All language subtitles for Kerma.aka.Deception.S01E06.Pivot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:01,840 Linda: Meet you in the ladies'. 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,839 We have a side business. 3 00:00:07,960 --> 00:00:09,039 Opioids. 4 00:00:09,160 --> 00:00:11,919 - Drug dealing? - It's over now. 5 00:00:12,040 --> 00:00:14,999 You're dumping a deal worth hundreds of thousands! 6 00:00:15,120 --> 00:00:17,479 Surely, you don't really need that money? 7 00:00:17,600 --> 00:00:22,839 I'm worried Jokke's cooked the books at Knauss. Can you check it out? 8 00:00:22,960 --> 00:00:24,359 Stefan! 9 00:00:24,480 --> 00:00:25,679 Hi, Riku. 10 00:00:25,800 --> 00:00:28,839 It's important to like the same things. 11 00:00:28,960 --> 00:00:32,119 Has Anttu been pestering you? Well, so... 12 00:00:32,240 --> 00:00:35,479 - Took out the bullet. You don't happen to have it? 13 00:00:35,600 --> 00:00:38,479 This was shot into my home 14 00:01:11,920 --> 00:01:14,799 Return of the king. What's up? 15 00:01:16,120 --> 00:01:19,519 - Warm up. We can take a match. - I'm going easy. 16 00:01:19,640 --> 00:01:21,799 Come on, some light training. 17 00:02:08,160 --> 00:02:10,559 Hey! Stop! 18 00:02:10,680 --> 00:02:12,839 Cut it out, Kube! 19 00:02:12,960 --> 00:02:14,599 God damn it! 20 00:02:17,760 --> 00:02:20,999 - Come to your senses! - Kube, what the fuck? 21 00:02:21,120 --> 00:02:23,479 We don't need any injuries. 22 00:02:24,640 --> 00:02:26,319 Damn it, Kube! 23 00:03:31,080 --> 00:03:34,359 - Koskinen. - Oh, hi. Hello. 24 00:03:35,120 --> 00:03:36,759 Hi, Linda. 25 00:03:36,880 --> 00:03:40,679 - So, are our accounts in order? - Absolutely. 26 00:03:41,160 --> 00:03:42,799 Excellent. 27 00:04:10,440 --> 00:04:12,200 Linda: Meet you in the ladies'. 28 00:04:24,480 --> 00:04:26,919 We only have a short break. 29 00:04:33,720 --> 00:04:35,999 The files you sent aren't enough. 30 00:04:36,120 --> 00:04:40,839 You need to go to the paper archive. Here's a list of what I need. 31 00:04:42,320 --> 00:04:45,919 I think there's something really fishy going on. 32 00:04:46,040 --> 00:04:48,359 And I wonder why no one's noticed 33 00:04:48,480 --> 00:04:50,999 .Linda... - I hope I'm imagining it. 34 00:04:51,120 --> 00:04:54,799 But that would mean I'm paranoid, which is worse. 35 00:04:54,920 --> 00:04:56,959 You've been through a lot... 36 00:04:57,320 --> 00:05:00,639 I imagine something bad happening and I can't sleep. 37 00:05:00,760 --> 00:05:03,119 Calm down. You're safe, I promise 38 00:05:04,400 --> 00:05:08,439 I'll get those documents so you don't have to worry. 39 00:05:10,040 --> 00:05:12,119 - Don't worry. - Okay. 40 00:05:13,080 --> 00:05:14,439 Okay. 41 00:05:18,880 --> 00:05:20,159 Okay. 42 00:05:26,160 --> 00:05:29,759 Hey, is that what I think it is? Yes, it is. 43 00:05:29,880 --> 00:05:32,879 Tikka masala from Wok-Man in Toolo 44 00:05:33,000 --> 00:05:37,719 - Does that place still exist? - Yes, the same wok man still works there. 45 00:05:37,840 --> 00:05:39,919 What were you doing in Toolo? 46 00:05:40,640 --> 00:05:43,559 - I thought you'd like this. - I do. 47 00:05:43,680 --> 00:05:45,519 Don't nibble 48 00:05:48,720 --> 00:05:51,519 Thank you. This was nice of you. 49 00:05:52,880 --> 00:05:56,239 I thought you might need some cheering up. 50 00:05:59,000 --> 00:06:04,159 If you're upset about your boyfriend's drug deals, eat some tikka masala. 51 00:06:07,800 --> 00:06:10,119 Does Dad know about your deals? 52 00:06:12,600 --> 00:06:14,239 Why do you ask? 53 00:06:14,360 --> 00:06:16,879 I'm worried about the balance sheet. 54 00:06:17,000 --> 00:06:19,839 And wonder if your deals have messed it up. 55 00:06:19,960 --> 00:06:24,999 We handled everything in cash. This won't appear on Knauss's accounts. 56 00:06:25,800 --> 00:06:28,719 Why does Dad want to fire you, then? 57 00:06:33,840 --> 00:06:35,799 Is that what he said? 58 00:06:36,920 --> 00:06:39,999 That's how I understood what he said. 59 00:06:44,440 --> 00:06:46,719 That's my dad for you. 60 00:06:53,640 --> 00:06:55,119 Kube. 61 00:07:05,920 --> 00:07:10,359 I think we should meet with Hessu to talk about your training. 62 00:07:11,920 --> 00:07:15,759 - Yeah, I guess we should. - You guess? 63 00:07:19,000 --> 00:07:20,559 Right. 64 00:07:25,680 --> 00:07:27,999 That job didn't work out. 65 00:07:28,120 --> 00:07:31,679 We're really going to be fucking broke soon. 66 00:07:32,240 --> 00:07:35,679 We're only getting ten euros from our YouTube channel. 67 00:07:35,800 --> 00:07:38,679 Especially since you're not doing videos 68 00:07:38,800 --> 00:07:42,279 What to do when your spouse is cheating on you 69 00:08:04,520 --> 00:08:06,479 What are you doing? 70 00:08:06,960 --> 00:08:10,039 Just interested in Knauss's history. 71 00:08:13,600 --> 00:08:16,399 Hey, would you like a free lunch? 72 00:08:18,280 --> 00:08:21,479 Now you're going to tell me how I'll pay for this. 73 00:08:21,600 --> 00:08:24,159 You know the Knauss ideas competition? 74 00:08:24,280 --> 00:08:25,799 Not really. 75 00:08:25,920 --> 00:08:31,479 Employees can pitch a new idea for Knauss to invest in. 76 00:08:31,600 --> 00:08:35,999 Whoever proposes the best idea sets up a joint venture with Knauss. 77 00:08:36,120 --> 00:08:37,999 Knauss invests in it 78 00:08:38,760 --> 00:08:43,039 Would you be willing to listen to my idea? Like after work today? 79 00:08:43,160 --> 00:08:44,759 Why me? 80 00:08:44,880 --> 00:08:48,159 You seem to have a grip on what management wants. 81 00:08:48,280 --> 00:08:50,679 Because I know Stefan Knauss? 82 00:08:52,160 --> 00:08:55,599 Well, getting a little edge never hurts. 83 00:08:55,720 --> 00:08:58,359 - What's the prize? - An investment. 84 00:08:58,480 --> 00:09:00,599 Up to two million euros 85 00:09:05,320 --> 00:09:09,359 To sum up, we know that renewable hydrogen 86 00:09:09,480 --> 00:09:11,879 will be our future energy source 87 00:09:12,360 --> 00:09:14,999 For this we need a hydrogen exchange 88 00:09:15,120 --> 00:09:17,959 where buyers can easily find sellers. 89 00:09:18,440 --> 00:09:19,879 Well? 90 00:09:20,000 --> 00:09:21,959 What do you think? 91 00:09:38,760 --> 00:09:43,479 It's a good idea, but Stefan can be quite traditional in his thinking. 92 00:09:43,600 --> 00:09:47,279 For this idea to win, it needs a lot of work 93 00:09:47,400 --> 00:09:49,319 At least from me. 94 00:09:49,840 --> 00:09:53,079 Yes, I understand perfectly. 95 00:09:53,200 --> 00:09:56,319 But I would be really grateful if you could help. 96 00:09:56,440 --> 00:09:59,679 And you would get a slice of the pie. 97 00:09:59,800 --> 00:10:01,399 Obviously. 98 00:10:02,360 --> 00:10:04,719 I'll see what I can do. 99 00:10:09,840 --> 00:10:11,119 All right. 100 00:10:12,160 --> 00:10:14,319 Let's go out on the town tonight. 101 00:10:14,440 --> 00:10:16,759 Can't do today. - Sure you can. 102 00:10:16,880 --> 00:10:20,039 Let's hit Crystal. No one will notice your eye. 103 00:10:20,160 --> 00:10:23,479 - I'm waiting for a PT client. - At this hour? 104 00:10:23,600 --> 00:10:24,679 Yep. 105 00:10:26,360 --> 00:10:27,879 Hi. 106 00:10:28,960 --> 00:10:30,559 Hi, Mum. 107 00:10:57,400 --> 00:11:00,679 Income:17.67 euros 108 00:11:02,360 --> 00:11:03,799 Hi. 109 00:11:07,240 --> 00:11:08,719 Riku! 110 00:11:08,840 --> 00:11:11,759 Did you run out of toilet paper in Eira? 111 00:11:14,560 --> 00:11:17,199 - Where's Kube? - I don't know. 112 00:11:18,440 --> 00:11:20,479 Knauss has an ideas competition 113 00:11:20,600 --> 00:11:23,479 and they're laying out two fucking million. 114 00:11:23,600 --> 00:11:26,599 There's this guy at work, Eero. He's all right. 115 00:11:26,720 --> 00:11:28,559 He's in the running. 116 00:11:28,680 --> 00:11:32,119 - If I help him win, I get in on it. - Good for you. 117 00:11:32,240 --> 00:11:35,679 These companies burn through crazy amounts of money. 118 00:11:35,800 --> 00:11:40,159 If I win the competition, I become a partner and COO 119 00:11:40,240 --> 00:11:42,279 Really great for you. 120 00:11:43,880 --> 00:11:46,559 - What? You can forget about us then. 121 00:11:46,680 --> 00:11:49,399 Of course not. What are you saying? 122 00:11:49,520 --> 00:11:52,279 That's what it sounds like. 123 00:11:53,040 --> 00:11:57,919 Once I'm COO, I can influence who works there. 124 00:11:58,040 --> 00:12:01,239 I'm sure we can hire two clowns who are old mates. 125 00:12:01,720 --> 00:12:04,039 On a fucking great salary. 126 00:12:18,800 --> 00:12:24,439 - You're doing all his work. - No, he did this month's figures himself. 127 00:12:24,560 --> 00:12:28,199 He took all the charts from the same month's report 128 00:12:28,320 --> 00:12:31,599 and copy pasted them into a new file. 129 00:12:32,240 --> 00:12:35,839 The guy doesn't know anything. He's just hanging around. 130 00:12:35,960 --> 00:12:37,359 Seriously? 131 00:12:37,480 --> 00:12:40,239 I don't know where they found him. 132 00:12:48,880 --> 00:12:50,479 Koskinen. 133 00:12:51,480 --> 00:12:53,519 You're still here? - Yeah. 134 00:12:53,920 --> 00:12:57,159 Hey, did you talk to Knauss about our project? 135 00:12:57,280 --> 00:13:00,079 I haven't yet. But I'll let you know. 136 00:13:00,200 --> 00:13:01,559 Great! 137 00:13:01,680 --> 00:13:03,479 See you. 138 00:13:14,280 --> 00:13:17,999 - Have they started? - Yeah, they just shut the door. 139 00:13:18,120 --> 00:13:21,759 - I'm going to skip it today. - Tough day, huh? 140 00:13:23,880 --> 00:13:28,919 A fucking reallocation. Listening to shit pitches all day. 141 00:13:29,600 --> 00:13:32,759 I don't get why people have such bad ideas 142 00:13:32,880 --> 00:13:37,079 that even an average idiot like me doesn't believe in them. 143 00:13:38,120 --> 00:13:43,319 One guy's idea was to grow potatoes in a biodegradable waste container 144 00:13:43,440 --> 00:13:47,559 It was complete bullshit! My God... 145 00:13:48,440 --> 00:13:50,639 How about hydrogen? 146 00:13:50,760 --> 00:13:53,239 Do you know something I don't? 147 00:13:53,360 --> 00:13:56,119 I've been developing an idea for a while. 148 00:13:56,240 --> 00:13:57,999 A hydrogen idea? 149 00:13:58,120 --> 00:14:01,679 Yeah, but better not mix business with a friend... 150 00:14:01,800 --> 00:14:04,399 Tell me, or we won't be friends. 151 00:14:06,440 --> 00:14:07,959 Okay. 152 00:14:08,080 --> 00:14:13,959 So, hydrogen will soon be produced across Scandinavia and Europe. 153 00:14:14,080 --> 00:14:16,559 - But where is it traded? - No idea. 154 00:14:16,680 --> 00:14:20,479 Nowhere. So someone should take over that business 155 00:14:20,600 --> 00:14:23,639 - Someone like...? - A place for trading. 156 00:14:23,760 --> 00:14:25,719 A hydrogen exchange. 157 00:14:28,080 --> 00:14:29,639 Okay. 158 00:14:33,600 --> 00:14:35,359 Well? Speak. 159 00:14:36,960 --> 00:14:42,439 Yes. There's been a lot of talk about the ideas competition. 160 00:14:42,560 --> 00:14:44,799 Same show every year. 161 00:14:44,920 --> 00:14:49,759 People fuss about it for months and lose focus on their real work. 162 00:14:49,880 --> 00:14:54,359 - It's clearly been popular. - Fifty-seven ideas last year. 163 00:14:54,480 --> 00:14:57,999 - I'm growing tired of the whole show. Right. 164 00:14:58,120 --> 00:15:00,159 Here's what I was thinking... 165 00:15:00,280 --> 00:15:03,639 was involved in a start-up in Australia 166 00:15:03,760 --> 00:15:08,359 If it helps, I could review all the ideas 167 00:15:08,480 --> 00:15:12,519 and compile a shortlist. 168 00:15:13,040 --> 00:15:18,079 - Moisio usually wants to do it himself. - Right. I fully understand. 169 00:15:19,200 --> 00:15:22,799 If I may be blunt, has any real business come out of it? 170 00:15:22,920 --> 00:15:26,239 A small change in perspective could help 171 00:15:26,360 --> 00:15:31,839 Would this mean an idea of yours would be in the final? 172 00:15:33,200 --> 00:15:36,439 I'm sure it would, if I were participating, 173 00:15:36,560 --> 00:15:39,279 but I've worked here for such a short time, 174 00:15:39,400 --> 00:15:42,079 I'll leave my ideas until next year. 175 00:15:43,640 --> 00:15:46,999 Moisio will be upset, but consider it done 176 00:15:47,480 --> 00:15:49,319 Let him be upset. 177 00:15:50,320 --> 00:15:53,999 - Thank you. - You've done good work. 178 00:15:54,120 --> 00:15:56,239 See you. 179 00:16:08,800 --> 00:16:11,439 Shoulder blades working in both directions. 180 00:16:11,560 --> 00:16:16,039 - Like this? - Yes. That's a nice tight move 181 00:16:16,160 --> 00:16:17,679 Good. 182 00:16:17,800 --> 00:16:20,919 - Hi. Hi, Jokke. How are you, sweetie? 183 00:16:21,040 --> 00:16:22,359 Good. 184 00:16:23,120 --> 00:16:24,759 Now, release. 185 00:16:25,640 --> 00:16:27,199 There. 186 00:16:30,080 --> 00:16:33,879 He's such an idiot. We can tell him nothing happened. 187 00:16:33,880 --> 00:16:37,679 But what if he finds out? - He won't. How will he? 188 00:16:37,800 --> 00:16:39,599 I don't know. 189 00:16:39,720 --> 00:16:42,799 Maybe you'll blab something at a party. 190 00:16:42,920 --> 00:16:45,519 Anything's possible. I won't blab. 191 00:16:45,640 --> 00:16:47,599 Delete that at least 192 00:16:48,240 --> 00:16:49,639 Hi. 193 00:16:49,760 --> 00:16:52,479 - What's up, dude? - Where have you been? 194 00:16:52,600 --> 00:16:55,159 - Out there somewhere. - Check this out. 195 00:16:55,280 --> 00:16:59,199 I'll read this again, but say the names in an Australian accent. 196 00:16:59,320 --> 00:17:02,639 What's this? - Riku stole an idea from a work friend. 197 00:17:02,720 --> 00:17:04,359 "Friend". 198 00:17:05,000 --> 00:17:07,119 His name's still there 199 00:17:07,240 --> 00:17:08,919 Sorry, Tarvonen. 200 00:17:09,400 --> 00:17:12,959 Riku does this surprisingly well. I almost got into it. 201 00:17:14,080 --> 00:17:17,199 - Go on, then. - Okay. So... 202 00:17:17,319 --> 00:17:20,759 Everyone knows hydrogen is the new oil. 203 00:17:22,040 --> 00:17:26,559 So now is the time to move fast to take over this market of the future. 204 00:17:26,680 --> 00:17:28,839 Sorry, I had a rough night. 205 00:17:28,960 --> 00:17:31,199 Has something happened? 206 00:17:31,320 --> 00:17:34,199 Heidi spent the night at my place. 207 00:17:34,320 --> 00:17:35,799 Congratulations. 208 00:17:35,920 --> 00:17:39,839 Okay, email me the presentation. I'll show it to my team. 209 00:17:39,960 --> 00:17:42,159 I'll do it straight away. 210 00:17:50,160 --> 00:17:53,719 What? You and Anttu are dating? 211 00:17:53,840 --> 00:17:55,559 It just happened. 212 00:17:55,680 --> 00:17:58,199 You said you wouldn't go near him. 213 00:17:58,320 --> 00:18:00,759 When did I say that? No, I didn't. 214 00:18:00,880 --> 00:18:04,439 Yes, you did. On the island after he came on to you. 215 00:18:04,560 --> 00:18:09,159 - Okay, maybe I did. - And after he sent you weird messages 216 00:18:09,280 --> 00:18:10,919 Yes, okay. 217 00:18:11,640 --> 00:18:15,959 We went out for dinner and we've talked... 218 00:18:16,840 --> 00:18:18,399 I don't know. 219 00:18:18,520 --> 00:18:22,879 He somehow understands me and realises what's important to me. 220 00:18:23,400 --> 00:18:27,079 But that's wonderful. Congratulations. 221 00:18:27,200 --> 00:18:28,559 Thank you. 222 00:18:28,680 --> 00:18:32,959 Anttu is fussing about us going together to the Total anniversary party. 223 00:18:33,080 --> 00:18:35,279 He's like a teenager. 224 00:18:37,440 --> 00:18:39,319 What is it? 225 00:18:43,560 --> 00:18:45,359 Yes! 226 00:18:45,480 --> 00:18:47,519 Buy whatever you want. 227 00:18:47,640 --> 00:18:49,359 Yes. Bye. 228 00:18:50,080 --> 00:18:52,119 - Was that Jokke? - Yep. 229 00:18:52,240 --> 00:18:55,759 - Are you two having a rough patch? - Don’t ask. 230 00:19:00,960 --> 00:19:02,399 - Hi, Anttu. - Hi! 231 00:19:02,520 --> 00:19:05,799 Quick call. Your hydrogen exchange is a killer idea. 232 00:19:05,920 --> 00:19:08,039 -I sent it to my team. 233 00:19:08,160 --> 00:19:11,399 Three called within half an hour. Really? 234 00:19:11,520 --> 00:19:14,959 Yes. The exchange is on our seed category shortlist. 235 00:19:15,080 --> 00:19:18,279 What does that mean? - It's top of first round. 236 00:19:18,400 --> 00:19:20,039 Okay. 237 00:19:20,160 --> 00:19:23,079 Thanks. Let's talk again. I need to go. 238 00:19:23,200 --> 00:19:24,719 Bye. 239 00:19:32,920 --> 00:19:35,959 IDEAS COMPETITION TOP10 240 00:19:40,600 --> 00:19:42,799 Hydrogen exchange Eero Tarvonen 241 00:19:55,800 --> 00:19:57,239 Koskinen! 242 00:19:58,800 --> 00:20:00,239 Riku. 243 00:20:02,120 --> 00:20:04,879 - My pitch didn't even make top ten. - No. 244 00:20:05,000 --> 00:20:07,959 - I had to drop it. - What the hell? 245 00:20:08,640 --> 00:20:12,199 Stefan asked me to select the top ten, so I did. 246 00:20:12,720 --> 00:20:15,879 - But it was ours... - It didn't work out. 247 00:20:16,640 --> 00:20:19,519 What? - Let me say it clearly. 248 00:20:19,640 --> 00:20:22,439 It was a shit idea. I'm sorry. 249 00:20:28,640 --> 00:20:33,479 We can't pay a dividend considering the company's current finances 250 00:20:34,600 --> 00:20:38,599 I know it's your job to be strict, Bjarne. 251 00:20:38,720 --> 00:20:43,239 Don't worry. We'll clear this up with Irene like we always do. 252 00:20:43,920 --> 00:20:48,719 If we distribute dividends, the bank will call in our loans 253 00:20:48,840 --> 00:20:50,839 We can't let that-happen 254 00:20:50,960 --> 00:20:53,839 I'm building a new holiday home in Lapland. 255 00:20:53,960 --> 00:20:56,879 I'm financing it with a personal investment 256 00:20:57,000 --> 00:20:59,639 that's not paying off at the moment. 257 00:21:03,120 --> 00:21:05,639 If we can't pay a dividend, 258 00:21:05,760 --> 00:21:10,039 I can set up a shareholder loan of 200,000.As a start. 259 00:21:40,160 --> 00:21:42,799 Irene Siikala Auditor 260 00:21:44,600 --> 00:21:47,239 Irene Siikala Auditor 261 00:23:14,600 --> 00:23:16,359 Good match. 262 00:23:36,480 --> 00:23:39,439 Good match. Thanks. 263 00:23:39,560 --> 00:23:41,119 Nice top. 264 00:23:42,280 --> 00:23:45,639 I got cold the minute you put your top back on. 265 00:23:46,240 --> 00:23:48,559 Do you want to fix that, then? 266 00:23:50,040 --> 00:23:52,719 - I'm Kube. - I know. 267 00:23:53,960 --> 00:23:55,479 Nanna. 268 00:24:51,720 --> 00:24:53,519 - Mum. - Yes? 269 00:24:53,640 --> 00:24:56,519 Was thinking recently How's Aunt Irene? 270 00:24:56,640 --> 00:25:00,839 She's well. Living in Nice. She bought a new house. Why? 271 00:25:01,480 --> 00:25:04,639 I saw her name on company documents. 272 00:25:04,760 --> 00:25:08,679 Yes, Irene has audited the accounts for as long as I remember. 273 00:25:08,800 --> 00:25:12,759 - Don't you think that's peculiar? What? 274 00:25:13,560 --> 00:25:17,239 That your sister, my godmother, is Knauss's auditor. 275 00:25:17,360 --> 00:25:19,879 There's nothing unusual about that 276 00:25:22,160 --> 00:25:23,599 Okay. 277 00:25:24,240 --> 00:25:27,239 No, you won't. No one has time to sail it. 278 00:25:27,360 --> 00:25:30,359 - I do. - Then buy yourself a new boat. 279 00:25:30,480 --> 00:25:33,719 I don't want a new boat. We've always had our boat. 280 00:25:33,840 --> 00:25:35,559 Wasteful expenses 281 00:25:35,680 --> 00:25:38,759 Since when have you worried about expenses? 282 00:25:40,640 --> 00:25:43,479 It's nice to see the two of you together. 283 00:25:43,600 --> 00:25:45,199 Yes, isn't it? 284 00:25:45,320 --> 00:25:48,319 This meat was fantastic. Where did you buy it? 285 00:25:48,440 --> 00:25:50,839 I can't reveal all my best sources. 286 00:25:50,960 --> 00:25:53,879 - Except to your family. - Yes. 287 00:26:03,840 --> 00:26:08,919 Well, have you seen sense so we can continue with business? 288 00:26:09,400 --> 00:26:13,279 I've focused on the costs of domestic transport 289 00:26:13,400 --> 00:26:16,359 trying to find something we can optimise there. 290 00:26:16,480 --> 00:26:19,559 So you still like to throw money out the window. 291 00:26:19,680 --> 00:26:21,759 No one likes to do that. 292 00:26:22,640 --> 00:26:25,279 But there's the moral aspect.. 293 00:26:28,040 --> 00:26:31,679 And I suspect Linda may have found out something 294 00:26:31,800 --> 00:26:34,239 How could she? Did you tell her? 295 00:26:34,360 --> 00:26:36,639 No. Of course not. 296 00:26:37,760 --> 00:26:41,399 But you can sense it if your partner's hiding something. 297 00:26:41,520 --> 00:26:44,119 She's been really pissed off lately. 298 00:26:45,320 --> 00:26:50,319 Plus, I have to say that it's hard for me to keep everyone here happy. 299 00:26:50,440 --> 00:26:54,119 If I do what you tell me, Linda totally flips out. 300 00:26:54,240 --> 00:26:58,439 And you're all over me if I don't keep bringing in money. 301 00:26:58,560 --> 00:27:00,879 But... what about me? 302 00:27:02,120 --> 00:27:03,879 What do I want? 303 00:27:04,000 --> 00:27:07,079 Don't get me wrong. I made that a good business. 304 00:27:07,200 --> 00:27:12,039 Listen. No need to continue. I understand. 305 00:27:23,760 --> 00:27:28,439 - I think that went rather well. - Really? You think so? 306 00:27:28,960 --> 00:27:30,879 Okay, it didn't then. 307 00:27:31,000 --> 00:27:34,079 You could have backed me up about the boat. 308 00:27:34,720 --> 00:27:37,599 I've got my own challenges with your father, 309 00:27:37,720 --> 00:27:40,959 so I can't help with some fucking boat just now. 310 00:27:41,080 --> 00:27:43,399 Right. I see. 311 00:27:45,040 --> 00:27:46,559 Arsehole. 312 00:27:49,600 --> 00:27:52,479 Shall I make you a bed in the sauna? 313 00:28:00,960 --> 00:28:05,039 What the fuck's Kube's problem? Why doesn't he answer calls? 314 00:28:05,160 --> 00:28:06,959 He's in withdrawal 315 00:28:07,080 --> 00:28:10,199 He's been super irritated since going off the oxys. 316 00:28:10,320 --> 00:28:12,719 I thought he was mad about something. 317 00:28:12,840 --> 00:28:16,599 I'll let him sulk for a day or two. It should be over by then. 318 00:28:16,720 --> 00:28:21,199 Right. Hey, Anttu Silvennoinen invited me for a drink. 319 00:28:21,320 --> 00:28:23,559 He wants to talk about my idea. 320 00:28:24,360 --> 00:28:28,479 Yeah. He thinks it's the best idea they've heard in a while. 321 00:28:28,600 --> 00:28:31,079 Apparently, it's “top of first round". 322 00:28:31,200 --> 00:28:32,999 - Really? - Yes. 323 00:28:33,760 --> 00:28:37,759 You can start thinking about what title you want. 324 00:28:38,360 --> 00:28:40,399 What do you mean? 325 00:28:40,520 --> 00:28:43,479 What unit manager you want to be. 326 00:28:43,600 --> 00:28:45,279 Right. 327 00:28:46,240 --> 00:28:48,319 Can you take that box? 328 00:28:49,280 --> 00:28:50,919 Hi. 329 00:28:52,600 --> 00:28:55,599 I'm going to meet Jokke today. If that's okay? 330 00:28:55,720 --> 00:28:58,999 Go ahead, if it's so important to you. 331 00:28:59,120 --> 00:29:01,599 - Have a good session. - Thanks 332 00:29:03,800 --> 00:29:05,359 Thanks. 333 00:29:11,200 --> 00:29:13,679 They make their own vermouth. 334 00:29:16,640 --> 00:29:19,159 It's good to continue our chat. 335 00:29:19,800 --> 00:29:21,479 I'm dating Heidi. 336 00:29:21,600 --> 00:29:23,359 Oh? 337 00:29:23,480 --> 00:29:26,519 - Congratulations. - Never say never. 338 00:29:26,640 --> 00:29:30,199 I feel I deserve this. I deserve to be happy. 339 00:29:30,320 --> 00:29:33,039 Totally. Why wouldn't you? 340 00:29:34,520 --> 00:29:40,479 About the hydrogen exchange... I'd like to recruit key people soon 341 00:29:40,600 --> 00:29:43,239 - To get things going. - Hey, Riku. 342 00:29:44,080 --> 00:29:46,559 I'm going to explain one thing. 343 00:29:47,440 --> 00:29:50,279 Your idea's going into our seed category 344 00:29:50,400 --> 00:29:54,399 and its risk profile is way different to an established industry. 345 00:29:54,520 --> 00:29:57,839 Right now, I can only make one seed selection. 346 00:29:57,920 --> 00:30:00,079 - Top of first round. - Right. 347 00:30:01,480 --> 00:30:03,039 In theory. 348 00:30:04,200 --> 00:30:06,759 Hero Pose needs more money. 349 00:30:07,360 --> 00:30:09,799 - Heid's yoga app? - Exactly. 350 00:30:10,880 --> 00:30:15,639 It would be dumb to cause problems in my relationship right at the start. 351 00:30:15,760 --> 00:30:17,799 - Right? - Yeah. 352 00:30:17,920 --> 00:30:21,759 Which means I can't fund your hydrogen idea. 353 00:30:38,200 --> 00:30:39,200 Nanna: How did it go? 354 00:30:45,000 --> 00:30:48,639 - I promised to lock the doors. - I'm almost done. 355 00:31:14,880 --> 00:31:16,639 Hello. 356 00:31:18,040 --> 00:31:20,399 Looks like you're still in shape. 357 00:31:22,360 --> 00:31:24,439 Is that where it was? 358 00:31:25,880 --> 00:31:27,479 Yeah. 359 00:31:27,600 --> 00:31:30,079 That's pretty. 360 00:31:30,200 --> 00:31:34,759 How much did it cost? - I don't know. Riku paid for it 361 00:31:35,760 --> 00:31:37,359 I heard. 362 00:31:38,880 --> 00:31:42,519 You know how they wrap cars? 363 00:31:43,800 --> 00:31:45,519 Yeah. 364 00:31:45,640 --> 00:31:49,159 I'd like to set up a wrapping workshop. 365 00:31:49,280 --> 00:31:52,279 Or a proper studio. 366 00:31:53,440 --> 00:31:55,879 That's why I started making money. 367 00:31:56,600 --> 00:32:00,719 First some dope and hormones, then other stuff. You know. 368 00:32:01,680 --> 00:32:03,999 Then all kinds of stuff happens. 369 00:32:04,760 --> 00:32:07,079 Junkies don't pay their debts 370 00:32:08,160 --> 00:32:11,239 People stand me up or screw me, like your brother. 371 00:32:11,360 --> 00:32:13,719 - But Riku... - You know Joakim, the... 372 00:32:13,840 --> 00:32:16,079 rich arsehole who shot you? 373 00:32:18,000 --> 00:32:19,479 Yes? 374 00:32:19,600 --> 00:32:22,119 It's time to teach him a lesson 375 00:32:26,080 --> 00:32:28,119 Will you take care of it? 376 00:33:05,960 --> 00:33:07,839 Hi. 377 00:33:08,440 --> 00:33:11,799 - Are you doing anything? - Nothing special. 378 00:33:11,920 --> 00:33:13,719 Want to see you. 379 00:33:13,840 --> 00:33:17,199 - When would be good? - I'm actually outside. 380 00:33:17,680 --> 00:33:19,279 Here? 381 00:33:24,520 --> 00:33:26,799 You can't come here 382 00:33:31,880 --> 00:33:34,719 Your reading frenzy has spilled over. 383 00:33:34,840 --> 00:33:37,439 - Are they the documents I got? - Yes. 384 00:33:37,560 --> 00:33:40,999 - Have they been any help? - Yes, unfortunately. 385 00:33:42,080 --> 00:33:46,919 I've had a really shit day and I'm sorry for showing up like this. 386 00:33:47,040 --> 00:33:50,759 It doesn't matter. Jokke's out with Daniel. 387 00:33:55,000 --> 00:33:56,799 Hey! 388 00:33:59,960 --> 00:34:04,079 I need to take it easy so I can get back to Linda early. 389 00:34:04,200 --> 00:34:06,319 This wine's great. 390 00:34:07,600 --> 00:34:10,638 I ordered it for the Total anniversary party. 391 00:34:11,240 --> 00:34:14,519 - Do you have it all arranged? - Sure. 392 00:34:16,720 --> 00:34:20,719 You should consider training seriously for the Games 393 00:34:22,280 --> 00:34:25,159 We make you a star and open some new gyms. 394 00:34:25,280 --> 00:34:28,879 Why not? Unless you fire me first 395 00:34:29,000 --> 00:34:31,879 What? You want a performance review? 396 00:34:32,560 --> 00:34:36,439 I'm going to make an announcement at tomorrow's party. 397 00:34:37,040 --> 00:34:40,559 - I wanted to tell you first. - You're off to Tibet? 398 00:34:41,400 --> 00:34:42,799 No. 399 00:34:44,680 --> 00:34:46,959 - I'm in love. - Okay! 400 00:34:47,480 --> 00:34:49,959 I mean... congratulations 401 00:34:50,800 --> 00:34:56,159 - Is it Sofia?? Or what's her name? - No, no. 402 00:34:57,800 --> 00:35:00,479 I didn't think it was serious 403 00:35:00,600 --> 00:35:04,439 - Or that she would want me. - Come on, look at you. 404 00:35:06,760 --> 00:35:09,199 - It's Monika. - Do I know her? 405 00:35:09,320 --> 00:35:12,199 Yes. You know her really well. 406 00:35:15,360 --> 00:35:16,799 It's your mum. 407 00:35:22,680 --> 00:35:24,879 - What? - Jokke, it just happened. 408 00:35:25,000 --> 00:35:29,559 And this has nothing to do with our business dealings. 409 00:35:29,680 --> 00:35:31,239 Fuck this. 410 00:35:31,360 --> 00:35:32,799 Hey... 411 00:35:59,960 --> 00:36:01,999 Don't stop. 412 00:36:43,640 --> 00:36:45,959 What are we really doing here? 413 00:36:48,000 --> 00:36:52,839 I'll start that wrapping studio once all this shit's sorted. 414 00:36:52,960 --> 00:36:56,799 - Can we just leave? - Remember, Riku paid for your leg. 415 00:36:56,920 --> 00:36:59,119 When he still owed me. 416 00:36:59,600 --> 00:37:02,959 It means your leg was fixed with my money. 417 00:37:04,440 --> 00:37:06,839 You should be grateful. 418 00:37:08,520 --> 00:37:11,479 We're going in there and telling that arsehole 419 00:37:11,600 --> 00:37:13,639 that we know what he's done. 420 00:37:13,760 --> 00:37:16,199 And that it has consequences. 421 00:37:20,160 --> 00:37:21,839 All right. 422 00:37:30,920 --> 00:37:32,919 - Let's go. - Hey. Wait. 423 00:37:33,040 --> 00:37:34,879 Fucking now! 424 00:37:35,000 --> 00:37:37,959 No, look. There's a camera there. 425 00:37:38,080 --> 00:37:39,999 Oh, fuck! 426 00:37:40,480 --> 00:37:42,319 Nothing we can do. 427 00:38:23,400 --> 00:38:25,399 - Riku. - What? 428 00:39:19,280 --> 00:39:23,959 Subtitles @ SBS Australia 2024 429 00:39:27,360 --> 00:39:30,679 INTERNATIONAL SALES 430 00:39:30,680 --> 00:39:33,599 www.firemonkey.tv ALLRIGHTSRESERVEDFIREMONKEYPRODUCTIONS2O23 31716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.