All language subtitles for Kerma.aka.Deception.S01E02.Well.Begun.Is.Half.Done

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,239 - Drop the gun! - Get the fuck out of here! 2 00:00:09,840 --> 00:00:11,399 What happened? 3 00:00:11,880 --> 00:00:13,599 Kube got shot. 4 00:00:16,360 --> 00:00:19,399 Riku, what are you doing tomorrow night? 5 00:00:19,440 --> 00:00:23,239 "Hey Bojan, lend me 20 grand. And how about paying it back? 6 00:00:23,360 --> 00:00:25,679 You have one week to get the money. 7 00:00:25,800 --> 00:00:28,319 - Are you two...? - Not like that. 8 00:00:28,760 --> 00:00:32,559 Rich whore... Do they think I became rich by whoring? 9 00:00:32,680 --> 00:00:35,359 Or that I whore even though I'm rich? 10 00:00:38,040 --> 00:00:42,119 Why waste time on paintings when the end game's on the table? 11 00:00:42,240 --> 00:00:45,759 - We agreed you'd wipe those photos. - Calm down. 12 00:00:45,880 --> 00:00:49,039 Get time alone with that chick. Put a bag over her head. 13 00:00:49,160 --> 00:00:51,199 Take her to the warehouse. 14 00:00:51,320 --> 00:00:53,959 We wait until the money's in our account.. 15 00:00:54,080 --> 00:00:56,159 Everyone lives happily ever after. 16 00:01:00,120 --> 00:01:02,159 Or do you have a better idea? 17 00:01:39,720 --> 00:01:42,319 - What do you need? - A screwdriver. 18 00:01:42,440 --> 00:01:43,839 There. 19 00:01:51,360 --> 00:01:53,559 It'll be pretty small. 20 00:01:54,200 --> 00:01:56,959 It's big enough to sit and lie in. 21 00:01:57,080 --> 00:01:59,879 Anyone could do two, three days in it. 22 00:02:05,640 --> 00:02:10,719 I've been thinking maybe we should kidnap Anttu Silvennoinen instead. 23 00:02:10,840 --> 00:02:13,039 What's wrong with the princess? 24 00:02:13,160 --> 00:02:16,119 Silvennoinen's family has an investment company. 25 00:02:16,240 --> 00:02:18,519 They'd have cash on hand. 26 00:02:18,640 --> 00:02:21,679 Then there's Joakim Holm 27 00:02:21,800 --> 00:02:25,959 His family's got a fuckload of real estate he gets dividends from... 28 00:02:26,080 --> 00:02:27,519 Riku. 29 00:02:28,000 --> 00:02:32,799 Seriously. You think a heavy guy is better than that chick? 30 00:02:32,920 --> 00:02:36,479 How are you going to drag a bag weighing 90 kilos? 31 00:02:36,960 --> 00:02:40,279 Our target is Linda Knauss. Full stop. 32 00:03:42,200 --> 00:03:46,559 - Do we have any suit bags? - They're behind my winter coats. 33 00:03:57,680 --> 00:03:59,199 Shall we go? 34 00:03:59,320 --> 00:04:03,199 Just a second. I'm just quickly checking these notes. 35 00:04:03,720 --> 00:04:06,239 Knauss Logistics Ltd Board Meeting 36 00:04:16,560 --> 00:04:19,799 I've been doing some reading.. 37 00:04:19,920 --> 00:04:21,679 On BDSM 38 00:04:23,080 --> 00:04:26,519 I'm willing to try out some stuff. 39 00:04:26,640 --> 00:04:29,519 But we should agree on it in advance. 40 00:04:29,640 --> 00:04:31,879 Why raise this again? 41 00:04:32,920 --> 00:04:37,279 I just... - I've already said I'm sorry. 42 00:04:37,600 --> 00:04:39,119 Yeah, yeah. 43 00:04:39,440 --> 00:04:44,079 My point is if there's something you want to try, let's talk about it. 44 00:04:44,200 --> 00:04:47,759 Can you please stop? Like I said, I got carried away. 45 00:04:47,880 --> 00:04:51,119 I've been stressed, if you haven't noticed. 46 00:04:52,680 --> 00:04:57,039 What do you think about when you screw me with an empty gaze? 47 00:04:58,000 --> 00:04:59,679 Or who? 48 00:05:00,440 --> 00:05:04,119 I'm going to check these notes now. Won't be long. 49 00:05:32,480 --> 00:05:36,919 - Hi! Thank you for the lovely card.. - Is that Maryam? 50 00:05:37,040 --> 00:05:41,279 I brought this to work to show it to my colleagues 51 00:05:41,400 --> 00:05:44,679 but they said "Who sends cards any more?" 52 00:05:44,800 --> 00:05:46,959 But you're really sweet. 53 00:05:47,560 --> 00:05:51,759 I'd ask you how you're doing, but you probably wouldn't tell me. 54 00:05:51,880 --> 00:05:55,759 I hope you're doing better. Send my regards to Riku. 55 00:05:55,880 --> 00:05:57,799 Keep him honest. 56 00:05:58,360 --> 00:06:00,439 All right, bye now. 57 00:06:01,120 --> 00:06:03,159 What card did she mean? 58 00:06:05,520 --> 00:06:07,759 It was her birthday! 59 00:06:09,920 --> 00:06:13,879 Kube. If Riku's leaving, let's quickly do a video. 60 00:06:14,000 --> 00:06:16,519 About what? 61 00:06:16,640 --> 00:06:20,559 About planning your training. But if I can't train.. 62 00:06:20,680 --> 00:06:24,879 Then let's talk about rehab 63 00:06:25,000 --> 00:06:28,079 - From gunshot wounds? - No, muscle injuries. 64 00:06:28,200 --> 00:06:30,719 People will wonder if we don't post. 65 00:06:30,840 --> 00:06:34,359 People? You mean your mum and her friend Ritta? 66 00:06:35,520 --> 00:06:40,119 Okay. A, we have more than 2000 subscribers. 67 00:06:40,240 --> 00:06:44,879 We were a top 10 MMA channel before you two ruined everything. 68 00:06:45,000 --> 00:06:46,879 B, we have to act normal. 69 00:06:47,000 --> 00:06:49,759 Nothing changes before we kidnap someone. 70 00:06:49,880 --> 00:06:51,359 And C... 71 00:06:51,840 --> 00:06:53,399 Screw you! 72 00:06:53,520 --> 00:06:56,199 I managed to get this stuff for free. 73 00:06:57,080 --> 00:06:58,999 I'll be off, then. 74 00:07:01,400 --> 00:07:04,359 Keep going! One more minute! 75 00:07:04,840 --> 00:07:07,199 Use your back! Good. 76 00:07:08,400 --> 00:07:10,079 Lift that kettlebell! 77 00:07:10,560 --> 00:07:13,759 Guys, jump higher! 78 00:07:13,880 --> 00:07:15,279 Ten more! 79 00:07:15,960 --> 00:07:17,439 Great! 80 00:07:18,600 --> 00:07:23,359 Four, three, two, one! 81 00:07:29,560 --> 00:07:31,039 Well done. 82 00:07:31,160 --> 00:07:32,719 You too. 83 00:07:34,480 --> 00:07:38,039 Did you see that? Did Heidi give me a wink? 84 00:07:39,640 --> 00:07:41,359 Maybe. 85 00:07:43,280 --> 00:07:44,799 Thanks. 86 00:07:48,920 --> 00:07:52,319 If I order you a taxi, you can run straight to it. 87 00:07:52,440 --> 00:07:53,799 Sorry? 88 00:07:55,600 --> 00:07:59,999 - You wanted to run away from your family - Yes. Where shall we go? 89 00:08:00,320 --> 00:08:03,519 - Hanko. - No, too many acquaintances. 90 00:08:03,640 --> 00:08:07,439 I'll think of something else. I can take this. 91 00:08:07,880 --> 00:08:09,799 Thank you. - It's all right. 92 00:08:09,920 --> 00:08:11,639 Nice boy. 93 00:08:42,600 --> 00:08:44,479 Thank you. 94 00:08:48,880 --> 00:08:50,879 Everyone is present. 95 00:08:54,400 --> 00:08:59,359 At this table, we focus on the agenda, not devices 96 00:09:08,680 --> 00:09:10,359 Let's start. 97 00:09:12,280 --> 00:09:16,439 Hi. Sorry it took so long. I came as soon as I could. 98 00:09:16,560 --> 00:09:18,359 Find out anything new? 99 00:09:18,840 --> 00:09:22,679 I found out that Anttu Silvennoinen 100 00:09:22,800 --> 00:09:27,159 has a crush on the yoga app babe, Heidi. 101 00:09:27,640 --> 00:09:30,439 And she's Linda Knauss's best friend 102 00:09:31,160 --> 00:09:33,479 What about places Linda goes? 103 00:09:33,600 --> 00:09:36,359 She was stressed about a company meeting. 104 00:09:36,480 --> 00:09:38,519 How did she get there? 105 00:09:39,320 --> 00:09:42,839 Think she took her own car to their head office. 106 00:09:50,000 --> 00:09:54,039 Let's find out if there's CCTV in the company car park. 107 00:09:54,160 --> 00:09:58,119 - I hope you brought your phone home. - Yeah. Why? 108 00:09:58,240 --> 00:10:00,879 You kept those clown clothes on. 109 00:10:00,960 --> 00:10:05,919 What if I run into one of them? Where? Our local corner store? 110 00:10:06,040 --> 00:10:09,279 Point 8, corporate social responsibility. 111 00:10:10,240 --> 00:10:15,319 Knauss Logistics complies with its social responsibility plan, 112 00:10:15,440 --> 00:10:18,199 which can be found on our website at... 113 00:10:18,320 --> 00:10:20,879 We can all probably read it there. 114 00:10:22,080 --> 00:10:23,719 Anything else? 115 00:10:23,840 --> 00:10:27,319 Actually, I have a question for the CEO. 116 00:10:27,440 --> 00:10:30,919 The CSR plan states that Knauss Logistics' values 117 00:10:31,040 --> 00:10:33,079 are fairness and equality. 118 00:10:33,200 --> 00:10:35,639 How is this evident in practice? 119 00:10:37,160 --> 00:10:41,559 Well, obviously Knauss's operations are fair and equal. 120 00:10:41,680 --> 00:10:44,119 This plan has operated for three years 121 00:10:44,240 --> 00:10:48,519 Over that time, the company has hired 128 new employees 122 00:10:48,640 --> 00:10:53,799 How have fairness and equality been observed in these recruitments? 123 00:10:55,640 --> 00:10:58,919 There's a description of the sustainability plan... 124 00:10:59,040 --> 00:11:02,759 So you have complied with the plan by following the plan? 125 00:11:04,960 --> 00:11:08,199 - If you have a concrete question... - Yes, I do. 126 00:11:08,520 --> 00:11:12,559 What is the percentage of women among management at Knauss? 127 00:11:16,760 --> 00:11:18,719 I don't have the figures now.. 128 00:11:18,840 --> 00:11:23,919 Please review the matter, Moisio, and report to us without delay. 129 00:11:24,480 --> 00:11:27,679 Let's continue. We have a long agenda today. 130 00:11:27,760 --> 00:11:29,039 Point 9 131 00:11:39,240 --> 00:11:40,719 Linda! 132 00:11:41,200 --> 00:11:42,999 Wait a minute. 133 00:11:48,640 --> 00:11:50,159 - So... - Sorry. 134 00:11:50,280 --> 00:11:53,119 I should have asked you earlier if I can.. 135 00:11:53,240 --> 00:11:55,679 That was bloody great, Linda! 136 00:11:56,160 --> 00:11:59,719 You showed the CEO that he works for the board 137 00:11:59,840 --> 00:12:04,119 - Not the other way round. - I didn't mean to lecture him 138 00:12:04,560 --> 00:12:06,679 The matter's settled now. 139 00:12:12,320 --> 00:12:13,599 Hello? 140 00:12:13,720 --> 00:12:15,439 Hi, it's Anttu. 141 00:12:16,760 --> 00:12:18,879 Hi! What's up? 142 00:12:19,000 --> 00:12:21,919 We all loved that you joined us for dinner. 143 00:12:22,040 --> 00:12:24,639 Are you busy next weekend? 144 00:12:25,120 --> 00:12:26,719 Ah, not really. 145 00:12:26,840 --> 00:12:31,159 I've invited Heidi, Linda and Joakim to my summer house. Want to come? 146 00:12:34,960 --> 00:12:39,599 Hi. I have some good news and some bad news. 147 00:12:46,040 --> 00:12:48,839 Hi. I have some good news. 148 00:12:48,960 --> 00:12:51,959 And some news that's not so good... 149 00:12:52,080 --> 00:12:55,239 We've had to cancel Kube's match in Lahti. 150 00:12:55,360 --> 00:13:00,159 But the good news is he's training and his thigh injury is healing. 151 00:13:00,280 --> 00:13:01,999 Fucking A! 152 00:13:02,960 --> 00:13:05,039 Thanks a lot. I'm recording! 153 00:13:05,520 --> 00:13:07,399 Oh. Sorry. 154 00:13:07,520 --> 00:13:09,399 You won't believe this 155 00:13:16,240 --> 00:13:19,999 - Riku, what the hell? - Hi. 156 00:13:20,600 --> 00:13:24,879 Where did you get the car? Here. Happy birthday. 157 00:13:25,000 --> 00:13:26,839 A bit late, though. 158 00:13:26,960 --> 00:13:29,079 Okay. Thank you. 159 00:13:36,160 --> 00:13:38,479 Fancy. - I bought it. 160 00:13:38,960 --> 00:13:40,999 - Wow. - It's real. 161 00:13:41,120 --> 00:13:44,519 - A real what? - I don't know. Stone maybe? 162 00:13:44,640 --> 00:13:47,879 Whatever. The point is it's not some trinket. 163 00:13:48,680 --> 00:13:50,559 Take it back. - I bought it. 164 00:13:50,680 --> 00:13:52,719 Good. Take it back anyway. 165 00:13:52,840 --> 00:13:55,639 Can't I give my little sister a present? 166 00:13:55,760 --> 00:13:58,359 You can take me out for coffee 167 00:13:58,480 --> 00:14:01,799 - Or call me on my actual birthday. Come on. 168 00:14:01,920 --> 00:14:05,719 What's going on? Why do you have this car? 169 00:14:06,320 --> 00:14:10,119 You haven't stolen it, have you? No, it's a rental. 170 00:14:11,440 --> 00:14:14,759 - You've found a girl. - No, I haven't. Take it. 171 00:14:14,880 --> 00:14:17,039 Sell it. I don't care. 172 00:14:17,520 --> 00:14:21,719 You always act goofy like this when you're seeing someone. 173 00:14:28,600 --> 00:14:31,119 You doing okay? Can you hear me, Riku? 174 00:14:32,840 --> 00:14:35,879 Great. Bang the door properly. 175 00:14:36,000 --> 00:14:37,959 Open the fucking door. 176 00:14:42,920 --> 00:14:45,919 What are you doing? Stop screwing around! 177 00:14:46,040 --> 00:14:49,079 - I'm not, you idiot! - Why'd you lock me in? 178 00:14:49,200 --> 00:14:50,479 Hi. 179 00:14:51,400 --> 00:14:52,559 Hi. 180 00:14:57,760 --> 00:15:02,119 Here are the phones. Keep them on and with you at all times. 181 00:15:02,240 --> 00:15:06,039 - So we can start anytime. - I've opened the Bitcoin wallet. 182 00:15:06,160 --> 00:15:10,119 Good. Any chance we can grab the princess at the cottage? 183 00:15:10,240 --> 00:15:12,039 It's on an island. 184 00:15:13,640 --> 00:15:15,439 Then we use a boat. 185 00:15:15,560 --> 00:15:18,479 I'm getting the fentanyl today. 186 00:15:19,680 --> 00:15:21,839 It's a pity she's engaged 187 00:15:21,960 --> 00:15:26,399 Otherwise, Riku could take her out on a date and inject her... 188 00:15:26,520 --> 00:15:28,599 Speaking of which... 189 00:15:30,720 --> 00:15:34,319 These needles are short so they won't snap so easily. 190 00:15:34,440 --> 00:15:37,999 - But you need practice. - How the fuck do I practise? 191 00:15:38,120 --> 00:15:41,559 I read somewhere that you can mix Oxys with water. 192 00:15:42,200 --> 00:15:44,359 You can inject them in me. 193 00:15:45,320 --> 00:15:48,919 When we get the money, we'll get you fixed up first thing. 194 00:15:49,040 --> 00:15:52,599 First thing, we'll bloody disappear from here. 195 00:15:53,680 --> 00:15:58,479 We'll spend a couple of years in Asia, until the dust settles. 196 00:16:21,240 --> 00:16:22,959 Hi 197 00:16:23,080 --> 00:16:24,519 Hello! 198 00:16:24,640 --> 00:16:26,959 You came after all. 199 00:16:28,000 --> 00:16:30,639 - Of course. The extra guy. 200 00:16:30,760 --> 00:16:32,359 Jump on board. 201 00:16:35,600 --> 00:16:36,879 Hi. 202 00:16:57,360 --> 00:16:59,199 Linda, is this your boat? 203 00:16:59,320 --> 00:17:02,839 It's Jokke's, but he doesn't know how to pilot. 204 00:17:02,960 --> 00:17:07,159 I know how. Just turn the throttle and follow the line on the screen. 205 00:17:07,280 --> 00:17:09,399 I prefer sailing. 206 00:17:11,680 --> 00:17:15,119 - How long is the trip? - Fifteen minutes or so. 207 00:17:16,720 --> 00:17:18,799 Enough time for a beer. 208 00:17:25,760 --> 00:17:27,559 What the hell? 209 00:17:32,320 --> 00:17:36,599 Great! Welcome. - It's great to be here again. 210 00:17:36,680 --> 00:17:39,279 I hope you didn't let Jokke steer? 211 00:17:39,400 --> 00:17:41,559 Of course not. 212 00:17:41,680 --> 00:17:45,159 - Can Linda and I take the big bedroom? Sure. 213 00:17:46,960 --> 00:17:51,079 What's up, man? I'm all right. Thanks for the invite. 214 00:17:51,200 --> 00:17:52,559 Nice house. 215 00:17:52,680 --> 00:17:57,439 It's good we're an odd number so it's not like a couples' trip. 216 00:17:57,560 --> 00:17:58,879 Right. 217 00:17:59,960 --> 00:18:03,479 But maybe you could help me a little. With Heidi. 218 00:18:05,040 --> 00:18:07,599 Help yourselves. Please. 219 00:18:07,720 --> 00:18:10,879 A toast to the end of summer. Or how do you say it? 220 00:18:11,000 --> 00:18:14,959 I've waited for this for so long. - Let's drink to that. 221 00:18:15,080 --> 00:18:17,079 Cheers. 222 00:18:28,920 --> 00:18:30,919 Shall we go for a swim? 223 00:18:33,920 --> 00:18:36,279 I never swim in Finland 224 00:18:39,000 --> 00:18:40,599 It's cold. 225 00:18:41,320 --> 00:18:43,879 - Is he serious? - Apparently. 226 00:18:46,120 --> 00:18:50,159 - What is he doing? - The water's like ten degrees. 227 00:18:52,720 --> 00:18:54,279 Linda... 228 00:18:54,960 --> 00:18:57,439 Linda, what are you doing? 229 00:19:09,440 --> 00:19:10,919 Thanks. 230 00:19:11,040 --> 00:19:14,559 - You've got a lot of ink. - Yeah, I've racked them up. 231 00:19:14,680 --> 00:19:16,799 - What's that one? - This? 232 00:19:16,920 --> 00:19:20,639 It's quite a ghetto design. 233 00:19:21,720 --> 00:19:25,279 Yes, I lost a bet in Bangkok once. 234 00:19:26,360 --> 00:19:30,679 Let's say that SangSom whisky and Thai boxing were involved. 235 00:19:31,440 --> 00:19:35,759 I've thought about having it removed, but then why should I? 236 00:19:35,880 --> 00:19:37,879 Maybe you should have. 237 00:19:51,800 --> 00:19:55,159 - Can I lend a hand? - No, I'm almost done here. 238 00:19:55,280 --> 00:19:56,599 Okay. 239 00:19:57,320 --> 00:20:00,599 Have you known Anttu for long? Yes. Why? 240 00:20:00,720 --> 00:20:03,759 Just wondering if you two have a thing going. 241 00:20:03,880 --> 00:20:07,599 - Why? - Anttu's a great t guy, that's all. 242 00:20:07,720 --> 00:20:10,879 - I'm surprised he's still single. - Okay. 243 00:20:42,720 --> 00:20:44,959 Honey, shall we...? 244 00:20:45,080 --> 00:20:47,319 Riku's away. We're all alone. 245 00:20:47,800 --> 00:20:52,119 My leg's felt really good today. I haven't needed any pills. 246 00:20:57,080 --> 00:21:00,639 And you look really good. 247 00:21:03,200 --> 00:21:06,159 How tall is this chick? What? 248 00:21:06,840 --> 00:21:10,079 I can't find any information on her size. 249 00:21:10,880 --> 00:21:13,959 She's probably shorter than you. How come? 250 00:21:14,080 --> 00:21:17,239 Just wondering how much fentanyl we have to give her. 251 00:21:17,360 --> 00:21:19,119 Chill, baby. 252 00:21:19,720 --> 00:21:23,519 We'll soon either have 3 million or end up in jail. 253 00:21:23,640 --> 00:21:26,079 Depending on if we get things right. 254 00:21:26,200 --> 00:21:29,079 I'd rather get things right if that's okay. 255 00:21:29,200 --> 00:21:30,639 Yes, fine. 256 00:21:30,760 --> 00:21:33,759 It's hard to relax when we have to be ready. 257 00:21:33,880 --> 00:21:36,119 Riku might text us any minute 258 00:21:39,160 --> 00:21:41,119 That's a good point. 259 00:21:49,320 --> 00:21:51,919 What do you think about Riku? 260 00:21:52,400 --> 00:21:55,479 - I don't like him. - Oh? Why? 261 00:21:56,360 --> 00:21:59,479 He seems to be so out of place. 262 00:22:01,200 --> 00:22:03,839 There's something sweet about him. 263 00:22:04,160 --> 00:22:05,479 Really? 264 00:22:05,600 --> 00:22:10,239 He gave me this weird speech about how great Anttu is. 265 00:22:11,320 --> 00:22:15,599 I'm wondering, maybe he's attracted to Anttu? 266 00:22:26,240 --> 00:22:28,079 - Shit. - What? 267 00:22:28,200 --> 00:22:32,679 Dad sent me a message. I have to go to work tomorrow. 268 00:22:39,520 --> 00:22:42,519 What? It was terrible. 269 00:22:43,120 --> 00:22:45,759 Oh, darling. Okay... 270 00:22:45,880 --> 00:22:48,119 Now that we're all here... 271 00:22:48,240 --> 00:22:51,119 I propose we raise a toast to love. 272 00:22:54,880 --> 00:22:57,039 Linda. - No, thanks. 273 00:22:57,160 --> 00:22:59,679 Why? You can't not toast to love. 274 00:22:59,800 --> 00:23:03,759 Grab your glass. Don't talk to me like that. 275 00:23:03,880 --> 00:23:07,119 I'd love to join you, but I have to go in the morning 276 00:23:07,640 --> 00:23:10,879 - What? - Yes, Dad just messaged me. 277 00:23:11,000 --> 00:23:13,959 Have a small drink to love then? 278 00:23:14,080 --> 00:23:15,839 All right. 279 00:23:18,160 --> 00:23:21,439 To love. 280 00:23:26,680 --> 00:23:30,199 Anttu, what do you think of Krista? She's single again. 281 00:23:30,320 --> 00:23:32,639 - She'd be great. - Yeah, right. 282 00:23:32,760 --> 00:23:36,519 If you take her out, make sure she sees the price of the wine. 283 00:23:36,640 --> 00:23:40,839 A big 'no'. I don't like her and don't want her hanging with us. 284 00:23:40,960 --> 00:23:43,839 Who do you permit Anttu to sleep with, then? 285 00:23:43,960 --> 00:23:46,959 I don't know. Do you have any suggestions, Riku? 286 00:23:47,080 --> 00:23:50,759 - For what? - Do you know anyone for Anttu? 287 00:23:51,240 --> 00:23:52,559 Well... 288 00:23:58,080 --> 00:24:02,159 I believe Anttu could make lots of people happy. 289 00:24:02,280 --> 00:24:06,719 Different people, regardless of sex and age, all at once. 290 00:24:06,840 --> 00:24:10,599 - Stop ribbing me. - Are you seeing someone, Riku? 291 00:24:11,200 --> 00:24:14,399 - A relationship or.. - Not right now. 292 00:24:15,960 --> 00:24:18,079 What's up with your neck? 293 00:24:20,120 --> 00:24:24,119 What? - There's a mark or bruise on your neck. 294 00:24:26,680 --> 00:24:31,279 I don't know. Maybe I overdid my push I presses... 295 00:24:31,400 --> 00:24:36,279 Okay. It's odd you held the bar against your Adam's apple. 296 00:24:39,320 --> 00:24:41,839 - Whose phone is that? - Jokke's. 297 00:24:45,280 --> 00:24:47,239 - What's that? - It's... 298 00:24:47,360 --> 00:24:51,639 - That's not your phone. - Sorry, it's from work. 299 00:24:52,200 --> 00:24:54,239 But it's not your phone. 300 00:24:54,360 --> 00:24:58,359 It's so old you could play Snake on it. 301 00:25:06,000 --> 00:25:10,199 BabaJohn Your last delivery was short again. 302 00:25:10,520 --> 00:25:16,879 BabaJohn: If we don't get our pills, we'll resort to rough measures. 303 00:25:39,880 --> 00:25:41,319 What? 304 00:25:41,960 --> 00:25:44,319 Where did you get that phone? 305 00:25:44,320 --> 00:25:46,439 It's just a work phone. 306 00:25:46,560 --> 00:25:49,199 Why haven't I seen it before? 307 00:25:49,320 --> 00:25:52,399 I don't know. Now you have. 308 00:25:54,360 --> 00:25:57,039 I like to keep my jobs separate. 309 00:25:57,160 --> 00:26:00,839 What jobs? You work for my dad at Knauss. 310 00:26:00,960 --> 00:26:05,719 - Yes, and this phone is for one project. - A phone for one project? 311 00:26:06,480 --> 00:26:08,439 Yes. That's right. 312 00:26:09,000 --> 00:26:10,879 Okay. Weird. 313 00:26:14,720 --> 00:26:17,239 Maybe I can be weird too. 314 00:26:20,560 --> 00:26:22,279 All right, then. 315 00:26:26,880 --> 00:26:28,599 What is it? 316 00:26:29,160 --> 00:26:31,599 - Whatever. - Linda... 317 00:26:31,720 --> 00:26:35,399 - I'm glad I've got work tomorrow. - Where's Jokke? 318 00:26:43,840 --> 00:26:50,519 Bojan's impatient. Kube's gone to calm him. Are we ready to roll? 319 00:27:11,960 --> 00:27:13,879 Good to see you. 320 00:27:17,600 --> 00:27:19,399 Need some? 321 00:27:21,880 --> 00:27:23,599 Thanks. 322 00:27:23,720 --> 00:27:26,079 Kube, we're friends 323 00:27:26,640 --> 00:27:28,839 And Bojan thinks you're okay. 324 00:27:29,800 --> 00:27:32,999 But your brother, he's screwing us. 325 00:27:33,480 --> 00:27:35,639 And Bojan's upset about it. 326 00:27:35,760 --> 00:27:37,359 How upset? 327 00:27:44,000 --> 00:27:45,439 Okay. 328 00:28:06,600 --> 00:28:11,359 It's a shame Linda's leaving tomorrow. It's been a good time. 329 00:28:12,280 --> 00:28:15,519 We're not friends even t though Anttu brought you here. 330 00:28:15,640 --> 00:28:17,799 Sorry to hear that. Really. 331 00:28:17,920 --> 00:28:22,599 You seem like a great guy. I would've liked to get to know you. 332 00:28:22,720 --> 00:28:24,359 Oh, well... 333 00:28:25,320 --> 00:28:27,879 Who the fuck do you think you are? 334 00:28:29,640 --> 00:28:33,239 Sorry, Jokke. I think this was the last beer. 335 00:28:35,880 --> 00:28:39,319 Anttu, please stop. We've already discussed this. 336 00:28:39,440 --> 00:28:41,719 You're the smartest woman I know. 337 00:28:42,760 --> 00:28:45,519 In fact, one of the smartest people I know. 338 00:28:45,640 --> 00:28:49,479 - Thank you. - We're also sexually compatible. 339 00:28:51,600 --> 00:28:53,039 What? 340 00:28:53,160 --> 00:28:56,399 We're proven to be sexually compatible. 341 00:28:56,520 --> 00:29:01,599 It's important to like the same t things like olives on a pizza. 342 00:29:01,720 --> 00:29:04,119 I like olives, you like olives... 343 00:29:04,240 --> 00:29:08,959 Anttu, we had a pizza together once, ages ago, 344 00:29:09,440 --> 00:29:11,279 We're a great match. 345 00:29:11,800 --> 00:29:15,599 I'm single now, and you've been solo for a long time.. 346 00:29:15,720 --> 00:29:19,239 What's the problem? You should go to bed. 347 00:29:19,360 --> 00:29:21,679 - I'm thinking of you. - Oh, please! 348 00:29:21,800 --> 00:29:25,479 You don't want to die alone. Loneliness kills 349 00:29:25,600 --> 00:29:28,719 It's more deadly than a pack of cigarettes a day. 350 00:29:28,840 --> 00:29:31,279 I'm going to bed now. Good night. 351 00:29:37,280 --> 00:29:39,199 - Good night. - Night, Heidi. 352 00:30:42,880 --> 00:30:47,359 Opportunity! She's leaving alone in the morning. 353 00:31:02,920 --> 00:31:05,439 That guy drank my last beer! 354 00:31:05,960 --> 00:31:07,639 Oh, stop it. 355 00:31:08,240 --> 00:31:11,679 - But he drank my last beer. - Let it go already! 356 00:31:11,800 --> 00:31:14,879 - Okay, then! - Go to bed. 357 00:31:15,000 --> 00:31:17,159 Good night to you too! 358 00:31:48,200 --> 00:31:49,599 Hi. 359 00:31:55,320 --> 00:31:59,399 Do you ever feel like you have no control over your life? 360 00:32:00,080 --> 00:32:04,199 Whatever you do... I don't know. 361 00:32:06,360 --> 00:32:10,159 Whatever you do, everything turns out the same way. 362 00:32:15,360 --> 00:32:16,879 Yes. 363 00:32:21,160 --> 00:32:23,679 I don't know if this is crazy... 364 00:32:23,800 --> 00:32:27,479 But I feel like I'm in a tunnel or tube 365 00:32:27,600 --> 00:32:32,119 and the walls keep closing in and the tube is getting narrower. 366 00:32:32,600 --> 00:32:35,839 - That doesn't sound good. No. 367 00:32:40,320 --> 00:32:43,119 You know, people are great survivors. 368 00:32:43,840 --> 00:32:45,799 They find solutions. 369 00:32:48,160 --> 00:32:49,999 And they survive... 370 00:32:50,640 --> 00:32:54,439 even though their situation seems hopeless 371 00:32:56,200 --> 00:33:00,559 It's happened to me too. - Is that why you came to Finland? 372 00:33:01,000 --> 00:33:02,839 Yes, in a way. 373 00:33:11,080 --> 00:33:14,199 I'm sure you'll find a way out of your tunnel. 374 00:33:14,320 --> 00:33:15,839 You'll find... 375 00:33:16,320 --> 00:33:18,159 an emergency exit. 376 00:33:24,600 --> 00:33:28,759 - That's a comforting thought. - Good. 377 00:33:28,880 --> 00:33:31,559 - Thank you for that. Thank you. 378 00:33:32,600 --> 00:33:35,839 - For what? - I don't know. 379 00:33:37,520 --> 00:33:39,439 For being here. 380 00:34:07,160 --> 00:34:09,679 What am I complaining about? 381 00:34:10,160 --> 00:34:13,439 It's not like I have real problems 382 00:34:19,720 --> 00:34:22,039 Good night, Riku. 383 00:34:22,160 --> 00:34:23,999 Good night, Linda. 384 00:34:54,040 --> 00:34:57,399 All right. Let's go through everything. 385 00:34:57,520 --> 00:34:58,959 Nanna. 386 00:35:03,120 --> 00:35:06,159 Full tank in the car? Yes. 387 00:35:06,920 --> 00:35:09,199 - Cable ties? - Yes. 388 00:35:09,320 --> 00:35:11,279 - Camera? - Yes. 389 00:35:11,400 --> 00:35:13,639 - Lots of tape? - Yes. 390 00:35:13,760 --> 00:35:15,879 -Enough syringes? -Yes. 391 00:35:16,000 --> 00:35:18,519 - Everything at the warehouse? - Yes. 392 00:35:18,640 --> 00:35:21,239 - Are you absolutely certain? - Yes! 393 00:35:27,920 --> 00:35:30,039 - Hi. - Good morning. 394 00:35:30,160 --> 00:35:34,319 Morning. Any chance I could go back with you? 395 00:35:34,440 --> 00:35:36,479 Yes, sure. 396 00:35:38,400 --> 00:35:40,639 I have a meeting. 397 00:35:40,760 --> 00:35:43,159 I'm sure they really miss you. 398 00:35:43,280 --> 00:35:47,799 - What's wrong with you? - What? It's good that they miss him. 399 00:35:47,920 --> 00:35:52,079 Seriously. Can you let even one nice word out of your mouth? 400 00:35:52,200 --> 00:35:56,919 Linda. Everything's okay between us. We had a great talk, right? 401 00:35:57,040 --> 00:35:59,639 Nagging is caring, or whatever. 402 00:35:59,760 --> 00:36:03,639 But shall we go? I think Anttu's ready. Let's go. 403 00:36:04,280 --> 00:36:07,279 You're looking good, Jokke. 404 00:36:09,440 --> 00:36:10,879 Bye. 405 00:36:44,000 --> 00:36:45,000 Thanks. 406 00:36:45,120 --> 00:36:46,679 See you. 407 00:36:47,680 --> 00:36:51,919 Thanks again, Anttu. Will you find your way back? 408 00:36:55,480 --> 00:36:58,719 - I can give you a ride if you want. No need, 409 00:36:58,840 --> 00:37:01,279 - I'd be happy to. - Are you sure? 410 00:37:01,760 --> 00:37:03,159 Okay. 411 00:37:18,680 --> 00:37:23,159 Syringe on the left rear tyre 412 00:37:23,240 --> 00:37:26,199 - Sorry it took me so long. - No problem. 413 00:38:17,280 --> 00:38:19,879 I've been thinking about last night 414 00:38:20,960 --> 00:38:23,319 What we talked about... 415 00:38:23,440 --> 00:38:27,519 - I'm regretting it a bit. - I won't repeat what you said. 416 00:38:28,280 --> 00:38:30,319 That's not what I meant. 417 00:39:03,920 --> 00:39:06,159 I used to have a Mercedes too 30906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.