All language subtitles for La vie devant moi (2025)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,083 --> 00:01:08,166 Testimonio de Tauba Birenbaum, 2 00:01:08,333 --> 00:01:12,625 hoy, 28 de julio de 1997, en Deauville, Francia. 3 00:01:13,083 --> 00:01:15,625 Me llamo Tauba Birenbaum, 4 00:01:15,791 --> 00:01:18,500 mi apellido de soltera es Zylberstein. 5 00:01:18,958 --> 00:01:23,708 Nac� en Varsovia el 1 de enero de 1928. 6 00:01:24,916 --> 00:01:27,375 - �Cu�ntos a�os tienes ahora? - Tengo 69 a�os. 7 00:01:29,916 --> 00:01:33,833 Estos son mi padre y mi madre, Mosco y Rywka Zylberstein. 8 00:01:37,041 --> 00:01:40,000 �Tus padres y t� de qu� nacionalidad erais? 9 00:01:40,083 --> 00:01:41,416 Polacos. 10 00:01:41,791 --> 00:01:44,500 �Os inscribisteis en el censo que exig�an a...? 11 00:01:44,708 --> 00:01:45,875 Por desgracia, s�. 12 00:01:49,875 --> 00:01:52,708 Al final de la guerra, cuando se produjo la invasi�n alemana, 13 00:01:52,875 --> 00:01:54,375 �os quedasteis en Par�s? 14 00:01:54,458 --> 00:01:57,541 No pudimos huir a la zona libre 15 00:01:57,625 --> 00:01:59,791 por la simple raz�n de que no ten�amos medios. 16 00:02:03,083 --> 00:02:04,666 Cuando hablas de la... 17 00:02:05,333 --> 00:02:07,375 De la redada, te refieres a la... 18 00:02:07,458 --> 00:02:08,875 La del 16 de julio. 19 00:02:13,875 --> 00:02:17,958 PAR�S 15 DE JULIO DE 1942 20 00:02:33,583 --> 00:02:36,958 Es la hora del romance en Par�s. 21 00:02:37,250 --> 00:02:40,375 Florece por todas las esquinas, 22 00:02:40,708 --> 00:02:43,916 y pone en el coraz�n de los amantes 23 00:02:44,250 --> 00:02:47,958 un peque�o sue�o y un cielo azul. 24 00:02:50,166 --> 00:02:52,958 Es la hora... Es la hora... 25 00:02:53,041 --> 00:02:54,875 - Tauba, vamos a comer. - Ya voy. 26 00:02:56,083 --> 00:02:58,958 Es la hora del romance en Par�s. 27 00:03:00,166 --> 00:03:03,291 Florece por todas las esquinas... 28 00:03:03,375 --> 00:03:04,666 Tauba, a la mesa. 29 00:03:14,000 --> 00:03:15,250 Actualidad pol�tica: 30 00:03:15,416 --> 00:03:18,625 en Par�s, el editor de El grito del Pueblo 31 00:03:18,791 --> 00:03:20,208 ha sido asesinado por terroristas. 32 00:03:20,291 --> 00:03:23,125 En Vichy, Paul Marion, Secretario de Estado de Informaci�n, 33 00:03:23,208 --> 00:03:25,000 denuncia los cr�menes brit�nicos y rusos. 34 00:03:25,166 --> 00:03:27,916 Bombardeo de poblaciones civiles, asesinatos terroristas. 35 00:03:28,083 --> 00:03:31,916 Con motivo del segundo aniversario de su llegada al Gobierno, 36 00:03:32,041 --> 00:03:33,750 el mariscal proclama: 37 00:03:33,916 --> 00:03:35,791 "El destino de Francia pende de un hilo 38 00:03:35,875 --> 00:03:38,500 y el mundo sufre las penalidades la guerra. 39 00:03:39,041 --> 00:03:41,458 A�n mantenemos nuestra voluntad de retirada". 40 00:03:41,708 --> 00:03:43,041 El 23 de junio, el presidente Laval... 41 00:03:43,208 --> 00:03:44,625 Casi consigo tocarla entera. 42 00:03:44,958 --> 00:03:46,541 Los trabajadores franceses tomar�n el relevo. 43 00:03:46,625 --> 00:03:47,500 Come. 44 00:03:47,583 --> 00:03:49,083 El F�hrer, al que estamos muy agradecidos, 45 00:03:49,166 --> 00:03:52,291 acaba de declarar la liberaci�n de gran cantidad de prisioneros. 46 00:03:52,500 --> 00:03:55,041 Perdonad, he tenido que pasar otro control. 47 00:03:55,291 --> 00:03:57,666 Ahora es vuestro turno, 48 00:03:57,750 --> 00:04:00,000 de vosotros depende el destino de Francia 49 00:04:00,166 --> 00:04:01,375 y de sus prisioneros. 50 00:04:01,583 --> 00:04:02,916 Noticias generales: 51 00:04:04,125 --> 00:04:07,333 la capital recibe al nuevo Prefecto de la Polic�a, el Sr. Bussi�re. 52 00:04:07,791 --> 00:04:08,875 Buenas noches, cari�o. 53 00:04:09,000 --> 00:04:10,791 ...trabajadores e interlocutores sociales. 54 00:04:10,958 --> 00:04:12,875 Presidido por Gabriel Lafaye, 55 00:04:13,000 --> 00:04:15,041 90 delegados de las organizaciones sindicales se han unido 56 00:04:15,208 --> 00:04:17,125 a la pol�tica de reconciliaci�n con Alemania, 57 00:04:17,291 --> 00:04:18,791 como defiende el presidente Laval. 58 00:04:19,000 --> 00:04:19,875 Gracias. 59 00:04:20,000 --> 00:04:22,791 En el Consejo consagrado a la mano de obra francesa para Alemania, 60 00:04:23,000 --> 00:04:25,166 su Excelencia el Sr. de Brinon ha declarado... 61 00:04:26,000 --> 00:04:27,208 Ponte recta. 62 00:04:27,583 --> 00:04:30,166 "Europa debe organizarse frente al resto de continentes. 63 00:04:30,375 --> 00:04:34,416 Francia, por su parte, debe ayudar a la victoria de Alemania. 64 00:04:35,875 --> 00:04:40,208 LA VIDA ANTE NOSOTROS 65 00:04:42,625 --> 00:04:44,083 Hay rumores por ah�. 66 00:04:45,000 --> 00:04:47,333 Todos los jud�os extranjeros ser�n detenidos pronto. 67 00:04:47,750 --> 00:04:49,000 - �Cu�ndo? - No s�... 68 00:04:49,166 --> 00:04:50,625 Pronto, podr�a ser ma�ana. 69 00:04:50,791 --> 00:04:51,958 �C�mo van a hacer eso? 70 00:04:52,083 --> 00:04:54,250 No tengo ni idea, pero hay que decidirse. 71 00:04:54,416 --> 00:04:55,708 O nos vamos o nos quedamos. 72 00:04:55,875 --> 00:04:58,333 No puede ser. �Por qu� vendr�an a buscarnos? 73 00:04:58,500 --> 00:04:59,500 Nos quedamos aqu�. 74 00:05:11,583 --> 00:05:12,875 Est�n al final de la calle. 75 00:05:13,583 --> 00:05:14,583 �Ya vienen! 76 00:05:15,000 --> 00:05:16,708 �Ya est�n aqu�! 77 00:05:16,875 --> 00:05:18,208 �Despertad! �Hay que huir! 78 00:05:19,125 --> 00:05:20,083 Mam�. 79 00:05:21,041 --> 00:05:22,125 Qu�date con pap�. 80 00:05:36,583 --> 00:05:38,666 Cogemos nuestras cosas y nos vamos, �deprisa! 81 00:05:38,875 --> 00:05:39,708 �Mosh�! 82 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 Tengo las llaves de los vecinos de enfrente. 83 00:05:48,708 --> 00:05:50,666 �Tauba, date prisa, tenemos que irnos! 84 00:05:51,958 --> 00:05:53,333 �Goldstein! 85 00:05:54,666 --> 00:05:56,416 �Grinbaum! 86 00:05:57,333 --> 00:05:58,666 �Leonberg! 87 00:05:59,208 --> 00:06:00,666 �No, no, no! 88 00:06:01,000 --> 00:06:02,208 �Date prisa! 89 00:06:04,416 --> 00:06:06,291 �Alto! �Polic�a! 90 00:06:26,041 --> 00:06:27,625 �Tauba, abre, r�pido! 91 00:06:53,041 --> 00:06:54,041 �Polic�a! 92 00:07:19,916 --> 00:07:21,875 Familia Zylberstein, abran. 93 00:07:22,666 --> 00:07:23,666 �Polic�a! 94 00:07:25,000 --> 00:07:26,791 Vamos, hay que registrar el piso. 95 00:07:28,125 --> 00:07:29,208 Venga, movedlo todo. 96 00:07:31,375 --> 00:07:32,500 Venga, daos prisa. 97 00:07:32,708 --> 00:07:33,875 Registrad todo bien. 98 00:07:39,500 --> 00:07:40,333 �Mierda! 99 00:07:49,791 --> 00:07:51,666 REDADA DEL VELD D'HIV 16 DE JULIO DE 1942 100 00:07:51,750 --> 00:07:53,333 �Eisenmann! 101 00:07:54,625 --> 00:07:55,708 �Goldstein! 102 00:07:55,791 --> 00:07:57,375 D�A 1 103 00:07:57,458 --> 00:07:58,458 Grimbaum. 104 00:09:20,833 --> 00:09:22,916 LOS JUD�OS Y FRANCIA 105 00:09:23,000 --> 00:09:25,375 LOS FRANCESES ANTES QUE LOS JUD�OS 106 00:09:40,666 --> 00:09:41,666 Es Marta. 107 00:09:42,125 --> 00:09:43,125 Es la abuela. 108 00:09:45,041 --> 00:09:46,750 No pod�is quedaros aqu�. 109 00:09:47,166 --> 00:09:48,666 Venid a mi edificio. 110 00:09:49,916 --> 00:09:51,416 �Vamos a vivir contigo, Bob�? 111 00:09:52,041 --> 00:09:53,916 Me encantar�a, cari�o. 112 00:09:54,833 --> 00:09:55,666 Pero no. 113 00:09:56,458 --> 00:10:00,000 Por el momento, no vienen a por las personas mayores, 114 00:10:00,166 --> 00:10:01,500 pero no sabemos cu�nto durar� eso. 115 00:10:02,125 --> 00:10:04,708 Habr� m�s redadas, no os van a dejar en paz. 116 00:10:04,875 --> 00:10:06,833 He hablado con mis amigos, los Dinanceaus. 117 00:10:07,000 --> 00:10:09,958 Tienen un peque�o cuarto en la sexta planta y os lo prestan. 118 00:10:13,583 --> 00:10:14,916 Pero no los conocemos. 119 00:10:15,666 --> 00:10:17,250 Es la �nica soluci�n. 120 00:10:43,708 --> 00:10:45,625 COMANDANCIA 121 00:11:32,000 --> 00:11:34,958 HAY QUE MARCARLOS PARA RECONOCERLOS 122 00:12:06,291 --> 00:12:07,791 �Es su hijo? 123 00:12:10,916 --> 00:12:11,750 S�. 124 00:12:17,250 --> 00:12:19,791 No es muy grande, pero de momento... 125 00:12:19,875 --> 00:12:21,291 No nos quedaremos mucho. 126 00:12:22,333 --> 00:12:23,916 Esta maldita guerra. 127 00:12:24,500 --> 00:12:26,166 Dios sabe cu�nto durar�. 128 00:12:30,125 --> 00:12:31,458 No podemos entretenernos. 129 00:12:31,875 --> 00:12:33,958 Todo el mundo est� en el trabajo, es un buen momento. 130 00:12:35,208 --> 00:12:36,875 - Rose, �los llevas t�? - S�. 131 00:12:38,041 --> 00:12:39,166 Vamos, levanta. 132 00:13:09,416 --> 00:13:10,375 Pasad. 133 00:13:11,375 --> 00:13:12,625 R�pido. 134 00:13:18,416 --> 00:13:19,791 �Es aqu� donde vamos a vivir? 135 00:13:23,208 --> 00:13:25,500 Tienen que ser lo m�s silenciosos posible. 136 00:13:25,708 --> 00:13:27,125 Nadie puede saber que est�is aqu�. 137 00:13:27,375 --> 00:13:29,041 No todos los vecinos son de fiar. 138 00:13:29,791 --> 00:13:31,708 He dejado comida para unos d�as. 139 00:13:31,875 --> 00:13:33,666 Los ba�os est�n al final del pasillo. 140 00:13:33,833 --> 00:13:35,250 Pod�is ir cuando est� tranquilo. 141 00:13:35,875 --> 00:13:37,625 Por la tarde no hay nadie. 142 00:13:38,916 --> 00:13:40,458 La portera y yo tenemos un c�digo. 143 00:13:40,666 --> 00:13:42,000 En caso de peligro, 144 00:13:42,333 --> 00:13:44,208 ella empezar� a barrer r�pido el patio. 145 00:13:46,500 --> 00:13:47,625 Aqu� ten�is. 146 00:13:48,000 --> 00:13:48,916 Me marcho. 147 00:13:49,000 --> 00:13:50,708 - Se�ora Dinanceau... - �S�? 148 00:13:51,083 --> 00:13:52,416 Gracias. 149 00:15:23,625 --> 00:15:26,083 Solo saldremos para ir al ba�o. 150 00:15:28,458 --> 00:15:29,750 Cuando est�n trabajando. 151 00:15:40,000 --> 00:15:41,291 �Cu�nto tiempo vamos a quedarnos aqu�? 152 00:15:41,458 --> 00:15:42,958 No lo s�, Tauba... 153 00:15:45,833 --> 00:15:47,208 No mucho. 154 00:15:47,708 --> 00:15:49,083 El menos tiempo posible. 155 00:16:28,125 --> 00:16:30,000 �Polic�a! 156 00:16:30,166 --> 00:16:33,000 �Abran la puerta, polic�a! 157 00:16:46,416 --> 00:16:48,625 Tranquila, Tauba. Has tenido una pesadilla. 158 00:16:49,958 --> 00:16:50,791 Tauba. 159 00:16:52,791 --> 00:16:53,875 Tranquila. 160 00:16:54,916 --> 00:16:56,000 Tranquila. 161 00:17:00,958 --> 00:17:02,000 Ya est�. 162 00:17:05,291 --> 00:17:07,833 Lo siento, no quer�a hacer ruido. 163 00:17:07,916 --> 00:17:08,875 Lo s�. 164 00:17:11,666 --> 00:17:13,583 Tendr� cuidado, te lo prometo. 165 00:17:21,000 --> 00:17:22,375 - Mam�... - �Qu�? 166 00:17:25,041 --> 00:17:29,166 �Ad�nde llevan a la gente que vienen a buscar? 167 00:17:37,458 --> 00:17:39,166 Tienes que dormir, Tauba. 168 00:17:44,083 --> 00:17:45,083 S�, pap�. 169 00:17:48,541 --> 00:17:52,166 D�A 8 170 00:18:00,791 --> 00:18:01,625 Mam�. 171 00:18:02,666 --> 00:18:04,083 �Puedo ir al ba�o? 172 00:18:07,625 --> 00:18:09,000 Si no, puedo esperar. 173 00:18:12,000 --> 00:18:13,166 Puedes ir, los he contado, 174 00:18:13,250 --> 00:18:14,958 y ya se han marchado todos. 175 00:19:52,416 --> 00:19:53,416 Hola. 176 00:20:01,500 --> 00:20:03,625 Tambi�n os he tra�do un poco de carne. 177 00:20:04,000 --> 00:20:05,291 Pero solo quedaba tocino. 178 00:20:05,875 --> 00:20:08,250 - No s� si pod�is comerlo. - S�, no te preocupes. 179 00:20:08,583 --> 00:20:10,041 No somos creyentes. 180 00:20:19,625 --> 00:20:20,666 Gracias. 181 00:20:21,625 --> 00:20:23,250 Tened mucho cuidado. 182 00:21:13,208 --> 00:21:15,416 Es una redada. Silencio total. 183 00:21:40,750 --> 00:21:42,208 - C�geme a m�, pero deja a mi mujer. - �Andando! 184 00:21:42,291 --> 00:21:44,208 �No! Suelta a mi marido. 185 00:21:44,375 --> 00:21:45,541 Te lo ruego. 186 00:21:45,625 --> 00:21:46,833 Su�ltame. 187 00:22:03,375 --> 00:22:04,375 Ya est�. 188 00:22:05,000 --> 00:22:06,291 Ya se han ido. 189 00:22:37,791 --> 00:22:39,125 74 PERSONAS 190 00:22:55,791 --> 00:22:58,916 D�A 33 191 00:23:21,250 --> 00:23:23,166 Los han metido en trenes. 192 00:23:24,458 --> 00:23:29,166 Incluso cuentan que... son vagones de ganado. 193 00:23:32,791 --> 00:23:36,916 Miles de personas hacinadas, como animales. 194 00:23:38,333 --> 00:23:40,291 �C�mo han podido hacerles eso? 195 00:23:40,958 --> 00:23:42,250 �Ad�nde van? 196 00:23:43,333 --> 00:23:44,666 A campos de trabajo. 197 00:23:46,750 --> 00:23:48,875 Los llevan a campos de trabajo. 198 00:23:49,708 --> 00:23:51,000 �Tambi�n a los ni�os? 199 00:23:53,375 --> 00:23:54,708 S�, creo que s�. 200 00:23:56,291 --> 00:23:57,875 �C�mo puede ser eso? 201 00:23:57,958 --> 00:23:59,833 Los ni�os no trabajan. 202 00:24:05,208 --> 00:24:07,791 No creo que se lleven a los ni�os para trabajar. 203 00:24:08,791 --> 00:24:10,583 Se llevar�an solo a los hombres. 204 00:24:16,583 --> 00:24:18,166 No lo s�, cari�o. 205 00:24:55,791 --> 00:24:56,916 Ponte recta. 206 00:25:23,083 --> 00:25:24,625 Ha sido sin querer. 207 00:25:25,208 --> 00:25:26,208 Ya lo s�. 208 00:25:37,416 --> 00:25:38,833 Come, anda. 209 00:27:17,416 --> 00:27:18,291 Mam�. 210 00:27:18,791 --> 00:27:19,708 Mam�. 211 00:27:20,125 --> 00:27:22,083 D�jalo, ya termino yo. 212 00:27:22,916 --> 00:27:24,583 Ve a descansar un poco al sol. 213 00:27:32,833 --> 00:27:35,000 Creo que quedan solo unos 20 minutos. 214 00:27:35,833 --> 00:27:36,958 Te los presto. 215 00:29:39,166 --> 00:29:40,791 He hecho un ba�o. 216 00:30:03,625 --> 00:30:04,875 Me voy al sal�n. 217 00:30:16,083 --> 00:30:19,708 D�A 95 218 00:30:26,458 --> 00:30:27,458 Es Rose. 219 00:30:36,083 --> 00:30:37,583 - Hola. - Hola. 220 00:30:37,750 --> 00:30:38,750 Pasa. 221 00:30:39,583 --> 00:30:40,958 - Hola. - Hola. 222 00:30:41,250 --> 00:30:42,208 �Suzanne! 223 00:30:43,125 --> 00:30:45,291 - �Cu�nto me alegro de verte! - Yo tambi�n. 224 00:30:45,458 --> 00:30:46,625 �Qu� haces aqu�? 225 00:30:46,791 --> 00:30:49,208 De momento, no detienen a jud�os franceses. 226 00:30:49,375 --> 00:30:51,708 La Sra. Dinanceau me pidi� que viniera a verte. 227 00:30:51,875 --> 00:30:53,458 Gracias, Sra. Dinanceau. 228 00:30:53,666 --> 00:30:54,916 Muchas gracias. 229 00:30:55,708 --> 00:30:56,916 No es nada. 230 00:31:25,541 --> 00:31:26,958 �C�mo lo llevas? 231 00:31:33,250 --> 00:31:35,750 �Sabes lo que le pasa a la gente que atrapan? 232 00:31:39,041 --> 00:31:40,625 Cuentan cosas horribles. 233 00:31:41,041 --> 00:31:43,041 No los mandan a trabajar, �verdad? 234 00:31:44,666 --> 00:31:46,958 Hay gente que escapa y cuentan muchas cosas. 235 00:31:47,791 --> 00:31:49,208 Dicen que los matan. 236 00:31:49,416 --> 00:31:51,125 Matan a todos en los campos. 237 00:31:51,208 --> 00:31:53,041 Esos hombres se han vuelto locos. 238 00:31:55,166 --> 00:31:57,000 Tengo un primo en la Resistencia. 239 00:31:58,250 --> 00:31:59,500 Dice que mata a los alemanes. 240 00:33:48,375 --> 00:33:49,958 �Quieres que toque un poco? 241 00:33:56,291 --> 00:33:59,291 Es la hora del romance en Par�s. 242 00:33:59,916 --> 00:34:02,791 Florece por todas las esquinas, 243 00:34:03,458 --> 00:34:06,583 y pone en el coraz�n de los amantes 244 00:34:07,166 --> 00:34:08,625 un peque�o sue�o 245 00:34:08,916 --> 00:34:10,625 y un cielo azul. 246 00:34:11,291 --> 00:34:14,416 El dulce verso que se oye en los barrios 247 00:34:14,750 --> 00:34:17,916 habla tan dulcemente de amor 248 00:34:18,291 --> 00:34:21,541 que todo el mundo cae enamorado. 249 00:34:21,875 --> 00:34:25,125 Es la hora del romance en Par�s. 250 00:34:32,250 --> 00:34:33,250 Otra vez. 251 00:34:35,958 --> 00:34:38,875 Es la hora del romance en Par�s. 252 00:34:38,958 --> 00:34:42,541 Florece por todas las esquinas, 253 00:34:43,208 --> 00:34:46,416 y pone en el coraz�n de los amantes 254 00:34:47,000 --> 00:34:50,458 un peque�o sue�o y un cielo azul. 255 00:34:50,916 --> 00:34:54,708 El dulce verso que se oye en los barrios 256 00:34:54,791 --> 00:34:58,166 habla tan dulcemente de amor 257 00:34:58,708 --> 00:35:02,208 que todo el mundo cae enamorado. 258 00:35:02,541 --> 00:35:06,125 Es la hora del romance en Par�s. 259 00:35:20,916 --> 00:35:25,416 D�A 148 NOVIEMBRE DE 1942 260 00:36:01,958 --> 00:36:03,333 682... 261 00:36:05,416 --> 00:36:06,708 �682 qu�? 262 00:36:07,291 --> 00:36:09,916 Los ladrillos, en la pared de enfrente. 263 00:36:10,041 --> 00:36:11,833 Son 682. 264 00:36:16,708 --> 00:36:21,166 El portal�n se abre entre 280 y 350 veces al d�a. 265 00:36:22,750 --> 00:36:25,041 Los domingos, solo 135. 266 00:36:26,708 --> 00:36:27,833 Sigue. 267 00:36:34,541 --> 00:36:38,041 Las palomas y los gorriones se pelean por los arbustos del patio. 268 00:36:39,583 --> 00:36:41,541 Tambi�n hay petirrojos. 269 00:36:43,041 --> 00:36:46,250 Hab�a golondrinas, pero se fueron a finales de septiembre. 270 00:36:46,666 --> 00:36:48,125 De repente, todas. 271 00:36:49,666 --> 00:36:51,833 Se fueron buscando el calor, a �frica. 272 00:36:52,250 --> 00:36:53,458 �Y qu� m�s? 273 00:36:55,625 --> 00:36:56,833 �Qu� m�s...? 274 00:36:59,750 --> 00:37:01,458 Hay tres gatos en el edificio. 275 00:37:02,458 --> 00:37:04,458 Por la noche, a veces llegan hasta seis. 276 00:37:04,666 --> 00:37:06,291 �Los oyes pelearse? 277 00:37:08,791 --> 00:37:11,166 Hab�a dos ardillas, pero una muri�. 278 00:37:13,458 --> 00:37:16,041 Como a las ocho de la tarde salen las ratas. 279 00:37:17,000 --> 00:37:19,166 He dejado de contarlas, se mueven demasiado. 280 00:37:19,666 --> 00:37:21,125 Y desconf�an de los gatos. 281 00:37:26,166 --> 00:37:27,833 - Buenos d�as. - Se�ora. 282 00:37:32,916 --> 00:37:34,208 Y luego la gente. 283 00:37:43,916 --> 00:37:45,625 Daos prisa, est�n en el quinto piso. 284 00:40:22,416 --> 00:40:24,000 Muchas gracias, Sra. Rose. 285 00:40:24,208 --> 00:40:25,708 No es gran cosa. 286 00:40:25,791 --> 00:40:26,750 Pronto llegar� el invierno. 287 00:40:27,583 --> 00:40:30,583 As� podr�s poner los pies helados cuando llegue el fr�o. 288 00:40:33,416 --> 00:40:34,750 Es fant�stica. 289 00:40:35,083 --> 00:40:36,958 No es m�s que una alfombra de lana. 290 00:40:37,708 --> 00:40:38,541 No. 291 00:40:39,250 --> 00:40:40,875 No, es mucho m�s que eso. 292 00:40:57,583 --> 00:40:59,083 Son preciosos. 293 00:41:07,416 --> 00:41:09,333 �A qu� edad puedo llevarlos? 294 00:41:09,791 --> 00:41:11,958 Yo ten�a 18 a�os cuando empec� a llevar pendientes. 295 00:41:15,875 --> 00:41:16,958 Este es el m�s bonito. 296 00:41:17,833 --> 00:41:19,208 Tienes raz�n. 297 00:41:20,500 --> 00:41:21,500 �Vali� mucho? 298 00:41:24,166 --> 00:41:25,416 Una fortuna. 299 00:41:25,666 --> 00:41:26,500 �En serio? 300 00:41:28,708 --> 00:41:30,250 Para mi coraz�n s�. 301 00:41:50,291 --> 00:41:51,666 Tomad esto. 302 00:41:52,000 --> 00:41:54,000 Este a�o va a ser un invierno muy largo. 303 00:41:56,000 --> 00:41:57,333 Estoy buscando carb�n, 304 00:41:57,750 --> 00:41:59,750 pero no hay por ninguna parte. 305 00:42:00,666 --> 00:42:01,666 Me voy. 306 00:42:03,250 --> 00:42:04,708 �No te quedas un rato, Bob�? 307 00:42:04,791 --> 00:42:07,208 Es mejor que me vaya, querida. 308 00:42:07,541 --> 00:42:09,750 Yo tambi�n tengo que tener mucho cuidado. 309 00:42:09,916 --> 00:42:12,833 He o�do que ahora tambi�n se llevan a los ancianos... 310 00:42:44,000 --> 00:42:47,750 D�A 182 ENERO DE 1943 311 00:42:56,750 --> 00:42:58,750 Feliz cumplea�os, cari�o. 312 00:42:58,916 --> 00:43:00,083 Gracias, Bob�. 313 00:43:10,500 --> 00:43:11,666 Muchas gracias. 314 00:43:12,416 --> 00:43:14,125 Feliz cumplea�os. 315 00:43:23,125 --> 00:43:25,125 Gracias, mam�, �me encanta! 316 00:43:27,041 --> 00:43:28,708 - �Te gusta? - S�. 317 00:43:31,916 --> 00:43:32,875 Gracias. 318 00:43:42,041 --> 00:43:43,333 Gracias, pap�. 319 00:43:48,041 --> 00:43:51,791 Ens��amelo. �Eres t�! 320 00:43:54,041 --> 00:43:55,125 Pide un deseo. 321 00:44:00,125 --> 00:44:01,583 - Feliz cumplea�os. - Feliz cumplea�os. 322 00:44:07,333 --> 00:44:09,291 Deben estar muri�ndose de hambre en los campos. 323 00:44:31,000 --> 00:44:33,416 �Rywka, abajo est� tu primo Alfred! 324 00:44:40,375 --> 00:44:41,833 �Qu� hace aqu�? 325 00:44:42,000 --> 00:44:43,583 Necesitar� esconderse. 326 00:44:50,166 --> 00:44:51,541 �Vamos, qu�tate eso! 327 00:44:51,958 --> 00:44:53,250 �Qu� te ha pasado? 328 00:44:54,333 --> 00:44:55,250 La han atrapado... 329 00:44:55,333 --> 00:44:56,958 La han atrapado... Un coronel alem�n... 330 00:44:57,291 --> 00:44:59,666 Llev�bamos mucho tiempo detr�s de ese cabr�n. 331 00:45:01,666 --> 00:45:02,666 La han atrapado... 332 00:45:02,750 --> 00:45:03,875 No hagas ruido. 333 00:45:05,916 --> 00:45:07,791 Mi mujer, ella llevaba la bomba... 334 00:45:07,958 --> 00:45:09,833 No pude salvarla. 335 00:45:11,500 --> 00:45:13,083 Explot� con ella. 336 00:45:17,666 --> 00:45:18,958 No he podido hacer nada. 337 00:45:21,125 --> 00:45:21,916 Ya... 338 00:45:22,458 --> 00:45:23,708 No he podido hacer nada. 339 00:45:28,916 --> 00:45:30,041 Toma, ponte esto. 340 00:45:35,458 --> 00:45:36,791 Te vas a quedar con nosotros. 341 00:45:38,208 --> 00:45:39,541 No puedes marcharte. 342 00:45:40,791 --> 00:45:42,583 No. Podr�a poneros en peligro. 343 00:45:42,666 --> 00:45:43,666 Te quedas aqu�. 344 00:45:43,916 --> 00:45:45,958 Tienes que esconderte y recuperarte. 345 00:45:48,458 --> 00:45:50,916 Tengo que irme, no puedo abandonar a mis compa�eros. 346 00:46:04,083 --> 00:46:05,791 No tengo hijos, pero... 347 00:46:06,666 --> 00:46:07,958 si tuviera alguno, 348 00:46:08,541 --> 00:46:10,125 har�a lo mismo que t�. 349 00:46:16,000 --> 00:46:17,375 Ten mucho cuidado. 350 00:46:56,416 --> 00:46:57,416 Pap�. 351 00:46:57,916 --> 00:46:58,750 �Qu�? 352 00:47:03,000 --> 00:47:05,000 �Por qu� no estamos en la Resistencia? 353 00:47:16,333 --> 00:47:17,333 Es que... 354 00:47:23,000 --> 00:47:25,333 Hay gente que tiene la fuerza para luchar... 355 00:47:29,541 --> 00:47:30,750 Pero yo no. 356 00:47:35,625 --> 00:47:37,333 No tengo fuerzas para ser de la Resistencia. 357 00:47:45,666 --> 00:47:47,000 �Son muchos? 358 00:47:47,833 --> 00:47:48,916 �La Resistencia? 359 00:47:50,333 --> 00:47:51,250 No lo s�. 360 00:47:56,208 --> 00:47:58,083 Deber�a salir y luchar junto a ellos, pero... 361 00:48:00,666 --> 00:48:02,000 no tengo tanto valor. 362 00:48:12,583 --> 00:48:14,541 S� todo lo que haces por nosotros. 363 00:50:07,958 --> 00:50:09,041 �Qu� es eso? 364 00:50:09,750 --> 00:50:12,000 - Alguien lo ha dejado en la puerta. - �Entra! 365 00:50:13,333 --> 00:50:14,333 �Entra! 366 00:50:31,083 --> 00:50:32,583 No creo que diga nada. 367 00:50:33,541 --> 00:50:35,166 Si no, no habr�a hecho esto. 368 00:50:42,958 --> 00:50:46,666 D�A 268 369 00:50:48,333 --> 00:50:50,250 Mi padre ha tenido que cerrar la tienda. 370 00:50:51,208 --> 00:50:53,375 La polic�a lleg� y ya no le dejan abrir. 371 00:50:57,416 --> 00:50:59,000 La tienda ya no le pertenece. 372 00:51:00,750 --> 00:51:03,000 Ahora es para los que no son jud�os. 373 00:51:05,625 --> 00:51:07,208 Quieren destruirnos. 374 00:51:07,416 --> 00:51:09,375 Quieren humillarnos y destruirnos. 375 00:51:10,833 --> 00:51:12,333 Pero hay gente que lucha, 376 00:51:12,416 --> 00:51:13,458 en la Resistencia. 377 00:51:14,666 --> 00:51:16,833 Me encantar�a unirme a ellos. 378 00:51:43,208 --> 00:51:45,041 A lo mejor puedes conseguir algo por �l en el mercado negro. 379 00:51:45,125 --> 00:51:46,166 No. 380 00:51:54,541 --> 00:51:56,083 Es un anillo precioso. 381 00:51:57,208 --> 00:51:58,375 �Est�s segura? 382 00:52:02,208 --> 00:52:03,791 Sacar� todo lo que pueda. 383 00:52:04,333 --> 00:52:05,333 Gracias. 384 00:52:06,166 --> 00:52:07,500 Nos vendr� bien a todos. 385 00:52:24,791 --> 00:52:29,333 D�A 360 JULIO DE 1943 386 00:54:09,500 --> 00:54:10,750 �Qu� ocurre? 387 00:54:11,041 --> 00:54:12,708 �Silencio! �No hag�is ruido! 388 00:54:12,958 --> 00:54:13,958 �Rywka! 389 00:54:27,583 --> 00:54:29,125 Tengo algo que deciros... 390 00:54:34,125 --> 00:54:35,083 Mi... 391 00:54:37,916 --> 00:54:39,291 Mi hijo Lucien... 392 00:54:42,458 --> 00:54:43,458 se ha... 393 00:54:44,750 --> 00:54:46,416 Se ha unido a los nazis. 394 00:54:52,208 --> 00:54:53,666 Volvi� anoche. 395 00:54:55,333 --> 00:54:56,500 Ha desertado. 396 00:55:01,583 --> 00:55:02,833 Est� en casa. 397 00:55:05,458 --> 00:55:07,083 Su padre y yo confi�bamos 398 00:55:07,375 --> 00:55:08,708 en que volviera por el buen camino, 399 00:55:08,791 --> 00:55:10,625 pero no ha cambiado. 400 00:55:13,958 --> 00:55:15,250 Nos dijo: 401 00:55:16,833 --> 00:55:20,666 "Si escond�is a alg�n jud�o, lo matar�". 402 00:55:25,333 --> 00:55:26,916 �Qu� vais a hacer? 403 00:55:32,041 --> 00:55:33,041 No lo s�. 404 00:55:41,625 --> 00:55:42,625 No te preocupes. 405 00:56:00,333 --> 00:56:01,708 Buenos d�as, padre. 406 00:56:01,916 --> 00:56:03,291 Hola, hija. 407 00:56:04,166 --> 00:56:05,625 Es por mi hijo. 408 00:56:33,583 --> 00:56:35,166 No podemos quedarnos m�s tiempo. 409 00:56:40,666 --> 00:56:43,000 - Pero �ad�nde vamos? - No lo s�, pero no podemos quedarnos. 410 00:56:43,083 --> 00:56:44,458 Es demasiado peligroso. 411 00:56:50,333 --> 00:56:51,833 Ma�ana nos iremos. 412 00:56:53,708 --> 00:56:55,041 Muy temprano. 413 00:57:10,166 --> 00:57:11,208 �Est�s seguro? 414 00:57:11,541 --> 00:57:12,375 S�. 415 00:57:16,250 --> 00:57:17,583 Est� decidido. 416 00:57:34,750 --> 00:57:36,208 D�sir� Dinanceau. 417 00:57:38,666 --> 00:57:39,666 Pase. 418 00:57:53,750 --> 00:57:55,000 �C�mo ha dicho? 419 00:57:56,750 --> 00:57:57,750 Lucien. 420 00:57:59,958 --> 00:58:01,458 Lucien Dinanceau. 421 00:58:02,791 --> 00:58:04,125 Mi hijo mayor. 422 00:58:06,625 --> 00:58:08,958 Se ha unido a la LVF y... 423 00:58:11,500 --> 00:58:12,916 acaba de desertar. 424 00:58:14,833 --> 00:58:17,958 �Denuncia usted... a su hijo? 425 00:58:22,625 --> 00:58:23,625 S�. 426 00:58:25,500 --> 00:58:26,500 �Por qu�? 427 00:58:29,375 --> 00:58:30,958 Nosotros no desertamos. 428 00:58:35,000 --> 00:58:37,250 Intent� convencerle de que se entregara, pero... 429 00:58:37,625 --> 00:58:39,166 no nos escuch�. 430 00:58:44,625 --> 00:58:45,625 �Direcci�n? 431 00:59:10,708 --> 00:59:15,208 D�A 450 OCTUBRE DE 1943 432 00:59:35,416 --> 00:59:36,666 Mosh�, �est�s bien? 433 01:00:10,000 --> 01:00:11,250 �Qu� ocurre? 434 01:00:28,666 --> 01:00:29,791 Ven y si�ntate. 435 01:00:33,458 --> 01:00:35,833 Hemos recibido una carta de mi hermano. 436 01:00:43,458 --> 01:00:46,000 "8 de octubre de 1943. 437 01:00:47,958 --> 01:00:49,708 Querida mam�: 438 01:00:50,208 --> 01:00:54,166 Por desgracia, nos arrestaron en la ma�ana del 14 de septiembre. 439 01:00:55,000 --> 01:00:58,375 Maria y Emile, el peque�o, est�n conmigo. 440 01:00:59,375 --> 01:01:03,375 Al menos tenemos la suerte de estar juntos, en familia. 441 01:01:04,791 --> 01:01:06,625 Llevamos varios d�as 442 01:01:06,791 --> 01:01:09,458 en un campo en Alemania. 443 01:01:10,958 --> 01:01:12,833 Aqu� nos falta de todo... 444 01:01:14,625 --> 01:01:18,708 Es tremendamente duro, pero estamos luchando. 445 01:01:20,375 --> 01:01:23,875 Corre el rumor de que nos van a llevar 446 01:01:23,958 --> 01:01:27,625 a otro campo en Polonia, Auschwitz, 447 01:01:27,708 --> 01:01:31,375 donde las condiciones son a�n peores. 448 01:01:32,833 --> 01:01:37,916 Espero que podamos volver a vernos cuando todo esto termine. 449 01:01:38,375 --> 01:01:40,583 Cuidaos mucho... 450 01:01:43,166 --> 01:01:45,375 y tened mucho cuidado. 451 01:01:50,250 --> 01:01:54,708 David, Maria y Emile". 452 01:02:05,958 --> 01:02:08,875 Cari�o... No llores. 453 01:02:57,333 --> 01:02:58,375 JUD�O 454 01:03:13,833 --> 01:03:16,458 D�A 488 455 01:03:18,000 --> 01:03:19,875 Est� muy infectado, tiene que ir al hospital. 456 01:03:19,958 --> 01:03:21,666 Tiene que curarlo aqu�, doctor. 457 01:03:21,750 --> 01:03:22,875 Eso no es posible. 458 01:03:22,958 --> 01:03:24,875 Corre el riesgo de sufrir gangrena. 459 01:03:24,958 --> 01:03:26,416 No podemos ir al hospital. 460 01:03:26,958 --> 01:03:27,958 Yo... 461 01:03:28,875 --> 01:03:31,958 S� los riesgos que corren si salen de aqu�, pero... 462 01:03:32,541 --> 01:03:33,541 si no hacemos nada, 463 01:03:33,625 --> 01:03:36,166 la gangrena se extender� a la mano y luego al brazo... 464 01:03:59,666 --> 01:04:00,666 Nos vamos. 465 01:04:01,333 --> 01:04:03,166 HAY QUE MARCARLOS PARA RECONOCERLOS 466 01:05:15,541 --> 01:05:16,708 Buenos d�as. 467 01:05:17,125 --> 01:05:19,250 Mi marido tiene una herida muy fea en el dedo. 468 01:05:19,333 --> 01:05:20,875 El doctor nos ha dicho que vini�ramos. 469 01:05:22,416 --> 01:05:24,250 Su identificaci�n, por favor. 470 01:05:37,958 --> 01:05:41,541 Mi marido es jud�o polaco. �Podr�a poner que es ario polaco? 471 01:05:44,125 --> 01:05:45,333 Se lo ruego. 472 01:05:45,583 --> 01:05:47,083 No escriba que es jud�o. 473 01:05:48,166 --> 01:05:49,166 Se lo ruego. 474 01:06:12,958 --> 01:06:13,833 Gracias. 475 01:06:20,833 --> 01:06:22,625 Tiene un principio de gangrena. 476 01:06:22,791 --> 01:06:25,958 Hay que mantenerle en observaci�n para evitar la sepsis. 477 01:06:27,791 --> 01:06:28,708 �Cu�nto tiempo? 478 01:06:28,791 --> 01:06:30,958 El tiempo que haga falta, unos diez d�as. 479 01:07:02,083 --> 01:07:03,375 Ponte recta. 480 01:07:05,125 --> 01:07:06,250 Ponte recta. 481 01:07:06,541 --> 01:07:08,000 Yo no te educado as�. 482 01:07:10,958 --> 01:07:12,208 Qu� insolente. 483 01:07:17,250 --> 01:07:18,166 �Mam�? 484 01:07:21,500 --> 01:07:23,791 Lo que le dijiste antes a la se�ora del hospital 485 01:07:24,625 --> 01:07:26,083 nos ha salvado. 486 01:08:36,333 --> 01:08:37,666 La herida cicatriza bien. 487 01:08:39,083 --> 01:08:41,541 Pero tendremos que vigilar de cerca c�mo evoluciona. 488 01:08:43,583 --> 01:08:44,708 �Puede irse ya? 489 01:08:44,791 --> 01:08:45,833 No, todav�a no. 490 01:08:45,916 --> 01:08:48,541 Hay que cambiar el vendaje tres veces al d�a, y no es... 491 01:08:48,625 --> 01:08:50,166 He observado c�mo se hace. 492 01:08:50,791 --> 01:08:51,708 Y... 493 01:08:52,791 --> 01:08:54,000 creo que puedo hacerlo. 494 01:08:55,375 --> 01:08:57,541 Puedo ser la enfermera de mi padre... 495 01:09:08,041 --> 01:09:08,958 Eso es. 496 01:09:21,416 --> 01:09:22,375 Muy bien. 497 01:10:06,458 --> 01:10:07,708 PAN RACI�N: 275 G - ANCIANOS: 200 G 498 01:10:14,750 --> 01:10:16,833 LECHE: 1/4 DE LITRO DESNATADA PARA J�VENES Y ANCIANOS 499 01:10:16,916 --> 01:10:18,791 NADA 500 01:10:22,875 --> 01:10:26,125 D�A 535 ENERO DE 1944 501 01:10:26,416 --> 01:10:28,041 Ya no quedan ni patatas. 502 01:10:28,791 --> 01:10:30,541 Habr� que comprar en el mercado negro. 503 01:10:30,916 --> 01:10:32,458 Ya no nos queda dinero. 504 01:10:32,791 --> 01:10:34,541 Tampoco tenemos nada que vender. 505 01:10:35,041 --> 01:10:36,166 Nada de nada. 506 01:10:38,791 --> 01:10:40,125 �Y nuestro piso? 507 01:10:44,333 --> 01:10:46,041 Tenemos todas nuestras cosas all�. 508 01:10:49,791 --> 01:10:50,791 Yo podr�a acercarme. 509 01:10:51,833 --> 01:10:52,791 D�sir�... 510 01:10:53,833 --> 01:10:55,708 Me dec�s qu� hay que coger y lo vendemos. 511 01:10:59,708 --> 01:11:01,166 Yo os acompa�o. 512 01:11:01,250 --> 01:11:03,416 No, no, seguro que est�n vigilando el piso. 513 01:11:03,625 --> 01:11:04,791 Mosh�, tiene raz�n. 514 01:11:05,291 --> 01:11:06,416 Seguro que nos est�n buscando. 515 01:11:07,500 --> 01:11:09,250 Tendr� cuidado, no dejar� que me vean. 516 01:11:09,875 --> 01:11:11,458 Ni el conserje ni los vecinos. 517 01:11:11,833 --> 01:11:13,166 Fingir� que voy a entregar algo. 518 01:11:22,958 --> 01:11:23,916 Gracias. 519 01:12:25,166 --> 01:12:26,291 Estaba vac�o. 520 01:12:29,250 --> 01:12:30,791 �Y la m�quina de coser? 521 01:12:31,125 --> 01:12:33,208 Hab�a una m�quina de coser, al fondo. 522 01:12:34,208 --> 01:12:35,166 Nada. 523 01:12:41,833 --> 01:12:44,166 �C�mo han podido hacer eso? Qu� horror. 524 01:12:45,916 --> 01:12:47,833 �Qu� han hecho con nuestras cosas? 525 01:12:49,125 --> 01:12:50,875 �Qu� han hecho con nuestra vida? 526 01:13:02,208 --> 01:13:04,916 Mam�, solo quieren humillarnos y hacernos desaparecer, 527 01:13:05,000 --> 01:13:06,291 pero no lo conseguir�n. 528 01:13:06,583 --> 01:13:08,541 Resistiremos. �Pap�! 529 01:13:08,875 --> 01:13:11,041 Resistiremos. Juntos. 530 01:13:18,166 --> 01:13:19,000 S�. 531 01:13:24,208 --> 01:13:27,500 D�A 598 532 01:13:39,625 --> 01:13:40,625 Robert... 533 01:13:58,125 --> 01:13:59,125 Robert... 534 01:13:59,583 --> 01:14:00,750 T� tiras panfletos desde este tejado, 535 01:14:00,833 --> 01:14:02,333 nosotros en el de enfrente. 536 01:14:02,958 --> 01:14:03,875 Entendido. 537 01:14:03,958 --> 01:14:05,958 Nos vemos al acabar, en cinco minutos. 538 01:14:06,291 --> 01:14:07,416 De acuerdo. 539 01:14:19,666 --> 01:14:20,625 Espera... 540 01:14:42,708 --> 01:14:43,833 �Qu� est�s haciendo? 541 01:14:44,083 --> 01:14:45,208 Espera. 542 01:14:47,458 --> 01:14:48,291 Tauba. 543 01:14:49,208 --> 01:14:50,416 Espera y ver�s. 544 01:15:20,791 --> 01:15:22,250 He pensado que te voy a arreglar. 545 01:15:24,083 --> 01:15:25,166 - �A m�? - S�. 546 01:15:38,666 --> 01:15:39,458 A ver... 547 01:15:39,958 --> 01:15:43,125 Vamos a hacer un cambio de imagen. 548 01:15:46,083 --> 01:15:48,791 Conf�o en ti, pero despu�s ser� yo quien te arregle a ti. 549 01:15:48,875 --> 01:15:49,791 Vale. 550 01:15:54,166 --> 01:15:55,166 �Est�s lista? 551 01:16:09,958 --> 01:16:11,500 �Hab�is ido a la peluquer�a? 552 01:16:22,750 --> 01:16:25,416 D�A 643 553 01:16:44,708 --> 01:16:45,541 Vamos. 554 01:18:44,541 --> 01:18:45,458 Est�s muy guapo. 555 01:18:56,916 --> 01:18:57,791 Vamos a escondernos. 556 01:18:57,875 --> 01:19:01,000 No. Nos quedamos aqu�. 557 01:19:02,291 --> 01:19:03,291 �Est�s seguro? 558 01:19:04,166 --> 01:19:05,791 Los bombardeos son lejos. 559 01:19:07,458 --> 01:19:08,416 De momento, 560 01:19:09,416 --> 01:19:10,500 nos quedamos aqu�. 561 01:19:11,291 --> 01:19:12,500 Juntos. 562 01:19:13,958 --> 01:19:15,333 Bueno. 563 01:19:27,125 --> 01:19:31,125 D�A 702 JUNIO DE 1944 564 01:19:46,083 --> 01:19:47,583 En la costa de Normand�a... 565 01:19:48,791 --> 01:19:50,708 los aliados, con los EE. UU., 566 01:19:51,750 --> 01:19:53,041 han llegado por millares. 567 01:19:54,625 --> 01:19:56,500 Nos hemos enterado esta ma�ana en Correos. 568 01:21:10,000 --> 01:21:11,875 �Viva Francia! 569 01:21:16,791 --> 01:21:18,791 �Por fin, somos libres! 570 01:21:19,041 --> 01:21:20,750 �Viva Francia! 571 01:21:26,416 --> 01:21:27,791 �Somos libres! 572 01:21:31,500 --> 01:21:32,333 �Abrid! 573 01:21:33,125 --> 01:21:34,458 Ya pod�is salir. 574 01:21:35,375 --> 01:21:36,833 - �Salid! - Los alemanes huyen de Par�s. 575 01:21:36,916 --> 01:21:38,333 Vamos, pod�is salir. 576 01:21:38,458 --> 01:21:40,666 Se acab�, la guerra ha terminado. 577 01:21:41,375 --> 01:21:43,208 - Ya pod�is salir. - La guerra ha terminado. 578 01:21:47,583 --> 01:21:48,416 �Tauba! 579 01:21:49,000 --> 01:21:49,875 �Tauba! 580 01:21:50,166 --> 01:21:51,875 �Mi peque�a! 581 01:21:52,958 --> 01:21:54,083 Ya se ha terminado. 582 01:21:54,166 --> 01:21:55,916 �Tauba! �Todo ha terminado! 583 01:22:28,583 --> 01:22:30,500 MUNDO LIBRE NOTICIAS DE LAS NACIONES ALIADAS 584 01:24:25,458 --> 01:24:27,083 Ven, Tauba, pasa. 585 01:24:31,125 --> 01:24:33,166 Esta es la Uni�n de la Juventud Jud�a. 586 01:24:36,000 --> 01:24:36,875 Pasa. 587 01:24:39,250 --> 01:24:40,458 Estelle, esta es Tauba. 588 01:24:44,416 --> 01:24:45,500 Toma. 589 01:24:52,125 --> 01:24:55,208 Escucha, tus padres y t� fuisteis los que dejasteis el piso. 590 01:24:55,291 --> 01:24:56,875 No tengo ninguna obligaci�n de alquil�roslo otra vez. 591 01:24:56,958 --> 01:24:58,333 Ten�amos buenos motivos. 592 01:24:58,416 --> 01:25:00,416 �C�mo s� que usted no avis� a la polic�a de que �ramos jud�os? 593 01:25:00,500 --> 01:25:02,000 Yo nunca le dije nada a nadie. 594 01:25:02,083 --> 01:25:03,833 Eso dicen todos, nadie entreg� a nadie. 595 01:25:03,916 --> 01:25:06,041 No tengo ninguna obligaci�n de alquil�roslo. 596 01:25:06,791 --> 01:25:08,208 D�jame tranquilo, estoy liado. 597 01:25:08,291 --> 01:25:11,291 �Devu�lvanos las llaves! Son las llaves de nuestra casa. 598 01:25:18,958 --> 01:25:20,083 Volvemos a casa. 599 01:25:21,333 --> 01:25:22,166 �Qu�? 600 01:25:23,541 --> 01:25:24,625 �C�mo lo has hecho? 601 01:25:26,250 --> 01:25:27,583 Me viene de familia. 602 01:26:03,916 --> 01:26:08,791 D�A 765 AGOSTO DE 1944 603 01:26:42,500 --> 01:26:45,000 GRACIAS A ROSE Y D�SIR� DINANCEAU, 604 01:26:45,083 --> 01:26:48,416 TAUBA, RYWKA Y MOSH� LOGRARON ESCAPAR DE LAS REDADAS, 605 01:26:48,500 --> 01:26:53,166 MIENTRAS EN PAR�S 50000 JUD�OS ERAN DEPORTADOS. 606 01:26:54,666 --> 01:26:56,583 EN EL VERANO DEL 44, TAUBA CONOCI� 607 01:26:56,666 --> 01:26:59,083 AL JOVEN DE LA RESISTENCIA ROBERT BIRENBAUM. 608 01:26:59,166 --> 01:27:04,250 TUVIERON 2 HIJOS, 5 NIETOS Y 5 BISNIETOS. 609 01:27:05,083 --> 01:27:08,250 TAUBA VIVI� HASTA 2009. 610 01:27:12,666 --> 01:27:13,708 AGOSTO DE 2023 611 01:27:16,750 --> 01:27:18,000 Robert, 612 01:27:18,083 --> 01:27:19,708 Tauba era tu esposa. 613 01:27:20,166 --> 01:27:21,333 Cu�ntame. 614 01:27:21,416 --> 01:27:25,291 El d�a de la liberaci�n de Par�s, conoc� a Tauba. 615 01:27:26,166 --> 01:27:27,916 Fue amor a primera vista, 616 01:27:28,250 --> 01:27:30,666 pasamos juntos 65 a�os. 617 01:27:31,000 --> 01:27:35,250 Tuvimos una vida extraordinaria, fue la mujer de mi vida. 618 01:27:35,791 --> 01:27:37,583 Eso es todo lo que puedo decirte, 619 01:27:37,916 --> 01:27:42,250 es una historia que no se oye todos los d�as. 41485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.