Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,080 --> 00:00:09,879
- What happened?
- Kube got shot.
2
00:00:12,360 --> 00:00:16,079
I couldn't see his face.
Maybe it was Riku?
3
00:00:16,200 --> 00:00:18,759
We agreed you'd wipe those photos.
4
00:00:18,880 --> 00:00:20,559
I changed my mind.
5
00:00:22,480 --> 00:00:25,199
- Give it back.
- This guy's recording us.
6
00:00:25,320 --> 00:00:27,039
What the fuck?
7
00:00:29,480 --> 00:00:33,359
We're asking what type of guy you are.
And if you're a friend.
8
00:00:33,480 --> 00:00:36,159
Kube...
- You've become one of those arseholes.
9
00:00:36,280 --> 00:00:38,359
What are you doing here?
10
00:00:38,480 --> 00:00:40,639
Just go, and leave me be.
11
00:01:24,040 --> 00:01:26,559
I'll get someone to clean this up.
12
00:01:26,680 --> 00:01:28,879
I'm scared being here.
13
00:01:29,480 --> 00:01:32,559
Who the hell would
do something like this?
14
00:01:37,040 --> 00:01:40,599
Linda, I feel like there
are secrets between us.
15
00:01:40,720 --> 00:01:42,799
Actually, I'm sure of it.
16
00:01:49,160 --> 00:01:52,519
- I don't know what...
We have a side business
17
00:01:52,640 --> 00:01:54,239
Or had.
18
00:01:54,360 --> 00:01:56,959
It's... over now.
19
00:01:57,080 --> 00:02:00,279
And I promise
this will never happen again.
20
00:02:02,880 --> 00:02:04,999
Our business..
21
00:02:07,360 --> 00:02:10,479
Was... slightly dubious
22
00:02:13,480 --> 00:02:18,199
Rejected medicines that Knauss
has been shipping for disposal.
23
00:02:18,320 --> 00:02:21,199
You mean our
hazardous waste shipments?
24
00:02:21,320 --> 00:02:24,119
Painkillers.
We've been selling them.
25
00:02:25,360 --> 00:02:26,759
Opioids
26
00:02:28,520 --> 00:02:30,559
Drug dealing?
27
00:02:30,680 --> 00:02:34,039
I wouldn't say that.
They're legit painkillers
28
00:02:34,160 --> 00:02:35,439
Why?
29
00:02:35,560 --> 00:02:39,359
- It was a good business.
- You can't tell me that.
30
00:02:39,480 --> 00:02:41,839
My point is that it's over now.
31
00:02:41,960 --> 00:02:45,719
You do realise that
I'm on the Knauss board now?
32
00:02:45,840 --> 00:02:48,599
I can't know about stuff like that!
33
00:03:03,320 --> 00:03:05,039
Good morning!
34
00:03:13,360 --> 00:03:15,759
Wakey-wakey.
- What?
35
00:03:21,080 --> 00:03:25,199
What's this?
- Why I hang out with those rich arseholes.
36
00:03:25,320 --> 00:03:28,839
An apology and payday
all in the same bundle.
37
00:03:37,680 --> 00:03:40,359
How much is this?
23 grand.
38
00:03:40,480 --> 00:03:42,199
God damn!
39
00:03:42,640 --> 00:03:46,399
- What did you find in that place?
- Watches and a boat.
40
00:03:46,520 --> 00:03:50,279
What are we doing with this?
- Paying off our debt.
41
00:03:50,640 --> 00:03:53,959
I've got an extra ten for Bojan.
This is for you.
42
00:03:54,080 --> 00:03:57,559
You'll get a new bike
and you'll go to the doctor.
43
00:03:58,040 --> 00:04:00,639
Can you give this to Bojan?
44
00:04:00,760 --> 00:04:03,359
Nanna's right.
We should clear the debt.
45
00:04:03,480 --> 00:04:06,559
No, we need to fix your leg first.
46
00:04:06,680 --> 00:04:10,359
I have four months of probation.
I'll do it after that.
47
00:04:10,480 --> 00:04:13,439
- If you're still alive then.
- Yeah, right.
48
00:04:13,560 --> 00:04:17,799
- Twice I thought he'd died on the sofa.
- Okay, I'll cut down.
49
00:04:17,920 --> 00:04:20,359
I only take a few pills anyway.
50
00:04:22,680 --> 00:04:25,079
Really, it wasn't that bad.
51
00:05:26,720 --> 00:05:28,159
Bjarne.
52
00:05:28,280 --> 00:05:33,039
Don't we have all our annual reports
and financial statements digitalised?
53
00:05:33,160 --> 00:05:35,879
Not the old ones.
What do you need?
54
00:05:36,400 --> 00:05:38,399
Someone can go to the archives.
2002
55
00:05:38,520 --> 00:05:43,799
want to understand how Knauss works
since Dad forced me onto the board.
56
00:05:43,920 --> 00:05:46,559
Forced you?
- Yes.
57
00:05:47,280 --> 00:05:49,479
What if your dad hadn't asked?
2002
58
00:05:49,600 --> 00:05:52,159
Then you would have been eager to join.
59
00:05:52,280 --> 00:05:57,079
It's a useless chatter club where
everyone tries to keep Dad happy.
60
00:05:57,200 --> 00:06:00,119
That's not what I heard from Moisio.
61
00:06:01,440 --> 00:06:05,479
All right.
I'll take these for some evening reading.
62
00:06:08,520 --> 00:06:11,879
I've ordered new glass
but it'll take a while.
63
00:06:12,000 --> 00:06:14,159
Otherwise, things look okay now.
64
00:06:14,280 --> 00:06:18,959
Okay, I'm staying at the hotel
since I have a ton of stuff to read.
65
00:06:19,080 --> 00:06:21,319
And I don't want to be there anyway.
66
00:06:21,440 --> 00:06:23,079
Here?
67
00:06:23,200 --> 00:06:24,639
Yes.
68
00:06:25,160 --> 00:06:28,999
You don't want to be here or with me?
Neither.
69
00:06:29,120 --> 00:06:33,079
Why don't you come home
so I can explain and apologise?
70
00:06:33,760 --> 00:06:37,279
You don't need to be afraid
Good you mentioned it.
71
00:06:37,400 --> 00:06:41,839
- I want security cameras installed.
- Yes, I've ordered them.
72
00:06:41,960 --> 00:06:44,199
I know you're upset...
73
00:06:44,680 --> 00:06:49,039
- But I wanted to be honest...
- Call me once the cameras are in.
74
00:06:49,160 --> 00:06:50,799
Okay.
75
00:06:51,440 --> 00:06:53,919
Kiss-kiss.
I'm going for a jog.
76
00:06:54,040 --> 00:06:55,479
Bye.
77
00:07:12,480 --> 00:07:14,119
Come in.
78
00:07:26,400 --> 00:07:31,039
- I warned you I can be difficult.
- Is this your idea of an apology?
79
00:07:31,160 --> 00:07:32,519
Maybe.
80
00:07:38,200 --> 00:07:42,999
What you just did was shift
the blame for your behaviour onto me.
81
00:07:44,160 --> 00:07:47,479
But it might be the best apology
on offer right now.
82
00:07:47,600 --> 00:07:51,919
- So you weren't raised to apologise?
- Sorry, but I wasn't.
83
00:07:55,960 --> 00:07:58,679
Sorry, it was stupid to go to the cafe.
84
00:07:58,800 --> 00:08:00,359
Yes, it was.
85
00:08:01,800 --> 00:08:03,959
Apology accepted.
86
00:08:33,720 --> 00:08:35,679
Thanks for ditching me.
87
00:08:35,800 --> 00:08:38,719
Are you serious?
Be glad you're alive.
88
00:08:38,840 --> 00:08:41,279
Just hand me the fucking pills
89
00:08:54,640 --> 00:08:56,519
- It's all here?
Yes.
90
00:08:56,640 --> 00:09:01,439
- I thought you didn't want to touch them.
- It doesn't matter now.
91
00:09:32,400 --> 00:09:35,119
What are you doing here?
Start explaining!
92
00:09:35,240 --> 00:09:38,199
Take it easy.
I came to apologise.
93
00:09:38,800 --> 00:09:41,679
For that guy trying to film you.
94
00:09:42,240 --> 00:09:43,799
And stuff...
95
00:09:44,280 --> 00:09:46,239
I'm out. I quit.
96
00:09:46,960 --> 00:09:48,799
This is my last stock.
97
00:09:48,920 --> 00:09:52,999
I don't want this to turn
into a cycle of revenge.
98
00:09:53,120 --> 00:09:55,239
What are you talking about?
99
00:09:56,200 --> 00:10:00,279
Okay, whatever.
These pills are worth 15 grand
100
00:10:01,080 --> 00:10:03,199
You can have them.
101
00:10:14,280 --> 00:10:17,919
You and I, we're even.
You'll leave me alone.
102
00:10:18,040 --> 00:10:19,719
For good.
103
00:10:20,600 --> 00:10:22,159
Okay?
104
00:10:58,800 --> 00:11:00,839
Is everything all right?
105
00:11:04,000 --> 00:11:06,479
Someone broke into our home.
106
00:11:12,360 --> 00:11:13,919
What?
107
00:11:17,400 --> 00:11:20,319
And it wasn't a random burglar.
108
00:11:22,000 --> 00:11:24,759
It was some kind of revenge.
109
00:11:24,880 --> 00:11:27,119
Or that's what Jokke says.
110
00:11:28,600 --> 00:11:32,479
- He's done some terrible things.
- What things?
111
00:11:32,600 --> 00:11:34,719
It's better that you don't know.
112
00:11:34,840 --> 00:11:38,519
But the break-in and
our kidnapping were Jokke's fault.
113
00:11:38,640 --> 00:11:40,919
Revenge for something he did.
114
00:11:44,480 --> 00:11:46,639
I don't know what to say.
115
00:11:47,880 --> 00:11:51,719
I don't want to bother you with it.
You're not involved.
116
00:11:51,840 --> 00:11:53,719
Can I do anything?
117
00:11:55,280 --> 00:11:58,199
Actually, I came
to ask you for a favour.
118
00:11:59,840 --> 00:12:01,439
Okay.
119
00:12:01,560 --> 00:12:03,559
A big favour.
120
00:12:06,360 --> 00:12:09,519
You have a degree in finance
from Australia.
121
00:12:10,000 --> 00:12:11,439
Yes?
122
00:12:11,560 --> 00:12:14,479
Knauss is looking to hire a controller.
123
00:12:14,600 --> 00:12:18,639
Is there any chance you could
take the position for a while?
124
00:12:18,760 --> 00:12:21,279
I can tell Bjarne I found the right guy.
125
00:12:21,400 --> 00:12:23,119
Why on earth?
126
00:12:23,240 --> 00:12:26,559
I'm worried Jokke has
cooked the books at Knauss.
127
00:12:26,680 --> 00:12:28,679
The balance sheet doesn't tally.
128
00:12:28,800 --> 00:12:31,959
Want to find out
what he's done before I tell Dad.
129
00:12:32,080 --> 00:12:34,239
Linda, I have a lot going on...
130
00:12:34,360 --> 00:12:38,519
But you're not
going back to study yet, right?
131
00:12:39,640 --> 00:12:42,479
And I haven't worked as a controller..
132
00:12:42,600 --> 00:12:44,239
I know.
133
00:12:44,800 --> 00:12:47,079
But I'm asking you.
134
00:12:47,200 --> 00:12:49,679
It would mean a lot to me.
135
00:12:53,880 --> 00:12:57,999
Obviously, the salary's not much.
Like five grand a month.
136
00:13:00,800 --> 00:13:03,239
Is there any way you could agree?
137
00:13:19,360 --> 00:13:21,319
Practical Accounting
138
00:13:33,600 --> 00:13:35,639
Here's ten from Riku.
139
00:13:37,000 --> 00:13:40,359
Wow.
- No need to trash our place any more.
140
00:13:42,240 --> 00:13:45,679
And the rest?
- Riku still needs to work for it.
141
00:13:52,080 --> 00:13:54,119
Here's what we'll do.
142
00:13:54,880 --> 00:13:57,559
I got an extra shipment of oxys
143
00:13:58,080 --> 00:14:02,239
Take this ten grand's worth of pills,
sell them for a profit,
144
00:14:02,360 --> 00:14:05,039
then repay the rest of the debt.
145
00:14:09,600 --> 00:14:11,599
Oxys for ten grand?
146
00:14:12,160 --> 00:14:13,959
It's a lot.
147
00:14:14,840 --> 00:14:17,079
You'll move them in no time.
148
00:14:18,280 --> 00:14:20,839
How much profit could I make?
149
00:14:26,480 --> 00:14:29,599
Hi.
150
00:14:32,240 --> 00:14:33,799
All right.
151
00:14:35,400 --> 00:14:39,959
I took care of our difficult client.
He won't bother us again.
152
00:14:40,080 --> 00:14:43,519
- You're absolutely certain?
.Yes.
153
00:14:43,640 --> 00:14:47,999
It cost me a lot and
there was all kinds of stuff..
154
00:14:48,120 --> 00:14:52,079
I won't go into the details
but he's very satisfied now.
155
00:14:52,200 --> 00:14:53,879
Well done.
156
00:14:54,000 --> 00:14:57,799
We can go back to
business as usual now.
157
00:14:59,920 --> 00:15:06,039
Actually, I think it's a good time
to drop this business from our portfolio
158
00:15:06,160 --> 00:15:08,959
Why the hell do you think that?
159
00:15:09,080 --> 00:15:13,279
Relative to what we're earning
the risks are too high.
160
00:15:14,040 --> 00:15:15,959
And the stress..
161
00:15:16,080 --> 00:15:19,719
It's affecting my private life
and my relationship.
162
00:15:20,520 --> 00:15:23,839
You're dumping a deal
worth hundreds of thousands
163
00:15:23,960 --> 00:15:27,439
and blabbing to me
about your relationship?
164
00:15:27,960 --> 00:15:31,159
Surely, you don't
really need that money?
165
00:15:36,640 --> 00:15:38,119
What the hell?
166
00:15:38,240 --> 00:15:40,959
We'd get loads of pills for ten grand.
167
00:15:41,080 --> 00:15:44,839
We sell them, repay Riku's debt
and get to keep five grand.
168
00:15:44,960 --> 00:15:47,559
Don't fucking tell me
you bought these!
169
00:15:47,680 --> 00:15:51,199
Not yet.
These are samples I got for free.
170
00:15:51,320 --> 00:15:54,719
You went to repay Riku's debt
and come back a dealer?
171
00:15:54,840 --> 00:15:59,239
- I'm not serious about it
- But I am!
172
00:15:59,720 --> 00:16:02,719
For fuck's sake!
Your brain's all mashed up.
173
00:16:02,840 --> 00:16:05,199
Okay, I'll tell Bojan no thanks.
174
00:16:05,320 --> 00:16:08,559
Tell him whatever you like.
I don't care.
175
00:16:08,680 --> 00:16:10,079
Hey...
176
00:16:10,960 --> 00:16:13,479
I told you I'm quitting the stuff.
177
00:17:01,720 --> 00:17:04,199
I'm worried Nanna might leave me.
178
00:17:04,800 --> 00:17:08,279
- How have you messed up?
- I don't know.
179
00:17:08,960 --> 00:17:11,119
Everything's slipping away.
180
00:17:12,200 --> 00:17:14,919
Nanna's really mad at me because...
181
00:17:17,480 --> 00:17:19,439
I'm in pain.
182
00:17:20,760 --> 00:17:24,239
So I keep taking meds.
And then I'm out of it
183
00:17:27,160 --> 00:17:30,719
And my bloody leg's
probably infected.
184
00:17:34,400 --> 00:17:36,439
Riku, I'm just so angry.
185
00:17:37,520 --> 00:17:39,079
At myself.
186
00:17:40,800 --> 00:17:42,679
I've lost weight.
187
00:17:42,800 --> 00:17:45,519
My strength's gone. I can't train.
188
00:17:47,040 --> 00:17:49,239
My head's a mess.
189
00:17:49,360 --> 00:17:50,719
Why?
190
00:17:53,160 --> 00:17:56,679
- Too much opi.
- For the pain?
191
00:18:00,160 --> 00:18:02,759
It's not just for the pain any more.
192
00:18:31,440 --> 00:18:33,439
Is someone out there?
193
00:18:41,360 --> 00:18:43,159
Let me out!
194
00:18:53,600 --> 00:18:57,279
Want to get out!
195
00:19:17,680 --> 00:19:19,919
Hi...
196
00:19:23,880 --> 00:19:25,679
You look pleased.
197
00:19:25,800 --> 00:19:28,239
I was about to go to bed.
198
00:19:28,360 --> 00:19:31,839
- Can I sleep with you?
- I have stuff to do.
199
00:19:31,960 --> 00:19:34,559
You just said you were going to bed.
200
00:19:34,680 --> 00:19:37,559
- I meant in the morning.
- I don't mind.
201
00:19:38,480 --> 00:19:41,319
- Or do you have a dark secret?
- Yeah.
202
00:19:41,440 --> 00:19:43,479
A girlfriend?
203
00:19:43,960 --> 00:19:45,839
Come on in.
204
00:19:53,480 --> 00:19:55,839
I do have one dark secret.
205
00:19:57,640 --> 00:20:00,279
It might be revealed this time.
206
00:20:05,360 --> 00:20:06,959
What is it?
207
00:20:07,080 --> 00:20:09,879
I've fallen for a woman who's taken
208
00:20:16,480 --> 00:20:18,879
Thanks for taking that job.
209
00:20:28,920 --> 00:20:31,079
What's this about?
210
00:20:31,200 --> 00:20:33,079
Morning. What's up?
211
00:20:33,200 --> 00:20:36,159
Why the meeting?
Thought you were in trouble.
212
00:20:36,280 --> 00:20:38,599
No. But there's an emergency.
213
00:20:42,320 --> 00:20:46,759
- No, thanks. I won't do this.
Yes, you will. I can't cancel now.
214
00:20:46,880 --> 00:20:49,719
- I'm paying for the surgery anyway.
Damn it.
215
00:20:49,840 --> 00:20:52,599
They could call the cops
for a bullet wound.
216
00:20:52,720 --> 00:20:55,719
It's a surgeon, not a duty nurse.
217
00:20:55,840 --> 00:21:00,239
You said Nanna's sick of you.
And you're probably right.
218
00:21:01,160 --> 00:21:03,639
Do you want her to leave you?
219
00:21:05,000 --> 00:21:06,639
Don't you see?
220
00:21:06,760 --> 00:21:10,199
Your whole life's messed up
because of your leg.
221
00:21:29,280 --> 00:21:30,799
Riku. Hi.
222
00:21:30,920 --> 00:21:32,519
Hi. Quick question.
223
00:21:32,640 --> 00:21:35,719
What are assets and liabilities
in accounting?
224
00:21:35,840 --> 00:21:39,839
- Why are you asking?
- I'm starting a new job tomorrow.
225
00:21:39,960 --> 00:21:44,039
Assets are what a company owns
and the receivables it has,
226
00:21:44,160 --> 00:21:48,399
and liabilities are the money
used to finance those assets.
227
00:21:49,040 --> 00:21:51,079
Thanks. That clears that up.
228
00:21:51,200 --> 00:21:53,919
And what is a balance sheet?
229
00:21:59,040 --> 00:22:00,719
Nanna.
230
00:22:05,920 --> 00:22:08,319
Nanna!
- Yeah, yeah.
231
00:22:13,680 --> 00:22:15,799
What's happened to you?
232
00:22:21,000 --> 00:22:22,959
They took it out.
233
00:22:24,400 --> 00:22:25,879
What?
234
00:22:26,640 --> 00:22:30,479
They said it was infected
but only externally.
235
00:22:33,440 --> 00:22:35,239
This means..
236
00:23:17,520 --> 00:23:20,919
No one told me we had
a new employee starting today.
237
00:23:21,040 --> 00:23:23,119
Riku... Koskinen
238
00:23:23,240 --> 00:23:25,479
Let's try to find you a desk.
239
00:23:40,560 --> 00:23:43,039
- Eero.
- Hi.
240
00:23:44,240 --> 00:23:48,359
Can you find a desk for
our new controller? I'm busy now.
241
00:23:48,480 --> 00:23:50,759
- I'm Riku. Hi.
- I'm Eero.
242
00:23:50,880 --> 00:23:52,079
Of course.
243
00:23:52,200 --> 00:23:55,319
I have a couple of jobs.
I'll email you.
244
00:24:07,280 --> 00:24:10,639
Kube. Is everything okay?
245
00:24:11,360 --> 00:24:13,879
I'm listening to the birds singing.
246
00:24:15,240 --> 00:24:17,199
What are you talking about?
247
00:24:17,320 --> 00:24:21,199
I'm listening to the birds,
and that damn pain is gone.
248
00:24:21,800 --> 00:24:23,639
Really?
249
00:24:29,040 --> 00:24:30,479
Yes.
250
00:24:31,160 --> 00:24:34,119
- And...
- What?
251
00:24:45,800 --> 00:24:47,399
What?
252
00:24:47,520 --> 00:24:49,079
The wound.
253
00:24:49,200 --> 00:24:51,119
It still hurts.
254
00:25:25,200 --> 00:25:30,559
Here's your user ID for the intranet
and financial management system:
255
00:25:30,680 --> 00:25:31,719
Thanks
256
00:25:31,840 --> 00:25:36,239
I've told Bjarne a hundred times
we should get a cloud service.
257
00:25:36,360 --> 00:25:38,999
-I agree.
But it is what it is.
258
00:25:45,120 --> 00:25:47,159
- Is there a problem?
- No.
259
00:25:48,880 --> 00:25:52,799
Or actually, the underscore..
Where is it?
260
00:25:52,920 --> 00:25:56,799
You just hit shift
and that dash over there.
261
00:25:56,920 --> 00:25:58,479
Thanks. There.
262
00:25:59,960 --> 00:26:04,999
Australian keyboards are different
I just moved back from Brisbane.
263
00:26:05,360 --> 00:26:07,199
Okay, interesting.
264
00:26:07,320 --> 00:26:11,559
But thanks for your help
- You're welcome.
265
00:26:14,480 --> 00:26:16,919
All right, then.
266
00:26:20,680 --> 00:26:23,679
Ah... I need to tell you.
267
00:26:24,640 --> 00:26:27,959
Your job was kind of promised to me.
268
00:26:28,680 --> 00:26:31,039
Really? I didn't know that.
269
00:26:31,160 --> 00:26:35,359
Yes, HR told me that
they had a "special case".
270
00:26:36,280 --> 00:26:40,599
I don't know about that.
- Welcome aboard, special case.
271
00:27:07,680 --> 00:27:09,599
Kube, everything okay?
272
00:27:09,720 --> 00:27:12,919
Yeah, I had a small operation.
Is the coach here?
273
00:27:13,040 --> 00:27:14,719
There. What did they do?
274
00:27:14,840 --> 00:27:18,079
Took out the bullet.
I can train soon.
275
00:27:18,200 --> 00:27:20,519
Great. Bojan says you have a deal.
276
00:27:20,640 --> 00:27:23,959
It won't work.
Can you please tell Bojan?
277
00:27:24,640 --> 00:27:27,959
- Okay. You need to know something.
- Yes?
278
00:27:28,320 --> 00:27:29,959
Anew guy.
279
00:27:30,080 --> 00:27:31,759
He's quite good.
280
00:27:34,040 --> 00:27:35,879
That skinny guy?
281
00:27:52,640 --> 00:27:55,399
- Is that a new training program?
- Yeah.
282
00:27:55,520 --> 00:27:59,879
Hessu and I think we should
look for events in early winter.
283
00:28:00,000 --> 00:28:02,799
Isn't it great to have money
for a change?
284
00:28:02,920 --> 00:28:04,519
It sure is.
285
00:28:10,760 --> 00:28:13,679
Forgot your keys again, Riku?
286
00:28:16,960 --> 00:28:18,919
Can we come in?
287
00:28:22,360 --> 00:28:25,039
I came to wish him
a speedy recovery.
288
00:28:29,160 --> 00:28:32,679
Kube, I heard that your leg's better.
289
00:28:33,560 --> 00:28:35,679
Yes, getting there.
290
00:28:42,720 --> 00:28:45,079
We brought some muffins, too.
291
00:28:45,200 --> 00:28:46,919
Chocolate.
292
00:28:50,640 --> 00:28:54,919
I talked to Nanna about the 10k deal.
293
00:28:55,040 --> 00:28:56,639
I can't do it.
294
00:28:56,760 --> 00:28:58,639
Yeah, Tristan told me.
295
00:28:59,320 --> 00:29:03,399
It's okay. I'll deduct 10k
from your brother's debt
296
00:29:04,880 --> 00:29:06,839
Help yourselves.
297
00:29:12,800 --> 00:29:16,359
You know,
someone got into my backyard
298
00:29:16,480 --> 00:29:18,479
and shot into my house.
299
00:29:19,120 --> 00:29:20,799
It wasn't us
300
00:29:21,280 --> 00:29:23,799
I don't suspect you. Any more.
301
00:29:24,760 --> 00:29:26,799
I thought it was Riku.
302
00:29:27,200 --> 00:29:29,679
I swear Riku would never do that.
303
00:29:29,800 --> 00:29:31,839
Maybe, maybe not.
304
00:29:32,320 --> 00:29:36,039
But Tristan says you've
got the bullet out of your leg.
305
00:29:36,160 --> 00:29:37,359
True.
306
00:29:37,480 --> 00:29:40,279
You wouldn't happen to have it?
307
00:29:40,400 --> 00:29:41,959
Why?
308
00:29:44,440 --> 00:29:46,519
It's just that this...
309
00:29:47,200 --> 00:29:49,639
was fired into my home.
310
00:30:30,760 --> 00:30:33,519
It's a motion sensor camera
with night vision.
311
00:30:33,640 --> 00:30:38,319
It sends live footage to your phone,
just like the door camera.
312
00:30:40,480 --> 00:30:43,039
- Are you hung over?
What?
313
00:30:44,840 --> 00:30:47,159
Honestly? Yes, I am.
314
00:30:51,360 --> 00:30:53,679
It's great that you're home.
315
00:31:07,320 --> 00:31:08,719
Koskinen.
316
00:31:08,840 --> 00:31:12,719
I need the forecast now.
Why the delay? Is there an issue?
317
00:31:12,840 --> 00:31:15,239
- No, it looks good.
Good?
318
00:31:15,360 --> 00:31:18,479
There's no need to worry
about German revenue.
319
00:31:18,600 --> 00:31:22,639
How the hell do you know that?
We have over 10% growth.
320
00:31:22,760 --> 00:31:26,839
- And profit?
- I still have to search for it
321
00:31:26,960 --> 00:31:28,599
Search?
322
00:31:28,720 --> 00:31:30,879
I mean, calculate it.
323
00:31:33,040 --> 00:31:39,079
- It's because our intranet is outdated...
- Our intranet's fine.
324
00:31:40,560 --> 00:31:44,999
Why don't you show me step by step
how you've made this forecast?
325
00:31:51,320 --> 00:31:54,839
- All right, show me.
- Yes.
326
00:32:03,360 --> 00:32:05,120
Stefan!
327
00:32:06,880 --> 00:32:10,719
Well, if it isn't our new manager!
Hi, Riku.
328
00:32:11,200 --> 00:32:14,439
I heard that we had
the pleasure of hiring you.
329
00:32:14,560 --> 00:32:16,359
Yes. How's Linda?
330
00:32:16,480 --> 00:32:18,719
She's well.
Had a smooth start?
331
00:32:18,840 --> 00:32:21,799
Sure, we're checking
the figures for Germany.
332
00:32:22,840 --> 00:32:27,159
Bjarne, need you to
take good care of this fellow.
333
00:32:27,720 --> 00:32:31,879
I want Riku to be happy
and stay with us for a long time.
334
00:32:32,000 --> 00:32:34,479
You never know how far he will go.
335
00:32:35,280 --> 00:32:36,959
See you.
336
00:32:47,760 --> 00:32:49,279
Well...
337
00:32:51,280 --> 00:32:53,279
- I'll do it myself.
Okay.
338
00:32:53,840 --> 00:32:56,199
But tell me if you need anything.
339
00:33:06,160 --> 00:33:08,079
I wonder how Riku's doing.
340
00:33:09,240 --> 00:33:12,479
Why?
We haven't heard anything.
341
00:33:13,880 --> 00:33:17,959
Screw him.
He has his new fancy friends.
342
00:33:19,920 --> 00:33:24,679
On the other hand, he might
think we don't want to see him.
343
00:33:28,640 --> 00:33:30,319
Maybe.
344
00:33:33,480 --> 00:33:35,519
Maybe we should call him?
345
00:33:43,880 --> 00:33:46,159
Here they are.
346
00:33:46,280 --> 00:33:49,239
Knauss Logistics Balance sheet...
347
00:33:57,000 --> 00:33:58,000
www.knausslogistics.com
348
00:34:17,160 --> 00:34:20,519
- What are you doing here?
- Is Joakim home?
349
00:34:20,639 --> 00:34:23,839
- No. I think he's at the gym.
- Good
350
00:34:27,040 --> 00:34:31,519
Linda, the fact that we're
a family company comes with a price.
351
00:34:31,639 --> 00:34:32,999
Always
352
00:34:33,120 --> 00:34:35,079
What are you saying?
353
00:34:35,200 --> 00:34:40,039
Family and company go hand in hand,
like family and work.
354
00:34:40,680 --> 00:34:44,199
That's how it's been in our family
for over 120 years
355
00:34:45,680 --> 00:34:49,519
If there are problems in the family,
they extend to work.
356
00:34:49,640 --> 00:34:53,439
And problems at work will be
reflected in your family life.
357
00:34:53,560 --> 00:34:56,599
I just want to know
what's going on at Knauss.
358
00:34:57,080 --> 00:35:01,479
- And how we operate.
- Goodness, I'm not talking about you.
359
00:35:01,600 --> 00:35:03,239
Who, then?
360
00:35:04,920 --> 00:35:08,599
I'm seeing that Joakim
is not up to his duties
361
00:35:09,720 --> 00:35:12,439
Okay. In what way?
362
00:35:12,560 --> 00:35:17,479
Details aside, there are many problems,
starting with his attitude.
363
00:35:18,080 --> 00:35:20,679
I wanted you to hear this
from me first.
364
00:35:21,160 --> 00:35:25,479
In case we need to
take decisions concerning him.
365
00:35:33,280 --> 00:35:34,519
Welcome.
366
00:35:36,960 --> 00:35:40,359
What are these?
- They're French... no, Italian chips.
367
00:35:40,480 --> 00:35:43,599
They're fucking amazing.
How can they be so good?
368
00:35:43,720 --> 00:35:45,719
Great that you came.
369
00:35:45,840 --> 00:35:49,959
Thanks for the invite.
We invited ourselves. Salut!
370
00:35:52,320 --> 00:35:55,799
- Thanks for making him have surgery.
- Yes, thanks.
371
00:35:55,920 --> 00:35:59,119
I should have done it earlier
but had no cash.
372
00:35:59,240 --> 00:36:02,479
But I mean it,
it's great that you're here.
373
00:36:02,600 --> 00:36:05,359
It's like we've just been arguing lately.
374
00:36:05,480 --> 00:36:09,439
- It's easier not to when you have money.
- Speaking of which...
375
00:36:09,560 --> 00:36:13,439
- I got a new job through Linda.
- What? Are you a chauffeur?
376
00:36:13,560 --> 00:36:16,559
- He's an escort.
- I'm a controller.
377
00:36:16,680 --> 00:36:19,639
- What does a controller do?
- I don't know.
378
00:36:19,760 --> 00:36:23,919
But I need to quit before they realise
I know nothing about it.
379
00:36:24,040 --> 00:36:26,679
- How much?
- Five grand plus bonuses.
380
00:36:26,800 --> 00:36:29,759
What?? You're totally not quitting.
381
00:36:32,000 --> 00:36:34,439
It's Linda. I have to take this
382
00:36:37,920 --> 00:36:40,599
- Hi.
- Hi, how's it going?
383
00:36:44,160 --> 00:36:46,999
I don't know. Not so well.
384
00:36:47,480 --> 00:36:51,359
- Could you open the files I sent?
Yes, I could.
385
00:36:51,480 --> 00:36:54,599
But can I see you tonight
at your place?
386
00:36:55,440 --> 00:36:58,559
I think another night would be better.
387
00:36:58,680 --> 00:37:00,559
We can't meet tonight?
388
00:37:00,680 --> 00:37:04,559
Two old friends are here.
I haven't seen them in ages.
389
00:37:05,000 --> 00:37:07,399
- Oh. Okay.
- Will you be okay?
390
00:37:08,120 --> 00:37:09,919
Yes, I will.
391
00:37:10,040 --> 00:37:11,719
Okay. Bye.
392
00:37:11,840 --> 00:37:14,479
I just feel afraid to go to sleep.
393
00:38:08,960 --> 00:38:10,559
Linda.
394
00:38:49,760 --> 00:38:51,599
Fuck's sake..
395
00:38:53,080 --> 00:38:56,279
- Insanely good wine.
- And great chips.
396
00:38:56,400 --> 00:38:58,399
Them too.
- Hey.
397
00:38:58,520 --> 00:39:00,639
This song. I'm turning it up.
398
00:39:00,760 --> 00:39:05,399
Okay, my phone's on the table.
So, what did Linda want?
399
00:39:05,520 --> 00:39:09,599
- She's got problems.
- Oh, she has problems, has she?
400
00:39:12,440 --> 00:39:14,159
I love this song.
401
00:39:15,080 --> 00:39:17,759
- Let's dance. Get up!
- I don't want to.
402
00:39:17,880 --> 00:39:19,799
Don't be like that!
29454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.