583 --> 01:14:22,083
Thank you.
1468
01:14:24,667 --> 01:14:28,208
Christmas is...
1469
01:14:32,792 --> 01:14:37,625
Christmas is a time
for celebration.
1470
01:14:37,709 --> 01:14:42,458
But also maybe a time
for reflection, too.
1471
01:14:42,542 --> 01:14:45,208
Not just the history
of all of this,
1472
01:14:45,291 --> 01:14:47,834
but the history of all of us.
1473
01:14:47,917 --> 01:14:50,166
These beautiful decorations
are an important part
1474
01:14:50,250 --> 01:14:51,709
of the holidays,
1475
01:14:51,792 --> 01:14:54,458
but I don't think
it's the decorations
1476
01:14:54,542 --> 01:14:57,792
that make Christmas memories.
1477
01:14:57,875 --> 01:15:00,667
It's the decorating.
1478
01:15:00,750 --> 01:15:03,041
It's the coming together
to put up a tree,
1479
01:15:03,125 --> 01:15:07,959
hang some lights, make cookies,
even sing Christmas songs,
1480
01:15:08,041 --> 01:15:09,750
sometimes badly.
1481
01:15:11,291 --> 01:15:14,750
I, I guess what
I'm trying to say is,
1482
01:15:14,834 --> 01:15:17,917
it's not just what we do that
makes the holiday special,
1483
01:15:18,000 --> 01:15:22,250
it's... it's what we are
to each other.
1484
01:15:22,333 --> 01:15:24,041
And it's what's in our hearts
1485
01:15:24,125 --> 01:15:28,583
that makes us all a part of
the history of Christmas.
1486
01:15:28,667 --> 01:15:29,834
Thank you.
1487
01:16:04,333 --> 01:16:06,291
Oh, Miss Cooper. Thank you.
1488
01:16:06,375 --> 01:16:07,875
No, don't thank me.
1489
01:16:07,959 --> 01:16:08,959
Thank you.
1490
01:16:09,000 --> 01:16:11,875
Thank you for giving me
back my art.
1491
01:16:11,959 --> 01:16:14,291
I called my nephew this morning
1492
01:16:14,375 --> 01:16:18,291
and I'm going to start making
Christmas decorations again.
1493
01:16:18,375 --> 01:16:21,083
That's the best gift
you could've given me.
1494
01:16:21,166 --> 01:16:22,959
Great speech, kiddo.
1495
01:16:23,041 --> 01:16:24,542
Thank you.
1496
01:16:32,750 --> 01:16:35,375
Excuse me.
1497
01:16:35,458 --> 01:16:37,000
Reggie.
1498
01:16:37,083 --> 01:16:38,583
Marie.
1499
01:16:38,667 --> 01:16:40,083
I was hoping to find you.
1500
01:16:40,166 --> 01:16:42,291
What are you doing here?!
1501
01:16:42,375 --> 01:16:43,458
How did you...
1502
01:16:43,875 --> 01:16:47,166
I... I read in the paper
that they were having a party
1503
01:16:47,250 --> 01:16:51,875
about the history of
Christmas tree toppers
1504
01:16:51,959 --> 01:16:54,333
and I thought I'd take a chance.
1505
01:16:54,417 --> 01:16:56,667
I hoped you'd be here.
1506
01:16:56,750 --> 01:16:57,875
Oh...
1507
01:17:01,250 --> 01:17:06,208
Was that going to be mine?
1508
01:17:06,291 --> 01:17:08,041
Yeah.
1509
01:17:08,125 --> 01:17:10,959
It's beautiful.
1510
01:17:11,041 --> 01:17:12,750
It sure is.
1511
01:17:35,291 --> 01:17:37,333
That was a nice speech.
1512
01:17:37,417 --> 01:17:39,166
Thank you.
1513
01:17:39,250 --> 01:17:41,792
Uh, I'm glad you could make it.
1514
01:17:41,875 --> 01:17:43,667
I wouldn't miss it
for the world.
1515
01:17:43,750 --> 01:17:44,959
You're alone?
1516
01:17:45,041 --> 01:17:46,375
Uh... Yeah.
1517
01:17:46,458 --> 01:17:49,083
I thought maybe you'd bring
your friend.
1518
01:17:50,083 --> 01:17:50,917
Who?
1519
01:17:51,000 --> 01:17:53,291
Come on, Nick, you know who.
1520
01:17:53,375 --> 01:17:56,083
What are you talking about?
1521
01:17:56,166 --> 01:17:58,000
I saw you kiss her
the other day,
1522
01:17:58,083 --> 01:18:00,709
right in that room.
1523
01:18:00,792 --> 01:18:02,959
Oh, you saw... you saw that?
1524
01:18:03,041 --> 01:18:04,291
No, no, no, no.
1525
01:18:04,375 --> 01:18:05,875
It's okay, it's no big deal.
1526
01:18:05,959 --> 01:18:06,750
No, no, really.
1527
01:18:06,834 --> 01:18:08,333
It's no big deal...
1528
01:18:08,417 --> 01:18:10,291
That was Alicia. That was my ex.
1529
01:18:10,375 --> 01:18:12,959
She heard I was here,
and she was trying to...
1530
01:18:13,041 --> 01:18:17,291
Look, I told her I wasn't
interested, and she left.
1531
01:18:17,375 --> 01:18:23,417
Jess, I thought you understood
how I felt about you.
1532
01:18:23,500 --> 01:18:24,500
I'm sorry.
1533
01:18:24,750 --> 01:18:26,309
No, no, no. I should be
the one apologizing.
1534
01:18:26,333 --> 01:18:29,000
You have a boyfriend.
1535
01:18:29,083 --> 01:18:32,041
Actually, I don't.
1536
01:18:32,125 --> 01:18:34,000
What about Dennis?
1537
01:18:34,083 --> 01:18:39,875
Dennis and I just came to
the end of our relationship.
1538
01:18:39,959 --> 01:18:41,750
That's not 'cause of me, I hope.
1539
01:18:41,834 --> 01:18:45,083
No. Because of me.
1540
01:18:46,917 --> 01:18:47,959
Congratulations!
1541
01:18:48,041 --> 01:18:49,333
Thanks.
1542
01:18:52,083 --> 01:18:54,125
Look, it's, it's Christmas.
1543
01:18:54,208 --> 01:18:59,166
It's an emotional season for a
lot of people and we just met.
1544
01:18:59,250 --> 01:19:02,041
Maybe we should take
a step back and,
1545
01:19:02,125 --> 01:19:04,959
you know, take a breath,
get some perspective.
1546
01:19:05,041 --> 01:19:06,500
Yeah. Sure.
1547
01:19:06,583 --> 01:19:08,208
Uh-huh.
1548
01:19:08,750 --> 01:19:11,709
Yeah, let's... let's do that.
1549
01:19:11,792 --> 01:19:13,375
Let's.
1550
01:19:16,458 --> 01:19:19,041
I better go. My reindeer's
double parked.
1551
01:19:23,917 --> 01:19:25,917
Merry Christmas, Jessica.
1552
01:19:34,333 --> 01:19:38,000
Jessica. You've done
a remarkable job.
1553
01:19:38,083 --> 01:19:42,250
Everyone is having
such a wonderful time.
1554
01:19:43,291 --> 01:19:45,500
Almost everyone.
1555
01:19:51,542 --> 01:19:56,792
♪
1556
01:19:56,875 --> 01:19:59,417
And what are you doing
for the holiday?
1557
01:19:59,500 --> 01:20:01,291
Actually, I've had a sudden
change of plans.
1558
01:20:01,375 --> 01:20:02,834
My mom's still on her cruise,
1559
01:20:02,917 --> 01:20:04,250
so I'm... I'm going to go skiing
1560
01:20:04,333 --> 01:20:07,083
with my friend and her family
for Christmas.
1561
01:20:07,166 --> 01:20:09,250
Well, I hope you have
a nice time.
1562
01:20:09,333 --> 01:20:13,917
I prefer my ice
in a martini glass.
1563
01:20:14,000 --> 01:20:16,417
I wish you would reconsider
our offer.
1564
01:20:16,500 --> 01:20:19,458
The Plaza could use
a permanent historian.
1565
01:20:19,542 --> 01:20:21,125
Thank you, I appreciate that.
1566
01:20:21,208 --> 01:20:25,166
But I... I'm going to put my
degrees to use in another way.
1567
01:20:25,250 --> 01:20:28,542
I'm taking a teaching position
at a school down in the village.
1568
01:20:28,625 --> 01:20:31,375
Investing in the future.
1569
01:20:31,458 --> 01:20:34,417
Well done.
1570
01:20:34,500 --> 01:20:38,208
This is for you, from all of us.
1571
01:20:38,291 --> 01:20:39,542
Merry Christmas.
1572
01:20:39,625 --> 01:20:40,959
Thank you, Kenny.
1573
01:20:41,041 --> 01:20:43,333
Merry Christmas.
1574
01:20:57,250 --> 01:21:00,583
I'm sad to see her go,
Ms. Clark.
1575
01:21:00,667 --> 01:21:02,542
It's Christmas, Kenny.
1576
01:21:02,625 --> 01:21:06,041
You may call me Amanda.
1577
01:21:08,375 --> 01:21:10,500
Thank you, Amanda.
1578
01:21:13,959 --> 01:21:16,375
I'll go back to work now,
Ms. Clark.
1579
01:22:09,000 --> 01:22:12,250
- Cass, I'm here!
- Be right down.
1580
01:22:13,125 --> 01:22:13,583
Hi.
1581
01:22:13,875 --> 01:22:16,041
Hey! I'm almost ready.
1582
01:22:16,125 --> 01:22:18,583
I appreciate this so much, Cass.
1583
01:22:18,667 --> 01:22:20,250
You're sure I'm not imposing?
1584
01:22:20,333 --> 01:22:21,917
With my family? Forget about it.
1585
01:22:22,000 --> 01:22:22,709
The more the merrier.
1586
01:22:22,792 --> 01:22:23,917
Okay.
1587
01:22:24,333 --> 01:22:26,573
Besides, I can't have my bestie
spending Christmas alone.
1588
01:22:26,625 --> 01:22:28,083
Oh.
1589
01:22:28,166 --> 01:22:29,542
Any word from Nick?
1590
01:22:29,625 --> 01:22:31,667
No, nothing.
1591
01:22:31,750 --> 01:22:35,250
I guess stepping back a bit
meant saying goodbye.
1592
01:22:35,333 --> 01:22:37,458
Well, you're better off
without him.
1593
01:22:37,542 --> 01:22:39,625
Besides, it's obvious that you
can decorate a house
1594
01:22:39,709 --> 01:22:40,542
on your own.
1595
01:22:40,625 --> 01:22:41,208
Huh?
1596
01:22:41,500 --> 01:22:43,083
The outside, it looks great.
1597
01:22:43,166 --> 01:22:44,351
I mean, it's a little
over the top,
1598
01:22:44,375 --> 01:22:46,208
but I'm an elf, what do I know?
1599
01:22:46,291 --> 01:22:48,625
I didn't decorate the outside.
1600
01:22:48,709 --> 01:22:50,375
What?
1601
01:23:08,375 --> 01:23:13,166
If you didn't do this,
then who did?
1602
01:23:30,875 --> 01:23:34,625
Is this a private tradition,
or can anybody join?
1603
01:23:34,709 --> 01:23:36,208
Please.
1604
01:23:39,709 --> 01:23:42,500
Tell me, how did you get
all those lights on my house
1605
01:23:42,583 --> 01:23:45,291
without me knowing about it?
1606
01:23:45,375 --> 01:23:46,458
You kidding me?
1607
01:23:46,542 --> 01:23:47,851
I decorated The Plaza hotel
this year.
1608
01:23:47,875 --> 01:23:50,000
House is a piece of cake.
1609
01:24:00,250 --> 01:24:02,625
Show me again where
your grandparents danced.
1610
01:24:11,625 --> 01:24:14,500
So does this mean you're free
for Christmas?
1611
01:24:15,417 --> 01:24:17,667
What do you have in mind?
1612
01:24:17,750 --> 01:24:19,166
House full of family.
1613
01:24:19,250 --> 01:24:20,351
There's going to be presents,
and food,
1614
01:24:20,375 --> 01:24:21,417
and a lot of noise though,
1615
01:24:21,834 --> 01:24:23,267
so you've got to be really
into Christmas to enjoy it.
1616
01:24:23,291 --> 01:24:26,083
Oh, I could give it a try.
1617
01:24:26,166 --> 01:24:28,041
And if it doesn't work out?
1618
01:24:28,125 --> 01:24:29,792
We should think of the future.
1619
01:24:29,875 --> 01:24:31,583
There's always next Christmas.
1620
01:24:31,667 --> 01:24:33,166
And the Christmas after that.
1621
01:24:34,542 --> 01:24:36,375
And the Christmas after that.
113379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.