All language subtitles for Kerma.aka.Deception.S01E08.Trustworthy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,160 --> 00:00:09,719 - It was your dad's idea. - What was? 2 00:00:10,200 --> 00:00:12,199 Selling pills on the side. 3 00:00:13,720 --> 00:00:15,559 How dare you. 4 00:00:16,520 --> 00:00:22,159 Hero Pose needs more money. So, I can't fund your hydrogen idea. 5 00:00:24,000 --> 00:00:27,319 - Are you in withdrawal? - Maybe I'm just tired of you. 6 00:00:27,440 --> 00:00:31,919 You lay here for months popping pills, while / kept you going. 7 00:00:33,080 --> 00:00:34,639 I don't want to lie 8 00:00:34,760 --> 00:00:37,919 You can't keep your identity secret forever. 9 00:00:38,040 --> 00:00:39,639 Why not? 10 00:00:39,760 --> 00:00:42,359 We're not biological siblings. 11 00:00:42,480 --> 00:00:46,159 Riku's dad is in jail and his mum's an alcoholic 12 00:01:03,960 --> 00:01:06,439 - Isn't that pretty good? - Yes... 13 00:01:06,560 --> 00:01:10,439 But I want a balcony with morning and evening sun. 14 00:01:10,560 --> 00:01:13,279 No need to see that shithole, then. 15 00:01:13,920 --> 00:01:15,439 What? 16 00:01:15,560 --> 00:01:18,799 - I don't want you to move. - I should have bought, 17 00:01:18,920 --> 00:01:22,359 instead of moving in with Jokke straight from home. 18 00:01:22,480 --> 00:01:26,959 No use thinking about that now. We all make stupid decisions. 19 00:01:35,920 --> 00:01:38,439 I've done some... 20 00:01:38,560 --> 00:01:40,479 Guess what? 21 00:01:40,600 --> 00:01:44,359 Jokke had the nerve to claim Dad was in on his drug deals. 22 00:01:44,840 --> 00:01:47,319 That Dad came up with the idea. 23 00:01:47,440 --> 00:01:49,999 Dad can be a despotic arsehole, 24 00:01:50,120 --> 00:01:52,839 but he's no drug dealer, for God's sake. 25 00:01:53,320 --> 00:01:57,879 - Why would he do something like that? - Exactly. Jokke's just bitter. 26 00:01:58,000 --> 00:02:02,319 I'm seeing Heidi tonight. She wants to talk about something. 27 00:02:54,880 --> 00:02:59,839 It's interesting that Maryam is one of the most important people to me, 28 00:02:59,960 --> 00:03:02,119 and I can trust her 100% 29 00:03:02,240 --> 00:03:04,399 I have nothing to say to you. 30 00:03:04,520 --> 00:03:06,999 Just go back home to Vantaa. 31 00:03:07,120 --> 00:03:09,999 Everything she told you is true. 32 00:03:10,880 --> 00:03:14,919 There was something creepy and fake about you all along. 33 00:03:17,240 --> 00:03:19,439 Maybe we're similar in a way. 34 00:03:20,040 --> 00:03:22,959 There's nothing similar about us. 35 00:03:24,600 --> 00:03:26,559 You're not from money. 36 00:03:27,040 --> 00:03:29,639 You worked your way up into Linda's crew. 37 00:03:29,760 --> 00:03:33,199 I don't have skeletons in my closet and I'm not a liar. 38 00:03:33,320 --> 00:03:35,199 I love Linda, and... 39 00:03:36,520 --> 00:03:39,959 if you decide to ruin this, I don't know what I'll do. 40 00:03:40,080 --> 00:03:41,439 Threats. 41 00:03:41,560 --> 00:03:45,239 I'm telling you the truth because you want it. 42 00:03:45,280 --> 00:03:48,999 Heidi, I really care about Linda. 43 00:03:49,120 --> 00:03:53,079 I want you to know that. I care about her more than anyone. 44 00:03:53,200 --> 00:03:56,359 - That part is true. - You need to leave. 45 00:03:57,280 --> 00:04:01,999 If you ruin my relationship with Linda, I don't know what I'll do. 46 00:04:10,360 --> 00:04:13,159 Are you sure about this? We can go out. 47 00:04:13,280 --> 00:04:15,599 No, you guys can stay here. 48 00:04:15,720 --> 00:04:19,039 - I'll go to a movie or the gym. - Okay, good. 49 00:04:19,840 --> 00:04:24,679 You know, I think Heidi doesn't really like me. 50 00:04:24,800 --> 00:04:28,919 Yeah? I hadn't noticed. She has all these wild theories 51 00:04:29,040 --> 00:04:32,199 She's always been reserved with new people. 52 00:04:32,800 --> 00:04:35,759 Her mind sometimes goes into overdrive. 53 00:04:35,880 --> 00:04:39,479 What are you talking about? - Nothing... 54 00:04:39,960 --> 00:04:43,119 - Forget it. I need to go now. - Okay. 55 00:04:43,240 --> 00:04:45,799 - Have fun. - Bye. 56 00:04:49,680 --> 00:04:52,839 - This flat's really nice. - It is. 57 00:04:52,960 --> 00:04:56,159 But I'm buying a place. My stuff won't fit here. 58 00:04:56,280 --> 00:04:58,839 Do you think you have any left? 59 00:04:58,960 --> 00:05:03,279 - You think Jokke's trashed it? You know what he's like. 60 00:05:04,320 --> 00:05:08,079 He's been hurt and he's mad. You never know what he'll do. 61 00:05:08,200 --> 00:05:13,119 - And he was beaten up. - I heard about it. It’s strange. 62 00:05:14,480 --> 00:05:16,439 It's great that you came. 63 00:05:16,560 --> 00:05:19,839 Totally! We don't see each other enough. 64 00:05:19,960 --> 00:05:23,759 Exactly. So much has happened lately.. 65 00:05:23,880 --> 00:05:25,519 Yeah, I know. 66 00:06:24,000 --> 00:06:26,399 - I had to call... - You didn't call me. 67 00:06:26,520 --> 00:06:30,319 / did. But you were probably with Riku. - Maybe. 68 00:06:30,440 --> 00:06:35,359 Anyway, I called Anttu. He came over and we had a good time. 69 00:06:35,480 --> 00:06:38,439 That's wonderful. - Yes, but I don't know.. 70 00:06:38,560 --> 00:06:42,399 I shouldn't have let him fund Hero Pose. 71 00:06:43,040 --> 00:06:47,239 I actually had to google the definition of prostitution 72 00:06:47,360 --> 00:06:50,119 - Stop it. - I'm serious. 73 00:06:50,240 --> 00:06:54,079 I wouldn't be with Anttu if he wasn't rich. It's a fact. 74 00:06:54,200 --> 00:06:56,799 If he wasn't rich, we wouldn't know him. 75 00:06:56,920 --> 00:06:59,839 He wouldn't be one of us. You'd never have met 76 00:06:59,960 --> 00:07:03,319 That's what I said. - People aren't that simple 77 00:07:03,440 --> 00:07:05,559 am really simple. 78 00:07:05,680 --> 00:07:10,519 Why did I hang out with Jokke for five years even though it was shit? 79 00:07:10,640 --> 00:07:12,959 I asked you that a few times. 80 00:07:13,080 --> 00:07:16,679 You’re not with Anttu because he's funding your company. 81 00:07:16,800 --> 00:07:21,679 You're with him because your brain says he's the best thing right now. 82 00:07:21,800 --> 00:07:25,239 - Because he saved my company. - Nonsense. 83 00:07:25,360 --> 00:07:29,519 So I needn't feel guilty because I don't decide anything? 84 00:07:29,640 --> 00:07:34,999 Maybe you needed a new mindset to see him in a different light. 85 00:07:35,120 --> 00:07:39,159 I'd never considered dumping Jokke before I met Riku. 86 00:07:44,160 --> 00:07:46,759 What do you actually know about Riku? 87 00:07:46,880 --> 00:07:50,279 He doesn't talk much about his family or his past. 88 00:07:50,400 --> 00:07:52,239 I've noticed that. 89 00:08:09,640 --> 00:08:13,239 I don't want to pressure him. He'll open up eventually. 90 00:08:15,200 --> 00:08:19,919 Right now, I'm only interested in the fact that he makes me very happy. 91 00:10:10,880 --> 00:10:12,559 I feel sick. 92 00:10:14,440 --> 00:10:15,879 Why? 93 00:10:18,320 --> 00:10:20,239 Why, Riku? 94 00:10:26,200 --> 00:10:27,439 Linda... 95 00:10:27,560 --> 00:10:30,839 Why did we drink three bottles of wine? 96 00:10:30,960 --> 00:10:32,959 I feel so nauseous. 97 00:10:35,560 --> 00:10:37,679 - Was it a good movie? - Yes. 98 00:10:37,800 --> 00:10:39,839 What did you watch? - Batman. 99 00:10:39,960 --> 00:10:41,279 Nice. 100 00:10:41,400 --> 00:10:44,799 I really have to crash now. You're wonderful. 101 00:10:45,400 --> 00:10:47,399 Absolutely wonderful. 102 00:10:59,560 --> 00:11:04,079 Hi. I just want to thank you for staying out of our business. 103 00:11:04,200 --> 00:11:06,159 I really appreciate it. 104 00:11:06,280 --> 00:11:09,359 Don't think approve of what you're doing. 105 00:11:09,480 --> 00:11:13,359 I'll tell Linda as soon as she can digest it. 106 00:11:13,480 --> 00:11:14,959 Right 107 00:11:17,000 --> 00:11:20,439 Maybe you're much more ruthless than I thought. 108 00:11:20,560 --> 00:11:23,599 Maybe you only wanted to talk about yourself. 109 00:11:23,720 --> 00:11:27,439 - That's important too. What are you on about? 110 00:11:27,920 --> 00:11:31,279 "I had to google the definition of prostitution. 111 00:11:31,400 --> 00:11:34,599 I'd never fuck Anttu if he didn't pay me. 112 00:11:36,280 --> 00:11:38,599 What would Anttu think about that? 113 00:11:38,720 --> 00:11:40,599 I have it all on tape. 114 00:11:42,200 --> 00:11:44,959 So focus on your fucking weird relationship 115 00:11:45,080 --> 00:11:47,159 and leave me and Linda alone. 116 00:11:47,280 --> 00:11:50,359 Okay? Have a nice session. 117 00:11:51,840 --> 00:11:53,759 You're a fucking psycho. 118 00:12:01,480 --> 00:12:05,159 Invitation: Stefan Knauss Re: The future 119 00:12:21,720 --> 00:12:23,319 What happened? 120 00:12:23,440 --> 00:12:26,679 You didn't order a hooded guy to beat me up? 121 00:12:26,800 --> 00:12:28,479 No, I didn't. 122 00:12:28,600 --> 00:12:31,159 Must be a farewell gift from your dad. 123 00:12:31,280 --> 00:12:34,199 I didn't quit on good terms. 124 00:12:38,480 --> 00:12:42,679 - How long did you sell those pills? - A couple of years. 125 00:12:45,960 --> 00:12:48,079 We made a lot of money. 126 00:12:48,200 --> 00:12:50,519 What do you need that for? 127 00:12:51,480 --> 00:12:52,959 Yeah. 128 00:12:55,040 --> 00:12:59,479 I prefer making my own money to taking some damned inheritance. 129 00:12:59,600 --> 00:13:03,039 I must say, I would never have believed it. 130 00:13:03,680 --> 00:13:05,159 Me neither. 131 00:13:05,280 --> 00:13:09,159 - I'll come for my stuff later. - I've packed some of it. 132 00:13:16,520 --> 00:13:17,999 Thank you. 133 00:13:20,120 --> 00:13:21,599 Linda. 134 00:13:23,720 --> 00:13:25,799 No hard feelings, okay? 135 00:13:28,520 --> 00:13:29,879 No. 136 00:13:36,520 --> 00:13:40,399 Okay, is there any room for negotiation with the pay? 137 00:13:41,680 --> 00:13:44,039 As the job's part-time, 138 00:13:44,160 --> 00:13:48,159 I'm worried if I'll have enough to live on after taxes. 139 00:13:52,480 --> 00:13:54,879 Okay, I'll think about it. 140 00:13:56,160 --> 00:13:58,999 I'll take a bloody long think about it. 141 00:14:03,160 --> 00:14:05,879 How are you getting on with Bjarne? 142 00:14:06,000 --> 00:14:07,639 Well... 143 00:14:08,280 --> 00:14:10,999 Just say it. He's a real stickler. 144 00:14:11,120 --> 00:14:13,599 We've disagreed a couple of times. 145 00:14:13,720 --> 00:14:16,879 I disagree with him more than that everyday. 146 00:14:17,000 --> 00:14:18,439 Listen... 147 00:14:19,000 --> 00:14:24,519 Do you have a grasp of the special characteristics of our logistics trade? 148 00:14:24,640 --> 00:14:27,719 Like I said, I have a lot to learn 149 00:14:27,840 --> 00:14:30,119 Different accounting standards... 150 00:14:30,240 --> 00:14:34,319 I don't mean numbers shit, but how we can make money. 151 00:14:34,440 --> 00:14:35,759 Right. 152 00:14:36,400 --> 00:14:39,279 The way you handled Linda's kidnapping... 153 00:14:39,400 --> 00:14:41,599 That took a cool head. 154 00:14:42,120 --> 00:14:45,319 I heard your father sells weapons for a living. 155 00:14:45,440 --> 00:14:48,839 You're no pen-pusher. You have a quick mind. 156 00:14:48,960 --> 00:14:52,719 Thanks. I'm glad you see it that way. 157 00:14:52,840 --> 00:14:56,799 We've got plenty of people who know how to give presentations 158 00:14:56,920 --> 00:15:00,919 but know nothing about how things really work. 159 00:15:02,040 --> 00:15:04,999 But you don't seem that kind. Or are you? 160 00:15:05,120 --> 00:15:06,679 No, I'm not. 161 00:15:07,760 --> 00:15:09,239 Good. 162 00:15:10,120 --> 00:15:12,319 We should continue, then. 163 00:15:12,440 --> 00:15:14,799 Manager contract 164 00:15:15,440 --> 00:15:16,639 Okay... 165 00:15:17,000 --> 00:15:18,639 Interesting. 166 00:15:19,240 --> 00:15:22,279 May I ask what department you're thinking of? 167 00:15:22,400 --> 00:15:26,759 Isn't it a terrible waste to throw away perfectly good medicines? 168 00:15:26,880 --> 00:15:29,039 Destroyed for no reason. 169 00:15:37,200 --> 00:15:39,879 Kube, you'll never fucking believe this. 170 00:15:40,000 --> 00:15:41,999 - Move. - Listen. 171 00:15:42,120 --> 00:15:44,119 This is totally sick. 172 00:15:45,920 --> 00:15:50,079 The pills Bojan sells come from Linda's dad. 173 00:15:50,200 --> 00:15:54,199 That clown Joakim sold them to Bojan but they had a beef, 174 00:15:54,320 --> 00:15:57,319 so Bojan got us to break into his house. 175 00:15:57,440 --> 00:15:59,439 See? One plus one plus one. 176 00:15:59,560 --> 00:16:04,039 Get the fuck out of my way. - What's your fucking problem? 177 00:16:04,160 --> 00:16:05,679 Who cares? 178 00:16:05,800 --> 00:16:10,319 Don't you want to know why you were shot in the leg? 179 00:16:13,240 --> 00:16:16,799 So what? What difference does it make? 180 00:16:16,920 --> 00:16:18,759 None whatsoever. 181 00:16:26,720 --> 00:16:30,039 Nanna, I think you're right. 182 00:16:30,640 --> 00:16:32,439 Kube knows. 183 00:16:35,800 --> 00:16:40,319 All my uncles, aunts and cousins live in company-owned houses. 184 00:16:40,440 --> 00:16:43,119 I don't have a detailed list of tenants 185 00:16:43,240 --> 00:16:45,759 in properties owned by the company. 186 00:16:45,880 --> 00:16:48,639 Spare me the bureaucratic jargon. 187 00:16:48,760 --> 00:16:54,159 You know that Grandpa Jallu's children and grandkids all live in Knauss properties. 188 00:16:54,280 --> 00:16:56,479 And it's always been that way. 189 00:16:56,600 --> 00:16:58,359 And now I need a flat 190 00:16:58,480 --> 00:17:01,119 We've made arrangements like that... 191 00:17:01,240 --> 00:17:03,519 I need 1.7 million. 192 00:17:04,560 --> 00:17:08,599 We couldn't buy it even if it cost 170,000. 193 00:17:08,720 --> 00:17:10,199 Why not? 194 00:17:10,680 --> 00:17:14,679 Well, cash flow isn't always positive.. 195 00:17:14,800 --> 00:17:18,079 Is this related to Knauss's revenue and profit 196 00:17:18,200 --> 00:17:20,399 falling for a decade straight? 197 00:17:20,520 --> 00:17:25,719 Investments have fallen by 70%, but the balance sheet has doubled. 198 00:17:26,440 --> 00:17:29,759 Have you cooked the books, Bjarne? 199 00:17:31,560 --> 00:17:35,119 I think it's best that the CEO review this with the board. 200 00:17:35,240 --> 00:17:38,999 But what if the chairman of the board is behind this? 201 00:17:40,000 --> 00:17:43,479 Then management can't do much about it. 202 00:17:45,240 --> 00:17:51,239 Tell me, why can't you mortgage any of the 15 company houses? 203 00:17:58,360 --> 00:18:00,919 Because they're already mortgaged. 204 00:18:03,520 --> 00:18:05,799 How deep are we now? 205 00:19:26,400 --> 00:19:28,799 Kube, please come in and sit down. 206 00:19:38,440 --> 00:19:40,159 I'm sorry. 207 00:19:42,960 --> 00:19:44,959 I'm really sorry. 208 00:19:52,400 --> 00:19:54,839 Kube, do you hear me? 209 00:19:56,840 --> 00:19:59,919 . Kube... - It only happened once. 210 00:20:02,600 --> 00:20:05,159 It was before we were a thing, 211 00:20:05,280 --> 00:20:08,559 and after that, I didn't dare tell you. 212 00:20:09,360 --> 00:20:11,639 Riku wanted to tell you. 213 00:20:11,760 --> 00:20:13,279 I'm sorry. 214 00:20:21,440 --> 00:20:23,199 I'm sorry. 215 00:20:24,960 --> 00:20:28,159 Is there any way you can forgive me? 216 00:20:59,040 --> 00:21:02,319 - Are you going to see your dad today? .Yes. 217 00:21:02,800 --> 00:21:07,639 - Is there anything special? - The company can't buy me a flat. 218 00:21:07,760 --> 00:21:11,759 It has a mountain of debt and its collateral is way overvalued. 219 00:21:11,880 --> 00:21:13,559 How come? 220 00:21:13,680 --> 00:21:17,359 If Knauss were a listed company, we'd be bankrupt. 221 00:21:23,720 --> 00:21:25,279 Linda. 222 00:21:25,400 --> 00:21:26,719 Yes? 223 00:21:27,920 --> 00:21:32,039 The illegal medicine sales you mentioned... 224 00:21:32,160 --> 00:21:34,239 Jokke likely wasn't solo. 225 00:21:34,360 --> 00:21:36,679 Of course, he had lots of helpers. 226 00:21:36,800 --> 00:21:39,839 I don't mean below him. 227 00:21:40,520 --> 00:21:42,519 I mean above him. 228 00:21:44,280 --> 00:21:46,519 What do you I know about that? 229 00:21:48,280 --> 00:21:52,639 Your dad called me in to talk about my future at Knauss. 230 00:21:53,160 --> 00:21:55,759 - It was weird... - What did he say? 231 00:21:57,080 --> 00:21:58,919 All kinds of stuff. 232 00:21:59,040 --> 00:22:01,679 He said I had great potential. 233 00:22:01,800 --> 00:22:05,199 - And offered me a manager's contract. - Wow. 234 00:22:05,320 --> 00:22:10,719 - Congrats. - He said there's a special unit. 235 00:22:11,320 --> 00:22:13,159 Needs a new manager. 236 00:22:13,280 --> 00:22:17,839 This unit handles drug recycling that's settled in cash. 237 00:22:23,560 --> 00:22:25,999 Great to have you on board. 238 00:22:31,560 --> 00:22:33,119 What's that? 239 00:22:33,240 --> 00:22:35,839 A list of debtors to take care of. 240 00:22:35,960 --> 00:22:42,399 Vacancies: care assistant, scaffolder, vehicle inspector, masseur... 241 00:22:56,400 --> 00:23:01,999 AT WORK 242 00:23:27,040 --> 00:23:30,639 - 350. - Does he have money? 243 00:23:30,760 --> 00:23:34,719 If he doesn't, it'll hurt so bad he will next time. 244 00:23:34,840 --> 00:23:37,719 Where would he get it? 245 00:24:01,200 --> 00:24:03,239 Time to pay your debt. 246 00:24:05,360 --> 00:24:07,559 No... Please. 247 00:24:09,000 --> 00:24:11,359 You have to pay like we agreed. 248 00:24:13,120 --> 00:24:17,559 Go on, kick him a bit. You can punch him as well 249 00:24:20,960 --> 00:24:22,799 Screw this. 250 00:24:26,640 --> 00:24:28,479 Kube. 251 00:24:28,600 --> 00:24:30,959 Kube, where are you going? 252 00:24:32,120 --> 00:24:33,519 Kube! 253 00:24:46,320 --> 00:24:47,639 Hi. 254 00:24:52,560 --> 00:24:56,279 - What are you so upset about? - Where should I start? 255 00:24:56,360 --> 00:24:59,919 You've been inflating Knauss's balance sheet for a decade 256 00:25:00,040 --> 00:25:02,759 We have obsolete equipment needing repair, 257 00:25:02,880 --> 00:25:07,079 empty, worthless properties, and God knows what other shit. 258 00:25:08,960 --> 00:25:13,239 Look, just being on the board doesn't make you a manager. 259 00:25:13,360 --> 00:25:16,359 If any bank checks our balance sheet.. 260 00:25:16,480 --> 00:25:18,719 We're bankrupt! 261 00:25:18,840 --> 00:25:22,879 We've had several rough patches over our 120-year history. 262 00:25:23,000 --> 00:25:26,439 True! But we've never had as bad a manager as you. 263 00:25:26,560 --> 00:25:31,599 You've destroyed your entire family's fortune! Do you understand that? 264 00:25:32,640 --> 00:25:35,879 - Enough. - I'm ashamed to be in your foul mess. 265 00:25:36,000 --> 00:25:38,799 When you can't even take dividends, 266 00:25:38,920 --> 00:25:42,119 you recruit my boyfriend to become a drug dealer! 267 00:25:42,240 --> 00:25:44,399 It's absolutely sick! 268 00:25:44,520 --> 00:25:47,839 Yes, hit me. It's still true! 269 00:25:47,960 --> 00:25:51,359 You fucking bastard! - Calm down, for God's sake! 270 00:25:57,080 --> 00:25:59,359 If you touch me, I'll kill you. 271 00:26:32,560 --> 00:26:34,479 Where are we taking these? 272 00:26:34,600 --> 00:26:37,479 To a safe place before Dad destroys them. 273 00:26:37,600 --> 00:26:39,719 My keycard opened the archive 274 00:26:39,840 --> 00:26:43,799 I'll be in a tough spot if we just take this stuff. 275 00:27:02,640 --> 00:27:06,319 I've finally understood why Dad dragged me onto the board, 276 00:27:06,440 --> 00:27:10,199 even though he never spoke to us about the company. 277 00:27:10,320 --> 00:27:12,999 He wants you to take his place some day. 278 00:27:13,120 --> 00:27:15,799 No, he wanted to frame me. 279 00:27:15,920 --> 00:27:17,839 For what? - Everything. 280 00:27:19,480 --> 00:27:24,479 You should slow down. - He realises he's lost the family fortune. 281 00:27:24,600 --> 00:27:28,799 - Let's talk when you're not driving. - Knauss is going bankrupt. 282 00:27:28,920 --> 00:27:31,399 What better than to divert attention 283 00:27:31,520 --> 00:27:36,639 by blaming the new board member and her partner for drug dealing? 284 00:27:36,760 --> 00:27:41,479 He still wanted drug profits before he can throw me under the bus. 285 00:27:41,600 --> 00:27:44,799 Stefan hit your mother. Maybe you're upset... 286 00:27:44,920 --> 00:27:49,119 Don't fucking tell me how I feel! He's done it before. 287 00:27:49,240 --> 00:27:52,479 No one wants to get caught for dealing! 288 00:27:57,240 --> 00:27:59,439 - What now? - The kidnapping. 289 00:27:59,920 --> 00:28:02,399 Dad planned that, too. 290 00:28:02,520 --> 00:28:05,639 But it didn't work because you freed us. 291 00:28:09,920 --> 00:28:11,599 Fucking hell! 292 00:28:53,840 --> 00:28:55,919 So, what do you want? 293 00:28:59,240 --> 00:29:02,839 - If you're thinking about Kube.. - I want to work. 294 00:29:14,680 --> 00:29:17,439 Heidi... Wait. 295 00:29:18,120 --> 00:29:20,599 - I have nothing to say to you. - Fine. 296 00:29:20,720 --> 00:29:24,359 Nor am I interested in blackmail. Anttu and I are happy. 297 00:29:24,480 --> 00:29:27,039 Besides, Hero Pose got the money. 298 00:29:27,160 --> 00:29:31,439 - I could leave Anttu anytime... - I'm worried about Linda. 299 00:29:31,920 --> 00:29:33,759 What's happened? 300 00:29:33,880 --> 00:29:36,879 I'm worried she's under too much stress. 301 00:29:37,000 --> 00:29:40,359 She had a massive fight with her dad.. 302 00:29:40,480 --> 00:29:42,959 And some big crisis. 303 00:29:43,080 --> 00:29:47,199 I'm trying to calm her down. I'm worried she's imagining things 304 00:29:47,320 --> 00:29:50,479 I'm worried she might not be mentally stable. 305 00:29:50,600 --> 00:29:52,919 You've known her much longer. 306 00:29:53,520 --> 00:29:55,279 What do you want? 307 00:29:55,400 --> 00:29:59,119 Call her. Tell her anything you want. Tell on me, even. 308 00:29:59,240 --> 00:30:02,679 I just want to know if you think she needs help. 309 00:30:04,320 --> 00:30:05,679 Okay. 310 00:30:19,200 --> 00:30:22,519 - Hi, Linda. - Hi. Nice of you to call. 311 00:30:24,120 --> 00:30:26,399 - How are you? - Well... 312 00:30:26,880 --> 00:30:29,559 I'm trying to relax. Been a bit stressed. 313 00:30:29,680 --> 00:30:31,799 Has something happened? 314 00:30:31,920 --> 00:30:35,599 I had a fight with Dad. I totally lost my temper. 315 00:30:35,720 --> 00:30:38,999 - What happened? - Nothing special. 316 00:30:39,120 --> 00:30:42,399 You coming to the restaurant tomorrow? We'll talk then. 317 00:30:42,520 --> 00:30:44,719 - Yes, see you there. - Great. Bye. 318 00:30:44,840 --> 00:30:46,239 Bye. 319 00:30:50,440 --> 00:30:52,439 She seemed fine to me. 320 00:30:53,600 --> 00:30:55,599 Thank you anyway. 321 00:31:20,680 --> 00:31:24,159 Sorry, I still don't have any MMA content 322 00:31:24,280 --> 00:31:26,639 And I don't know if I ever will 323 00:31:29,400 --> 00:31:31,519 I've had it a bit rough lately. 324 00:31:31,640 --> 00:31:36,799 So I haven't slept... Trying to cover these dark circles under my eyes 325 00:31:38,480 --> 00:31:40,999 To be honest, I've become a bit unsure 326 00:31:41,120 --> 00:31:43,799 about what's going to happen in my life. 327 00:31:43,920 --> 00:31:48,279 And I've made the mistake of thinking the world's shit and unfair 328 00:31:48,400 --> 00:31:51,279 so there's no point in even trying. 329 00:31:52,640 --> 00:31:54,999 But that's not how things work. 330 00:31:55,120 --> 00:31:58,639 We all need to work out how to get what we want in life. 331 00:31:58,760 --> 00:32:01,959 We have to find... find a way 332 00:32:02,080 --> 00:32:04,359 to get what we want in life 333 00:32:24,480 --> 00:32:28,439 You lie awake wondering why life hasn't gone your way. 334 00:32:28,560 --> 00:32:31,639 Then you're tired and angry in the morning. 335 00:32:36,320 --> 00:32:40,879 But in the process, you forget about the people close to you. 336 00:32:43,440 --> 00:32:45,079 But... 337 00:32:46,880 --> 00:32:50,759 the main reason for the dark circles under my eyes 338 00:32:52,400 --> 00:32:55,719 is that I've hurt the person dearest to me. 339 00:32:56,400 --> 00:32:59,839 I've messed up my most important relationship. 340 00:33:04,680 --> 00:33:07,319 But I'm going to try to fix it. 341 00:33:08,440 --> 00:33:11,079 I'm-going to try to apologise. 342 00:33:29,880 --> 00:33:31,159 Hi. 343 00:33:37,840 --> 00:33:40,039 Tell me where we're going. 344 00:33:42,680 --> 00:33:45,359 Come on, tell me. I don't want to wait 345 00:33:45,480 --> 00:33:48,199 I said you'll see when we get there 346 00:33:52,440 --> 00:33:56,119 - Is something bothering you? - We're almost there. 347 00:34:03,120 --> 00:34:04,799 Where are we? 348 00:34:05,480 --> 00:34:06,759 Come. 349 00:34:50,520 --> 00:34:53,359 Now I'm really starting to get nervous. 350 00:34:53,480 --> 00:34:55,359 Isn't it great? 351 00:34:55,480 --> 00:34:56,919 Yes. 352 00:35:07,840 --> 00:35:09,279 So? 353 00:35:10,320 --> 00:35:13,799 You're the best thing that's ever happened to me. 354 00:35:13,920 --> 00:35:16,359 I doubt it, but thank you. 355 00:35:16,480 --> 00:35:19,239 I'm serious. You know I love you? 356 00:35:20,440 --> 00:35:21,879 Yes. 357 00:35:22,000 --> 00:35:23,959 And I love you too. 358 00:35:25,040 --> 00:35:28,599 But don't ask me to marry you. At least not yet. 359 00:35:33,920 --> 00:35:35,319 Linda... 360 00:35:37,960 --> 00:35:42,199 I haven't told you everything about my life, my history. 361 00:35:42,320 --> 00:35:45,199 Because I’ve been afraid of how you'd react. 362 00:35:45,320 --> 00:35:46,919 I knew it. 363 00:35:47,440 --> 00:35:49,239 You're married. 364 00:35:49,360 --> 00:35:51,839 - You have a wife and three kids. - No. 365 00:35:51,960 --> 00:35:54,479 - Are you sure? - Yes, I am. Silly. 366 00:35:58,560 --> 00:36:02,119 When we met, I didn't think we'd end up as a couple. 367 00:36:03,440 --> 00:36:07,639 And because want to be with you for real 368 00:36:08,720 --> 00:36:12,639 I have to be able to talk to you about difficult issues. 369 00:36:12,760 --> 00:36:13,999 Of course. 370 00:36:15,680 --> 00:36:20,039 Even though it might involve lies or something criminal... 371 00:36:20,720 --> 00:36:22,239 Criminal? 372 00:36:24,440 --> 00:36:27,479 I never got why anyone would commit a crime. 373 00:36:27,600 --> 00:36:31,079 - There are many reasons. - Now, I actually understand. 374 00:36:31,200 --> 00:36:32,799 Quite well. 375 00:36:33,280 --> 00:36:35,159 What do you mean? 376 00:36:38,400 --> 00:36:41,319 I need someone who'll always take my side. 377 00:36:41,440 --> 00:36:45,039 - Someone I can trust 100% - I'm that someone. 378 00:36:47,640 --> 00:36:49,799 I've been thinking about this. 379 00:36:50,640 --> 00:36:54,999 - And I need help with one thing. - I'll help you. Anything. 380 00:36:55,800 --> 00:36:58,839 - My dad. - What about him? 381 00:36:59,360 --> 00:37:01,239 He needs to die. 28921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.