All language subtitles for MV5BM2VkM2RhZTktNTAwNi00M2JiLWE1ZWEtN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,834 --> 00:00:18,291 ♪ It's the most wonderful time of the year ♪ 2 00:00:18,375 --> 00:00:19,750 ♪ With the kids jingle belling ♪ 3 00:00:19,834 --> 00:00:24,291 ♪ And everyone telling you be of good cheer ♪ 4 00:00:24,375 --> 00:00:31,083 ♪ It's the most wonderful time of the year ♪ 5 00:00:31,166 --> 00:00:37,458 ♪ It's the hap-happiest season of all ♪ 6 00:00:37,542 --> 00:00:40,750 ♪ With those holiday greetings and gay happy meetings ♪ 7 00:00:40,834 --> 00:00:44,041 ♪ When friends come to call ♪ 8 00:00:44,125 --> 00:00:50,458 ♪ It's the hap-happiest season of all ♪ 9 00:00:50,542 --> 00:00:52,291 ♪ There'll be parties for hosting ♪ 10 00:00:52,375 --> 00:00:53,393 ♪ Marshmallows for toasting ♪ 11 00:00:53,417 --> 00:00:54,750 Sorry, excuse me. 12 00:00:54,834 --> 00:00:57,125 ♪ And carolling out in the snow ♪ 13 00:00:57,208 --> 00:00:58,568 ♪ There'll be scary ghost stories ♪ 14 00:00:59,041 --> 00:01:05,291 ♪ And tales of the glories of Christmases long, long ago ♪ 15 00:01:05,375 --> 00:01:07,333 ♪ It's the most wonderful time... ♪ 16 00:01:07,417 --> 00:01:08,417 Oh, my! 17 00:01:09,583 --> 00:01:10,583 Oops! 18 00:01:13,375 --> 00:01:14,500 Laurel, be careful. 19 00:01:14,583 --> 00:01:17,166 You'll spill your cocoa. 20 00:01:17,250 --> 00:01:18,458 Merry Christmas. 21 00:01:18,542 --> 00:01:20,709 Good morning. Welcome to The Plaza. 22 00:01:20,792 --> 00:01:25,208 Oh, here. Let me help you with that. 23 00:01:25,291 --> 00:01:27,875 Aw, thanks. 24 00:01:27,959 --> 00:01:30,208 May I assist you with your baggage? 25 00:01:30,291 --> 00:01:31,333 I don't have any. 26 00:01:31,417 --> 00:01:32,792 I'm here to see Amanda Clark. 27 00:01:32,875 --> 00:01:35,125 Oh, well check at the concierge. 28 00:01:35,208 --> 00:01:36,542 I hope you made an appointment, 29 00:01:36,625 --> 00:01:38,709 she's a very busy lady this time of year. 30 00:01:38,792 --> 00:01:40,417 Actually, I'm going to be working here. 31 00:01:40,500 --> 00:01:41,500 Oh, really? 32 00:01:41,583 --> 00:01:42,583 Yeah. 33 00:01:42,792 --> 00:01:44,351 I'm doing research for the Plaza about... 34 00:01:44,375 --> 00:01:45,375 Christmas. 35 00:01:45,458 --> 00:01:46,333 Oh, you've heard? 36 00:01:46,417 --> 00:01:47,625 Yes, yes. 37 00:01:47,709 --> 00:01:48,851 We've been talking about it for weeks. 38 00:01:48,875 --> 00:01:50,208 We're all very excited about that. 39 00:01:50,291 --> 00:01:52,709 Good. 40 00:01:52,792 --> 00:01:53,851 Now, why don't you hold onto that? 41 00:01:53,875 --> 00:01:56,166 There may be more hot cocoa ahead. 42 00:01:56,250 --> 00:01:57,458 Thank you. 43 00:01:57,542 --> 00:01:59,375 I'm Jessica Cooper. 44 00:01:59,458 --> 00:02:01,166 I'm Reginald Brookwater. 45 00:02:01,250 --> 00:02:03,333 Head bellman, at your service. 46 00:02:03,417 --> 00:02:06,500 So, you're here to study our grand lady? 47 00:02:06,583 --> 00:02:08,458 The Plaza provided a grant to the university 48 00:02:08,542 --> 00:02:11,625 and I'm the archival historian in charge of the project. 49 00:02:11,709 --> 00:02:13,667 You have a very impressive title. 50 00:02:13,750 --> 00:02:15,667 I'm not as important as it sounds. 51 00:02:15,750 --> 00:02:17,208 I wouldn't be so sure of that. 52 00:02:17,291 --> 00:02:18,667 You know what we say around here. 53 00:02:18,750 --> 00:02:20,625 What do you say around here? 54 00:02:20,709 --> 00:02:23,542 Nothing unimportant ever happens at The Plaza. 55 00:02:31,667 --> 00:02:32,875 Hi, Dennis. 56 00:02:33,041 --> 00:02:35,625 Hi. It's all set. We fly to JFK on Christmas Eve. 57 00:02:35,709 --> 00:02:36,709 This is so exciting. 58 00:02:36,750 --> 00:02:38,166 I can't wait to meet your parents. 59 00:02:38,250 --> 00:02:40,375 I just hope they're not disappointed. 60 00:02:40,458 --> 00:02:41,709 Why would they be disappointed? 61 00:02:41,792 --> 00:02:43,250 Because their son is dating somebody 62 00:02:43,333 --> 00:02:46,333 who's using her PHD to study Christmas trees. 63 00:02:46,417 --> 00:02:47,577 How did your mom take the news 64 00:02:47,750 --> 00:02:48,851 that you won't be home for Christmas this year? 65 00:02:48,875 --> 00:02:49,875 Surprisingly well. 66 00:02:50,083 --> 00:02:51,309 She's going to go on that Caribbean cruise 67 00:02:51,333 --> 00:02:53,166 she always wanted to... 68 00:02:54,583 --> 00:02:56,291 Dennis, I'm going to have to call you back. 69 00:02:58,083 --> 00:03:00,208 Who leaves a ladder just standing around? 70 00:03:00,291 --> 00:03:01,458 I do. 71 00:03:01,542 --> 00:03:02,458 Oh! 72 00:03:02,542 --> 00:03:03,291 Oh no. 73 00:03:03,375 --> 00:03:05,583 Um, hang on. 74 00:03:05,667 --> 00:03:07,166 Good idea. 75 00:03:08,834 --> 00:03:11,458 I'm so sorry! I didn't know you were up there. 76 00:03:11,542 --> 00:03:13,667 Must've been an important phone call. 77 00:03:18,667 --> 00:03:20,500 I was talking to my boyfriend. 78 00:03:20,583 --> 00:03:23,709 Oh. Well, with boyfriends you get an automatic free pass. 79 00:03:23,792 --> 00:03:26,667 Just maybe watch where you're going next time, huh? 80 00:03:26,750 --> 00:03:29,291 Or maybe put up a sign next time. 81 00:03:29,375 --> 00:03:31,208 Like that one? 82 00:03:41,333 --> 00:03:42,542 Hey, Merry Christmas. 83 00:03:43,417 --> 00:03:48,500 One suit, sponged and pressed for Mr. George Kaplan. Room 796. 84 00:03:48,583 --> 00:03:49,834 Anything else? 85 00:03:49,917 --> 00:03:53,667 Of course, Mr. Kaplan. My pleasure. 86 00:03:53,750 --> 00:03:56,500 Good morning. Uh, how may I help you, theatre tickets? 87 00:03:56,583 --> 00:03:57,458 No, thank you. 88 00:03:57,542 --> 00:03:58,667 - Dinner reservations. - No. 89 00:03:58,750 --> 00:03:59,834 You need car service. 90 00:03:59,917 --> 00:04:01,017 Actually, I'm looking for... 91 00:04:01,041 --> 00:04:02,583 Here you are! 92 00:04:02,667 --> 00:04:04,333 And right on time, too. 93 00:04:04,417 --> 00:04:06,417 I like punctuality, it shows character. 94 00:04:06,500 --> 00:04:07,500 Good morning, Ms. Clark. 95 00:04:07,583 --> 00:04:08,709 Amanda. 96 00:04:08,792 --> 00:04:09,792 Amanda, thank you. 97 00:04:10,166 --> 00:04:12,875 And I see you've met Kenny, our head concierge. 98 00:04:12,959 --> 00:04:14,583 - Hi. - Hi. 99 00:04:14,667 --> 00:04:16,583 Anything you need, he's here to help. 100 00:04:16,667 --> 00:04:17,709 Isn't that right, Kenny? 101 00:04:17,792 --> 00:04:19,000 That's right, Amanda. 102 00:04:22,625 --> 00:04:24,834 Ms. Clark. 103 00:04:24,917 --> 00:04:26,667 This way. 104 00:04:32,125 --> 00:04:39,000 This is where I think we should place the installation. 105 00:04:39,083 --> 00:04:45,500 I must tell you, we are all very eager to see what you have in mind. 106 00:04:45,583 --> 00:04:51,333 Christmas traditions are very important to us here. 107 00:04:53,709 --> 00:04:57,834 And what better place to honour the legacy 108 00:04:57,917 --> 00:05:03,041 of Christmas at The Plaza than our historic Oak Room? 109 00:05:03,125 --> 00:05:04,125 About that. 110 00:05:04,333 --> 00:05:05,393 I was hoping you could give me some idea 111 00:05:05,417 --> 00:05:07,458 of what you're really looking for. 112 00:05:07,542 --> 00:05:14,041 I was thinking a sort of museum art gallery combination. 113 00:05:14,125 --> 00:05:18,750 You know, panels and pedestals, and of course, 114 00:05:18,834 --> 00:05:20,935 there will be an opening night party with champagne... 115 00:05:20,959 --> 00:05:22,625 That's not quite what I mean. 116 00:05:22,709 --> 00:05:25,375 When I'm developing an archival history presentation, 117 00:05:25,458 --> 00:05:28,542 I like to have some kind of point of view. 118 00:05:28,625 --> 00:05:30,458 You know, like a through line, or a... 119 00:05:30,542 --> 00:05:31,917 A Christmas story. 120 00:05:32,000 --> 00:05:33,000 Well, not exactly a... 121 00:05:34,000 --> 00:05:35,417 That sounds perfect. 122 00:05:35,500 --> 00:05:36,333 What does? 123 00:05:36,417 --> 00:05:38,375 We need a Christmas story. 124 00:05:38,458 --> 00:05:40,000 And since you're the expert, 125 00:05:40,083 --> 00:05:42,500 I'm going to let you come up with one. 126 00:05:42,583 --> 00:05:45,875 I'm not really a story person. 127 00:05:45,959 --> 00:05:47,792 I deal in facts. 128 00:05:47,875 --> 00:05:49,083 Facts. 129 00:05:49,166 --> 00:05:50,166 Yes. 130 00:05:50,208 --> 00:05:51,625 You see, the thing about history 131 00:05:51,709 --> 00:05:53,750 is you don't have to make anything up. 132 00:05:53,834 --> 00:05:56,125 The story's already happened. 133 00:05:56,208 --> 00:05:59,333 That just makes it easier, then. 134 00:06:02,041 --> 00:06:03,834 Uh... Yeah. 135 00:06:07,792 --> 00:06:11,625 Our records room is this way. 136 00:06:11,709 --> 00:06:13,959 All you have to do is go through the hotel files. 137 00:06:14,041 --> 00:06:18,041 There are plenty of references to Christmas parties 138 00:06:18,125 --> 00:06:24,375 and tree lighting, carol singing, special holiday events. 139 00:06:24,458 --> 00:06:26,750 It shouldn't be very difficult. 140 00:06:36,208 --> 00:06:37,375 Wow. 141 00:06:37,458 --> 00:06:39,500 Yes. Isn't it something? 142 00:06:39,583 --> 00:06:42,458 Most of these are pre-internet, so they haven't been scanned 143 00:06:42,542 --> 00:06:45,083 or digitally preserved. 144 00:06:45,166 --> 00:06:47,458 These are the original files. 145 00:06:47,542 --> 00:06:49,041 How far back does all of this date? 146 00:06:49,125 --> 00:06:50,208 I don't really know. 147 00:06:50,583 --> 00:06:52,875 But I don't think anything would've been thrown out, 148 00:06:52,959 --> 00:06:57,125 so could be over 100 years' worth. 149 00:06:57,208 --> 00:06:59,041 Well, I'll leave you to it. 150 00:06:59,125 --> 00:07:02,709 Which ones are the Christmas files? 151 00:07:02,792 --> 00:07:04,625 I have no idea. 152 00:07:04,709 --> 00:07:06,875 You mean they're not categorized? 153 00:07:06,959 --> 00:07:09,000 Well, no. That's why you're here. 154 00:07:10,709 --> 00:07:11,542 Miss Clark. 155 00:07:11,625 --> 00:07:12,709 Amanda. 156 00:07:12,792 --> 00:07:14,709 Amanda. 157 00:07:14,792 --> 00:07:17,875 Going through all these records could take a year at least. 158 00:07:17,959 --> 00:07:20,667 Well, you certainly don't have a year. 159 00:07:20,750 --> 00:07:25,542 Opening night of the display is planned for December 15th. 160 00:07:25,625 --> 00:07:27,500 Uh, but that's only three weeks away. 161 00:07:27,583 --> 00:07:29,542 Oh, I know. 162 00:07:29,625 --> 00:07:32,959 But fortunately, you won't have to do it all alone. 163 00:07:33,041 --> 00:07:35,500 You'll be coordinating with our Christmas decorator. 164 00:07:35,583 --> 00:07:36,709 Christmas decorator? 165 00:07:36,792 --> 00:07:38,041 There he is now. 166 00:07:38,125 --> 00:07:40,583 Mr. Perrelli, I'd like you to meet someone. 167 00:07:40,667 --> 00:07:42,083 This is Jessica Cooper. 168 00:07:42,542 --> 00:07:45,875 She's in charge of the History of Christmas at The Plaza display. 169 00:07:45,959 --> 00:07:48,709 Jessica Cooper, Nick Perrelli. 170 00:07:48,792 --> 00:07:50,542 Surprise. 171 00:07:50,625 --> 00:07:51,917 Surprise. 172 00:07:52,000 --> 00:07:54,083 You two know each other? 173 00:07:54,166 --> 00:07:56,166 - We've met. - We've met. 174 00:07:56,250 --> 00:07:57,291 Well, that's good. 175 00:07:57,667 --> 00:08:01,000 Because you'll be working together this Christmas. 176 00:08:09,000 --> 00:08:10,601 So what are you supposed to be looking for? 177 00:08:10,625 --> 00:08:11,625 Christmas. 178 00:08:13,083 --> 00:08:14,208 What kind of Christmas? 179 00:08:14,291 --> 00:08:17,959 Uh, like celebrations, events, photographs. 180 00:08:18,041 --> 00:08:21,583 Anything that connects The Plaza to the holiday season. 181 00:08:21,667 --> 00:08:22,667 Why's that? 182 00:08:22,709 --> 00:08:24,625 To create a historic installation 183 00:08:24,709 --> 00:08:27,792 celebrating the legacy of Christmas at The Plaza. 184 00:08:27,875 --> 00:08:29,542 Ah, like a museum. 185 00:08:29,625 --> 00:08:32,250 Yeah. Like a museum. 186 00:08:32,333 --> 00:08:33,333 You do that for a living? 187 00:08:33,750 --> 00:08:36,583 Yeah. I have degrees in anthropology, urban archaeology, 188 00:08:36,667 --> 00:08:39,166 and social genealogical studies. 189 00:08:40,208 --> 00:08:43,542 Better be careful, one more degree and you'll have a fever. 190 00:08:43,625 --> 00:08:45,184 I think that if people respect the past, 191 00:08:45,208 --> 00:08:47,625 it helps them understand the present. 192 00:08:47,709 --> 00:08:50,029 You know what they say about people who hang onto the past. 193 00:08:52,291 --> 00:08:54,792 They're afraid of the future. 194 00:08:54,875 --> 00:08:56,667 I don't think that's true. 195 00:09:01,792 --> 00:09:04,667 Can you not touch anything, please? 196 00:09:04,750 --> 00:09:05,959 Sorry. 197 00:09:06,041 --> 00:09:08,917 In historic terms, we call this an artifact. 198 00:09:09,000 --> 00:09:10,959 In New York terms, we call this a newspaper. 199 00:09:11,959 --> 00:09:15,125 Don't you have trees to put up? 200 00:09:16,625 --> 00:09:18,184 Well, I thought we were supposed to be working together. 201 00:09:18,208 --> 00:09:21,542 We are, and if I need you, I'll call. 202 00:09:21,625 --> 00:09:23,667 Okay. 203 00:09:23,750 --> 00:09:25,625 Enjoy your artifacts. 204 00:09:33,000 --> 00:09:35,750 ♪ 205 00:09:42,125 --> 00:09:43,309 Do you think I was rude to him? 206 00:09:43,333 --> 00:09:44,417 No. 207 00:09:44,792 --> 00:09:47,208 He sounds pushy, overbearing, and full of himself. 208 00:09:47,291 --> 00:09:48,291 Is he single? 209 00:09:48,375 --> 00:09:49,500 I don't know, why? 210 00:09:49,917 --> 00:09:53,875 Ask him if he likes almost famous musical theatre actors. 211 00:09:53,959 --> 00:09:56,166 I'm in the market for my next ex-boyfriend. 212 00:09:56,250 --> 00:09:57,709 Hmm. 213 00:09:57,792 --> 00:10:01,125 Speaking of bad relationships, uh, how's Dennis? 214 00:10:01,208 --> 00:10:03,667 Cass, don't start. 215 00:10:03,750 --> 00:10:05,125 Let's try here. 216 00:10:05,208 --> 00:10:07,083 You know I'm right. 217 00:10:07,166 --> 00:10:09,166 You've been dating for, how long? 218 00:10:09,250 --> 00:10:10,750 Two years next week. 219 00:10:10,834 --> 00:10:11,917 Exactly. 220 00:10:12,000 --> 00:10:13,709 And that finger is still bare. 221 00:10:13,792 --> 00:10:14,875 And I'm okay with that. 222 00:10:14,959 --> 00:10:15,959 Of course you are. 223 00:10:16,000 --> 00:10:17,400 Because you're afraid of commitment. 224 00:10:17,583 --> 00:10:19,935 You know, just 'cause you took one psychology course in school 225 00:10:19,959 --> 00:10:21,083 doesn't mean... 226 00:10:21,166 --> 00:10:23,208 Let's try over there. 227 00:10:24,250 --> 00:10:25,750 I've watched it happen. 228 00:10:25,834 --> 00:10:27,667 Every time a guy gets serious, you bail. 229 00:10:27,750 --> 00:10:28,893 That's why your relationship with Dennis 230 00:10:28,917 --> 00:10:30,000 has lasted this long. 231 00:10:30,417 --> 00:10:32,309 You're afraid of commitment, and he's afraid to commit. 232 00:10:32,333 --> 00:10:33,917 You gotta face it, Jess. 233 00:10:34,000 --> 00:10:35,625 You're stuck in a dead-end relationship. 234 00:10:35,709 --> 00:10:38,166 For your information, Dennis has made a commitment. 235 00:10:38,250 --> 00:10:39,917 He's taking me to meet his parents. 236 00:10:40,000 --> 00:10:41,083 In Florida. 237 00:10:41,166 --> 00:10:41,917 Really? 238 00:10:42,000 --> 00:10:42,583 Mm-hmm. 239 00:10:42,875 --> 00:10:43,935 We fly out on Christmas Eve. 240 00:10:43,959 --> 00:10:44,375 Ah! 241 00:10:44,458 --> 00:10:45,750 Mm-hmm. 242 00:10:45,834 --> 00:10:46,750 Uh, back there. 243 00:10:46,834 --> 00:10:47,291 Yeah. 244 00:10:47,542 --> 00:10:48,792 Who's idea was that? 245 00:10:49,542 --> 00:10:49,959 What do you mean? 246 00:10:50,375 --> 00:10:51,917 Well, to meet the parents? 247 00:10:52,000 --> 00:10:52,625 I don't know. 248 00:10:52,917 --> 00:10:54,077 Well, who bought the tickets? 249 00:10:54,125 --> 00:10:55,667 Was it Dennis or the parents? 250 00:10:55,750 --> 00:10:56,910 What difference does it make? 251 00:10:57,083 --> 00:10:59,125 Maybe none, but if Dennis bought the tickets, 252 00:10:59,208 --> 00:11:02,000 it means that he's serious about a relationship. 253 00:11:02,083 --> 00:11:03,625 If his parents bought the tickets... 254 00:11:06,834 --> 00:11:07,959 Oh, gotta go. 255 00:11:08,333 --> 00:11:10,458 I am filling in as one of Santa's elves in the park. 256 00:11:10,542 --> 00:11:11,583 Aww. 257 00:11:12,000 --> 00:11:14,040 And it takes me 20 minutes to get into those tights. 258 00:11:14,250 --> 00:11:15,041 Thank you. 259 00:11:15,125 --> 00:11:16,125 Oh, you're welcome. 260 00:11:16,208 --> 00:11:18,291 See you soon. 261 00:11:34,500 --> 00:11:36,208 Sorry. 262 00:11:36,291 --> 00:11:39,000 Sorry, I had to get the funding application in for next year. 263 00:11:39,083 --> 00:11:43,333 The university committee is being impossible, as usual. 264 00:11:43,417 --> 00:11:44,208 Is that hot cider? 265 00:11:44,291 --> 00:11:46,291 It was, 20 minutes ago. 266 00:11:46,375 --> 00:11:48,295 Don't forget, we have the faculty Christmas party 267 00:11:48,333 --> 00:11:50,125 a week Thursday. 268 00:11:50,208 --> 00:11:51,688 Franklin Collins is going to be there. 269 00:11:51,834 --> 00:11:55,166 He's the committee chair and I'm hoping to get a word with him. 270 00:11:55,250 --> 00:11:57,291 Who knew clinical biology could be so exciting? 271 00:11:57,375 --> 00:11:58,166 Who knew? 272 00:11:58,250 --> 00:11:59,375 How's your project going? 273 00:11:59,458 --> 00:12:00,458 I'm not sure yet. 274 00:12:00,792 --> 00:12:02,792 There's just so much material in the archives, 275 00:12:02,875 --> 00:12:04,417 I don't even know where to begin. 276 00:12:04,500 --> 00:12:07,000 And if by some miracle I did know where to begin, 277 00:12:07,083 --> 00:12:10,041 there's no way I'm going to finish by the deadline. 278 00:12:11,709 --> 00:12:14,333 I think taking this project might've been a big mistake. 279 00:12:14,417 --> 00:12:16,917 What do you have to do to get a drink around here? 280 00:12:19,875 --> 00:12:20,875 Dennis? 281 00:12:20,917 --> 00:12:22,250 Yeah? 282 00:12:22,333 --> 00:12:23,875 About the trip... 283 00:12:23,959 --> 00:12:26,041 To see your parents. 284 00:12:26,125 --> 00:12:27,792 Yeah? 285 00:12:30,542 --> 00:12:31,542 Nothing. 286 00:12:31,625 --> 00:12:33,750 Never mind. 287 00:12:35,125 --> 00:12:38,083 ♪ 288 00:13:20,625 --> 00:13:24,542 Miss Cooper. You need anything? 289 00:13:24,625 --> 00:13:26,875 No thank you, Reginald. 290 00:13:26,959 --> 00:13:29,875 Still trying to figure this all out. 291 00:13:29,959 --> 00:13:32,250 Christmas giving you some trouble, is it? 292 00:13:32,333 --> 00:13:34,208 There's just so much material here. 293 00:13:34,291 --> 00:13:34,959 There is. 294 00:13:35,208 --> 00:13:36,417 I don't know where to start. 295 00:13:36,500 --> 00:13:38,083 Well, maybe I can help you. 296 00:13:38,166 --> 00:13:43,000 Here. You want some history of Christmas at The Plaza? 297 00:13:43,083 --> 00:13:45,125 There you go. 298 00:13:45,208 --> 00:13:49,000 That was taken in 1968. 299 00:13:49,083 --> 00:13:49,834 That's you? 300 00:13:49,917 --> 00:13:50,917 Yes. 301 00:13:51,208 --> 00:13:53,208 It was the day after the Thanksgiving Day parade. 302 00:13:53,291 --> 00:13:55,208 We'd just come in for high tea. 303 00:13:55,291 --> 00:13:58,375 See, everybody dressed up in those days. 304 00:13:58,458 --> 00:14:00,000 Who were you with? 305 00:14:00,083 --> 00:14:02,458 This girl I used to know. 306 00:14:02,542 --> 00:14:09,458 Anyway, I remember she loved the Christmas tree topper that year. 307 00:14:09,542 --> 00:14:11,083 It was her favourite colour. 308 00:14:11,166 --> 00:14:14,959 It was bright blue, diamonds all around it. 309 00:14:15,041 --> 00:14:17,834 I promised her I'd get her her own someday. 310 00:14:17,917 --> 00:14:19,291 Did you? 311 00:14:19,375 --> 00:14:20,500 Hmm. 312 00:14:20,583 --> 00:14:21,959 Nah. No. 313 00:14:22,041 --> 00:14:25,208 Life gets in the way sometimes, you know. 314 00:14:25,291 --> 00:14:28,333 But if you want to borrow that for your project... 315 00:14:28,417 --> 00:14:32,125 Actually, I don't think this is my project. 316 00:14:32,208 --> 00:14:33,333 I beg your pardon? 317 00:14:33,750 --> 00:14:35,518 Yeah, I don't think this is going to work out after all. 318 00:14:35,542 --> 00:14:37,625 I need to go talk to Amanda. 319 00:14:37,709 --> 00:14:40,208 You're not thinking of quitting, are you? 320 00:14:40,291 --> 00:14:42,959 It's probably for the best. 321 00:14:43,041 --> 00:14:45,083 Well, I hope you'll reconsider. 322 00:14:45,166 --> 00:14:48,333 Opportunities like this don't come along every day. 323 00:14:48,417 --> 00:14:50,166 Nobody regrets the ones they take, 324 00:14:50,250 --> 00:14:52,542 just the ones they don't. 325 00:14:52,625 --> 00:14:56,458 Anyway, I'm... I'm sure you'll make the right choice. 326 00:15:06,333 --> 00:15:10,250 ♪ 327 00:15:10,333 --> 00:15:12,333 Looks beautiful. 328 00:15:12,417 --> 00:15:14,417 Thanks. 329 00:15:14,500 --> 00:15:15,643 The plaza has so much great history, 330 00:15:15,667 --> 00:15:18,375 I figured it deserves the best, huh? 331 00:15:18,458 --> 00:15:21,959 See, you're not the only one who respects the past. 332 00:15:22,041 --> 00:15:23,041 Look, Nick. 333 00:15:23,083 --> 00:15:26,208 I'm sorry about what I said yesterday. 334 00:15:26,291 --> 00:15:29,417 I know you were just trying to help. 335 00:15:29,500 --> 00:15:32,500 Don't worry about it. 336 00:15:32,583 --> 00:15:34,542 So, you done for the day? 337 00:15:34,625 --> 00:15:39,500 Actually, I've decided to step away from the project. 338 00:15:39,583 --> 00:15:40,667 Seriously? 339 00:15:40,750 --> 00:15:42,110 I'm going to talk to the university 340 00:15:42,166 --> 00:15:44,291 about finding a replacement. 341 00:15:44,375 --> 00:15:45,709 Oh, that's too bad. 342 00:15:45,792 --> 00:15:49,041 I mean, I know Amanda will be really disappointed. 343 00:15:49,125 --> 00:15:50,125 I know. 344 00:15:50,375 --> 00:15:53,583 And I feel awful about it, but like you said, 345 00:15:53,667 --> 00:15:56,709 The Plaza deserves the best, and I just... 346 00:15:56,792 --> 00:16:00,000 I don't think I'm the right person for this project. 347 00:16:00,083 --> 00:16:02,542 I'm sorry to hear that. 348 00:16:02,625 --> 00:16:06,125 It was nice to meet you, Jessica Cooper. 349 00:16:06,208 --> 00:16:08,458 And you too, Nick Perrelli. 350 00:16:10,208 --> 00:16:11,583 Oh, hey. 351 00:16:11,667 --> 00:16:15,250 How about a souvenir? 352 00:16:15,333 --> 00:16:17,625 Think of it as an early Christmas present. 353 00:16:21,083 --> 00:16:22,458 Merry Christmas. 354 00:16:24,125 --> 00:16:26,166 Thank you. 355 00:16:26,250 --> 00:16:28,041 Merry Christmas. 356 00:16:48,583 --> 00:16:49,667 I'm sorry, 357 00:16:50,041 --> 00:16:52,667 Miss Clark's in the middle of a very important call. 358 00:16:52,750 --> 00:16:54,458 Is there anything I can help you with? 359 00:16:54,542 --> 00:16:55,208 No, thank you. 360 00:16:55,500 --> 00:16:57,500 I need to speak with her myself. 361 00:16:57,583 --> 00:16:59,333 I'll wait. 362 00:17:03,667 --> 00:17:05,250 Beautiful, isn't it? 363 00:17:05,333 --> 00:17:08,250 I think this year's tree topper is my favourite. 364 00:17:08,333 --> 00:17:10,458 I mean, finial d'arbre. 365 00:17:10,542 --> 00:17:12,500 Miss Clark prefers we use the proper name. 366 00:17:12,583 --> 00:17:13,601 I'm supposed to bring it downstairs 367 00:17:13,625 --> 00:17:15,083 to the decorating team, 368 00:17:15,166 --> 00:17:16,518 but I kind of want to keep it myself. 369 00:17:16,542 --> 00:17:20,041 It is beautiful. 370 00:17:20,125 --> 00:17:22,000 You said "this year's?" 371 00:17:22,083 --> 00:17:23,500 Reginald showed me a photograph with 372 00:17:23,583 --> 00:17:25,166 a different tree topper. 373 00:17:25,250 --> 00:17:26,291 How many have there been? 374 00:17:26,667 --> 00:17:28,393 Hmm, I guess as many as there've been Christmas trees 375 00:17:28,417 --> 00:17:29,417 at The Plaza. 376 00:17:29,792 --> 00:17:31,518 And they've had a Christmas tree here at the hotel 377 00:17:31,542 --> 00:17:35,083 ever since it opened in 1907. 378 00:17:35,166 --> 00:17:37,250 It's a tradition. 379 00:17:37,333 --> 00:17:38,583 I'll tell Miss Clark you're in. 380 00:17:39,834 --> 00:17:42,208 Uh, no, that's okay. Don't bother her. 381 00:17:42,291 --> 00:17:45,333 All right, well, do you want me to give her a message for you? 382 00:17:45,417 --> 00:17:46,500 Yes, please. 383 00:17:46,583 --> 00:17:49,083 Tell her... 384 00:17:49,166 --> 00:17:51,709 Tell her I've found our Christmas story. 385 00:17:56,166 --> 00:17:57,393 So, that's a dozen cherry tomatoes, 386 00:17:57,417 --> 00:17:59,291 three almonds, one bottle of champagne. 387 00:17:59,375 --> 00:18:00,667 Pink of course, Miss Thompson. 388 00:18:00,750 --> 00:18:02,583 Will there be anything else? 389 00:18:02,667 --> 00:18:03,709 My pleasure. 390 00:18:04,125 --> 00:18:06,142 Good morning, Miss Cooper. How can I help you today? 391 00:18:06,166 --> 00:18:08,500 ♪ Let it snow, let it snow, let it snow ♪ 392 00:18:08,583 --> 00:18:11,166 ♪ It doesn't show signs of stoppin' ♪ 393 00:18:11,250 --> 00:18:14,417 ♪ And I brought some corn for poppin' ♪ 394 00:18:14,500 --> 00:18:17,083 ♪ The lights are turned way down low ♪ 395 00:18:17,166 --> 00:18:20,291 ♪ Let it snow, let it snow, let it snow ♪ 396 00:18:20,375 --> 00:18:23,208 ♪ When we finally kiss good-night ♪ 397 00:18:23,291 --> 00:18:26,208 ♪ How I'll hate going out in the storm ♪ 398 00:18:26,291 --> 00:18:29,500 ♪ But if you really hold me tight ♪ 399 00:18:29,583 --> 00:18:32,542 ♪ All the way home, I'll be warm ♪ 400 00:18:32,625 --> 00:18:35,291 ♪ The fire is slowly dying ♪ 401 00:18:35,375 --> 00:18:38,291 ♪ And, my dear, we're still goodbye-ing ♪ 402 00:18:38,375 --> 00:18:41,208 ♪ But as long as you love me so ♪ 403 00:18:41,291 --> 00:18:44,333 ♪ Let it snow, let it snow, let it snow ♪ 404 00:18:44,417 --> 00:18:51,125 ♪ 405 00:18:51,208 --> 00:18:53,792 ♪ Please don't worry about this flurry ♪ 406 00:18:53,875 --> 00:18:56,875 ♪ We're warm in our bungalow ♪ 407 00:18:56,959 --> 00:18:59,667 ♪ Just listen for Santa going, ho, ho, ho ♪ 408 00:18:59,750 --> 00:19:07,291 ♪ Let it snow... let it snow... let it snow ♪ 409 00:19:10,834 --> 00:19:12,476 And put one more in that corner over there. 410 00:19:12,500 --> 00:19:14,166 Needs a little Christmas. 411 00:19:18,834 --> 00:19:19,709 This is Nick. 412 00:19:19,792 --> 00:19:22,125 Nick. It's me. 413 00:19:22,208 --> 00:19:23,083 Alicia? 414 00:19:23,166 --> 00:19:24,417 Hi, how are you? 415 00:19:24,500 --> 00:19:26,583 Uh... I'm fine. 416 00:19:26,667 --> 00:19:27,667 Been a while. 417 00:19:27,709 --> 00:19:29,834 I know. Too long. 418 00:19:29,917 --> 00:19:31,542 Something I can do for ya? 419 00:19:31,625 --> 00:19:33,583 I heard you were decorating The Plaza. 420 00:19:33,667 --> 00:19:35,625 That's amazing, congratulations. 421 00:19:35,709 --> 00:19:37,291 Thanks. 422 00:19:37,375 --> 00:19:38,917 I would love to come and see it. 423 00:19:39,000 --> 00:19:41,166 Maybe we could grab a drink after. 424 00:19:42,959 --> 00:19:43,959 Hey, listen. 425 00:19:44,250 --> 00:19:45,851 I'm... I'm really busy right now. I gotta go. 426 00:19:45,875 --> 00:19:47,166 Oh. All right. 427 00:19:47,250 --> 00:19:49,375 Well, Merry Christmas. 428 00:19:49,458 --> 00:19:52,458 Yeah. Yeah, Merry Christmas. 429 00:19:57,959 --> 00:20:05,959 ♪ 430 00:20:42,583 --> 00:20:43,583 Hey! 431 00:20:46,000 --> 00:20:47,834 I thought you were leaving. 432 00:20:47,917 --> 00:20:50,291 I might've been a bit hasty. 433 00:20:50,375 --> 00:20:51,792 Well, that's great. 434 00:20:51,875 --> 00:20:54,709 It's... good. 435 00:20:54,792 --> 00:20:56,000 What changed your mind? 436 00:20:56,417 --> 00:20:58,685 Well, did you know The Plaza has had a different finial d'arbre 437 00:20:58,709 --> 00:21:01,375 every Christmas for over 100 years? 438 00:21:01,458 --> 00:21:02,375 Uh... 439 00:21:02,458 --> 00:21:03,375 Oh, tree topper. 440 00:21:03,458 --> 00:21:04,750 Ah. I did not know that. 441 00:21:04,834 --> 00:21:05,875 Yeah. 442 00:21:06,250 --> 00:21:07,976 Each one is handmade and unique to that specific year. 443 00:21:08,000 --> 00:21:09,625 I did not know that either. 444 00:21:09,709 --> 00:21:12,500 This one, for example, is from 1949. 445 00:21:12,583 --> 00:21:14,625 See here, signed by the artist, 446 00:21:14,709 --> 00:21:17,625 making it a priceless piece of socio-historic memorabilia. 447 00:21:17,709 --> 00:21:19,549 Who knows how many more of them are hidden away 448 00:21:19,583 --> 00:21:20,834 inside these boxes? 449 00:21:20,917 --> 00:21:23,375 Yeah, who knows. 450 00:21:23,458 --> 00:21:25,834 Nick. This is a major find. 451 00:21:25,917 --> 00:21:28,041 Each of these tree toppers represents an artist 452 00:21:28,125 --> 00:21:29,875 with an individual story. 453 00:21:29,959 --> 00:21:32,041 The... the cultural importance of the passage of time 454 00:21:32,125 --> 00:21:34,709 represented by the artisanal craftsmanship in this room 455 00:21:34,792 --> 00:21:36,417 is simply staggering. 456 00:21:36,500 --> 00:21:39,417 They make really nice Christmas ornaments too. 457 00:21:39,500 --> 00:21:43,000 Are you just gonna stand there, or are you gonna help? 458 00:21:43,083 --> 00:21:45,000 What would you like me to do? 459 00:21:47,166 --> 00:21:53,750 Grab a box and look for Christmas. 460 00:21:53,834 --> 00:21:55,041 Okay. 461 00:22:02,583 --> 00:22:03,667 So, why history? 462 00:22:03,750 --> 00:22:04,875 What do you mean? 463 00:22:05,291 --> 00:22:06,810 Well, you obviously love it, but where's the attraction? 464 00:22:06,834 --> 00:22:09,500 I think it's important to understand that the way 465 00:22:09,583 --> 00:22:13,417 politics and social mores have impacted events throughout time. 466 00:22:13,500 --> 00:22:15,625 Oh, come on, that sounds like a classroom lecture. 467 00:22:15,709 --> 00:22:18,792 What's the real reason? 468 00:22:18,875 --> 00:22:20,500 The real reason? 469 00:22:20,583 --> 00:22:22,709 Yeah. 470 00:22:25,000 --> 00:22:26,542 Please. 471 00:22:31,458 --> 00:22:32,959 My dad was in the diplomatic corps, 472 00:22:33,041 --> 00:22:35,000 so we moved around a lot when I was young. 473 00:22:35,083 --> 00:22:37,583 There was always a different town, 474 00:22:37,667 --> 00:22:38,834 a different school. 475 00:22:39,291 --> 00:22:42,750 I never knew where we were gonna be or what was gonna happen. 476 00:22:42,834 --> 00:22:45,542 That's pretty tough on a little kid. 477 00:22:45,625 --> 00:22:47,542 I started studying history. 478 00:22:47,625 --> 00:22:48,625 Felt safe. 479 00:22:48,709 --> 00:22:49,875 Mm. 480 00:22:50,333 --> 00:22:52,184 'Cause you always knew exactly what was going to happen next? 481 00:22:52,208 --> 00:22:53,608 When you can't depend on the future, 482 00:22:53,667 --> 00:22:57,834 there's something kind of comforting about the past. 483 00:22:57,917 --> 00:23:02,083 You still feel that way? 484 00:23:02,166 --> 00:23:04,375 Sometimes. 485 00:23:04,458 --> 00:23:07,875 Oh, I took the liberty of bringing you some fresh coffee. 486 00:23:07,959 --> 00:23:10,458 You've been down here for hours. 487 00:23:13,000 --> 00:23:14,625 Thank you, Reginald. 488 00:23:14,709 --> 00:23:16,417 I guess we lost track of time. 489 00:23:16,500 --> 00:23:21,375 Well, the grand lady reveals her secrets slowly, doesn't she? 490 00:23:21,458 --> 00:23:25,000 By the way, I'm glad you changed your mind, 491 00:23:25,083 --> 00:23:28,583 and I believe the work you're doing here is very important. 492 00:23:28,667 --> 00:23:31,500 I mean, this place means a lot to me. 493 00:23:31,583 --> 00:23:33,417 To all of us. 494 00:23:33,500 --> 00:23:35,041 Thank you, Reginald. 495 00:23:35,125 --> 00:23:36,667 Hey, look at this. 496 00:23:36,750 --> 00:23:37,500 What is it? 497 00:23:37,583 --> 00:23:38,875 I found one. 498 00:23:41,542 --> 00:23:43,458 It's beautiful. 499 00:23:43,542 --> 00:23:45,583 Ooh, that is magnificent, isn't it? 500 00:23:45,667 --> 00:23:48,875 Look at the fine work around the edges there. 501 00:23:48,959 --> 00:23:50,583 Takes years to learn that. 502 00:23:50,667 --> 00:23:52,667 That makes five we've found so far. 503 00:23:52,750 --> 00:23:55,208 And only 10,000 more boxes to go through. 504 00:23:55,291 --> 00:23:57,917 Well, good thing there are two of you. 505 00:24:05,959 --> 00:24:07,583 Good thing. 506 00:24:12,959 --> 00:24:15,458 ♪ Deck the halls with boughs of holly, ♪ 507 00:24:15,542 --> 00:24:17,917 ♪ Fa la la la la la la la la! ♪ 508 00:24:18,000 --> 00:24:20,750 ♪ 'Tis the season to be jolly, ♪ 509 00:24:20,834 --> 00:24:23,458 ♪ Fa la la la la la la la la! ♪ 510 00:24:23,542 --> 00:24:26,083 ♪ Don we now our gay apparel, ♪ 511 00:24:26,166 --> 00:24:28,792 ♪ Fa la la la la la la la la! ♪ 512 00:24:28,875 --> 00:24:31,583 ♪ Troll the ancient Yuletide carol, ♪ 513 00:24:31,667 --> 00:24:33,542 ♪ Fa la la la la la la la la! ♪ 514 00:24:33,625 --> 00:24:35,166 Yeah, so I'm an elf! So what? 515 00:24:35,250 --> 00:24:37,250 It's New York. 516 00:24:37,333 --> 00:24:38,250 You look great. 517 00:24:38,333 --> 00:24:39,250 Right? 518 00:24:39,333 --> 00:24:40,333 Yeah. 519 00:24:40,583 --> 00:24:41,935 It's like stepping into a time machine in there. 520 00:24:41,959 --> 00:24:43,917 Every box I open is another piece of history. 521 00:24:44,000 --> 00:24:48,709 And Nick found some incredible photographs from 1922. 522 00:24:48,792 --> 00:24:50,875 Nick? Pushy overbearing Nick? 523 00:24:50,959 --> 00:24:53,000 Oh, it wasn't really his fault. I overreacted. 524 00:24:53,083 --> 00:24:55,083 He's actually a very nice guy. 525 00:24:55,166 --> 00:24:56,250 Really? 526 00:24:56,333 --> 00:24:57,959 And you two are working together? 527 00:24:58,041 --> 00:24:58,792 Mm-hmm. 528 00:24:58,875 --> 00:24:59,792 Mm-hmm. 529 00:24:59,875 --> 00:25:03,500 Alone. 530 00:25:03,583 --> 00:25:06,792 I know what you're thinking, and you can stop thinking it. 531 00:25:06,875 --> 00:25:08,351 There's nothing going on between Nick and me, 532 00:25:08,375 --> 00:25:10,792 except Christmas. 533 00:25:10,875 --> 00:25:11,875 Oh, gotta go. 534 00:25:12,000 --> 00:25:13,101 Santa's finished feeding the reindeer, 535 00:25:13,125 --> 00:25:14,834 and he hates it when his elves are late. 536 00:25:14,917 --> 00:25:15,917 Sorry about lunch. 537 00:25:15,959 --> 00:25:17,184 I'll grab a candy cane at work. 538 00:25:17,208 --> 00:25:18,208 Oh. 539 00:25:18,500 --> 00:25:20,792 Hey. Did you ever find out if Nick was single? 540 00:25:20,875 --> 00:25:22,583 I don't care. 541 00:25:22,667 --> 00:25:24,667 Okay. I believe you. 542 00:25:24,750 --> 00:25:26,083 Do you believe you? 543 00:26:32,041 --> 00:26:33,250 Hi. 544 00:26:33,333 --> 00:26:36,250 Tell me you're not wearing that. 545 00:26:36,333 --> 00:26:37,709 Why not? 546 00:26:37,792 --> 00:26:39,250 You forgot. 547 00:26:42,125 --> 00:26:45,208 The faculty Christmas party. 548 00:26:45,291 --> 00:26:48,792 Of course I didn't forget. I was just getting ready. 549 00:26:48,875 --> 00:26:52,000 Come on in. I'll only be a minute. 550 00:26:56,709 --> 00:26:57,834 How's your project going? 551 00:26:57,917 --> 00:26:59,709 It's actually pretty exciting. 552 00:26:59,792 --> 00:27:02,083 I think I might have a mystery on my hands. 553 00:27:02,166 --> 00:27:03,333 Uh-huh? 554 00:27:03,750 --> 00:27:06,375 Every year since 1907, the tree in the lobby of The Plaza 555 00:27:06,458 --> 00:27:09,875 has had a different finial d'arbre. 556 00:27:09,959 --> 00:27:11,041 A what? 557 00:27:11,125 --> 00:27:12,667 A tree topper. 558 00:27:12,750 --> 00:27:14,667 Oh. Interesting. 559 00:27:14,750 --> 00:27:16,030 That's not the interesting part. 560 00:27:16,083 --> 00:27:17,375 Look at the picture on the table. 561 00:27:17,458 --> 00:27:19,959 The top one. 562 00:27:20,041 --> 00:27:21,208 The Christmas tree? 563 00:27:21,291 --> 00:27:23,417 See? No tree topper. 564 00:27:23,500 --> 00:27:24,875 Fascinating. 565 00:27:24,959 --> 00:27:25,959 Isn't it? 566 00:27:26,041 --> 00:27:27,142 What happened to the tree topper, 567 00:27:27,166 --> 00:27:28,417 and why that year? 568 00:27:28,500 --> 00:27:29,667 I don't know. 569 00:27:29,750 --> 00:27:32,417 Jess, we're going to be late! 570 00:27:32,500 --> 00:27:35,041 Okay. I'm ready. 571 00:27:35,125 --> 00:27:36,250 Shoes. 572 00:27:41,208 --> 00:27:42,333 Right. 573 00:27:42,417 --> 00:27:44,291 Meet you in the car. 574 00:28:17,083 --> 00:28:18,792 There's Franklin Collins. 575 00:28:18,875 --> 00:28:20,250 Come on. Let's go say hello. 576 00:28:20,333 --> 00:28:21,959 Uh... Love to. 577 00:28:24,375 --> 00:28:26,417 Evening, Mr. Collins. 578 00:28:26,500 --> 00:28:30,291 Oh, Dennis. Well I'm glad you made it. 579 00:28:30,375 --> 00:28:34,208 This is Dennis Park, one of our newest faculty members. 580 00:28:34,291 --> 00:28:36,792 I read your paper, Dennis. 581 00:28:36,875 --> 00:28:38,709 It was interesting, very interesting. 582 00:28:38,792 --> 00:28:40,267 I'd like to talk to you some more about it. 583 00:28:40,291 --> 00:28:42,834 That would be great sir, thank you. 584 00:28:45,458 --> 00:28:49,291 This is my, uh... Jessica Cooper. 585 00:28:49,375 --> 00:28:50,375 How do you do? 586 00:28:50,500 --> 00:28:51,980 Well, a pleasure to meet you, Jessica. 587 00:28:52,041 --> 00:28:54,041 You probably know most of the people here. 588 00:28:54,125 --> 00:28:54,959 I'm not... 589 00:28:55,041 --> 00:28:56,375 Well, Jessica's an alumni. 590 00:28:56,458 --> 00:28:59,792 Sociology and anthropology. 591 00:28:59,875 --> 00:29:01,275 What are you doing these days, dear? 592 00:29:01,333 --> 00:29:03,875 Jessica's working on a very important 593 00:29:03,959 --> 00:29:05,458 archival research project. 594 00:29:05,542 --> 00:29:07,250 Oh, on what subject? 595 00:29:07,333 --> 00:29:10,917 History of the finial d'arbres of The Plaza. 596 00:29:11,000 --> 00:29:14,834 Finial d'arbres... isn't that Christmas ornaments? 597 00:29:14,917 --> 00:29:17,208 That's right. 598 00:29:17,291 --> 00:29:19,166 How interesting. 599 00:29:19,250 --> 00:29:20,476 It's actually an important study 600 00:29:20,500 --> 00:29:23,333 from a cultural and historic point of view. 601 00:29:37,959 --> 00:29:39,834 Of course it is, dear. 602 00:29:44,125 --> 00:29:47,375 So, Dennis, uh, tell me, what are your plans? 603 00:29:47,458 --> 00:29:50,542 Uh, well, I have a little bit more work to do on this paper, but... 604 00:29:50,625 --> 00:29:53,041 Oh, no I think this draft that you delivered... 605 00:29:58,417 --> 00:30:06,417 ♪ 606 00:30:08,917 --> 00:30:11,041 Ah, Jessica. 607 00:30:11,125 --> 00:30:13,250 Did you have to bring up that whole... 608 00:30:13,333 --> 00:30:15,542 Christmas decorations thing? 609 00:30:15,625 --> 00:30:16,625 Why? 610 00:30:16,834 --> 00:30:18,393 It's just I'm trying to impress Collins, 611 00:30:18,417 --> 00:30:21,000 and it doesn't sound very academic. 612 00:30:21,083 --> 00:30:22,500 Well, they asked. 613 00:30:22,583 --> 00:30:25,291 Anyway, he wants to see the rest of my research, 614 00:30:25,375 --> 00:30:28,041 but he's totally behind my proposal. 615 00:30:28,125 --> 00:30:30,542 He actually told me he's going to personally resubmit it 616 00:30:30,625 --> 00:30:31,834 to the committee himself. 617 00:30:31,917 --> 00:30:32,792 Can you believe it? 618 00:30:32,875 --> 00:30:33,500 That's great, Dennis. 619 00:30:33,583 --> 00:30:34,291 Isn't it? 620 00:30:34,375 --> 00:30:35,291 Yeah. 621 00:30:35,375 --> 00:30:37,834 Wow, I mean... 622 00:30:37,917 --> 00:30:39,959 Good party, right? 623 00:30:40,041 --> 00:30:41,375 You having fun? 624 00:30:41,458 --> 00:30:42,959 Actually, I'm a little tired. 625 00:30:43,041 --> 00:30:44,500 It's been a long day and I'm... 626 00:30:44,583 --> 00:30:47,959 Oh, of course. I'm sorry. 627 00:30:48,041 --> 00:30:49,121 You've been at work all day. 628 00:30:49,208 --> 00:30:51,250 I... I... I should've thought of that. 629 00:30:51,333 --> 00:30:52,834 You want to go home? 630 00:30:52,917 --> 00:30:54,083 Would that be okay? 631 00:30:54,166 --> 00:30:55,458 Absolutely. 632 00:30:57,417 --> 00:30:59,500 I'll call you a car. 633 00:31:02,125 --> 00:31:03,125 I would go with you, 634 00:31:03,417 --> 00:31:05,184 but really got to seal this deal with Collins. 635 00:31:05,208 --> 00:31:07,041 Oh. Of course. 636 00:31:07,125 --> 00:31:08,625 You don't mind, do you? 637 00:31:08,709 --> 00:31:11,333 Me? No. 638 00:31:11,417 --> 00:31:12,458 Not at all. 639 00:31:12,542 --> 00:31:13,917 Thanks for understanding. 640 00:31:31,041 --> 00:31:32,166 How was your night? 641 00:31:32,250 --> 00:31:33,458 I've had better. 642 00:31:38,083 --> 00:31:39,291 Do you like Christmas songs? 643 00:31:39,375 --> 00:31:40,685 I could play one for you if you like. 644 00:31:40,709 --> 00:31:41,500 Maybe it'll cheer you up. 645 00:31:41,583 --> 00:31:42,583 Thanks. 646 00:31:44,250 --> 00:31:46,458 ♪ 647 00:31:46,542 --> 00:31:48,125 Doing anything special for Christmas? 648 00:31:48,208 --> 00:31:50,125 I'm going to go meet my boyfriend's parents. 649 00:31:50,208 --> 00:31:51,917 Oh, sounds serious. 650 00:31:52,000 --> 00:31:54,208 I'm not sure about that. 651 00:31:54,291 --> 00:31:55,542 Where is he right now? 652 00:31:55,625 --> 00:31:57,583 Back at that party. 653 00:31:59,625 --> 00:32:03,041 ♪ Jingle bells, jingle bells, jingle all the way. ♪ 654 00:32:03,125 --> 00:32:04,434 You know what? Maybe I'm overreacting. 655 00:32:04,458 --> 00:32:06,542 I mean, it's not like he made me walk home. 656 00:32:06,625 --> 00:32:08,542 True. 657 00:32:08,625 --> 00:32:10,166 What if Cassidy's right? 658 00:32:10,250 --> 00:32:11,250 About what? 659 00:32:11,458 --> 00:32:12,476 What if I really am afraid of commitment? 660 00:32:12,500 --> 00:32:14,250 I mean, this is my usual pattern. 661 00:32:14,333 --> 00:32:16,000 I... I fall for a guy, he gets serious, 662 00:32:16,083 --> 00:32:18,083 I get nervous, I break it off. 663 00:32:18,166 --> 00:32:19,542 Cassidy's your boyfriend? 664 00:32:19,625 --> 00:32:21,959 No, Dennis is my boyfriend. 665 00:32:22,041 --> 00:32:23,041 Who's Cassidy? 666 00:32:23,083 --> 00:32:25,083 She's an elf. 667 00:32:26,458 --> 00:32:27,476 You know what, I changed my mind, 668 00:32:27,500 --> 00:32:29,083 I don't want to go home right now. 669 00:32:29,166 --> 00:32:32,250 I don't blame you. So where to now? 670 00:32:38,250 --> 00:32:38,750 ♪ 671 00:32:39,041 --> 00:32:40,083 Happy holidays. 672 00:32:47,792 --> 00:32:55,792 ♪ I'm dreaming of a white Christmas ♪ 673 00:32:58,166 --> 00:33:06,166 ♪ Just like the ones I used to know ♪ 674 00:33:06,625 --> 00:33:08,709 Miss Cooper. Good evening. 675 00:33:08,792 --> 00:33:11,542 Everything all right? 676 00:33:11,625 --> 00:33:12,959 I guess so. You're working late. 677 00:33:13,041 --> 00:33:14,125 Oh, well. 678 00:33:14,500 --> 00:33:16,518 Sometimes I just like to stick around till everybody 679 00:33:16,542 --> 00:33:19,166 goes home at night or gets tucked into bed upstairs. 680 00:33:19,250 --> 00:33:22,667 And then I just listen for a while. 681 00:33:22,750 --> 00:33:25,667 To what? 682 00:33:25,750 --> 00:33:30,625 To the sound of the grand lady sleeping. 683 00:33:30,709 --> 00:33:34,166 She snores sometimes, you know. 684 00:33:34,250 --> 00:33:40,625 ♪ ... of a White Christmas. 685 00:33:40,709 --> 00:33:42,625 What are you doing here? 686 00:33:42,709 --> 00:33:46,542 I'm having some trouble with the lights. 687 00:33:46,625 --> 00:33:48,625 Ah, seems okay to me. 688 00:33:48,709 --> 00:33:51,333 Yeah, well, it's my first time decorating The Plaza. 689 00:33:51,417 --> 00:33:53,333 It's kind of a game changer for my business, 690 00:33:53,417 --> 00:33:55,417 so I don't want okay, I want perfect. 691 00:33:59,417 --> 00:34:02,458 Well, I'd better make my rounds. 692 00:34:02,542 --> 00:34:03,667 Goodnight folks. 693 00:34:03,792 --> 00:34:05,625 Goodnight. 694 00:34:05,709 --> 00:34:07,208 ♪ ...be white. ♪ 695 00:34:07,291 --> 00:34:08,500 What are you doing here? 696 00:34:08,583 --> 00:34:10,375 I want to find that missing tree topper, 697 00:34:10,458 --> 00:34:11,750 the one from 1969. 698 00:34:12,208 --> 00:34:16,458 There's... there's still a lot of boxes to go through down there. 699 00:34:16,542 --> 00:34:18,709 A little overdressed for the records room. 700 00:34:18,792 --> 00:34:21,166 Uh, I was at a Christmas party. 701 00:34:21,250 --> 00:34:24,500 Must've been a nice party. You look great. 702 00:34:24,583 --> 00:34:28,166 Oh, thank you. 703 00:34:29,750 --> 00:34:31,417 So, how was the food? 704 00:34:31,500 --> 00:34:33,250 I always eat too much at those things. 705 00:34:33,333 --> 00:34:35,291 Oh, I didn't actually get any. 706 00:34:35,375 --> 00:34:36,458 You didn't get any? 707 00:34:36,542 --> 00:34:37,667 Why not? 708 00:34:37,750 --> 00:34:39,458 Bad timing. 709 00:34:39,542 --> 00:34:41,625 Ah. 710 00:34:41,709 --> 00:34:44,417 Well, if you're still hungry, 711 00:34:44,500 --> 00:34:46,667 I know a place that stays open late. 712 00:34:46,750 --> 00:34:48,709 I was going to go get something to eat. 713 00:34:48,792 --> 00:34:50,417 Want to grab some dinner? 714 00:34:50,500 --> 00:34:53,208 That's very nice of you, Nick, really. 715 00:34:53,291 --> 00:34:55,500 But, um, the thing is... 716 00:34:55,583 --> 00:34:58,709 I know, I know. You have a boyfriend. 717 00:34:58,792 --> 00:35:02,333 Still gotta eat. 718 00:35:02,417 --> 00:35:04,375 How do you feel about Italian? 719 00:35:07,291 --> 00:35:09,208 It was my Dad's business originally. 720 00:35:09,291 --> 00:35:10,291 Mostly party rentals. 721 00:35:10,542 --> 00:35:12,500 But when I took it over, I focused on Christmas 722 00:35:12,583 --> 00:35:15,250 'cause that's where the real money is. 723 00:35:15,333 --> 00:35:18,333 But between you and me, I'd do it for free. 724 00:35:18,417 --> 00:35:19,583 You love it that much? 725 00:35:19,667 --> 00:35:22,542 Oh yeah, a house is like a blank canvas to me. 726 00:35:22,625 --> 00:35:24,726 And there's that moment when you gather the family out front, 727 00:35:24,750 --> 00:35:26,434 you flip the switch, and the whole thing lights up. 728 00:35:26,458 --> 00:35:28,333 And the look on their faces. 729 00:35:28,417 --> 00:35:29,500 That's Christmas. 730 00:35:29,583 --> 00:35:31,458 You decorate for your family too? 731 00:35:31,542 --> 00:35:33,667 Mmmhmm. It's a mob scene. 732 00:35:33,750 --> 00:35:35,190 I got three brothers and two sisters, 733 00:35:35,250 --> 00:35:36,559 and they're all married and they've all got kids. 734 00:35:36,583 --> 00:35:37,750 So, pressure's on. 735 00:35:37,834 --> 00:35:41,583 What about you? Anybody special? 736 00:35:41,667 --> 00:35:43,333 There was, a couple years ago. 737 00:35:43,417 --> 00:35:44,917 But it didn't work out. 738 00:35:45,000 --> 00:35:46,125 Happens. 739 00:35:50,667 --> 00:35:51,875 So what's your boyfriend do? 740 00:35:51,959 --> 00:35:52,959 - Dennis? - Mmmhmm. 741 00:35:53,250 --> 00:35:55,125 He's in clinical research at the university. 742 00:35:55,208 --> 00:35:56,333 Impressive. 743 00:35:56,417 --> 00:35:58,417 He's a very intelligent man. 744 00:35:58,500 --> 00:35:59,540 You're no slouch yourself, 745 00:35:59,750 --> 00:36:01,590 with all those degrees at the end of your name. 746 00:36:01,667 --> 00:36:05,583 Mm. I don't know about that. 747 00:36:05,667 --> 00:36:08,208 You're kidding me, right? 748 00:36:08,291 --> 00:36:09,875 When I first started out at university, 749 00:36:09,959 --> 00:36:12,417 I had all these really lofty goals, you know? 750 00:36:12,500 --> 00:36:16,500 I wanted to use my education to speak to the human condition, 751 00:36:16,583 --> 00:36:18,333 help people understand history 752 00:36:18,417 --> 00:36:20,583 and make it relevant in their lives. 753 00:36:20,667 --> 00:36:24,208 Maybe make a difference in the world. 754 00:36:24,291 --> 00:36:25,291 And? 755 00:36:25,625 --> 00:36:31,625 And here I am, cataloguing Christmas ornaments. 756 00:36:31,709 --> 00:36:33,291 Oh, I'm sorry. 757 00:36:33,375 --> 00:36:37,250 That's... I didn't... I didn't mean it to come out like that. 758 00:36:37,333 --> 00:36:38,333 I'm sorry. 759 00:36:38,625 --> 00:36:40,875 It's fine, it's fine. Don't worry about it. 760 00:36:40,959 --> 00:36:42,851 But you shouldn't be so hard on yourself, though. 761 00:36:42,875 --> 00:36:45,458 I know, I just always thought I'd be doing something 762 00:36:45,542 --> 00:36:48,291 more important with my life. 763 00:36:48,375 --> 00:36:49,458 I get that. 764 00:36:49,542 --> 00:36:51,417 But think about it this way. 765 00:36:51,500 --> 00:36:54,375 The storage room in the basement at The Plaza? 766 00:36:54,458 --> 00:36:56,583 Imagine how many Christmas memories are there, 767 00:36:56,667 --> 00:36:58,917 just tucked away in all those boxes. 768 00:36:59,000 --> 00:37:00,959 And you're part of that history now. 769 00:37:01,041 --> 00:37:04,208 And you're going to bring happiness to who knows 770 00:37:04,291 --> 00:37:06,375 how many people this Christmas. 771 00:37:06,458 --> 00:37:08,542 What's more important than that? 772 00:37:25,750 --> 00:37:27,250 This is me. 773 00:37:28,917 --> 00:37:31,834 Hey. Nice place. 774 00:37:31,917 --> 00:37:33,458 Thanks. 775 00:37:33,542 --> 00:37:34,893 My Mom and Dad were in real estate, 776 00:37:34,917 --> 00:37:36,875 so I got it when they retired. 777 00:37:36,959 --> 00:37:39,000 I see a big blank canvas. 778 00:37:39,083 --> 00:37:42,041 In case you haven't noticed, I've been a bit busy lately, 779 00:37:42,125 --> 00:37:43,765 so I'm sorry I haven't quite gotten around 780 00:37:43,834 --> 00:37:47,000 to decorating out here yet. 781 00:37:47,083 --> 00:37:48,709 Well. 782 00:37:48,792 --> 00:37:52,333 If you need some help, I got a guy. 783 00:37:57,583 --> 00:38:00,917 Hmm. Does he have any references? 784 00:38:01,000 --> 00:38:02,959 Known him my whole life. 785 00:38:03,041 --> 00:38:05,834 I'll think about it. 786 00:38:06,291 --> 00:38:08,709 - Goodnight. - Goodnight. 787 00:39:07,583 --> 00:39:08,750 We've divided it into decades 788 00:39:08,834 --> 00:39:10,959 from the turn of the 20th century to now. 789 00:39:11,041 --> 00:39:13,500 Each section features photos of the ten tree toppers 790 00:39:13,583 --> 00:39:15,583 with stories about the artists, 791 00:39:15,667 --> 00:39:17,375 and we include a brief history 792 00:39:17,458 --> 00:39:20,333 of that decade's most important Christmas events at The Plaza. 793 00:39:20,417 --> 00:39:23,709 Wedding, party, celebrity guests. 794 00:39:23,792 --> 00:39:26,667 Jessica, I must tell you I'm impressed. 795 00:39:26,750 --> 00:39:27,875 Thank you. 796 00:39:27,959 --> 00:39:29,542 This is wonderful. 797 00:39:29,625 --> 00:39:32,542 It's the perfect balance of history and Christmas. 798 00:39:33,750 --> 00:39:36,750 Oo... Oop, go back please. 799 00:39:36,834 --> 00:39:37,750 Of course. 800 00:39:37,834 --> 00:39:39,917 There, stop there. 801 00:39:40,000 --> 00:39:41,542 What's that? 802 00:39:41,625 --> 00:39:43,333 That's the one I couldn't find. 803 00:39:43,417 --> 00:39:45,458 There's no record of their having ever been 804 00:39:45,542 --> 00:39:47,750 a tree topper in 1969. 805 00:39:47,834 --> 00:39:50,750 That's impossible. It's a hotel tradition. 806 00:39:50,834 --> 00:39:51,954 That's what I thought, but... 807 00:39:52,250 --> 00:39:55,959 We can't have a gap in the hotel Christmas timeline. 808 00:39:56,041 --> 00:39:58,166 It makes us appear incompetent. 809 00:39:59,375 --> 00:40:01,667 I'm not sure what I can do about it. 810 00:40:01,750 --> 00:40:04,834 Well, something, I hope. 811 00:40:04,917 --> 00:40:09,875 This is your problem, Jessica. You need to fix it. 812 00:40:17,834 --> 00:40:19,709 So, why don't you just fake it? 813 00:40:19,792 --> 00:40:21,875 Go buy some other tree topper and paint it. 814 00:40:21,959 --> 00:40:22,959 Who's gonna know? 815 00:40:23,208 --> 00:40:24,851 I can't believe you're asking me that question. 816 00:40:24,875 --> 00:40:25,875 I'm gonna know! 817 00:40:26,250 --> 00:40:28,792 I'm a historian, Cassidy. I search for the truth. 818 00:40:28,875 --> 00:40:30,726 I'm not going to lie about something as important 819 00:40:30,750 --> 00:40:32,792 as Christmas. 820 00:40:32,875 --> 00:40:35,667 You know I'm not really an elf though, right? 821 00:40:35,750 --> 00:40:36,750 Sorry. 822 00:40:36,959 --> 00:40:38,625 I think Nick's starting to rub off on me. 823 00:40:38,709 --> 00:40:39,959 Nick again? 824 00:40:40,041 --> 00:40:41,667 Two cocoas please. 825 00:40:41,750 --> 00:40:44,041 He gave me a Christmas pep talk at dinner the other night. 826 00:40:44,125 --> 00:40:45,542 It helped a lot. 827 00:40:45,625 --> 00:40:46,500 How nice for you. 828 00:40:46,583 --> 00:40:48,208 Make mine a double. 829 00:40:48,291 --> 00:40:49,750 You know, this isn't fair. 830 00:40:49,834 --> 00:40:50,917 What do you mean? 831 00:40:51,000 --> 00:40:53,041 I mean I'm out here terminally single, 832 00:40:53,125 --> 00:40:55,166 and you've got two guys all to yourself. 833 00:40:55,250 --> 00:40:56,834 I don't have two guys, Cass. 834 00:40:56,917 --> 00:41:01,458 I have a boyfriend and I have a co-worker. 835 00:41:01,542 --> 00:41:03,709 Ah. So Nick's just your co-worker? 836 00:41:03,792 --> 00:41:04,959 That's all. 837 00:41:05,375 --> 00:41:08,166 Uh-huh. And have you told your boyfriend about your co-worker? 838 00:41:08,250 --> 00:41:09,667 Well, no. 839 00:41:09,750 --> 00:41:11,875 It hasn't come up in the conversation. 840 00:41:11,959 --> 00:41:13,667 Hmm. I bet. 841 00:41:13,750 --> 00:41:14,583 Honestly, Cassidy. 842 00:41:14,667 --> 00:41:17,583 The way your mind works. 843 00:41:17,667 --> 00:41:18,667 Oh. 844 00:41:18,917 --> 00:41:20,017 Do you want this receipt, or can I have it? 845 00:41:20,041 --> 00:41:21,226 My accountant says that I can deduct 846 00:41:21,250 --> 00:41:25,750 Christmas related beverages as research. 847 00:41:29,000 --> 00:41:30,917 What? 848 00:41:31,000 --> 00:41:36,917 ♪ 849 00:41:41,000 --> 00:41:42,000 Hi. 850 00:41:42,291 --> 00:41:45,667 Jessica, guess what. They approved my grant. 851 00:41:45,750 --> 00:41:47,625 Ah, that's wonderful news, Dennis. 852 00:41:47,709 --> 00:41:48,792 I'm so happy for- 853 00:41:49,208 --> 00:41:50,893 Listen, I got an important question I want to ask you. 854 00:41:50,917 --> 00:41:51,834 Okay. 855 00:41:51,917 --> 00:41:52,959 Not over the phone. 856 00:41:53,041 --> 00:41:55,041 Meet me at Crawfords, 6:00. 857 00:41:55,125 --> 00:41:56,041 All right. 858 00:41:56,125 --> 00:41:57,959 Great. See you then. 859 00:42:05,000 --> 00:42:07,208 I thought I might find you down here. 860 00:42:07,291 --> 00:42:09,083 You okay? 861 00:42:09,166 --> 00:42:10,250 Look at this. 862 00:42:10,333 --> 00:42:11,417 A receipt? 863 00:42:11,834 --> 00:42:14,166 In 1969, The Plaza tree didn't have a finial d'arbre. 864 00:42:14,250 --> 00:42:14,792 Really? 865 00:42:15,083 --> 00:42:17,709 Nobody seems to know why. 866 00:42:17,792 --> 00:42:21,667 North Pole Christmas Boutique, received from The Plaza hotel. 867 00:42:21,750 --> 00:42:22,750 Yeah. 868 00:42:23,083 --> 00:42:24,101 It's for the tree topper they ordered that year, 869 00:42:24,125 --> 00:42:26,125 but they didn't put it on the tree. 870 00:42:26,208 --> 00:42:27,208 Maybe they didn't get it. 871 00:42:27,291 --> 00:42:29,208 Or maybe it's still there. 872 00:42:29,834 --> 00:42:31,583 We're sorry the number you have reached... 873 00:42:31,667 --> 00:42:34,291 Number's out of service. 874 00:42:34,375 --> 00:42:38,000 Well, they used to be down in the East Village. 875 00:42:38,083 --> 00:42:40,583 We could go check it out, see if they're still in business. 876 00:42:40,667 --> 00:42:42,917 It's been so long, it's probably a waste of time. 877 00:42:43,000 --> 00:42:45,542 Well, you want to find that missing finial d'arbre, don't you? 878 00:42:46,083 --> 00:42:47,935 I gotta meet with some suppliers down there anyways. 879 00:42:47,959 --> 00:42:49,208 Come on. 880 00:42:51,333 --> 00:42:53,625 Finial d'arbre. 881 00:42:56,208 --> 00:42:58,208 Hey, what are you waiting for? Christmas? 882 00:43:14,125 --> 00:43:16,250 Woah, look at this one. 883 00:43:16,333 --> 00:43:17,625 Look at the detail work. 884 00:43:17,709 --> 00:43:19,229 Must've taken them days to set this up. 885 00:43:19,291 --> 00:43:21,166 That is beautiful. 886 00:43:21,250 --> 00:43:22,166 Come on, let's take a picture. 887 00:43:22,250 --> 00:43:23,041 Give me your phone. 888 00:43:23,125 --> 00:43:23,959 No, it's okay. 889 00:43:24,041 --> 00:43:25,041 Oh, come on. 890 00:43:25,083 --> 00:43:26,363 Christmas only comes once a year. 891 00:43:30,875 --> 00:43:32,166 Thank you. 892 00:43:41,000 --> 00:43:43,041 Chestnuts. 893 00:43:43,125 --> 00:43:45,041 Come on. 894 00:43:47,041 --> 00:43:48,667 Don't you just love roasted chestnuts? 895 00:43:48,750 --> 00:43:50,709 Believe it or not, I've never had any. 896 00:43:50,792 --> 00:43:52,333 Seriously? 897 00:43:52,417 --> 00:43:54,257 I actually didn't think they were a real thing. 898 00:43:54,291 --> 00:43:56,083 I thought they were just from that song. 899 00:43:56,166 --> 00:43:58,959 Well, you are in for an authentic Christmas treat. 900 00:43:59,041 --> 00:44:02,333 Two please. 901 00:44:02,417 --> 00:44:04,917 Why did we park so far away? 902 00:44:05,000 --> 00:44:05,917 Did we? 903 00:44:06,000 --> 00:44:07,709 We've been walking for blocks. 904 00:44:07,792 --> 00:44:09,726 Well yeah, but then we got to see the skaters at 30 Rock, 905 00:44:09,750 --> 00:44:11,226 and the merry go round at Bryant Park, 906 00:44:11,250 --> 00:44:12,685 and the Christmas windows and the big Christmas tree. 907 00:44:12,709 --> 00:44:16,250 If I didn't know better, I'd say you did this on purpose. 908 00:44:16,333 --> 00:44:17,333 Hey. 909 00:44:17,375 --> 00:44:18,959 The store. 910 00:44:34,458 --> 00:44:39,041 Aha, The Plaza tree topper. I knew I heard this story before. 911 00:44:39,125 --> 00:44:40,709 It's part of my family history. 912 00:44:40,792 --> 00:44:43,125 Back when my grandpa used to own the business, 913 00:44:43,208 --> 00:44:45,250 we'd buy most of this stuff. 914 00:44:45,333 --> 00:44:48,000 But back in the day, I had an uncle who worked here, 915 00:44:48,083 --> 00:44:51,083 he used to design and build everything by hand. 916 00:44:51,166 --> 00:44:53,267 So this would've been a really important commission for him. 917 00:44:53,291 --> 00:44:54,291 Well, how so? 918 00:44:54,583 --> 00:44:56,333 Well, The Plaza would usually sell replicas 919 00:44:56,417 --> 00:44:58,917 of their annual tree topper in the gift shop. 920 00:44:59,000 --> 00:45:01,417 So that would've been a big boost for the family business. 921 00:45:01,500 --> 00:45:03,917 You said "would've been." What happened? 922 00:45:04,000 --> 00:45:05,917 Nobody really knows. 923 00:45:06,000 --> 00:45:08,959 Apparently, my uncle just lost interest and didn't finish it. 924 00:45:09,041 --> 00:45:10,208 Do you know why? 925 00:45:10,291 --> 00:45:11,458 No. 926 00:45:11,542 --> 00:45:12,542 He stopped designing 927 00:45:12,834 --> 00:45:15,083 and never made another Christmas decoration. 928 00:45:15,166 --> 00:45:19,125 He quit the whole family business. 929 00:45:19,208 --> 00:45:21,208 That's him. 930 00:45:25,083 --> 00:45:26,083 R. Brookwater. 931 00:45:26,166 --> 00:45:29,041 Yeah. That's my uncle. 932 00:45:29,125 --> 00:45:31,000 How long has he been gone? 933 00:45:31,083 --> 00:45:34,417 Gone? No, he's not gone. 934 00:45:34,500 --> 00:45:36,959 You mean your uncle's still alive? 935 00:45:37,041 --> 00:45:39,333 Yeah. I thought you knew. 936 00:45:39,417 --> 00:45:42,792 Uncle Reggie works at The Plaza. 937 00:45:42,875 --> 00:45:44,792 Reginald Brookwater? 938 00:45:44,875 --> 00:45:47,208 Right. He's the head bellman. 939 00:45:52,417 --> 00:45:55,125 Going down? 940 00:45:55,208 --> 00:45:56,875 We need to talk. 941 00:46:05,875 --> 00:46:07,834 So, how'd you find out? 942 00:46:07,917 --> 00:46:09,125 Your nephew told me. 943 00:46:09,208 --> 00:46:11,083 He showed me some of your other pieces. 944 00:46:11,166 --> 00:46:13,792 You're a wonderful artist. 945 00:46:13,875 --> 00:46:16,291 What exactly are you looking for? 946 00:46:16,375 --> 00:46:17,375 Your tree topper. 947 00:46:17,417 --> 00:46:19,750 The one you started to make in 1969. 948 00:46:19,834 --> 00:46:21,375 I was hoping maybe you still had it 949 00:46:21,458 --> 00:46:24,125 for my Christmas at The Plaza display. 950 00:46:24,208 --> 00:46:25,417 I'm afraid not. 951 00:46:25,500 --> 00:46:27,000 Well, could you draw one for me? 952 00:46:27,083 --> 00:46:29,250 I mean, based on your original design, of course. 953 00:46:29,333 --> 00:46:31,250 That was a long time ago. 954 00:46:31,333 --> 00:46:33,166 I left that life behind me. 955 00:46:33,250 --> 00:46:36,417 I understand that, but I really need it to complete the archive. 956 00:46:36,500 --> 00:46:38,900 Otherwise we're missing an important part of the history of... 957 00:46:38,959 --> 00:46:41,439 Miss Cooper, I really appreciate what you're trying to do here, 958 00:46:41,500 --> 00:46:43,041 but I can't help you. 959 00:46:43,125 --> 00:46:48,250 Now, if you'll excuse me, we have a full hotel this week. 960 00:46:56,375 --> 00:46:57,583 So, what are you going to do? 961 00:46:58,000 --> 00:47:00,101 Well, I can't force the man to make me a Christmas ornament. 962 00:47:00,125 --> 00:47:02,267 I guess I'll just have to tell Amanda that we're missing one, 963 00:47:02,291 --> 00:47:04,166 and that's all there is to it. 964 00:47:04,250 --> 00:47:05,601 You think she's going to be okay with that? 965 00:47:05,625 --> 00:47:06,625 I doubt it. 966 00:47:07,000 --> 00:47:08,476 She doesn't strike me as somebody who sees failure 967 00:47:08,500 --> 00:47:12,000 as an option, but I just don't know what else to do. 968 00:47:12,083 --> 00:47:15,208 Well, why don't we drown your sorrows 969 00:47:15,291 --> 00:47:17,166 in a big plate of linguini and clams? 970 00:47:17,250 --> 00:47:18,250 I can't. 971 00:47:18,500 --> 00:47:20,017 Aw, come on. It doesn't have to be linguini. 972 00:47:20,041 --> 00:47:22,083 No, I mean I have dinner plans with... 973 00:47:22,166 --> 00:47:24,125 Ah. Dennis. Got it. 974 00:47:24,208 --> 00:47:25,375 Yeah. 975 00:47:25,792 --> 00:47:28,226 He said he's got something very important to talk to me about. 976 00:47:28,250 --> 00:47:31,417 Well, don't want to get in the way of that. 977 00:47:31,500 --> 00:47:32,417 Nick. 978 00:47:32,500 --> 00:47:34,166 It's okay, don't worry about it. 979 00:47:34,250 --> 00:47:35,583 I'll see you later. 980 00:47:43,166 --> 00:47:45,000 Jessica. 981 00:47:45,083 --> 00:47:49,083 Any progress on our missing finial d'arbre? 982 00:47:49,166 --> 00:47:51,041 Actually Amanda, I'm not having much luck. 983 00:47:51,125 --> 00:47:52,458 I thought I'd located it, but I... 984 00:47:52,542 --> 00:47:54,375 Well, I have faith in you. 985 00:47:54,458 --> 00:47:56,458 I know you don't want to let me down. 986 00:47:56,542 --> 00:47:57,917 Or The Plaza. 987 00:47:58,000 --> 00:47:59,041 No, of course not. 988 00:47:59,125 --> 00:48:00,166 But there's not much... 989 00:48:00,250 --> 00:48:01,333 So I can safely assume 990 00:48:01,709 --> 00:48:04,375 that you will continue your search until you find it. 991 00:48:04,458 --> 00:48:06,542 Excuse me. 992 00:48:18,083 --> 00:48:24,291 ♪ 993 00:48:24,375 --> 00:48:26,917 'Kay. No pushing, no shoving. 994 00:48:27,000 --> 00:48:30,083 'Everybody gets a chance to see Santa. 995 00:48:30,166 --> 00:48:32,125 Okay, here you go. 996 00:48:32,208 --> 00:48:33,458 Hey! 997 00:48:33,542 --> 00:48:34,917 Okay, I'll be right back. 998 00:48:35,000 --> 00:48:37,500 Stay in line or you'll get on the naughty list. 999 00:48:37,583 --> 00:48:39,375 Just kidding. 1000 00:48:41,250 --> 00:48:42,125 Hey! 1001 00:48:42,208 --> 00:48:43,208 Hi. 1002 00:48:43,542 --> 00:48:45,309 Thought I'd stop by for inspection on the way. 1003 00:48:45,333 --> 00:48:46,375 It's new. 1004 00:48:46,458 --> 00:48:47,625 Oh, very nice. 1005 00:48:47,709 --> 00:48:48,917 What's the occasion? 1006 00:48:49,000 --> 00:48:50,000 Dinner with Dennis. 1007 00:48:50,083 --> 00:48:51,393 He said he's got something important 1008 00:48:51,417 --> 00:48:52,518 he wanted to talk to me about. 1009 00:48:52,542 --> 00:48:54,000 Oh, what do you think it is? 1010 00:48:54,083 --> 00:48:55,083 I don't know. 1011 00:48:56,542 --> 00:48:58,500 Do you think he's going to ask you to marry him? 1012 00:48:58,583 --> 00:49:01,166 Cassidy, that's the last thing I think he's going to do. 1013 00:49:01,250 --> 00:49:03,208 No! It makes sense. 1014 00:49:03,291 --> 00:49:04,917 Almost your two year dating anniversary, 1015 00:49:05,000 --> 00:49:07,166 you're going to meet his parents. 1016 00:49:07,250 --> 00:49:08,291 You think? 1017 00:49:08,375 --> 00:49:10,208 I do. See what I did there? 1018 00:49:11,667 --> 00:49:13,458 And if he does, I will officially take back 1019 00:49:13,542 --> 00:49:16,166 every bad thing I've ever said about him. 1020 00:49:16,250 --> 00:49:18,542 Aren't we kind of jumping to conclusions here? 1021 00:49:18,625 --> 00:49:21,250 Maybe, but maybe not. 1022 00:49:21,375 --> 00:49:22,500 Who knows. 1023 00:49:22,917 --> 00:49:26,041 This might just be one of the best nights of your life. 1024 00:49:35,667 --> 00:49:36,709 Here you are. 1025 00:49:36,792 --> 00:49:38,583 Hi. 1026 00:49:38,667 --> 00:49:39,583 How was your day? 1027 00:49:39,667 --> 00:49:40,375 Actually, I'm having... 1028 00:49:40,458 --> 00:49:41,500 That's great. Okay. 1029 00:49:41,583 --> 00:49:42,750 So listen. 1030 00:49:43,166 --> 00:49:45,583 I've been trying to figure out the right way to ask you this 1031 00:49:45,667 --> 00:49:46,667 for a while now, 1032 00:49:47,041 --> 00:49:51,250 so I'm just going to come right out and say it. 1033 00:49:52,291 --> 00:49:58,709 Jessica... I trust you more than anyone I've ever known. 1034 00:49:58,792 --> 00:50:00,959 I would like to ask you... 1035 00:50:06,208 --> 00:50:09,417 I would like to ask you if you would work with me 1036 00:50:09,500 --> 00:50:12,000 on my research project for next year. 1037 00:50:14,417 --> 00:50:16,291 What? 1038 00:50:16,375 --> 00:50:18,458 I told you I got the grant, so you could give up 1039 00:50:18,542 --> 00:50:21,333 that Christmas project and we could work together instead. 1040 00:50:21,417 --> 00:50:23,458 Wouldn't that be great? 1041 00:50:23,542 --> 00:50:27,500 That's what you wanted to ask me? 1042 00:50:27,583 --> 00:50:29,625 To write a paper with you? 1043 00:50:29,709 --> 00:50:35,375 Well, yeah. What did you think? 1044 00:50:35,458 --> 00:50:38,333 Something else. 1045 00:50:39,583 --> 00:50:41,667 Like what? 1046 00:50:42,417 --> 00:50:45,709 Something I thought I didn't want. 1047 00:50:47,250 --> 00:50:50,834 Jessica, you're not really making any sense. 1048 00:50:50,917 --> 00:50:55,458 No. I suppose I'm not. 1049 00:50:55,542 --> 00:50:56,625 Excuse me. 1050 00:50:56,709 --> 00:51:00,375 Where are you going? 1051 00:51:00,458 --> 00:51:03,417 I think I need some fresh air. 1052 00:51:08,750 --> 00:51:16,750 ♪ 1053 00:51:23,709 --> 00:51:31,709 ♪ 1054 00:51:38,542 --> 00:51:40,792 Hey. 1055 00:51:40,875 --> 00:51:43,375 So, how was your dinner? 1056 00:51:44,583 --> 00:51:46,834 I don't want to talk about it. 1057 00:51:46,917 --> 00:51:48,250 Okay. 1058 00:51:48,333 --> 00:51:50,125 Then we won't talk about it. 1059 00:51:50,208 --> 00:51:51,792 Does your offer still stand? 1060 00:51:51,875 --> 00:51:55,750 I mean, about the linguini? 1061 00:51:55,834 --> 00:51:58,250 I got a better idea. 1062 00:51:58,333 --> 00:51:59,653 I know a place that serves up good 1063 00:51:59,959 --> 00:52:03,792 old-fashioned Christmas spirit, and they're open all night. 1064 00:52:13,250 --> 00:52:14,476 So, you want to talk about it yet? 1065 00:52:14,500 --> 00:52:16,417 Not really, no. 1066 00:52:16,500 --> 00:52:17,726 Okay. Well, if you change your mind... 1067 00:52:17,750 --> 00:52:19,309 It was all my fault. I jumped to conclusions. 1068 00:52:19,333 --> 00:52:21,709 I don't want to marry Dennis yet, anyway. 1069 00:52:21,792 --> 00:52:22,583 You don't? 1070 00:52:22,667 --> 00:52:23,667 No! 1071 00:52:24,041 --> 00:52:25,559 How are you supposed to know if you want to spend 1072 00:52:25,583 --> 00:52:27,875 the rest of your life with somebody after only two years? 1073 00:52:27,959 --> 00:52:34,083 Well, I heard it's been done in only two weeks. 1074 00:52:34,166 --> 00:52:35,792 And here we are. 1075 00:52:44,458 --> 00:52:47,709 Wow. Nick, this is beautiful. 1076 00:52:47,792 --> 00:52:51,375 This must've taken you days. 1077 00:52:51,458 --> 00:52:54,750 Don't you ever get tired of Christmas decorating? 1078 00:52:54,834 --> 00:52:56,250 Nah. 1079 00:52:56,333 --> 00:52:57,834 Look up there. 1080 00:53:02,250 --> 00:53:06,417 See, some jobs I do for money, and some jobs I do for love. 1081 00:53:06,500 --> 00:53:09,458 See the white star? 1082 00:53:09,542 --> 00:53:12,500 That's how you can tell I did this one for love. 1083 00:53:13,917 --> 00:53:16,500 Oh. Almost forgot. 1084 00:53:17,834 --> 00:53:20,166 I have an extra one you can use. 1085 00:53:24,542 --> 00:53:26,458 What's this for? 1086 00:53:26,542 --> 00:53:28,583 You're about to find out. 1087 00:53:31,000 --> 00:53:33,250 Nicky, you're late! 1088 00:53:33,333 --> 00:53:35,208 I know, Ma, Sorry, I was working. 1089 00:53:35,291 --> 00:53:36,000 Hello! 1090 00:53:36,083 --> 00:53:37,291 Hi. 1091 00:53:37,375 --> 00:53:38,417 Ma, this is Jessica. 1092 00:53:38,500 --> 00:53:39,500 Jessica, this is my mom. 1093 00:53:39,542 --> 00:53:41,500 Very nice to meet you, Mrs. Perrelli. 1094 00:53:41,583 --> 00:53:44,667 Call me Lana, everybody else does. 1095 00:53:44,750 --> 00:53:45,870 You've got your sweaters on! 1096 00:53:46,583 --> 00:53:47,583 Great. 1097 00:53:47,750 --> 00:53:49,500 Well, come on in. We've got work to do. 1098 00:53:49,583 --> 00:53:51,000 Oh, thanks. 1099 00:53:51,083 --> 00:53:52,250 What is all this? 1100 00:53:52,709 --> 00:53:55,333 It's just a little something my family puts together every year. 1101 00:53:55,417 --> 00:53:58,333 We do our Christmas shopping early and wrap all the presents 1102 00:53:58,417 --> 00:53:59,893 to give to a couple of local charities 1103 00:53:59,917 --> 00:54:01,458 so everybody gets a Christmas. 1104 00:54:01,542 --> 00:54:03,834 Wow, that's... Really nice. 1105 00:54:03,917 --> 00:54:05,875 Everybody. Hey! 1106 00:54:05,959 --> 00:54:06,959 Everybody. 1107 00:54:07,000 --> 00:54:09,834 Look who finally showed up. 1108 00:54:09,917 --> 00:54:12,208 Nicky! 1109 00:54:12,291 --> 00:54:12,959 Hi. 1110 00:54:13,041 --> 00:54:14,959 And this is Jessica. 1111 00:54:15,041 --> 00:54:16,834 Jessica, this is everybody. 1112 00:54:16,917 --> 00:54:17,917 Hi Jessica. 1113 00:54:17,959 --> 00:54:18,959 Hi. 1114 00:54:19,041 --> 00:54:20,959 Okay, you get to work. 1115 00:54:21,041 --> 00:54:24,333 Jessica, come with me. 1116 00:54:24,417 --> 00:54:26,000 Have fun. 1117 00:54:30,583 --> 00:54:32,667 Welcome to cookie command centre. 1118 00:54:32,750 --> 00:54:33,834 We wrap all these up 1119 00:54:34,250 --> 00:54:36,059 and take them over to the veteran's home on Clark Street. 1120 00:54:36,083 --> 00:54:37,583 You do this every year? 1121 00:54:37,667 --> 00:54:39,959 Oh, it's no big deal. 1122 00:54:40,041 --> 00:54:44,291 We have so much, it seems like the right thing to do. 1123 00:54:44,375 --> 00:54:47,333 So, how do you and my Nicky know each other? 1124 00:54:47,417 --> 00:54:49,875 Oh, we've been kind of working together at The Plaza. 1125 00:54:49,959 --> 00:54:52,792 Oh, only work? 1126 00:54:52,875 --> 00:54:54,041 We're just friends. 1127 00:54:55,667 --> 00:54:57,667 Well, you must be a pretty special friend. 1128 00:54:57,750 --> 00:55:00,959 My son hasn't brought anybody home for Christmas in years. 1129 00:55:01,041 --> 00:55:03,000 Not since he and Alicia... 1130 00:55:03,917 --> 00:55:06,375 Well. In years. 1131 00:55:06,458 --> 00:55:09,083 It's okay. He told me about her. 1132 00:55:09,166 --> 00:55:12,959 Oh. Did he tell you she broke his heart? 1133 00:55:14,583 --> 00:55:16,667 How's it going in here? 1134 00:55:16,750 --> 00:55:18,083 Well, don't expect any miracles. 1135 00:55:18,166 --> 00:55:20,667 I haven't made cookies since I was a kid. 1136 00:55:20,750 --> 00:55:22,417 Ah, they say it's like riding a bike. 1137 00:55:22,500 --> 00:55:23,625 You never really forget how. 1138 00:55:24,959 --> 00:55:28,709 Okay everybody, it's showtime. 1139 00:55:28,792 --> 00:55:29,709 Yes! 1140 00:55:29,792 --> 00:55:30,875 Dad, do we have to? 1141 00:55:30,959 --> 00:55:32,375 Oh, come on, Nicky. 1142 00:55:32,458 --> 00:55:34,291 You know it's a family tradition. 1143 00:55:34,375 --> 00:55:35,083 Let's go. 1144 00:55:35,166 --> 00:55:37,417 Come on, let's do this. 1145 00:55:37,875 --> 00:55:39,750 I'm sorry about this. 1146 00:55:39,834 --> 00:55:42,041 What's a tradition? 1147 00:55:42,875 --> 00:55:44,750 ♪ I saw three ships come sailing in ♪ 1148 00:55:44,834 --> 00:55:50,375 ♪ On Christmas Day in the morning ♪ 1149 00:55:52,166 --> 00:55:55,458 Thank you, thank you. 1150 00:55:55,542 --> 00:55:57,417 And now you know why I married him. 1151 00:55:59,250 --> 00:56:05,458 Okay. Our final singer in this year's Christmas karaoke will be... 1152 00:56:05,542 --> 00:56:06,917 Jessica. 1153 00:56:08,834 --> 00:56:09,834 No, I can't, really. 1154 00:56:10,000 --> 00:56:11,458 I'm not good at this sort of thing. 1155 00:56:11,542 --> 00:56:13,959 Oh, Nicky, why don't you help her? 1156 00:56:14,041 --> 00:56:15,917 All right, all right. 1157 00:56:17,667 --> 00:56:18,667 Gosh. 1158 00:56:26,083 --> 00:56:30,959 ♪ Jingle bells, jingle bells, jingle all the way ♪ 1159 00:56:31,041 --> 00:56:35,083 ♪ Oh what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 1160 00:56:35,166 --> 00:56:36,333 ♪ Hey! 1161 00:56:36,750 --> 00:56:40,375 ♪ Jingle bells, jingle bells, jingle all the way ♪ 1162 00:56:40,458 --> 00:56:45,583 ♪ Oh what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 1163 00:56:50,709 --> 00:56:55,709 ♪ 1164 00:57:05,542 --> 00:57:06,834 You did that on purpose. 1165 00:57:06,917 --> 00:57:09,959 I'm sure I have no idea what you're talking about. 1166 00:57:10,041 --> 00:57:12,142 You rigged the votes so Jessica and I'd have to sing together. 1167 00:57:12,166 --> 00:57:13,250 Oh, Nicky. 1168 00:57:13,625 --> 00:57:15,601 What a terrible thing to accuse your mother of doing. 1169 00:57:15,625 --> 00:57:16,875 Shame on you. 1170 00:57:16,959 --> 00:57:17,959 Okay. 1171 00:57:19,959 --> 00:57:21,667 'Night mom. 1172 00:57:24,000 --> 00:57:27,834 Thank you. I had such fun tonight. 1173 00:57:27,917 --> 00:57:30,041 I hope we'll see you again during the holidays. 1174 00:57:30,125 --> 00:57:33,041 But I imagine you have plans. 1175 00:57:33,125 --> 00:57:35,458 Actually, I do. 1176 00:57:35,542 --> 00:57:38,000 You don't seem very happy about it. 1177 00:57:38,083 --> 00:57:39,709 You know what, Lana? 1178 00:57:39,792 --> 00:57:40,917 I'm not. 1179 00:57:41,333 --> 00:57:44,917 Well, Christmas isn't just about cookies and singalongs. 1180 00:57:45,000 --> 00:57:48,125 It's also about reflecting on the past year. 1181 00:57:48,208 --> 00:57:51,000 Where we are, where we're going. 1182 00:57:51,083 --> 00:57:56,000 Maybe this is that kind of Christmas for you. 1183 00:57:56,083 --> 00:57:57,792 Thank you. 1184 00:57:59,667 --> 00:58:01,458 Merry Christmas. 1185 00:58:15,834 --> 00:58:17,500 Sorry about that. 1186 00:58:17,583 --> 00:58:18,976 My family gets a little crazy sometimes. 1187 00:58:19,000 --> 00:58:20,083 Are you kidding? 1188 00:58:20,166 --> 00:58:21,959 I loved them. 1189 00:58:22,041 --> 00:58:23,542 My mom really liked you too. 1190 00:58:23,625 --> 00:58:24,625 I could tell. 1191 00:58:24,667 --> 00:58:26,625 She made me feel pretty special. 1192 00:58:26,709 --> 00:58:28,267 She said you haven't brought anybody home for Christmas 1193 00:58:28,291 --> 00:58:30,125 in a long time. 1194 00:58:31,041 --> 00:58:32,792 Let me guess. 1195 00:58:32,875 --> 00:58:34,750 She mentioned Alicia? 1196 00:58:34,834 --> 00:58:37,959 Just once. 1197 00:58:38,041 --> 00:58:39,834 My mom talks too much sometimes. 1198 00:58:42,750 --> 00:58:46,083 Alicia and I were engaged until she decided there was 1199 00:58:46,166 --> 00:58:49,250 no real future with a guy who decorates Christmas trees. 1200 00:58:49,333 --> 00:58:50,917 I'm sorry. 1201 00:58:51,000 --> 00:58:52,041 It's all right. 1202 00:58:52,125 --> 00:58:54,083 I should be grateful, I guess. 1203 00:58:54,166 --> 00:58:56,709 That's a very healthy attitude. 1204 00:58:56,792 --> 00:58:59,542 Well, she dumped me at Christmas. 1205 00:58:59,625 --> 00:59:00,893 So every year instead of thinking about it, 1206 00:59:00,917 --> 00:59:02,291 I decorated. 1207 00:59:02,375 --> 00:59:03,625 Nothing like a heartbreak 1208 00:59:03,709 --> 00:59:05,709 to really help your business take off. 1209 00:59:12,250 --> 00:59:13,291 Uh-oh. 1210 00:59:13,375 --> 00:59:14,709 What is it? 1211 00:59:14,792 --> 00:59:17,208 Looks like we gotta take a detour. 1212 00:59:23,583 --> 00:59:24,875 How about now? 1213 00:59:24,959 --> 00:59:26,709 Still off. 1214 00:59:28,667 --> 00:59:30,041 I don't get it. 1215 00:59:30,125 --> 00:59:33,291 Fuses are all working, the bulbs are all fine. 1216 00:59:35,375 --> 00:59:37,208 Ah, wait a sec. 1217 00:59:37,291 --> 00:59:38,834 Primary connective conductor system 1218 00:59:38,917 --> 00:59:40,750 isn't achieving maximum wattage polarity 1219 00:59:40,834 --> 00:59:42,208 due to an oxygen breach. 1220 00:59:42,291 --> 00:59:44,125 I'm sorry? 1221 00:59:44,208 --> 00:59:45,709 Somebody pulled out the plug. 1222 00:59:49,000 --> 00:59:52,208 Ah. It's beautiful, Nick. 1223 00:59:52,291 --> 00:59:54,250 Thanks. 1224 00:59:54,333 --> 00:59:56,834 You know this place used to be a nightclub? 1225 00:59:56,917 --> 00:59:57,917 Really? 1226 00:59:58,000 --> 00:59:59,000 Uh-huh. 1227 00:59:59,083 --> 01:00:00,243 It's called the Persian Room. 1228 01:00:00,500 --> 01:00:02,101 It's one of the most elegant places in the city. 1229 01:00:02,125 --> 01:00:03,041 Wow. 1230 01:00:03,125 --> 01:00:04,333 Sinatra used to sing here. 1231 01:00:04,417 --> 01:00:05,917 Who? 1232 01:00:06,000 --> 01:00:07,083 You're kidding, right? 1233 01:00:07,166 --> 01:00:09,667 A little. 1234 01:00:09,750 --> 01:00:12,667 And this place right here, this used to be the dance floor. 1235 01:00:12,750 --> 01:00:14,583 My grandparents met here. 1236 01:00:14,667 --> 01:00:15,250 Really? 1237 01:00:15,333 --> 01:00:16,333 Mm-hmm. 1238 01:00:16,500 --> 01:00:19,000 It was Christmas Eve, she was a nurse 1239 01:00:19,083 --> 01:00:22,917 and he was away on shore leave, and he asked her to dance. 1240 01:00:23,000 --> 01:00:25,875 Like this. 1241 01:00:25,959 --> 01:00:28,750 And they danced together all night, 1242 01:00:28,834 --> 01:00:29,834 and when the sun came up, 1243 01:00:29,917 --> 01:00:31,017 they made a promise to each other 1244 01:00:31,041 --> 01:00:33,417 that when he got back from the war, 1245 01:00:33,500 --> 01:00:35,917 they would never be apart again. 1246 01:00:36,000 --> 01:00:39,917 And they kept that promise the rest of their lives. 1247 01:00:40,000 --> 01:00:42,291 And so I come here every year on Christmas Eve, 1248 01:00:42,375 --> 01:00:44,709 and I have a glass of champagne in their honour. 1249 01:00:44,792 --> 01:00:48,959 That's a very special Christmas tradition. 1250 01:00:49,041 --> 01:00:52,083 Look, I... I know you don't like to think about the future, 1251 01:00:52,166 --> 01:00:56,125 but what are you doing on Christmas Eve? 1252 01:00:57,125 --> 01:00:58,375 Nick. 1253 01:00:58,458 --> 01:00:59,458 I'm sorry. 1254 01:00:59,542 --> 01:01:00,822 I... I... I'm sorry, I thought... 1255 01:01:00,875 --> 01:01:02,875 Um, you're a wonderful person really, 1256 01:01:02,959 --> 01:01:06,041 but uh, I... I can't do this. 1257 01:01:06,125 --> 01:01:08,125 I'm sorry, I have to go. 1258 01:01:36,875 --> 01:01:40,291 Uh, sorry. We're closed. 1259 01:01:40,375 --> 01:01:41,834 Uncle Reggie! 1260 01:01:41,917 --> 01:01:43,166 What are you doing here? 1261 01:01:43,250 --> 01:01:44,792 I came to find something. 1262 01:01:44,875 --> 01:01:47,125 Oh, yeah, what? 1263 01:01:47,208 --> 01:01:50,250 Are you going to let me in or are you going to make me stand here all night? 1264 01:01:50,333 --> 01:01:52,083 Uh... sorry. 1265 01:02:00,542 --> 01:02:03,834 You've done some nice work here, Jeremy. 1266 01:02:03,917 --> 01:02:05,875 Thanks, Uncle Reggie. 1267 01:02:08,834 --> 01:02:13,208 I mean, the place looks pretty good. 1268 01:02:13,291 --> 01:02:16,083 I'm glad you like it. 1269 01:02:17,041 --> 01:02:18,750 Look! 1270 01:02:18,834 --> 01:02:22,792 Look at that, my old workbench is still here. 1271 01:02:22,875 --> 01:02:24,333 Yeah, Dad liked it. 1272 01:02:24,417 --> 01:02:26,709 Said it reminded him of you. 1273 01:02:26,792 --> 01:02:29,041 It's our internet order desk now. 1274 01:02:29,125 --> 01:02:31,875 Well, that is something. 1275 01:02:31,959 --> 01:02:33,291 Could you give me a hand? 1276 01:02:33,375 --> 01:02:35,750 Yeah, this, put it above. 1277 01:02:35,834 --> 01:02:36,834 Okay. 1278 01:02:41,083 --> 01:02:42,333 Whoo. 1279 01:02:44,583 --> 01:02:48,125 Uh, what are we doing? 1280 01:02:48,208 --> 01:02:51,375 I'm opening a doorway to the past. 1281 01:02:51,458 --> 01:02:52,834 A doorway to the past? 1282 01:02:52,917 --> 01:02:53,834 Yes. 1283 01:02:53,917 --> 01:02:55,458 The past... 1284 01:02:55,542 --> 01:02:57,125 shall set us free. 1285 01:03:00,542 --> 01:03:01,542 What's in there? 1286 01:03:01,917 --> 01:03:05,417 Well, I told you I had to pick something up here. 1287 01:03:07,458 --> 01:03:08,792 Yes. 1288 01:03:09,083 --> 01:03:10,375 Here we go. 1289 01:03:13,417 --> 01:03:15,041 What is that? 1290 01:03:15,125 --> 01:03:20,834 Oh, this is a little bit of unfinished business. 1291 01:03:24,625 --> 01:03:27,959 Oh, wow. 1292 01:03:28,041 --> 01:03:30,583 How long has that been in there? 1293 01:03:30,667 --> 01:03:35,542 Oh, close to 50 years. 1294 01:03:35,625 --> 01:03:40,458 Do me a... a favour, put on a big pot of hot coffee 1295 01:03:40,542 --> 01:03:43,166 and crank up some Christmas music 1296 01:03:43,250 --> 01:03:46,291 and leave me be for a couple hours. 1297 01:03:46,375 --> 01:03:47,917 Okay. 1298 01:03:48,625 --> 01:03:50,917 I got some work to do. 1299 01:03:56,000 --> 01:03:58,917 And alternate the larger and smaller panels along the outside 1300 01:03:59,000 --> 01:04:02,125 so it creates a flow through. 1301 01:04:02,208 --> 01:04:04,333 Don't forget to leave some room for a couple trees. 1302 01:04:05,500 --> 01:04:06,917 Hi. 1303 01:04:07,000 --> 01:04:08,208 Hi. 1304 01:04:08,291 --> 01:04:11,250 I wasn't sure you'd be here. 1305 01:04:11,333 --> 01:04:13,834 Well, we're a team, right? 1306 01:04:13,917 --> 01:04:15,125 At least I thought so. 1307 01:04:15,208 --> 01:04:16,333 Nick... 1308 01:04:16,417 --> 01:04:20,500 Just let me finish. About the other night, 1309 01:04:20,583 --> 01:04:22,959 I... I didn't mean for that to happen. 1310 01:04:23,041 --> 01:04:25,542 That's not true, I meant for that to happen, 1311 01:04:25,625 --> 01:04:27,417 but I was out of line and I'm sorry. 1312 01:04:27,500 --> 01:04:29,959 No, Nick. I'm sorry too. 1313 01:04:31,625 --> 01:04:35,917 Look. I'd be lying if I said I didn't care about you, I do. 1314 01:04:36,000 --> 01:04:38,959 But Dennis and I have been together almost two years. 1315 01:04:39,041 --> 01:04:43,125 I'm going to go to Florida to meet his parents. 1316 01:04:43,208 --> 01:04:46,166 Sounds... Fun. 1317 01:04:46,250 --> 01:04:49,500 The thing is, I'm in a relationship 1318 01:04:49,583 --> 01:04:55,000 and I can't let my feelings for you get in the way. 1319 01:04:55,083 --> 01:04:57,375 Mine either, huh? 1320 01:04:57,458 --> 01:04:59,166 Nick, don't say that. 1321 01:04:59,250 --> 01:05:02,250 I'm sorry, I just... I promised myself I wouldn't be 1322 01:05:02,333 --> 01:05:06,458 a sore loser, and I guess that's a little easier said than done. 1323 01:05:10,542 --> 01:05:12,375 I should get back to work. 1324 01:05:15,250 --> 01:05:16,417 Wait. 1325 01:05:20,041 --> 01:05:24,291 I still have your Christmas sweater. 1326 01:05:24,375 --> 01:05:25,458 You better keep it. 1327 01:05:25,542 --> 01:05:28,083 I heard it gets cold in Florida at night. 1328 01:05:38,291 --> 01:05:39,500 Dennis. 1329 01:05:39,583 --> 01:05:41,142 My parents have arranged a car to pick us up 1330 01:05:41,166 --> 01:05:42,625 at the Miami airport. 1331 01:05:42,709 --> 01:05:45,083 And then we'll meet them for dinner at this... 1332 01:05:45,166 --> 01:05:46,000 Oh! Oh! Oh! 1333 01:05:46,083 --> 01:05:47,208 Oh! Oh. Oh. 1334 01:05:47,291 --> 01:05:48,125 Sorry. 1335 01:05:48,208 --> 01:05:49,375 That's okay. 1336 01:05:49,458 --> 01:05:50,559 Uh, Dennis, you said you had something 1337 01:05:50,583 --> 01:05:53,000 you wanted to talk about? 1338 01:05:53,083 --> 01:05:55,041 Right. 1339 01:05:55,125 --> 01:05:57,959 The thing is, I was thinking about the other night. 1340 01:05:58,041 --> 01:05:59,041 What about it? 1341 01:05:59,166 --> 01:06:05,583 I was thinking about... Why you left. 1342 01:06:05,667 --> 01:06:07,267 If you don't want to write the paper with me, 1343 01:06:07,291 --> 01:06:08,125 I understand. 1344 01:06:08,208 --> 01:06:10,166 It's not about the paper. 1345 01:06:10,250 --> 01:06:12,375 It's not? 1346 01:06:19,166 --> 01:06:21,083 Who bought the tickets? 1347 01:06:21,166 --> 01:06:22,250 What do you mean? 1348 01:06:22,667 --> 01:06:25,750 For our trip to Florida, who bought the plane tickets? 1349 01:06:25,834 --> 01:06:27,041 My parents. 1350 01:06:27,125 --> 01:06:31,458 It's only fair. It was their idea. Why? 1351 01:06:34,291 --> 01:06:38,333 Dennis. You're a very nice guy. 1352 01:06:38,417 --> 01:06:40,500 You're smart and I know you mean well, 1353 01:06:40,583 --> 01:06:47,458 but I... I need more than that. 1354 01:06:47,542 --> 01:06:50,458 What kind of more? 1355 01:06:50,542 --> 01:06:52,125 We've been together two years. 1356 01:06:52,208 --> 01:06:54,000 Almost two years. 1357 01:06:54,083 --> 01:06:55,625 Right. 1358 01:06:55,709 --> 01:06:58,375 Almost two years, and I thought I didn't want a commitment, 1359 01:06:58,458 --> 01:07:00,059 because that meant thinking about the future 1360 01:07:00,083 --> 01:07:04,125 and that was scary. 1361 01:07:04,208 --> 01:07:06,000 But I've seen what the future can look like, 1362 01:07:06,083 --> 01:07:10,291 and I'm not scared anymore. 1363 01:07:10,375 --> 01:07:15,625 Are you talking about... marriage? 1364 01:07:15,709 --> 01:07:18,291 I don't know exactly what I'm talking about, Dennis. 1365 01:07:18,375 --> 01:07:25,208 But whatever it is, I know it's not this. 1366 01:07:25,291 --> 01:07:29,375 Wait... Are you breaking up with me? 1367 01:07:29,458 --> 01:07:32,417 I'm not sure there was anything to break up. 1368 01:07:32,500 --> 01:07:34,333 Are you sure about this? 1369 01:07:34,417 --> 01:07:36,166 I am. 1370 01:07:41,875 --> 01:07:46,125 I'm... I'm sorry, I... 1371 01:07:46,208 --> 01:07:47,601 I guess I always knew this was going to happen, 1372 01:07:47,625 --> 01:07:50,583 I just, I didn't want to admit it. 1373 01:07:50,667 --> 01:07:53,041 Take care of yourself, Dennis. 1374 01:07:53,125 --> 01:07:55,166 You too. 1375 01:07:55,250 --> 01:07:57,166 Merry Christmas. 1376 01:07:57,250 --> 01:08:05,250 Merry Christmas. 1377 01:08:08,250 --> 01:08:12,417 ♪ 1378 01:08:34,625 --> 01:08:36,500 Oh, Miss Cooper! 1379 01:08:37,125 --> 01:08:40,500 I have a package for you. 1380 01:08:40,583 --> 01:08:44,542 It was left here sometime last night with your name on it. 1381 01:08:44,625 --> 01:08:47,250 I didn't see a card or anything. 1382 01:08:52,959 --> 01:08:54,667 I know who sent it. 1383 01:08:54,750 --> 01:08:56,125 Thank you. 1384 01:08:56,208 --> 01:08:58,750 Oh, I thought maybe you'd like it. 1385 01:08:58,834 --> 01:09:00,542 But you said... 1386 01:09:00,625 --> 01:09:04,917 I did. I stopped making things like that a long time ago. 1387 01:09:05,000 --> 01:09:07,125 You never said why you quit. 1388 01:09:08,667 --> 01:09:10,875 Love. 1389 01:09:13,750 --> 01:09:15,792 It was 1969. 1390 01:09:15,875 --> 01:09:19,458 Her name was Marie, and I was going to marry her. 1391 01:09:19,542 --> 01:09:23,125 And I was making the tree topper that year in her honour 1392 01:09:23,208 --> 01:09:26,500 and I was going to propose to her on Christmas Eve, 1393 01:09:26,583 --> 01:09:29,917 but her... her parents, they didn't approve of us. 1394 01:09:30,000 --> 01:09:31,792 Or me, actually. 1395 01:09:31,875 --> 01:09:35,458 They thought of me as someone who made Christmas decorations. 1396 01:09:35,542 --> 01:09:38,458 What kind of life could I provide for their daughter, 1397 01:09:38,542 --> 01:09:42,583 and so they made us stop seeing each other. 1398 01:09:42,667 --> 01:09:44,458 Every time I... I looked at that thing, 1399 01:09:44,542 --> 01:09:48,750 it reminded me of her, and I couldn't throw it away. 1400 01:09:48,834 --> 01:09:51,625 So I hid it and tried to forget about it 1401 01:09:51,709 --> 01:09:54,291 like it never even existed at all. 1402 01:09:54,375 --> 01:09:56,542 And you never made anything again? 1403 01:09:56,625 --> 01:09:59,500 Well, my heart wasn't in it anymore, you know. 1404 01:09:59,583 --> 01:10:02,875 I made things with love, I guess. 1405 01:10:02,959 --> 01:10:06,375 And I guess I just stopped believing in that. 1406 01:10:06,458 --> 01:10:11,375 So why are you giving this to me? 1407 01:10:11,458 --> 01:10:13,959 Working at The Plaza all these years, 1408 01:10:14,041 --> 01:10:17,250 I've seen honeymooners and newlyweds 1409 01:10:17,333 --> 01:10:18,959 and proposals and weddings, 1410 01:10:19,041 --> 01:10:24,709 and then watching this Christmas you and Nick together, 1411 01:10:24,792 --> 01:10:29,417 I thought maybe one shouldn't give up on love. 1412 01:10:29,500 --> 01:10:30,750 How can we be in love? 1413 01:10:31,959 --> 01:10:33,333 Nick and I barely know each other. 1414 01:10:33,417 --> 01:10:34,417 We just met. 1415 01:10:34,500 --> 01:10:36,834 Yes, but you met him at this hotel. 1416 01:10:36,917 --> 01:10:39,750 And you know what we say around here. 1417 01:10:41,834 --> 01:10:44,792 Nothing unimportant ever happens at The Plaza. 1418 01:10:48,917 --> 01:10:53,333 And run another string of lights through there. 1419 01:10:53,417 --> 01:10:54,875 I want the place to sparkle. 1420 01:10:57,125 --> 01:10:58,417 Nick. 1421 01:10:59,750 --> 01:11:00,917 Alicia? 1422 01:11:04,500 --> 01:11:05,875 What are you doing here? 1423 01:11:05,959 --> 01:11:08,017 When I heard your voice the other day it brought back 1424 01:11:08,041 --> 01:11:11,625 so many memories, so I thought I'd come and say hi. 1425 01:11:11,709 --> 01:11:13,792 Well, hi. 1426 01:11:13,875 --> 01:11:14,792 How are you doing? 1427 01:11:14,875 --> 01:11:15,875 Exhausted. 1428 01:11:16,125 --> 01:11:17,685 I just finished a really intense spin class. 1429 01:11:17,709 --> 01:11:19,709 You've done a great job here, Nick. 1430 01:11:19,792 --> 01:11:21,333 It's beautiful. 1431 01:11:21,417 --> 01:11:22,875 Thanks. 1432 01:11:22,959 --> 01:11:25,583 It's going to open up so many possibilities for you. 1433 01:11:25,667 --> 01:11:27,500 I hope so. 1434 01:11:27,583 --> 01:11:33,375 I have always been very proud of you, you know? 1435 01:11:33,458 --> 01:11:35,500 I've missed you, Nick. 1436 01:11:35,583 --> 01:11:37,667 I miss us. 1437 01:11:44,417 --> 01:11:46,917 Hey, what, what are you doing? 1438 01:11:47,000 --> 01:11:49,417 What does it look like? 1439 01:11:49,500 --> 01:11:51,875 Alicia, we've been over for a long time. 1440 01:11:51,959 --> 01:11:55,333 I know, but that's in the past. 1441 01:11:55,417 --> 01:11:59,834 I know. I'm sorry, but I think that's where it should stay. 1442 01:12:01,542 --> 01:12:04,583 Look, you know what, I gotta get back to work. 1443 01:12:04,667 --> 01:12:06,583 Merry Christmas. 1444 01:12:06,667 --> 01:12:08,959 Merry Christmas. 1445 01:12:12,583 --> 01:12:20,583 ♪ Have yourself a merry little Christmas ♪ 1446 01:12:21,000 --> 01:12:28,458 ♪ Let your heart be light ♪ 1447 01:12:28,542 --> 01:12:36,041 ♪ From now on our troubles will be out of sight ♪ 1448 01:12:36,125 --> 01:12:41,750 ♪ 1449 01:12:41,834 --> 01:12:49,083 ♪ Through the years we all will be together ♪ 1450 01:12:49,166 --> 01:12:56,583 ♪ If the fates allow ♪ 1451 01:12:56,667 --> 01:13:04,667 ♪ Hang a shining star upon the highest bough ♪ 1452 01:13:09,583 --> 01:13:17,583 ♪ And have yourself a merry little Christmas now ♪ 1453 01:13:26,750 --> 01:13:29,375 The Plaza has many stories to tell, 1454 01:13:29,458 --> 01:13:31,625 especially around the holidays. 1455 01:13:31,709 --> 01:13:32,709 And this year, 1456 01:13:33,083 --> 01:13:36,792 with this wonderful History of Christmas display, 1457 01:13:36,875 --> 01:13:40,834 we hope to share some of them with all of you. 1458 01:13:40,917 --> 01:13:45,542 Please welcome the very talented historian 1459 01:13:45,625 --> 01:13:49,417 who put all of this together for us, Jessica Cooper. 1460 01:13:56,542 --> 01:13:58,125 Thank you so much. 1461 01:13:58,208 --> 01:14:00,667 Such an honour to have been entrusted with the legacy 1462 01:14:00,750 --> 01:14:02,709 of The Plaza hotel. 1463 01:14:02,792 --> 01:14:05,500 But I also want to acknowledge another very important part 1464 01:14:05,583 --> 01:14:10,667 of that legacy, my wonderful friend Reginald Brookwater, 1465 01:14:10,750 --> 01:14:13,709 who generously brought us a long lost piece of history 1466 01:14:13,792 --> 01:14:15,917 from a Christmas past. 1467 01:14:20,583 --> 01:14:22,083 Thank you. 1468 01:14:24,667 --> 01:14:28,208 Christmas is... 1469 01:14:32,792 --> 01:14:37,625 Christmas is a time for celebration. 1470 01:14:37,709 --> 01:14:42,458 But also maybe a time for reflection, too. 1471 01:14:42,542 --> 01:14:45,208 Not just the history of all of this, 1472 01:14:45,291 --> 01:14:47,834 but the history of all of us. 1473 01:14:47,917 --> 01:14:50,166 These beautiful decorations are an important part 1474 01:14:50,250 --> 01:14:51,709 of the holidays, 1475 01:14:51,792 --> 01:14:54,458 but I don't think it's the decorations 1476 01:14:54,542 --> 01:14:57,792 that make Christmas memories. 1477 01:14:57,875 --> 01:15:00,667 It's the decorating. 1478 01:15:00,750 --> 01:15:03,041 It's the coming together to put up a tree, 1479 01:15:03,125 --> 01:15:07,959 hang some lights, make cookies, even sing Christmas songs, 1480 01:15:08,041 --> 01:15:09,750 sometimes badly. 1481 01:15:11,291 --> 01:15:14,750 I, I guess what I'm trying to say is, 1482 01:15:14,834 --> 01:15:17,917 it's not just what we do that makes the holiday special, 1483 01:15:18,000 --> 01:15:22,250 it's... it's what we are to each other. 1484 01:15:22,333 --> 01:15:24,041 And it's what's in our hearts 1485 01:15:24,125 --> 01:15:28,583 that makes us all a part of the history of Christmas. 1486 01:15:28,667 --> 01:15:29,834 Thank you. 1487 01:16:04,333 --> 01:16:06,291 Oh, Miss Cooper. Thank you. 1488 01:16:06,375 --> 01:16:07,875 No, don't thank me. 1489 01:16:07,959 --> 01:16:08,959 Thank you. 1490 01:16:09,000 --> 01:16:11,875 Thank you for giving me back my art. 1491 01:16:11,959 --> 01:16:14,291 I called my nephew this morning 1492 01:16:14,375 --> 01:16:18,291 and I'm going to start making Christmas decorations again. 1493 01:16:18,375 --> 01:16:21,083 That's the best gift you could've given me. 1494 01:16:21,166 --> 01:16:22,959 Great speech, kiddo. 1495 01:16:23,041 --> 01:16:24,542 Thank you. 1496 01:16:32,750 --> 01:16:35,375 Excuse me. 1497 01:16:35,458 --> 01:16:37,000 Reggie. 1498 01:16:37,083 --> 01:16:38,583 Marie. 1499 01:16:38,667 --> 01:16:40,083 I was hoping to find you. 1500 01:16:40,166 --> 01:16:42,291 What are you doing here?! 1501 01:16:42,375 --> 01:16:43,458 How did you... 1502 01:16:43,875 --> 01:16:47,166 I... I read in the paper that they were having a party 1503 01:16:47,250 --> 01:16:51,875 about the history of Christmas tree toppers 1504 01:16:51,959 --> 01:16:54,333 and I thought I'd take a chance. 1505 01:16:54,417 --> 01:16:56,667 I hoped you'd be here. 1506 01:16:56,750 --> 01:16:57,875 Oh... 1507 01:17:01,250 --> 01:17:06,208 Was that going to be mine? 1508 01:17:06,291 --> 01:17:08,041 Yeah. 1509 01:17:08,125 --> 01:17:10,959 It's beautiful. 1510 01:17:11,041 --> 01:17:12,750 It sure is. 1511 01:17:35,291 --> 01:17:37,333 That was a nice speech. 1512 01:17:37,417 --> 01:17:39,166 Thank you. 1513 01:17:39,250 --> 01:17:41,792 Uh, I'm glad you could make it. 1514 01:17:41,875 --> 01:17:43,667 I wouldn't miss it for the world. 1515 01:17:43,750 --> 01:17:44,959 You're alone? 1516 01:17:45,041 --> 01:17:46,375 Uh... Yeah. 1517 01:17:46,458 --> 01:17:49,083 I thought maybe you'd bring your friend. 1518 01:17:50,083 --> 01:17:50,917 Who? 1519 01:17:51,000 --> 01:17:53,291 Come on, Nick, you know who. 1520 01:17:53,375 --> 01:17:56,083 What are you talking about? 1521 01:17:56,166 --> 01:17:58,000 I saw you kiss her the other day, 1522 01:17:58,083 --> 01:18:00,709 right in that room. 1523 01:18:00,792 --> 01:18:02,959 Oh, you saw... you saw that? 1524 01:18:03,041 --> 01:18:04,291 No, no, no, no. 1525 01:18:04,375 --> 01:18:05,875 It's okay, it's no big deal. 1526 01:18:05,959 --> 01:18:06,750 No, no, really. 1527 01:18:06,834 --> 01:18:08,333 It's no big deal... 1528 01:18:08,417 --> 01:18:10,291 That was Alicia. That was my ex. 1529 01:18:10,375 --> 01:18:12,959 She heard I was here, and she was trying to... 1530 01:18:13,041 --> 01:18:17,291 Look, I told her I wasn't interested, and she left. 1531 01:18:17,375 --> 01:18:23,417 Jess, I thought you understood how I felt about you. 1532 01:18:23,500 --> 01:18:24,500 I'm sorry. 1533 01:18:24,750 --> 01:18:26,309 No, no, no. I should be the one apologizing. 1534 01:18:26,333 --> 01:18:29,000 You have a boyfriend. 1535 01:18:29,083 --> 01:18:32,041 Actually, I don't. 1536 01:18:32,125 --> 01:18:34,000 What about Dennis? 1537 01:18:34,083 --> 01:18:39,875 Dennis and I just came to the end of our relationship. 1538 01:18:39,959 --> 01:18:41,750 That's not 'cause of me, I hope. 1539 01:18:41,834 --> 01:18:45,083 No. Because of me. 1540 01:18:46,917 --> 01:18:47,959 Congratulations! 1541 01:18:48,041 --> 01:18:49,333 Thanks. 1542 01:18:52,083 --> 01:18:54,125 Look, it's, it's Christmas. 1543 01:18:54,208 --> 01:18:59,166 It's an emotional season for a lot of people and we just met. 1544 01:18:59,250 --> 01:19:02,041 Maybe we should take a step back and, 1545 01:19:02,125 --> 01:19:04,959 you know, take a breath, get some perspective. 1546 01:19:05,041 --> 01:19:06,500 Yeah. Sure. 1547 01:19:06,583 --> 01:19:08,208 Uh-huh. 1548 01:19:08,750 --> 01:19:11,709 Yeah, let's... let's do that. 1549 01:19:11,792 --> 01:19:13,375 Let's. 1550 01:19:16,458 --> 01:19:19,041 I better go. My reindeer's double parked. 1551 01:19:23,917 --> 01:19:25,917 Merry Christmas, Jessica. 1552 01:19:34,333 --> 01:19:38,000 Jessica. You've done a remarkable job. 1553 01:19:38,083 --> 01:19:42,250 Everyone is having such a wonderful time. 1554 01:19:43,291 --> 01:19:45,500 Almost everyone. 1555 01:19:51,542 --> 01:19:56,792 ♪ 1556 01:19:56,875 --> 01:19:59,417 And what are you doing for the holiday? 1557 01:19:59,500 --> 01:20:01,291 Actually, I've had a sudden change of plans. 1558 01:20:01,375 --> 01:20:02,834 My mom's still on her cruise, 1559 01:20:02,917 --> 01:20:04,250 so I'm... I'm going to go skiing 1560 01:20:04,333 --> 01:20:07,083 with my friend and her family for Christmas. 1561 01:20:07,166 --> 01:20:09,250 Well, I hope you have a nice time. 1562 01:20:09,333 --> 01:20:13,917 I prefer my ice in a martini glass. 1563 01:20:14,000 --> 01:20:16,417 I wish you would reconsider our offer. 1564 01:20:16,500 --> 01:20:19,458 The Plaza could use a permanent historian. 1565 01:20:19,542 --> 01:20:21,125 Thank you, I appreciate that. 1566 01:20:21,208 --> 01:20:25,166 But I... I'm going to put my degrees to use in another way. 1567 01:20:25,250 --> 01:20:28,542 I'm taking a teaching position at a school down in the village. 1568 01:20:28,625 --> 01:20:31,375 Investing in the future. 1569 01:20:31,458 --> 01:20:34,417 Well done. 1570 01:20:34,500 --> 01:20:38,208 This is for you, from all of us. 1571 01:20:38,291 --> 01:20:39,542 Merry Christmas. 1572 01:20:39,625 --> 01:20:40,959 Thank you, Kenny. 1573 01:20:41,041 --> 01:20:43,333 Merry Christmas. 1574 01:20:57,250 --> 01:21:00,583 I'm sad to see her go, Ms. Clark. 1575 01:21:00,667 --> 01:21:02,542 It's Christmas, Kenny. 1576 01:21:02,625 --> 01:21:06,041 You may call me Amanda. 1577 01:21:08,375 --> 01:21:10,500 Thank you, Amanda. 1578 01:21:13,959 --> 01:21:16,375 I'll go back to work now, Ms. Clark. 1579 01:22:09,000 --> 01:22:12,250 - Cass, I'm here! - Be right down. 1580 01:22:13,125 --> 01:22:13,583 Hi. 1581 01:22:13,875 --> 01:22:16,041 Hey! I'm almost ready. 1582 01:22:16,125 --> 01:22:18,583 I appreciate this so much, Cass. 1583 01:22:18,667 --> 01:22:20,250 You're sure I'm not imposing? 1584 01:22:20,333 --> 01:22:21,917 With my family? Forget about it. 1585 01:22:22,000 --> 01:22:22,709 The more the merrier. 1586 01:22:22,792 --> 01:22:23,917 Okay. 1587 01:22:24,333 --> 01:22:26,573 Besides, I can't have my bestie spending Christmas alone. 1588 01:22:26,625 --> 01:22:28,083 Oh. 1589 01:22:28,166 --> 01:22:29,542 Any word from Nick? 1590 01:22:29,625 --> 01:22:31,667 No, nothing. 1591 01:22:31,750 --> 01:22:35,250 I guess stepping back a bit meant saying goodbye. 1592 01:22:35,333 --> 01:22:37,458 Well, you're better off without him. 1593 01:22:37,542 --> 01:22:39,625 Besides, it's obvious that you can decorate a house 1594 01:22:39,709 --> 01:22:40,542 on your own. 1595 01:22:40,625 --> 01:22:41,208 Huh? 1596 01:22:41,500 --> 01:22:43,083 The outside, it looks great. 1597 01:22:43,166 --> 01:22:44,351 I mean, it's a little over the top, 1598 01:22:44,375 --> 01:22:46,208 but I'm an elf, what do I know? 1599 01:22:46,291 --> 01:22:48,625 I didn't decorate the outside. 1600 01:22:48,709 --> 01:22:50,375 What? 1601 01:23:08,375 --> 01:23:13,166 If you didn't do this, then who did? 1602 01:23:30,875 --> 01:23:34,625 Is this a private tradition, or can anybody join? 1603 01:23:34,709 --> 01:23:36,208 Please. 1604 01:23:39,709 --> 01:23:42,500 Tell me, how did you get all those lights on my house 1605 01:23:42,583 --> 01:23:45,291 without me knowing about it? 1606 01:23:45,375 --> 01:23:46,458 You kidding me? 1607 01:23:46,542 --> 01:23:47,851 I decorated The Plaza hotel this year. 1608 01:23:47,875 --> 01:23:50,000 House is a piece of cake. 1609 01:24:00,250 --> 01:24:02,625 Show me again where your grandparents danced. 1610 01:24:11,625 --> 01:24:14,500 So does this mean you're free for Christmas? 1611 01:24:15,417 --> 01:24:17,667 What do you have in mind? 1612 01:24:17,750 --> 01:24:19,166 House full of family. 1613 01:24:19,250 --> 01:24:20,351 There's going to be presents, and food, 1614 01:24:20,375 --> 01:24:21,417 and a lot of noise though, 1615 01:24:21,834 --> 01:24:23,267 so you've got to be really into Christmas to enjoy it. 1616 01:24:23,291 --> 01:24:26,083 Oh, I could give it a try. 1617 01:24:26,166 --> 01:24:28,041 And if it doesn't work out? 1618 01:24:28,125 --> 01:24:29,792 We should think of the future. 1619 01:24:29,875 --> 01:24:31,583 There's always next Christmas. 1620 01:24:31,667 --> 01:24:33,166 And the Christmas after that. 1621 01:24:34,542 --> 01:24:36,375 And the Christmas after that. 113379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.