All language subtitles for Incanto.2025.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FHC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,275 --> 00:00:57,655 [MYSTERIOUS MUSIC] 2 00:01:03,827 --> 00:01:08,241 [MYSTERIOUS MUSIC] 3 00:01:13,448 --> 00:01:17,862 [MYSTERIOUS MUSIC] 4 00:01:23,482 --> 00:01:27,217 [COUGHING] 5 00:01:27,241 --> 00:01:29,079 [MYSTERIOUS MUSIC] 6 00:01:29,103 --> 00:01:33,448 [COUGHING] 7 00:01:35,517 --> 00:01:38,976 [COUGHING] 8 00:01:39,000 --> 00:01:47,000 [MYSTERIOUS MUSIC] 9 00:01:47,655 --> 00:01:50,551 [COUGHING] 10 00:01:52,655 --> 00:01:54,907 [Ludovico] The law I'm leaving the villa... 11 00:01:54,931 --> 00:01:58,079 ..and the lands... 12 00:01:58,103 --> 00:02:01,079 ..and obviously the entire family estate. 13 00:02:01,103 --> 00:02:03,286 [LUDOVICO COUGHS] 14 00:02:03,310 --> 00:02:05,068 [BELL RINGING] 15 00:02:06,517 --> 00:02:11,389 [SOUND OF THE BELL AND COUGHING] 16 00:02:11,413 --> 00:02:13,182 [KNOCKING ON THE DOOR] 17 00:02:13,206 --> 00:02:15,700 After you. 18 00:02:15,724 --> 00:02:17,424 [Felicia] I apologize. For the wait, sir. 19 00:02:17,448 --> 00:02:19,241 [COUGHING] And for the interruption. 20 00:02:20,793 --> 00:02:23,493 [COUGHING] 21 00:02:23,517 --> 00:02:25,793 - Shall I help you? - Thank you, Felicia. 22 00:02:28,241 --> 00:02:29,586 Felicia, go to Margot, please. 23 00:02:31,517 --> 00:02:33,917 [Ludovico] I'm afraid he'll do it the stairs, put her to bed. 24 00:02:35,965 --> 00:02:36,965 [Ludovico] Please. 25 00:02:39,655 --> 00:02:41,379 With permission. 26 00:02:44,551 --> 00:02:45,896 [COUGHING] 27 00:02:48,206 --> 00:02:50,165 Can you... read me the last one again? Part? 28 00:02:50,177 --> 00:02:51,310 [Notary] Yes, of course. 29 00:02:54,275 --> 00:02:56,424 "To the young lady Felicia Severi..." 30 00:02:56,448 --> 00:02:58,872 "for many years on duty..." 31 00:02:58,896 --> 00:03:01,251 "and the affection shown towards my daughter Margot..." 32 00:03:01,275 --> 00:03:04,562 "and with certainty that this concern may continue..." 33 00:03:04,586 --> 00:03:06,320 "I'm leaving the management of the villa." 34 00:03:06,344 --> 00:03:11,034 [COUGHING] 35 00:03:22,482 --> 00:03:24,413 Are you sure? Is this the best solution? 36 00:03:28,413 --> 00:03:30,700 I didn't find one solution more... 37 00:03:30,724 --> 00:03:31,931 ..family. 38 00:03:33,724 --> 00:03:36,769 Margot will need... 39 00:03:36,793 --> 00:03:39,734 ..of someone always close by that he knows... 40 00:03:39,758 --> 00:03:41,665 .. take care of her. 41 00:03:41,689 --> 00:03:43,827 [COUGHING] 42 00:03:47,068 --> 00:03:49,320 [Notary] Now the missing one review of the deed of transfer. 43 00:03:49,344 --> 00:03:51,758 [COUGHING] 44 00:03:53,448 --> 00:03:55,872 Leave it there. [COUGH] 45 00:03:55,896 --> 00:03:57,241 I'm too tired now. 46 00:03:59,275 --> 00:04:02,217 - I'll read it tomorrow. - I go. 47 00:04:02,241 --> 00:04:10,241 [SUSPENSE MUSIC] 48 00:04:10,724 --> 00:04:13,079 - Goodbye, Ludovico. - [Ludovico] See you soon. 49 00:04:13,103 --> 00:04:14,907 [SUSPENSE MUSIC] 50 00:04:14,931 --> 00:04:17,769 [COUGHING] Until we meet again. 51 00:04:17,793 --> 00:04:20,493 [COUGHING] 52 00:04:20,517 --> 00:04:24,113 [SUSPENSE MUSIC] 53 00:04:24,137 --> 00:04:27,217 [COUGHING] 54 00:04:27,241 --> 00:04:30,389 [VERSES OF PAIN] 55 00:04:30,413 --> 00:04:32,769 [in a strangled voice] Quick! 56 00:04:32,793 --> 00:04:35,631 [COUGHING] The medicine, Felicia! 57 00:04:35,655 --> 00:04:37,734 [LUDOVICO BREATHES [HURRYLY] 58 00:04:37,758 --> 00:04:40,389 [laboriously] The medicines, Felicia! 59 00:04:40,413 --> 00:04:43,700 [LUDOVICO COUGHS [INCESSANTLY] 60 00:04:43,724 --> 00:04:45,527 [Ludovico] Quick! 61 00:04:45,551 --> 00:04:49,389 [LUDOVICO COUGHS] 62 00:04:49,413 --> 00:04:51,251 [Ludovico] Felicia. Felicia... 63 00:04:51,275 --> 00:04:54,596 [LUDOVICO COUGHS] 64 00:04:54,620 --> 00:05:00,148 [COUGHING AND DRAMATIC MUSIC] 65 00:05:00,172 --> 00:05:02,907 [Ludovico] Felicia... 66 00:05:02,931 --> 00:05:08,941 [COUGHING AND DRAMATIC MUSIC] 67 00:05:08,965 --> 00:05:11,217 [Ludovico] Felicia... 68 00:05:11,241 --> 00:05:13,044 [COUGHING AND NOISE OF THE DOOR THAT CLOSING] 69 00:05:13,068 --> 00:05:16,389 [MYSTERIOUS MUSIC] 70 00:05:16,413 --> 00:05:24,413 [SUSPENSE MUSIC] 71 00:05:28,586 --> 00:05:32,389 [TICKING OF A CLOCK] 72 00:05:32,413 --> 00:05:40,413 [SUSPENSE MUSIC] 73 00:05:40,482 --> 00:05:48,482 [DRAMATIC MUSIC] 74 00:05:53,068 --> 00:05:55,079 [INDISTINCT NOISES FROM LUDOVICO'S ROOM] 75 00:05:55,103 --> 00:05:57,424 [THUMPING SOUND] 76 00:05:57,448 --> 00:06:02,700 [DRAMATIC MUSIC] 77 00:06:02,724 --> 00:06:04,700 [VERSES OF PAIN] 78 00:06:04,724 --> 00:06:07,251 [SOUND OF DOOR OPENING] 79 00:06:07,275 --> 00:06:09,389 [Felicia] Ah, what a mess. 80 00:06:09,413 --> 00:06:12,700 [LUDOVICO'S VERSES OF PAIN] 81 00:06:12,724 --> 00:06:17,734 [SUSPENSE MUSIC] 82 00:06:17,758 --> 00:06:23,355 [SUSPENSE MUSIC] 83 00:06:23,379 --> 00:06:25,310 Go, go play. What? Felicia has a lot to do. 84 00:06:29,758 --> 00:06:34,872 [SUSPENSE MUSIC] 85 00:06:34,896 --> 00:06:39,907 [SUSPENSE MUSIC] 86 00:06:39,931 --> 00:06:44,379 [SUSPENSE MUSIC] 87 00:06:49,931 --> 00:06:51,596 [Felicia] What? 88 00:06:51,620 --> 00:06:54,458 - It's not possible! - Yes. 89 00:06:54,482 --> 00:06:57,976 "The villa will have to be transformed in an orphanage..." 90 00:06:58,000 --> 00:07:01,631 "so that Margot doesn't I've ever felt alone..." 91 00:07:01,655 --> 00:07:06,734 "and that other orphaned children can find shelter and welcome." 92 00:07:06,758 --> 00:07:08,700 But he never told me anything! 93 00:07:08,724 --> 00:07:11,251 Don't you feel like it? 94 00:07:11,275 --> 00:07:12,793 - I can find a replacement. - No. 95 00:07:15,034 --> 00:07:18,596 He would never have the relationship tightness that I have with the little girl. 96 00:07:18,620 --> 00:07:20,020 [Notary] There is a "but", however. 97 00:07:21,655 --> 00:07:25,665 In the will he is named a transfer document. Here. 98 00:07:25,689 --> 00:07:28,769 "If Margot wanted sell the property..." 99 00:07:28,793 --> 00:07:32,596 "she and only she will be able to sign the transfer..." 100 00:07:32,620 --> 00:07:35,596 "even before completion of the age of majority." 101 00:07:35,620 --> 00:07:40,872 - So the villa can sell? - Margot can sell the villa. 102 00:07:40,896 --> 00:07:43,872 Before dying Ludovico has signed a document with me transfer... 103 00:07:43,896 --> 00:07:45,734 ..which only lacks Margot's signature. 104 00:07:45,758 --> 00:07:47,596 And where would it be? This document? 105 00:07:47,620 --> 00:07:49,965 As far as I know, here, in the villa. 106 00:07:52,137 --> 00:07:54,217 If I found it and bring it to her... 107 00:07:54,241 --> 00:07:57,838 No. Only with consent. And Margotโ€™s signature. 108 00:07:57,862 --> 00:08:00,079 Mrs. Margot. 109 00:08:00,103 --> 00:08:04,482 [MELANCHOLY MUSIC] 110 00:08:10,103 --> 00:08:14,551 [MELANCHOLY MUSIC] 111 00:08:23,379 --> 00:08:27,758 [MELANCHOLY MUSIC] 112 00:08:48,896 --> 00:08:50,838 [KNOCKING ON THE DOOR] 113 00:08:50,862 --> 00:08:54,079 - Knock knock, okay? - Yes. 114 00:08:54,103 --> 00:08:58,482 [MELANCHOLY MUSIC] 115 00:09:01,310 --> 00:09:04,931 I found this. It was rummaging through the landfill. 116 00:09:07,586 --> 00:09:10,596 Was there nothing better? 117 00:09:10,620 --> 00:09:12,620 [Felicia] This no one will ever take it. 118 00:09:18,103 --> 00:09:20,793 - Do you have lice? Fleas? Ticks? - No. 119 00:09:26,034 --> 00:09:30,079 [SUSPENSE MUSIC] 120 00:09:30,103 --> 00:09:32,907 You didn't arrive at the hotel. 121 00:09:32,931 --> 00:09:35,458 [Felicia] Here everyone does their own thing. 122 00:09:35,482 --> 00:09:38,872 Never think, not even for a moment second of being on vacation. 123 00:09:38,896 --> 00:09:40,616 [Felicia] Here we must make yourself useful. 124 00:09:43,034 --> 00:09:44,931 And always show me respect. 125 00:09:47,344 --> 00:09:49,504 Ah, in the evening we go to bed at eight o'clock sharp. 126 00:09:50,586 --> 00:09:53,079 [SUSPENSE MUSIC] 127 00:09:53,103 --> 00:09:55,217 And don't try to run away. 128 00:09:55,241 --> 00:09:59,286 [SUSPENSE MUSIC] 129 00:09:59,310 --> 00:10:03,251 Take off these rags, wash yourself and join the other brats. Oh! 130 00:10:03,275 --> 00:10:05,769 Come on! Do your part! This villa is falling apart. 131 00:10:05,793 --> 00:10:08,562 - I love it when you do that! - You wash yourself too. 132 00:10:08,586 --> 00:10:10,310 The Battistons are arriving tomorrow. 133 00:10:12,724 --> 00:10:14,941 - Battiston? - I, the Baptists. 134 00:10:14,965 --> 00:10:16,734 The two rich men who have phoned a few days ago. 135 00:10:16,758 --> 00:10:20,010 Ah, yes. 136 00:10:20,034 --> 00:10:23,194 [Felicia] And take a look at this new one that doesn't seem like it to me I wake. 137 00:10:25,413 --> 00:10:27,310 Come on! 138 00:10:31,758 --> 00:10:36,838 [SUSPENSE MUSIC] 139 00:10:36,862 --> 00:10:41,872 [SUSPENSE MUSIC] 140 00:10:41,896 --> 00:10:46,907 [SUSPENSE MUSIC] 141 00:10:46,931 --> 00:10:51,413 [SUSPENSE MUSIC] 142 00:10:54,586 --> 00:10:56,527 [SOUND OF A DOOR SLAMING] 143 00:10:56,551 --> 00:10:58,493 [Luca] Don't stay there! 144 00:10:58,517 --> 00:11:00,182 Why? 145 00:11:00,206 --> 00:11:03,389 Margot is inside. 146 00:11:03,413 --> 00:11:06,010 [SUSPENSE MUSIC] 147 00:11:06,034 --> 00:11:08,389 Felicia keeps it locked all the time. 148 00:11:08,413 --> 00:11:11,044 [SUSPENSE MUSIC] 149 00:11:11,068 --> 00:11:15,424 Once a child tried to escape from the villa. 150 00:11:15,448 --> 00:11:17,655 And Felicia put it punished by Margot. 151 00:11:19,275 --> 00:11:21,000 Nobody saw him again. 152 00:11:23,379 --> 00:11:26,631 I'm Luca! Follow me, I'll introduce you to the others. 153 00:11:26,655 --> 00:11:31,734 [MELANCHOLY MUSIC] 154 00:11:31,758 --> 00:11:36,734 [MELANCHOLY MUSIC] 155 00:11:36,758 --> 00:11:41,872 [MELANCHOLY MUSIC] 156 00:11:41,896 --> 00:11:46,907 [MELANCHOLY MUSIC] 157 00:11:46,931 --> 00:11:51,344 [MELANCHOLY MUSIC] 158 00:11:58,517 --> 00:12:00,872 But they are delicious! 159 00:12:00,896 --> 00:12:02,482 [VERSES OF JOY BY MRS. BATTISTON] 160 00:12:07,620 --> 00:12:10,803 [VERSES OF JOY BY MRS. BATTISTON] 161 00:12:10,827 --> 00:12:13,079 [Mrs. Battiston] Giorgio, don't you find them adorable? 162 00:12:13,103 --> 00:12:14,838 [Giorgio Battiston] Yes, darling. [GEARS NOISE] 163 00:12:14,862 --> 00:12:16,482 Adorable. 164 00:12:18,137 --> 00:12:20,700 [GEARS NOISE] 165 00:12:20,724 --> 00:12:22,172 [LUCA MAKES WORRIED VERSIONS] 166 00:12:24,758 --> 00:12:27,389 Why didn't you change? 167 00:12:27,413 --> 00:12:29,941 If you make me look bad I'm sending you to Margot! 168 00:12:29,965 --> 00:12:31,527 [Giorgio Battiston] So, Mrs. Felicia... 169 00:12:31,551 --> 00:12:33,631 ..if it were up to us we would take them all away... 170 00:12:35,275 --> 00:12:38,631 ..but the spaces and energies I am what I am. 171 00:12:38,655 --> 00:12:41,769 I would like to point out who are all excellent children. 172 00:12:41,793 --> 00:12:45,079 And that for me and Max it will be an immense pain... 173 00:12:45,103 --> 00:12:47,389 ..to lose a piece of our big family. 174 00:12:47,413 --> 00:12:50,769 An immeasurable pain. 175 00:12:50,793 --> 00:12:54,458 I fell in love of this beautiful child. 176 00:12:54,482 --> 00:12:56,827 - What's your name, darling? - It's little Marco. 177 00:12:57,793 --> 00:12:59,310 - Excellent choice. - Hi, Marco. 178 00:13:01,068 --> 00:13:03,620 - Would you like to stay with us? - Not so quickly. 179 00:13:05,413 --> 00:13:07,596 [Felicia] I can offer something? 180 00:13:07,620 --> 00:13:09,286 There is a passage in the chimney. Word of mouth. 181 00:13:09,310 --> 00:13:11,976 Let's go over there. Follow me. 182 00:13:12,000 --> 00:13:14,700 [INAUDIBLE WHISPERING] 183 00:13:14,724 --> 00:13:18,355 Children are impressionable and we are a family. 184 00:13:18,379 --> 00:13:20,219 In what sense is there cheese in the fireplace? 185 00:13:31,931 --> 00:13:33,286 [Mrs. Battiston] But there is also this handsome young man? 186 00:13:33,310 --> 00:13:34,586 No. 187 00:13:36,655 --> 00:13:39,286 He is my right hand man here at the villa. 188 00:13:39,310 --> 00:13:41,907 [CHEERFUL MUSIC] 189 00:13:41,931 --> 00:13:44,241 And my left arm. Mm? 190 00:13:46,931 --> 00:13:49,217 Daniel, go to the refectory. To sort out the shopping. 191 00:13:49,241 --> 00:13:51,182 - Yes, Miss Felicia. - Well. 192 00:13:51,206 --> 00:13:54,424 What a superb education! 193 00:13:54,448 --> 00:13:56,000 I do everything I can. 194 00:13:58,931 --> 00:14:02,424 Me and the children we always hope for help... 195 00:14:02,448 --> 00:14:05,182 ..and in generosity of families... 196 00:14:05,206 --> 00:14:07,493 very lucky. 197 00:14:07,517 --> 00:14:15,517 [FOOTFOOT NOISE] 198 00:14:17,793 --> 00:14:22,838 [HAPPY MUSIC] 199 00:14:22,862 --> 00:14:27,941 [HAPPY MUSIC] 200 00:14:27,965 --> 00:14:32,976 [HAPPY MUSIC] 201 00:14:33,000 --> 00:14:37,482 [HAPPY MUSIC] 202 00:14:42,862 --> 00:14:46,148 [SOUND OF DOOR OPENING] 203 00:14:46,172 --> 00:14:51,251 [HAPPY MUSIC] 204 00:14:51,275 --> 00:14:56,320 [HAPPY MUSIC] 205 00:14:56,344 --> 00:15:01,355 [HAPPY MUSIC] 206 00:15:01,379 --> 00:15:06,424 [HAPPY MUSIC] 207 00:15:06,448 --> 00:15:10,965 [HAPPY MUSIC] 208 00:15:14,482 --> 00:15:17,596 You are very beautiful. 209 00:15:17,620 --> 00:15:20,182 It's an admirable figure, but... 210 00:15:20,206 --> 00:15:22,406 ..you know, here in the orphanage the expenses are many. 211 00:15:22,793 --> 00:15:25,493 So many, it's all one expense. 212 00:15:25,517 --> 00:15:27,734 Yes, of course. 213 00:15:27,758 --> 00:15:30,217 You have to excuse him, Giorgio he is used to negotiating about everything. 214 00:15:30,241 --> 00:15:32,734 We are very generous. 215 00:15:32,758 --> 00:15:36,424 [Felicia] I understand. 216 00:15:36,448 --> 00:15:39,562 Men do not know what it means for a woman not have children. 217 00:15:39,586 --> 00:15:42,389 [SUSPENSE MUSIC] 218 00:15:42,413 --> 00:15:44,241 Otherwise you can always buy yourself a puppy. 219 00:15:46,931 --> 00:15:48,091 George, please, say something. 220 00:15:49,034 --> 00:15:54,079 [MELANCHOLY MUSIC] 221 00:15:54,103 --> 00:15:58,482 [MELANCHOLY MUSIC] 222 00:16:01,931 --> 00:16:04,734 I can't, you know. 223 00:16:04,758 --> 00:16:07,251 [MARGOT SIGHS IN DISPLACEMENT] 224 00:16:07,275 --> 00:16:12,389 [MELANCHOLY MUSIC] 225 00:16:12,413 --> 00:16:16,113 [MELANCHOLY MUSIC] 226 00:16:16,137 --> 00:16:17,872 Are you up for it? 227 00:16:17,896 --> 00:16:22,562 [MELANCHOLY MUSIC] 228 00:16:22,586 --> 00:16:25,103 Come on, I'll teach you new words. 229 00:16:26,655 --> 00:16:29,596 Mm? 230 00:16:29,620 --> 00:16:31,137 Tell us, Miss Felicia... 231 00:16:34,000 --> 00:16:35,560 ..as much as you need for the orphanage. 232 00:16:42,827 --> 00:16:45,527 He is a true gentleman, Mr. Battiston. 233 00:16:45,551 --> 00:16:46,896 Marco! 234 00:16:48,482 --> 00:16:50,965 Marco! Marco, come here! 235 00:16:53,379 --> 00:16:55,482 I have to go, they're almost finished. 236 00:16:58,379 --> 00:17:01,113 [Daniel] I'll be back soon. 237 00:17:01,137 --> 00:17:06,251 [INDISTINCT VOICES FROM THE OTHER ROOM] 238 00:17:06,275 --> 00:17:10,079 [INDISTINCT VOICES FROM THE OTHER ROOM] 239 00:17:10,103 --> 00:17:11,344 [SOUND OF DOOR OPENING] 240 00:17:14,310 --> 00:17:16,838 [LOCK NOISE] 241 00:17:16,862 --> 00:17:20,113 From today they are your parents. 242 00:17:20,137 --> 00:17:22,251 You are here and you will always be here welcome. 243 00:17:22,275 --> 00:17:25,769 Every child will always remain in my heart. 244 00:17:25,793 --> 00:17:30,527 Write to us, send us letters and be good and obedient with yours parents... 245 00:17:30,551 --> 00:17:33,010 ..keeping the honor high of the education I gave you imparted. 246 00:17:33,034 --> 00:17:35,389 Amen. 247 00:17:35,413 --> 00:17:41,148 [SUSPENSE MUSIC] 248 00:17:41,172 --> 00:17:43,732 [Felicia] Leave the paper alone, see if there is a double bottom. 249 00:17:50,068 --> 00:17:52,034 [Felicia] Come forward, let's try searching here. 250 00:17:54,793 --> 00:17:56,793 - [Felicia] Come on, Daniel, quickly! - Right away. 251 00:18:00,724 --> 00:18:03,976 Pawn... 252 00:18:04,000 --> 00:18:06,700 ..if you told me what we are trying precisely... 253 00:18:06,724 --> 00:18:08,724 - Maybe I could be... - It's none of your business. 254 00:18:11,172 --> 00:18:13,286 [Daniel] It's been years since we dismantle and put back in order. 255 00:18:13,310 --> 00:18:16,976 - [Daniel] With all the respect... - Enough! 256 00:18:17,000 --> 00:18:20,424 There is no one thing that is right don't get involved here too. 257 00:18:20,448 --> 00:18:22,079 You'll see that we can do it we will do it, I feel it. 258 00:18:22,103 --> 00:18:27,182 [SUSPENSE MUSIC] 259 00:18:27,206 --> 00:18:32,251 [SUSPENSE MUSIC] 260 00:18:32,275 --> 00:18:36,251 [SUSPENSE MUSIC] 261 00:18:36,275 --> 00:18:38,458 [Spoletta] Cosmo, look here! 262 00:18:38,482 --> 00:18:43,000 [CHEERFUL MUSIC] 263 00:18:48,206 --> 00:18:51,389 Of course you were right, huh. 264 00:18:51,413 --> 00:18:53,355 It's just a place in the middle of nowhere this. 265 00:18:53,379 --> 00:18:55,148 What do you think it is? 266 00:18:55,172 --> 00:18:57,458 [CHEERFUL MUSIC] 267 00:18:57,482 --> 00:19:00,286 A convent of nuns. 268 00:19:00,310 --> 00:19:02,493 So we came so far for nothing. 269 00:19:02,517 --> 00:19:06,217 But, my young friend, nobody says no to the circus. 270 00:19:06,241 --> 00:19:08,803 Let's go in. 271 00:19:08,827 --> 00:19:11,562 [Cosmos] Come on! Legs, boy! 272 00:19:11,586 --> 00:19:16,631 [CHEERFUL MUSIC] 273 00:19:16,655 --> 00:19:22,734 [CHEERFUL MUSIC] 274 00:19:22,758 --> 00:19:26,803 Um... I don't think I understand. 275 00:19:26,827 --> 00:19:30,355 [Cosmos] Have you ever seen the incredible white clown? 276 00:19:30,379 --> 00:19:33,137 The flame eater? The flying tightrope walker? Huh? 277 00:19:33,931 --> 00:19:34,931 No. 278 00:19:36,517 --> 00:19:40,527 The deeds of the legendary bullet man. 279 00:19:40,551 --> 00:19:43,286 Which would then be me. 280 00:19:43,310 --> 00:19:47,113 No? Then hold on tight. 281 00:19:47,137 --> 00:19:48,827 The circus has come to town! 282 00:19:49,413 --> 00:19:51,734 Beyond the woods. 283 00:19:51,758 --> 00:19:54,424 Beyond the forest! [SOUND OF THE DOOR OPENING] 284 00:19:54,448 --> 00:19:58,320 But what's going on here, huh? Who are these two clowns? 285 00:19:58,344 --> 00:20:01,044 "Hello Mrs", We are here to invite you... 286 00:20:01,068 --> 00:20:04,769 - How did you get in? - Well, the gate was open. 287 00:20:04,793 --> 00:20:06,458 I'm mortified, I had to check. 288 00:20:06,482 --> 00:20:08,838 [Daniel] I'm really sorry. 289 00:20:08,862 --> 00:20:11,941 Get off my property! 290 00:20:11,965 --> 00:20:14,551 - Very kind. - Daniel, send them away, now! 291 00:20:17,758 --> 00:20:19,482 Come on, come on. 292 00:20:23,310 --> 00:20:26,044 [Daniel] She's not bad, eh... 293 00:20:26,068 --> 00:20:27,171 ..it's just that it doesn't hold everything the 294 00:20:27,183 --> 00:20:28,251 weight he has on his shoulders Here you are. 295 00:20:28,275 --> 00:20:31,079 Anyway the flyer you have it... 296 00:20:31,103 --> 00:20:33,872 ..we're going over there, somewhere. 297 00:20:33,896 --> 00:20:37,458 No, actually we're over there. 298 00:20:37,482 --> 00:20:40,113 Are you sure, Spoletta? 299 00:20:40,137 --> 00:20:42,872 It seemed like it to me that we had come from there. 300 00:20:42,896 --> 00:20:45,907 Gentlemen, thank you, really, eh, but now you have to go. 301 00:20:45,931 --> 00:20:47,803 Please, please, let's go, come on. 302 00:20:47,827 --> 00:20:52,872 [CHEERFUL MUSIC] 303 00:20:52,896 --> 00:20:59,079 [CHEERFUL MUSIC] 304 00:20:59,103 --> 00:21:01,838 [NOISE OF A CAR [WHICH IS APPROACHING] 305 00:21:01,862 --> 00:21:05,355 [BELL RINGING] 306 00:21:05,379 --> 00:21:09,389 You dirty layabouts, now you see what do I do to you and yours? circus. 307 00:21:09,413 --> 00:21:11,000 If you still dare... 308 00:21:12,275 --> 00:21:14,872 If I dare what more? 309 00:21:14,896 --> 00:21:17,734 - Who are you? - Oscar Natale, social worker. 310 00:21:17,758 --> 00:21:19,241 [Felicia] Ah, the social worker? 311 00:21:21,448 --> 00:21:22,907 [NOISE OF THE DOOR WHICH IS CLOSED] 312 00:21:22,931 --> 00:21:26,803 [SUSPENSE MUSIC] 313 00:21:26,827 --> 00:21:29,251 - And what happened to his? Colleague? - Relocated. 314 00:21:29,275 --> 00:21:31,941 Ah. 315 00:21:31,965 --> 00:21:35,976 Max, come on. Come on, come on. 316 00:21:36,000 --> 00:21:39,044 [Felicia] I present to you the new social worker. 317 00:21:39,068 --> 00:21:42,941 - Pleasure. - He wants to do a check-up... 318 00:21:42,965 --> 00:21:46,734 Check the conditions hygienic and sanitary conditions of the structure... 319 00:21:46,758 --> 00:21:49,079 ..check respect for the rules... 320 00:21:49,103 --> 00:21:51,217 ..and evaluate the well-being of children. 321 00:21:51,241 --> 00:21:52,827 [SUSPENSE MUSIC] 322 00:21:53,896 --> 00:21:56,527 Why don't you go to wake up the children? 323 00:21:56,551 --> 00:22:00,389 They're awake. Already. Wash yourself, get dressed. 324 00:22:00,413 --> 00:22:02,976 [Felicia] Maybe not all of them. 325 00:22:03,000 --> 00:22:05,206 The gentleman wants to check their conditions, Max. 326 00:22:06,862 --> 00:22:10,458 Just call them everyone report and... 327 00:22:10,482 --> 00:22:13,562 The gentleman must check every single room, Max. 328 00:22:13,586 --> 00:22:17,251 Evaluate... how was it? 329 00:22:17,275 --> 00:22:19,251 The well-being of children. 330 00:22:19,275 --> 00:22:22,251 Child welfare, Max. 331 00:22:22,275 --> 00:22:26,286 [SUSPENSE MUSIC] 332 00:22:26,310 --> 00:22:29,827 Child welfare, I had... I was... 333 00:22:30,448 --> 00:22:33,838 I'll be right back. 334 00:22:33,862 --> 00:22:36,217 Well, in the meantime he likes it something to drink? 335 00:22:36,241 --> 00:22:38,217 - No thank you. - [Felicia] Oh, are you sure? Let's go. 336 00:22:38,241 --> 00:22:42,148 [SUSPENSE MUSIC] 337 00:22:42,172 --> 00:22:44,734 [NOISE OF THE LOCK AND OF THE DOOR THAT OPENS] 338 00:22:44,758 --> 00:22:49,872 [SUSPENSE MUSIC] 339 00:22:49,896 --> 00:22:54,907 [SUSPENSE MUSIC] 340 00:22:54,931 --> 00:22:59,976 [SUSPENSE MUSIC] 341 00:23:00,000 --> 00:23:02,458 [Felicia] And so there, we are an orphanage... 342 00:23:02,482 --> 00:23:04,769 ..but we love to define ourselves a big family. 343 00:23:04,793 --> 00:23:08,424 A... family. 344 00:23:08,448 --> 00:23:11,320 And who takes care of it? Of their education? 345 00:23:11,344 --> 00:23:14,907 Me. Four hours a day of very intense lessons. 346 00:23:14,931 --> 00:23:19,320 A guardian and teacher, great thing. 347 00:23:19,344 --> 00:23:23,665 And how often is it done? The maintenance of the structure? 348 00:23:23,689 --> 00:23:26,010 [Felicia] Periodically, we we entrust it to a company specialized. 349 00:23:26,034 --> 00:23:28,182 Try to stay calm. 350 00:23:28,206 --> 00:23:31,389 - They are impeccable. - Mm. And in here? 351 00:23:31,413 --> 00:23:38,769 [SUSPENSE MUSIC] 352 00:23:38,793 --> 00:23:40,976 [Felicia] You're welcome. 353 00:23:41,000 --> 00:23:45,148 [CHEERFUL MUSIC] 354 00:23:45,172 --> 00:23:47,275 And she is our Margot. 355 00:23:49,103 --> 00:23:51,458 How are you, Margot? 356 00:23:51,482 --> 00:23:54,631 Eh, he never speaks, poor little thing. 357 00:23:54,655 --> 00:23:57,665 He lives in his own world, but he has so much love for us. 358 00:23:57,689 --> 00:24:00,734 Just like his daddy wanted. 359 00:24:00,758 --> 00:24:03,941 Ah. Are you sure he's okay? 360 00:24:03,965 --> 00:24:06,734 But yeah, there's only one small one fever... 361 00:24:06,758 --> 00:24:08,700 ..which made it even more introverted. 362 00:24:08,724 --> 00:24:10,551 Okay, let's move on. 363 00:24:12,413 --> 00:24:13,862 Please, this way. 364 00:24:14,586 --> 00:24:19,562 [MELANCHOLY MUSIC] 365 00:24:19,586 --> 00:24:24,000 [MELANCHOLY MUSIC] 366 00:24:26,620 --> 00:24:30,631 [Oscar] Yes, they all seem like that to me in great shape. 367 00:24:30,655 --> 00:24:34,217 But tell me one thing children, are you happy? 368 00:24:34,241 --> 00:24:36,000 [Children in chorus] รฌ. 369 00:24:39,137 --> 00:24:42,458 - Is it cold in here? - [Children in chorus] No. 370 00:24:42,482 --> 00:24:45,355 Good. Do they feed you well? 371 00:24:45,379 --> 00:24:47,241 [Children in chorus] รฌ. 372 00:24:50,344 --> 00:24:52,264 [Oscar] Well, come back. Let's play now, come on. 373 00:24:57,103 --> 00:24:59,838 [Luca] At midnight right on time, let's go down... 374 00:24:59,862 --> 00:25:01,862 ..and we run away from the passage in the chimney. 375 00:25:02,551 --> 00:25:07,527 [SUSPENSE MUSIC] 376 00:25:07,551 --> 00:25:11,286 [SUSPENSE MUSIC] 377 00:25:11,310 --> 00:25:14,562 What are you doing? [MARGOT COUGHS] 378 00:25:14,586 --> 00:25:16,355 [Max] Did you go? Something wrong? 379 00:25:16,379 --> 00:25:18,286 So, it seems like I'm done here. 380 00:25:18,310 --> 00:25:20,217 - Yes. - For now. 381 00:25:20,241 --> 00:25:21,700 And if that passage does it lead nowhere? 382 00:25:21,724 --> 00:25:24,286 [MARGOT COUGHS] 383 00:25:24,310 --> 00:25:27,008 It will be a pleasure to come and visit you find. 384 00:25:27,020 --> 00:25:28,010 A real pleasure. 385 00:25:28,034 --> 00:25:31,596 No, no, no, are you kidding me? No, no, stand up, stand up. 386 00:25:31,620 --> 00:25:33,458 Which passage does it lead nowhere? 387 00:25:33,482 --> 00:25:35,458 - Until we meet again. - Until we meet again. 388 00:25:35,482 --> 00:25:38,286 Standing up, you have to breathe, come here, come here. 389 00:25:38,310 --> 00:25:40,591 - I'll be the first to enter... - What are you doing here? 390 00:25:41,586 --> 00:25:42,862 Go to your room. 391 00:25:44,000 --> 00:25:45,724 Which was today a terrible day. 392 00:25:52,000 --> 00:25:54,458 Let's breathe together, air in, air out... 393 00:25:54,482 --> 00:25:57,320 ..air in, air out, air in, air out. 394 00:25:57,344 --> 00:25:59,596 - What are you doing? - Stava respir... 395 00:25:59,620 --> 00:26:01,420 Come on, move, that there is a room to finish. 396 00:26:06,448 --> 00:26:10,896 [MELANCHOLY MUSIC] 397 00:26:18,620 --> 00:26:23,000 [MELANCHOLY MUSIC] 398 00:26:28,310 --> 00:26:32,689 [MELANCHOLY MUSIC] 399 00:26:55,275 --> 00:26:59,872 [MAX'S UNHEARDABLE MOANS] 400 00:26:59,896 --> 00:27:03,700 - Then I think he's... - Let's hurry up, he's coming... 401 00:27:03,724 --> 00:27:08,137 [SUSPENSE MUSIC] 402 00:27:10,965 --> 00:27:15,413 [SUSPENSE MUSIC] 403 00:27:21,965 --> 00:27:26,413 [SUSPENSE MUSIC] 404 00:27:31,137 --> 00:27:34,251 [UNHEARABLE MOANS] 405 00:27:34,275 --> 00:27:39,286 [INDISTINCT HUMMING] 406 00:27:39,310 --> 00:27:41,769 [INDISTINCT HUMMING] 407 00:27:41,793 --> 00:27:43,310 [VERSE OF AMAZEMENT] 408 00:27:44,965 --> 00:27:47,044 [GIULIA] Tommy, no! [TOMMY GRIDA] 409 00:27:47,068 --> 00:27:49,482 [TOMMY CONTINUES SCREAMING] 410 00:27:51,000 --> 00:27:53,217 Can you tell me what... 411 00:27:53,241 --> 00:27:55,941 What is she doing here? 412 00:27:55,965 --> 00:28:00,596 [MARGOT BREATHES WITH HANDOUT] 413 00:28:00,620 --> 00:28:02,665 [SUSPENSE MUSIC] 414 00:28:02,689 --> 00:28:04,286 [Felicia] No! 415 00:28:04,310 --> 00:28:07,113 [SUSPENSE MUSIC] 416 00:28:07,137 --> 00:28:08,907 [Felicia] The farm! 417 00:28:08,931 --> 00:28:10,562 [SUSPENSE MUSIC] 418 00:28:10,586 --> 00:28:13,310 Max, Daniel, venite, do something! 419 00:28:14,620 --> 00:28:16,734 [Felicia] Stop! 420 00:28:16,758 --> 00:28:18,769 [SUSPENSE MUSIC] 421 00:28:18,793 --> 00:28:21,044 We'll deal with you later. 422 00:28:21,068 --> 00:28:23,389 [SUSPENSE MUSIC] 423 00:28:23,413 --> 00:28:28,596 [VERSES OF MARGOT'S EFFORT] 424 00:28:28,620 --> 00:28:33,251 [MARGOT BREATHES WITH HANDOUT] 425 00:28:33,275 --> 00:28:36,872 [METALLIC CANG] 426 00:28:36,896 --> 00:28:44,896 [CROWS CAWING AND WHISTLING OF THE WIND] 427 00:28:47,310 --> 00:28:49,941 [Felicia] Where you think you're running away! 428 00:28:49,965 --> 00:28:57,493 [HIGH-PACED MUSIC] 429 00:28:57,517 --> 00:28:59,596 [ANGRY VERSE] See what I'll do to you! 430 00:28:59,620 --> 00:29:05,862 [HIGH-PACED MUSIC] 431 00:29:06,551 --> 00:29:11,527 [SUSPENSE MUSIC] 432 00:29:11,551 --> 00:29:16,596 [SUSPENSE MUSIC] 433 00:29:16,620 --> 00:29:21,700 [SUSPENSE MUSIC] 434 00:29:21,724 --> 00:29:26,137 [SUSPENSE MUSIC] 435 00:29:27,724 --> 00:29:29,596 [Felicia] Ah! 436 00:29:29,620 --> 00:29:32,527 [VERSES OF ANGER] 437 00:29:32,551 --> 00:29:35,596 [Felicia] I found you! 438 00:29:35,620 --> 00:29:40,113 [FELICIA BREATHES WITH BREATHING DUTIES] 439 00:29:40,137 --> 00:29:44,734 [CROAWING OF CROWS AND VERSES OF FELICIA'S ANGER] 440 00:29:44,758 --> 00:29:47,769 [SUSPENSE MUSIC] 441 00:29:47,793 --> 00:29:49,769 [Felicia, angrily] Ah! 442 00:29:49,793 --> 00:29:51,389 [SUSPENSE MUSIC] 443 00:29:51,413 --> 00:29:54,424 [FELICIA SCREAMS FURIOUSLY] 444 00:29:54,448 --> 00:29:58,941 [WIND WHISTLE] 445 00:29:58,965 --> 00:30:00,941 [SUSPENSE MUSIC] 446 00:30:00,965 --> 00:30:04,596 Stupid, stupid... stupid children. 447 00:30:04,620 --> 00:30:12,458 [FELICIA BREATHES WITH BREATHING DUTIES] 448 00:30:12,482 --> 00:30:16,907 [ECHO OF INCOMPREHENSIBLE VOICES] 449 00:30:16,931 --> 00:30:19,044 [FELICIA'S SCARY VERSES] 450 00:30:19,068 --> 00:30:22,251 [ECHO OF INCOMPREHENSIBLE VOICES] 451 00:30:22,275 --> 00:30:26,562 [FELICIA MAKES SCARY NOISES] 452 00:30:26,586 --> 00:30:29,113 [FELICIA PIAGNUCOLA] 453 00:30:29,137 --> 00:30:30,862 [FELICIA SCREAMS WITH ANGER] 454 00:30:31,758 --> 00:30:35,965 [FELICIA SOBS IN DESPERATION] 455 00:30:43,620 --> 00:30:47,896 [FELICIA SOBS IN DESPERATION] 456 00:30:51,586 --> 00:30:55,793 [FELICIA SOBS IN DESPERATION] 457 00:30:58,965 --> 00:31:03,344 [MELANCHOLY MUSIC] 458 00:31:06,310 --> 00:31:10,689 [MELANCHOLY MUSIC] 459 00:31:28,448 --> 00:31:32,827 [MELANCHOLY MUSIC] 460 00:31:43,896 --> 00:31:47,941 [INDISTINCT NOISES AND VOICES] 461 00:31:47,965 --> 00:31:52,344 [MYSTERIOUS MUSIC] 462 00:32:06,551 --> 00:32:10,965 [MYSTERIOUS MUSIC] 463 00:32:13,965 --> 00:32:18,286 [MYSTERIOUS MUSIC] 464 00:32:18,310 --> 00:32:21,458 [Felicia] One thing you had to do. One. 465 00:32:21,482 --> 00:32:23,458 [Felicia] How can to have cheated you... 466 00:32:23,482 --> 00:32:26,113 ..that kind of mouse half a meter. 467 00:32:26,137 --> 00:32:28,017 - The door was closed to key... - [Felicia] And? 468 00:32:28,931 --> 00:32:31,769 So how did he did you make it out? Huh? 469 00:32:31,793 --> 00:32:34,596 [NOISE OF IMPATIENT FOOTSTEPS] 470 00:32:34,620 --> 00:32:38,493 That brat has to come back here, by hook or by crook bad. 471 00:32:38,517 --> 00:32:40,677 I have no intention of sending all my work up in smoke. 472 00:32:41,517 --> 00:32:43,103 Let's call the guards. 473 00:32:44,689 --> 00:32:48,113 Get out there and find it! 474 00:32:48,137 --> 00:32:51,458 Come rain, come sun, the wind and the Apocalypse. 475 00:32:51,482 --> 00:32:54,251 [Felicia] Find her and bring it back here. 476 00:32:54,275 --> 00:32:57,137 [NOISE OF FOOTSTEPS WHO ARE MOVING AWAY] 477 00:32:58,655 --> 00:33:01,079 The Apocalypse... [SOUND OF DOOR SLAMING] 478 00:33:01,103 --> 00:33:04,310 - Margot! - [Daniel] Margot! 479 00:33:06,827 --> 00:33:08,665 [Max] Margot! 480 00:33:08,689 --> 00:33:13,355 [BIRDS' SONG] 481 00:33:13,379 --> 00:33:15,769 - [Max] Nothing? - No, nothing. 482 00:33:15,793 --> 00:33:17,769 I don't understand where may be gone. 483 00:33:17,793 --> 00:33:19,838 Try harder. 484 00:33:19,862 --> 00:33:20,862 [mimics him] Try harder... 485 00:33:23,551 --> 00:33:27,517 [BIRDS' SONG] 486 00:33:35,482 --> 00:33:37,448 - [Max] Found something? - Nothing. 487 00:33:40,862 --> 00:33:42,907 Come on, let's go over here. 488 00:33:42,931 --> 00:33:44,665 - [Daniel] รฌ. - Alone. 489 00:33:44,689 --> 00:33:46,241 [Daniel] Yes, here I am. 490 00:33:47,931 --> 00:33:52,310 [MELANCHOLY MUSIC] 491 00:34:02,068 --> 00:34:06,413 [MELANCHOLY MUSIC] 492 00:34:16,413 --> 00:34:20,596 [SOUND OF SHOT] 493 00:34:20,620 --> 00:34:23,148 [Man] You hurry up with this what? So let's go eat us too. 494 00:34:23,172 --> 00:34:24,976 But it doesn't stop, you don't see it How big is the stake? 495 00:34:25,000 --> 00:34:26,379 Give it to me, give it to me. 496 00:34:29,068 --> 00:34:31,286 Wouldn't it be nice if there let's stop once and for all... 497 00:34:31,310 --> 00:34:33,458 ..without assembling and start all over again? 498 00:34:33,482 --> 00:34:35,769 [Man] yes, in your dreams maybe. 499 00:34:35,793 --> 00:34:37,273 Come on, hit hard, as hard as you can. 500 00:34:38,620 --> 00:34:45,631 [SUSPENSE MUSIC] 501 00:34:45,655 --> 00:34:47,182 [HARD SHOT] 502 00:34:47,206 --> 00:34:48,206 [GEARS NOISE] 503 00:34:49,413 --> 00:34:54,458 No! What the hell! Radames, you have to be more careful, you know! 504 00:34:54,482 --> 00:34:57,182 [Roullet] Help me get her back. Dolly, Dolly, come here! 505 00:34:57,206 --> 00:34:59,941 [Roullet] Dolly! Dolly! Dolly! 506 00:34:59,965 --> 00:35:02,596 [Roullet, in the distance] Dolly! Dolly! 507 00:35:02,620 --> 00:35:10,079 [SUSPENSE MUSIC] 508 00:35:10,103 --> 00:35:13,769 [MARGOT BREATHES WITH HANDOUT] 509 00:35:13,793 --> 00:35:18,206 [SUSPENSE MUSIC] 510 00:35:34,620 --> 00:35:39,000 [SUSPENSE MUSIC] 511 00:35:52,137 --> 00:35:54,734 Good range, Spoletta... 512 00:35:54,758 --> 00:35:57,562 ..but we have to regulate better the inclination. 513 00:35:57,586 --> 00:36:00,000 - How much? - Two degrees beyond hope. 514 00:36:01,137 --> 00:36:03,286 [Spoletta] Beyond hope. 515 00:36:03,310 --> 00:36:06,113 [scanning] Beyond hope. 516 00:36:06,137 --> 00:36:07,872 [SUSPENSE MUSIC] 517 00:36:07,896 --> 00:36:12,700 [INDISTINCT NOISES] 518 00:36:12,724 --> 00:36:17,137 [SUSPENSE MUSIC] 519 00:36:19,137 --> 00:36:22,389 Hi, little one. Hey, no wait! 520 00:36:22,413 --> 00:36:25,665 [SUSPENSE MUSIC] 521 00:36:25,689 --> 00:36:27,424 [Man] And where does this come from? 522 00:36:27,448 --> 00:36:29,931 Soon, soon! Uh! 523 00:36:31,551 --> 00:36:33,389 [Man] Attention! 524 00:36:33,413 --> 00:36:35,862 [MARGOT BREATHES WITH HANDOUT] 525 00:36:36,586 --> 00:36:40,965 [HIGH-PACED MUSIC] 526 00:36:42,586 --> 00:36:44,034 [THUMP] 527 00:36:49,103 --> 00:36:51,463 [Roullet] Is everything okay? What's your name, little girl? 528 00:36:54,137 --> 00:36:56,862 Calm down, calm down, don't be afraid. 529 00:36:57,724 --> 00:36:59,344 We don't want to hurt you. 530 00:37:03,793 --> 00:37:05,344 [MARGOT MAKES A SCARY NOISE] 531 00:37:08,137 --> 00:37:09,517 Are you coming with me? 532 00:37:11,310 --> 00:37:12,655 [Spoletta] Do you understand me? 533 00:37:16,827 --> 00:37:19,103 Okay, no problem. 534 00:37:22,344 --> 00:37:23,793 Did they shoot it? 535 00:37:26,310 --> 00:37:27,724 [Spoletta] Where did you come from? 536 00:37:33,310 --> 00:37:34,862 [Spoletta] What's your name? 537 00:37:35,586 --> 00:37:40,562 [MELANCHOLY MUSIC] 538 00:37:40,586 --> 00:37:45,113 [MELANCHOLY MUSIC] 539 00:37:45,137 --> 00:37:48,044 [Star] Spoletta. Spoletta. 540 00:37:48,068 --> 00:37:51,769 [SPOLETTA MAKES GODS [EXCITED VERSES] 541 00:37:51,793 --> 00:37:53,665 [Spoletta] I tried in any case... 542 00:37:53,689 --> 00:37:54,976 ..with English, Russian, Spanish... 543 00:37:55,000 --> 00:37:56,000 - Nothing? - Nothing. 544 00:37:56,965 --> 00:37:59,389 All right, so now I'll try. 545 00:37:59,413 --> 00:38:05,458 [MELANCHOLY MUSIC] 546 00:38:05,482 --> 00:38:08,389 [LAUGHTER AND VERSE [SCARED OF MARGOT] 547 00:38:08,413 --> 00:38:12,793 [MELANCHOLY MUSIC] 548 00:38:23,310 --> 00:38:27,655 [MELANCHOLY MUSIC] 549 00:38:35,310 --> 00:38:37,655 Hey, everything's fine. 550 00:38:38,862 --> 00:38:41,010 [Stella] I am Stella. 551 00:38:41,034 --> 00:38:45,355 [MELANCHOLY MUSIC] 552 00:38:45,379 --> 00:38:47,596 - Spoletta? - [Spoletta] รฌ? 553 00:38:47,620 --> 00:38:49,241 Go call Charlie please. 554 00:38:53,517 --> 00:38:55,689 Do you want to talk to me? 555 00:39:04,482 --> 00:39:07,493 It just arrived to the camp. 556 00:39:07,517 --> 00:39:09,000 She is very, very scared. 557 00:39:12,586 --> 00:39:16,172 [NOISE OF FOOTSTEPS [THAT ARE APPROACHING] 558 00:39:41,793 --> 00:39:43,700 [CHEERFUL MUSIC] 559 00:39:43,724 --> 00:39:45,103 Follow me. 560 00:39:47,724 --> 00:39:52,907 [CHEERFUL MUSIC] 561 00:39:52,931 --> 00:39:54,000 Force. 562 00:39:55,275 --> 00:39:57,251 Follow me. 563 00:39:57,275 --> 00:40:02,562 [CHEERFUL MUSIC] 564 00:40:02,586 --> 00:40:04,458 Alone. 565 00:40:04,482 --> 00:40:09,493 [CHEERFUL MUSIC] 566 00:40:09,517 --> 00:40:13,034 [CHEERFUL MUSIC] 567 00:40:15,172 --> 00:40:17,413 Please come in, miss. 568 00:40:20,206 --> 00:40:22,596 You'll see, you'll like it. 569 00:40:22,620 --> 00:40:25,872 We found it here on the ground. 570 00:40:25,896 --> 00:40:29,769 Eh, why to enter here inside, when there is none show... 571 00:40:29,793 --> 00:40:31,517 ..you need an invitation. 572 00:40:38,068 --> 00:40:40,034 Go, you can trust me. 573 00:41:03,310 --> 00:41:11,310 [SUSPENSE MUSIC] 574 00:41:12,551 --> 00:41:17,000 [HAPPY MUSIC] 575 00:41:35,275 --> 00:41:39,793 [HAPPY MUSIC] 576 00:41:54,448 --> 00:41:58,965 [HAPPY MUSIC] 577 00:42:03,965 --> 00:42:07,458 [EXPLOSION] 578 00:42:07,482 --> 00:42:10,082 [Charlie] I remember the effect which he did to me the first time. 579 00:42:11,172 --> 00:42:13,172 I was about your age. 580 00:42:15,793 --> 00:42:17,206 Hey, him... 581 00:42:19,103 --> 00:42:20,241 ..it's magical. 582 00:42:22,310 --> 00:42:25,596 But none of us really know how it works. 583 00:42:25,620 --> 00:42:29,907 [Charlie] He thinks, he decides. 584 00:42:29,931 --> 00:42:32,113 He exists. 585 00:42:32,137 --> 00:42:33,620 And we respect that. 586 00:42:35,965 --> 00:42:37,275 Listen to it. 587 00:42:40,896 --> 00:42:46,596 [HISTING] 588 00:42:46,620 --> 00:42:48,060 [Charlie] You feel it you too, right? 589 00:42:51,275 --> 00:42:53,931 In the beginning it was just a light, and nothing more. 590 00:42:56,137 --> 00:42:59,217 A forged light from our own imagination. 591 00:42:59,241 --> 00:43:01,044 Get ready, it's going to be beautiful. 592 00:43:01,068 --> 00:43:03,896 Capable without a doubt, to reveal to you... 593 00:43:05,241 --> 00:43:07,010 ..who you are. 594 00:43:07,034 --> 00:43:10,562 [HAPPY MUSIC] 595 00:43:10,586 --> 00:43:13,251 [Charlie] Ladies and gentlemen! 596 00:43:13,275 --> 00:43:16,941 "Ladies and Gentlemen!" "Ladies and gentlemen!" 597 00:43:16,965 --> 00:43:20,596 Welcome to the most amazing show of the world! 598 00:43:20,620 --> 00:43:25,172 [APPLAUSE] 599 00:43:27,827 --> 00:43:31,079 Assisterete to sensational numbers! 600 00:43:31,103 --> 00:43:33,665 Doubt God. Your own eyes! 601 00:43:33,689 --> 00:43:36,586 [HAPPY MUSIC] 602 00:43:40,517 --> 00:43:48,217 [HAPPY MUSIC] 603 00:43:48,241 --> 00:43:51,700 But when you leave the tent... 604 00:43:51,724 --> 00:43:55,631 ..you will be sure that no fantasy is unreachable. 605 00:43:55,655 --> 00:43:59,389 Our purpose is to bring this idea to life... 606 00:43:59,413 --> 00:44:03,379 ..and give it as a gift to you, who in change legitimize ours existence. 607 00:44:06,137 --> 00:44:08,424 The public goes a a little pampered, you know? 608 00:44:08,448 --> 00:44:10,320 Pay for a ticket. 609 00:44:10,344 --> 00:44:15,458 [HAPPY MUSIC] 610 00:44:15,482 --> 00:44:18,286 You will see the man become a bullet. 611 00:44:18,310 --> 00:44:20,907 Without trickery or deception... 612 00:44:20,931 --> 00:44:24,113 ..will crumble the most basic laws of nature. 613 00:44:24,137 --> 00:44:28,389 [Charlie] You will see a woman walking suspended between the clouds... 614 00:44:28,413 --> 00:44:32,596 ..and make these your own lightness and freedom. 615 00:44:32,620 --> 00:44:36,217 You will see the colossus from the strength of a hundred men. 616 00:44:36,241 --> 00:44:38,700 [Charlie] Relentless and brutal. 617 00:44:38,724 --> 00:44:42,148 [HAPPY MUSIC] 618 00:44:42,172 --> 00:44:43,448 Who spoke? 619 00:44:45,241 --> 00:44:50,493 A show like many others? 620 00:44:50,517 --> 00:44:54,286 Well, it looks like it a bit ordinary, I agree. 621 00:44:54,310 --> 00:44:57,148 The tent is the As usual, I warn you. 622 00:44:57,172 --> 00:45:00,458 But let me explain to you what we do. 623 00:45:00,482 --> 00:45:02,862 Let me show you what we live on. 624 00:45:04,310 --> 00:45:07,320 In the middle of the track reality is not a bridle. 625 00:45:07,344 --> 00:45:10,320 What reigns here it's the taste of... 626 00:45:10,344 --> 00:45:12,320 ..wonder. 627 00:45:12,344 --> 00:45:14,493 [HAPPY MUSIC] 628 00:45:14,517 --> 00:45:16,413 You. Little one. 629 00:45:18,172 --> 00:45:20,700 [Charlie] Show this your humble presenter.. 630 00:45:20,724 --> 00:45:22,517 ..all your splendor. 631 00:45:24,034 --> 00:45:26,493 Come on! What are you waiting for? 632 00:45:26,517 --> 00:45:31,527 [HAPPY MUSIC] 633 00:45:31,551 --> 00:45:35,907 [HAPPY MUSIC] 634 00:45:35,931 --> 00:45:40,482 [APPLAUSE] 635 00:45:43,172 --> 00:45:46,596 Gentlemen, I ask you, in a place like this... 636 00:45:46,620 --> 00:45:49,010 ..between reality and the imagination... 637 00:45:49,034 --> 00:45:51,827 ..flying, for a man, will it still be a utopia? 638 00:45:54,241 --> 00:45:57,458 It is at this point that the the public is won over... 639 00:45:57,482 --> 00:46:01,320 ..now we can start the show. 640 00:46:01,344 --> 00:46:03,896 [HAPPY MUSIC] 641 00:46:08,448 --> 00:46:10,734 I'm Charlie. 642 00:46:10,758 --> 00:46:12,798 And how do you feel? Are you calling, my little one? 643 00:46:14,172 --> 00:46:16,044 Mm... 644 00:46:16,068 --> 00:46:17,803 Margot. 645 00:46:17,827 --> 00:46:24,517 [HAPPY MUSIC] 646 00:46:27,827 --> 00:46:31,217 - So, who still wants the meat? - Me. 647 00:46:31,241 --> 00:46:34,079 Oh no, slowly, if we are not be careful, you eat the whole thing wheelbarrow. 648 00:46:34,103 --> 00:46:36,941 - I'm still hungry. - We had no doubts, look. 649 00:46:36,965 --> 00:46:38,458 [ROLLER RIDE] AND JEAN MAKES PERPLEXED VERSES] 650 00:46:38,482 --> 00:46:40,941 But what's wrong with you? 651 00:46:40,965 --> 00:46:43,482 It's small. A nuisance. 652 00:46:45,068 --> 00:46:48,148 It will turn everything upside down! 653 00:46:48,172 --> 00:46:50,389 And that's another mouth to feed. 654 00:46:50,413 --> 00:46:52,172 Ah, you're hopeless, huh? 655 00:46:59,172 --> 00:47:00,976 [Spoletta] Dolly! Go and do it damage elsewhere. 656 00:47:01,000 --> 00:47:03,734 Dolly! Dolly! 657 00:47:03,758 --> 00:47:09,217 [DOLLY SQUEAKS] 658 00:47:09,241 --> 00:47:11,872 [Margot] Thank you. 659 00:47:11,896 --> 00:47:14,562 Beautiful... your headband. 660 00:47:14,586 --> 00:47:19,596 [MELANCHOLY MUSIC] 661 00:47:19,620 --> 00:47:22,113 [MELANCHOLY MUSIC] 662 00:47:22,137 --> 00:47:23,793 Do you miss your parents? 663 00:47:25,896 --> 00:47:28,596 - Can someone get me some wine? - There he is! 664 00:47:28,620 --> 00:47:33,665 [HAPPY MUSIC] 665 00:47:33,689 --> 00:47:38,137 [HAPPY MUSIC] 666 00:47:42,068 --> 00:47:44,769 [Cosmo] Do you remember that one? time you ate a whole pig? 667 00:47:44,793 --> 00:47:46,631 [EVERYONE LAUGHING] [Radames] He was small. 668 00:47:46,655 --> 00:47:48,803 [Cosmo] yes, but you have it I ate everything! 669 00:47:48,827 --> 00:47:52,182 [EVERYONE LAUGHING] 670 00:47:52,206 --> 00:47:56,689 [HAPPY MUSIC] 671 00:48:03,758 --> 00:48:08,275 [HAPPY MUSIC] 672 00:48:10,068 --> 00:48:14,551 [HAPPY MUSIC] 673 00:48:20,655 --> 00:48:25,286 [singing] โ™ช La, la, La, la, la, la! โ™ช 674 00:48:25,310 --> 00:48:27,320 [Margot, singing] โ™ช La, la, La, la, la, la! โ™ช 675 00:48:27,344 --> 00:48:31,458 [AGITATED VERSES] 676 00:48:31,482 --> 00:48:34,631 [ROULLET'S AGITAL VERSES] 677 00:48:34,655 --> 00:48:37,320 But how does it turn off? This little wren? 678 00:48:37,344 --> 00:48:40,941 I told you so, eh! 679 00:48:40,965 --> 00:48:44,286 - [Roullet] Dai... - I'm going! 680 00:48:44,310 --> 00:48:46,862 [Roullet] Dai entra dentro, stop grumbling, you are hopeless! 681 00:48:48,137 --> 00:48:52,044 [singing] โ™ช La, la, La, la, la, la! โ™ช 682 00:48:52,068 --> 00:48:55,941 [Margot, singing] โ™ช La, la, La, la, la, la! โ™ช 683 00:48:55,965 --> 00:48:58,769 [Man] Ladies and gentlemen, Welcome to the Balloon Circus... 684 00:48:58,793 --> 00:49:01,734 ..our family circus! 685 00:49:01,758 --> 00:49:06,251 [Spoletta] Welcome, ladies and gentlemen Gentlemen! Come on, come in, come on! 686 00:49:06,275 --> 00:49:09,010 - [Man] Come on! Have a seat! - [Spoletta] There's still room! 687 00:49:09,034 --> 00:49:12,838 [Spoletta] Elderly, children, Adults, everyone! There's still room! 688 00:49:12,862 --> 00:49:15,493 - [Spoletta] Good evening! - [Man on stilts] Hello! 689 00:49:15,517 --> 00:49:19,217 [Spoletta] There will be tonight Radames, the strongest man in the world! 690 00:49:19,241 --> 00:49:22,976 - [Man] Come! - [Spoletta] Quick! One, two! 691 00:49:23,000 --> 00:49:26,493 - [Spoletta] Hello everyone! - [Man] Come! Come! 692 00:49:26,517 --> 00:49:31,148 - [Spoletta] Good evening. - [Man] This way! 693 00:49:31,172 --> 00:49:35,389 [Spoletta] This way! The show is about to begin! 694 00:49:35,413 --> 00:49:37,872 [Spoletta] You're welcome, take a seat. 695 00:49:37,896 --> 00:49:40,113 [Man] Good evening! Come, come! 696 00:49:40,137 --> 00:49:43,724 [SPECTATORS' MUMMING] 697 00:49:45,551 --> 00:49:48,734 Ladies and gentlemen! 698 00:49:48,758 --> 00:49:52,769 "Ladies and Gentlemen!" "Ladies and gentlemen!" 699 00:49:52,793 --> 00:49:57,079 Welcome to the most amazing show of the world! 700 00:49:57,103 --> 00:50:00,010 [DRUM MUSIC] 701 00:50:00,034 --> 00:50:01,734 [in chorus] Eh! 702 00:50:01,758 --> 00:50:03,941 [APPLAUSE AND INDISTINCT MUMMING] 703 00:50:03,965 --> 00:50:07,010 [DRUM MUSIC] 704 00:50:07,034 --> 00:50:10,389 [INDISTINCT HUMMING] 705 00:50:10,413 --> 00:50:14,172 So, miss, are you ready for the incredible? 706 00:50:15,965 --> 00:50:20,413 [DRUM MUSIC] 707 00:50:30,793 --> 00:50:35,172 [DRUM MUSIC] 708 00:50:36,965 --> 00:50:41,344 [DRUM MUSIC] 709 00:50:44,965 --> 00:50:47,079 [EFFORT VERSE] 710 00:50:47,103 --> 00:50:52,113 [APPLAUSE] 711 00:50:52,137 --> 00:50:55,803 [APPLAUSE] 712 00:50:55,827 --> 00:50:57,907 Daniel is missing. 713 00:50:57,931 --> 00:51:00,320 Who is Daniel? 714 00:51:00,344 --> 00:51:03,079 My only friend. He loves me. 715 00:51:03,103 --> 00:51:04,551 We love you too. 716 00:51:07,068 --> 00:51:10,389 Daniel will be fine, you'll see. 717 00:51:10,413 --> 00:51:13,907 And then you're here with us, Look around. You have everything. 718 00:51:13,931 --> 00:51:16,424 [INDISTINCT HUMMING] 719 00:51:16,448 --> 00:51:18,769 Thank you. 720 00:51:18,793 --> 00:51:23,034 [HAPPY CLARINET MUSIC] 721 00:51:42,310 --> 00:51:46,620 [HAPPY CLARINET MUSIC] 722 00:52:02,137 --> 00:52:06,379 [HAPPY CLARINET MUSIC] 723 00:52:10,620 --> 00:52:15,631 [HAPPY MUSIC AND BLAST OF FIREWORKS] 724 00:52:15,655 --> 00:52:19,620 [HAPPY MUSIC AND BLAST OF FIREWORKS] 725 00:52:44,172 --> 00:52:47,700 There's something that doesn't convince me in propulsion. 726 00:52:47,724 --> 00:52:49,734 And if we put a double charge? 727 00:52:49,758 --> 00:52:52,413 Never double charge, never. 728 00:52:53,793 --> 00:52:56,113 Excuse me! 729 00:52:56,137 --> 00:52:58,275 - [Daniel] Excuse me! - Nail. 730 00:53:00,241 --> 00:53:04,734 Oh, good morning, cookie? 731 00:53:04,758 --> 00:53:08,286 - No, no biscuit. - [Cosmos] For man, flying... 732 00:53:08,310 --> 00:53:11,344 - [Daniel] Here, sorry! - Hey, who is it? Oh... 733 00:53:12,862 --> 00:53:15,251 Have you seen a little girl, Margot? 734 00:53:15,275 --> 00:53:18,389 - Margot, Margot, Margot. - [Daniel] Margot. 735 00:53:18,413 --> 00:53:20,769 Mm. รฌ. 736 00:53:20,793 --> 00:53:22,137 [Daniel]It's in the tent. 737 00:53:23,551 --> 00:53:25,344 Good luck. 738 00:53:27,241 --> 00:53:29,286 [Cosmo] Repeat, Spoletta. 739 00:53:29,310 --> 00:53:31,000 - Never double charge. - Bravo. 740 00:53:35,206 --> 00:53:38,000 [THUMP] 741 00:53:47,551 --> 00:53:50,182 Ah! 742 00:53:50,206 --> 00:53:52,000 [Margot] Daniel? 743 00:53:54,310 --> 00:53:56,310 - Who called me? - [Margot] Me. 744 00:53:58,310 --> 00:53:59,827 Me who? 745 00:54:01,344 --> 00:54:03,482 [Margot] I'm sorry not having greeted you. 746 00:54:04,793 --> 00:54:07,079 It's not possible. 747 00:54:07,103 --> 00:54:13,010 [HAPPY MUSIC] 748 00:54:13,034 --> 00:54:15,872 Margot... you stay... 749 00:54:15,896 --> 00:54:17,275 Take my hand... 750 00:54:18,655 --> 00:54:20,562 ..I'll explain everything to you. 751 00:54:20,586 --> 00:54:25,665 [HAPPY MUSIC] 752 00:54:25,689 --> 00:54:30,700 [HAPPY MUSIC] 753 00:54:30,724 --> 00:54:35,206 [HAPPY MUSIC] 754 00:54:36,827 --> 00:54:40,034 [MAX COUGHS] 755 00:54:44,103 --> 00:54:47,000 Nothing, disappeared. 756 00:54:50,620 --> 00:54:53,286 We will look for it even at night if necessary. 757 00:54:53,310 --> 00:54:55,044 [DOOR OPENING] 758 00:54:55,068 --> 00:54:57,838 Shall we look? 759 00:54:57,862 --> 00:55:00,941 [Daniel]It's a beautiful day, don't you think? 760 00:55:00,965 --> 00:55:03,793 Beautiful to continue the research, sort everything out and filate. 761 00:55:07,448 --> 00:55:11,631 No! I forgot the milk. 762 00:55:11,655 --> 00:55:14,596 Oh well, I'll take it. Tomorrow morning. 763 00:55:14,620 --> 00:55:19,079 [SUSPENSE MUSIC] 764 00:55:19,103 --> 00:55:22,586 You're getting the hang of it out shopping, huh, Daniel? 765 00:55:24,103 --> 00:55:26,424 Uhm, no. 766 00:55:26,448 --> 00:55:29,803 [SUSPENSE MUSIC] 767 00:55:29,827 --> 00:55:33,044 It's been a few days since you you're acting strange. 768 00:55:33,068 --> 00:55:36,872 You're always in the clouds. Too chatty. 769 00:55:36,896 --> 00:55:39,251 - He's cheerful. - Yes. 770 00:55:39,275 --> 00:55:40,862 [CROWS CAWING] 771 00:55:42,551 --> 00:55:45,111 And when you go to the market you put double, if not triple, time. 772 00:55:46,965 --> 00:55:49,068 Daniel, do you have something to tell us? 773 00:55:51,448 --> 00:55:54,251 No, Miss Felicia. 774 00:55:54,275 --> 00:55:56,103 I would tell him, I swear. 775 00:56:02,379 --> 00:56:03,482 Mm. 776 00:56:04,965 --> 00:56:06,206 Or. 777 00:56:10,413 --> 00:56:15,458 [CHEERFUL MUSIC] 778 00:56:15,482 --> 00:56:20,000 [CHEERFUL MUSIC] 779 00:56:30,310 --> 00:56:34,010 [Charlie] And then there's the noble art of balancing. 780 00:56:34,034 --> 00:56:37,320 It has always fascinated me balancing act. 781 00:56:37,344 --> 00:56:41,631 It's this continuous walking defying the law of gravity. 782 00:56:41,655 --> 00:56:45,172 This continuous walking suspended between good and evil. 783 00:56:50,551 --> 00:56:52,068 Are you still with me? 784 00:56:53,793 --> 00:56:55,753 [Charlie] There is something that's bothering you. 785 00:56:58,206 --> 00:57:00,044 I was just thinking. 786 00:57:00,068 --> 00:57:01,068 [Margot] I... 787 00:57:02,172 --> 00:57:04,572 [Margot] Everything I wanted it was to run away from Felicia. 788 00:57:05,448 --> 00:57:06,448 And I ran away... 789 00:57:08,482 --> 00:57:10,286 ..and now? 790 00:57:10,310 --> 00:57:11,344 What happens? 791 00:57:12,724 --> 00:57:14,000 Well... 792 00:57:14,862 --> 00:57:16,103 That you are free. 793 00:57:17,620 --> 00:57:19,000 [Charlie] Now you have to decide. 794 00:57:21,689 --> 00:57:24,034 But on the other hand you are still a child. 795 00:57:25,344 --> 00:57:28,458 You're growing up. 796 00:57:28,482 --> 00:57:31,655 You have all the time. You have your whole life ahead of you. 797 00:57:32,931 --> 00:57:34,803 This... 798 00:57:34,827 --> 00:57:36,000 ..I do not know. 799 00:57:36,758 --> 00:57:38,596 [CHARLIE SIGHS] 800 00:57:38,620 --> 00:57:40,068 You'll understand, you'll see. 801 00:57:43,068 --> 00:57:45,793 Outside this tent no I can stop you from falling, and... 802 00:57:47,517 --> 00:57:48,717 ..as long as you stay here... 803 00:57:50,206 --> 00:57:52,769 ..I promise you... 804 00:57:52,793 --> 00:57:55,320 ..that every time... 805 00:57:55,344 --> 00:57:57,769 ..every time... 806 00:57:57,793 --> 00:58:00,562 ..I will help you get up. 807 00:58:00,586 --> 00:58:05,665 [HAPPY MUSIC] 808 00:58:05,689 --> 00:58:10,700 [HAPPY MUSIC] 809 00:58:10,724 --> 00:58:14,286 [HAPPY MUSIC] 810 00:58:14,310 --> 00:58:16,458 Can I try it too? 811 00:58:16,482 --> 00:58:19,044 Walking the tightrope? But why not? 812 00:58:19,068 --> 00:58:22,665 We have a new one tightrope walker, though... 813 00:58:22,689 --> 00:58:25,631 ..first you have to come and train. 814 00:58:25,655 --> 00:58:30,700 [HAPPY MUSIC] 815 00:58:30,724 --> 00:58:35,769 [HAPPY MUSIC] 816 00:58:35,793 --> 00:58:40,275 [HAPPY MUSIC] 817 00:58:45,275 --> 00:58:49,344 [APPLAUSE AND SHOUTING OF ACCLAMATION] 818 00:58:51,965 --> 00:58:53,458 [METAL SHOTS] 819 00:58:53,482 --> 00:58:57,389 [CHEERFUL MUSIC] 820 00:58:57,413 --> 00:58:59,700 [LAUGHTER] 821 00:58:59,724 --> 00:59:02,286 [CHEERFUL MUSIC] 822 00:59:02,310 --> 00:59:04,458 Margot told me a lot about you... 823 00:59:04,482 --> 00:59:06,113 ..about the orphanage, about the terrible Miss Felicia. 824 00:59:06,137 --> 00:59:08,803 It's not terrible. 825 00:59:08,827 --> 00:59:10,527 [Daniel] He only has lots of children to look after. 826 00:59:10,551 --> 00:59:13,700 [CHEERFUL MUSIC] 827 00:59:13,724 --> 00:59:16,631 [Daniel] Then... 828 00:59:16,655 --> 00:59:18,895 ..she's the only one who took care of it really about me. 829 00:59:20,000 --> 00:59:22,493 It's not exactly what she told me. 830 00:59:22,517 --> 00:59:24,320 Look, it's a long story. Hmm? 831 00:59:24,344 --> 00:59:27,493 [MARGOT RIDE] 832 00:59:27,517 --> 00:59:29,251 [Daniel] Oh now I have big plans for us. 833 00:59:29,275 --> 00:59:31,103 - Us? - Yes. 834 00:59:33,482 --> 00:59:35,976 Me and Margot... 835 00:59:36,000 --> 00:59:39,424 ..when we grow up, we will take care of the children. 836 00:59:39,448 --> 00:59:41,907 [Daniel] So too Felicia it will be more peaceful. 837 00:59:41,931 --> 00:59:44,803 Ours will become the most beautiful orphanage in the world. 838 00:59:44,827 --> 00:59:47,286 [COSMO RIDE] 839 00:59:47,310 --> 00:59:50,941 [CHEERFUL MUSIC] 840 00:59:50,965 --> 00:59:53,827 [MARGOT AND THE OTHERS LAUGH] 841 00:59:54,931 --> 00:59:57,769 It seems to me that he feels comfortable here. 842 00:59:57,793 --> 01:00:00,827 So, listen, this It's a fantastic place, isn't it. 843 01:00:02,137 --> 01:00:04,482 But I know Margot, and I know what he will choose. 844 01:00:06,965 --> 01:00:08,527 [Spoletta] I'm sure who will never do as you say. 845 01:00:08,551 --> 01:00:10,275 We will see. 846 01:00:11,724 --> 01:00:13,769 We will see. 847 01:00:13,793 --> 01:00:18,596 [CHEERFUL MUSIC] 848 01:00:18,620 --> 01:00:20,596 [METALLIC NOISES] 849 01:00:20,620 --> 01:00:23,803 [CHEERFUL MUSIC] 850 01:00:23,827 --> 01:00:25,769 [STELLA AND MARGOT LAUGH] 851 01:00:25,793 --> 01:00:30,907 [APPLAUSE AND LAUGHTER] 852 01:00:30,931 --> 01:00:34,424 [APPLAUSE AND LAUGHTER] 853 01:00:34,448 --> 01:00:36,838 [in French] - [Stella] Why? - [Jean] It doesn't matter. 854 01:00:36,862 --> 01:00:38,251 [Spoletta] Stella teaches her, but it is done. 855 01:00:38,275 --> 01:00:40,907 Bad idea. 856 01:00:40,931 --> 01:00:43,079 [mimics him] Bad idea. 857 01:00:43,103 --> 01:00:45,182 And what would this be? Bad idea, let's hear it. 858 01:00:45,206 --> 01:00:49,251 I thought something about Margot. 859 01:00:49,275 --> 01:00:52,631 But if we prepared it for a number with Stella, on the rope? 860 01:00:52,655 --> 01:00:55,517 Yes, please, Charlie, I would love to do it with her too. 861 01:00:56,551 --> 01:00:59,217 Mm... Mm... 862 01:00:59,241 --> 01:01:02,079 yes, it could be. 863 01:01:02,103 --> 01:01:05,148 Better listen to Margot first, if she agrees... 864 01:01:05,172 --> 01:01:06,862 Yes, I'll go and tell him right away. 865 01:01:09,724 --> 01:01:12,320 [Daniel] Miss Felicia, I'm going shopping. 866 01:01:12,344 --> 01:01:14,144 [Felicia] Go, We're waiting for you for lunch. 867 01:01:27,724 --> 01:01:28,844 - Can we come with you? - No. 868 01:01:29,724 --> 01:01:32,596 - Come on. - No, then run away, come on. 869 01:01:32,620 --> 01:01:34,389 It's not fair that Margot she ran away and we didn't. 870 01:01:34,413 --> 01:01:35,862 We're tired of being here. 871 01:01:37,689 --> 01:01:40,596 Let me go and do it the shopping for you? Mm? Come on. 872 01:01:40,620 --> 01:01:45,034 [SUSPENSE MUSIC] 873 01:01:47,758 --> 01:01:50,251 Move over, you brats! 874 01:01:50,275 --> 01:01:55,320 [HAPPY MUSIC] 875 01:01:55,344 --> 01:02:00,424 [HAPPY MUSIC] 876 01:02:00,448 --> 01:02:05,458 [HAPPY MUSIC] 877 01:02:05,482 --> 01:02:10,000 [HAPPY MUSIC] 878 01:02:17,172 --> 01:02:20,217 [Daniel] But how about on the rope? But do you know how dangerous it is? 879 01:02:20,241 --> 01:02:22,641 Yes, but Stella is teaching her, and then she likes it a lot. 880 01:02:27,965 --> 01:02:29,965 So? Do you want to stay? Forever here? 881 01:02:37,241 --> 01:02:38,379 [DANIEL SNUFFS] 882 01:02:40,620 --> 01:02:43,000 - [Cosmo] Spoletta! - Eh... I have to go. 883 01:02:47,137 --> 01:02:48,941 I have to go too. 884 01:02:48,965 --> 01:02:50,344 Stay here. 885 01:02:52,068 --> 01:02:53,344 I cannot. 886 01:03:02,206 --> 01:03:07,286 [MELANCHOLY MUSIC] 887 01:03:07,310 --> 01:03:12,389 [MELANCHOLY MUSIC] 888 01:03:12,413 --> 01:03:17,424 [MELANCHOLY MUSIC] 889 01:03:17,448 --> 01:03:21,862 [MELANCHOLY MUSIC] 890 01:03:29,758 --> 01:03:34,769 [SUSPENSE MUSIC] 891 01:03:34,793 --> 01:03:38,275 [SUSPENSE MUSIC] 892 01:03:40,758 --> 01:03:43,827 [BUZZING OF FLIES] 893 01:03:44,448 --> 01:03:49,527 [SUSPENSE MUSIC] 894 01:03:49,551 --> 01:03:54,562 [SUSPENSE MUSIC] 895 01:03:54,586 --> 01:03:59,000 [SUSPENSE MUSIC] 896 01:04:00,827 --> 01:04:02,700 Now you see that you I do, ugly... 897 01:04:02,724 --> 01:04:05,596 [THUMP] 898 01:04:05,620 --> 01:04:10,113 [VERSES OF PAIN] 899 01:04:10,137 --> 01:04:12,389 [Stella] Is everything okay? 900 01:04:12,413 --> 01:04:14,000 Yes. 901 01:04:16,482 --> 01:04:19,217 Um... But who is she? Is it? Are you looking for someone? 902 01:04:19,241 --> 01:04:22,862 No. No, I'm lost. 903 01:04:24,275 --> 01:04:28,286 Then I saw the tent and curiosity, do you know what it's like? 904 01:04:28,310 --> 01:04:31,872 But I'll leave right away. 905 01:04:31,896 --> 01:04:33,941 [CANNON SHOT] No problem. 906 01:04:33,965 --> 01:04:37,251 [Cosmos] SPOOL! 907 01:04:37,275 --> 01:04:39,310 [THUMP] 908 01:04:40,896 --> 01:04:42,862 [VERSES OF ANGER] 909 01:04:44,000 --> 01:04:46,862 Who put double charge in the cannon, huh? 910 01:04:48,862 --> 01:04:51,000 Spoletta! Spoletta! 911 01:04:56,103 --> 01:05:01,286 [SUSPENSE MUSIC] 912 01:05:01,310 --> 01:05:04,286 [SOUND OF DOOR OPENING] 913 01:05:04,310 --> 01:05:09,389 [SUSPENSE MUSIC] 914 01:05:09,413 --> 01:05:14,424 [SUSPENSE MUSIC] 915 01:05:14,448 --> 01:05:18,965 [SUSPENSE MUSIC] 916 01:05:24,206 --> 01:05:27,000 As we grow up we discover day by day day how much life is unfair. 917 01:05:29,586 --> 01:05:32,769 [We get attached to people who betray us. 918 01:05:32,793 --> 01:05:36,803 [MELANCHOLY MUSIC] 919 01:05:36,827 --> 01:05:38,665 Do you love me, Daniel? 920 01:05:38,689 --> 01:05:41,010 [MELANCHOLY MUSIC] 921 01:05:41,034 --> 01:05:42,448 I love you too. 922 01:05:45,034 --> 01:05:47,562 You are the son I have always had wished to have. 923 01:05:47,586 --> 01:05:52,734 [MELANCHOLY MUSIC] 924 01:05:52,758 --> 01:05:55,872 Would you like one day? Live here, as a family? 925 01:05:55,896 --> 01:05:58,769 You, Max and me. 926 01:05:58,793 --> 01:06:00,838 [Daniel] I would like that, yes. 927 01:06:00,862 --> 01:06:03,044 Oh, tesoro. 928 01:06:03,068 --> 01:06:04,620 You're such a good boy. 929 01:06:08,137 --> 01:06:12,620 [SUSPENSE MUSIC] 930 01:06:15,413 --> 01:06:17,551 Now you have to do one thing for me. 931 01:06:19,310 --> 01:06:22,113 One thing right for our dreams. 932 01:06:22,137 --> 01:06:27,079 [SUSPENSE MUSIC] 933 01:06:27,103 --> 01:06:30,655 [SUSPENSE MUSIC] 934 01:06:41,172 --> 01:06:44,424 [Spoletta] Dolly! Give me that doll! Roullet! 935 01:06:44,448 --> 01:06:46,458 [VERSE OF EFFORT OF SPOLETTA] 936 01:06:46,482 --> 01:06:49,734 Dolly, stop, stop! Dolly, Dolly, fermati. 937 01:06:49,758 --> 01:06:54,458 [EXCITED MUSIC] 938 01:06:54,482 --> 01:06:57,389 - Give me the doll! - [Roullet] Leave that doll! 939 01:06:57,413 --> 01:06:59,907 [Spoletta] Give me a hand, Roullet! 940 01:06:59,931 --> 01:07:02,941 [GEAR NOISE AND ROULLET'S EFFORT VERSES] 941 01:07:02,965 --> 01:07:04,285 [EVERYONE IS BREATHING WITH PAIN] 942 01:07:05,344 --> 01:07:08,113 But I don't understand what the hell it happened, but how come... 943 01:07:08,137 --> 01:07:11,631 ..she left early, but it's not possible, time doesn't that was it. 944 01:07:11,655 --> 01:07:15,251 What the hell could have happened? What? What? What? 945 01:07:15,275 --> 01:07:18,113 My times are not those were the ones, oh my god! 946 01:07:18,137 --> 01:07:20,344 - Nothing is clear. - Eh? It's Charlie's portal, right? 947 01:07:25,068 --> 01:07:27,941 [VERSES OF ROULLET'S EFFORT] 948 01:07:27,965 --> 01:07:30,458 We're almost there, eh. 949 01:07:30,482 --> 01:07:32,596 To my Dolly there's a lack of education... 950 01:07:32,620 --> 01:07:34,010 ..but when I finished it will be perfect. 951 01:07:34,034 --> 01:07:36,907 Grazie, Roullet! 952 01:07:36,931 --> 01:07:40,562 But this is a document of the sale of a house. 953 01:07:40,586 --> 01:07:41,586 [Charlie]It's your dad's. 954 01:07:42,586 --> 01:07:44,941 Dad? 955 01:07:44,965 --> 01:07:46,862 [Charlie] It seems very important. 956 01:07:47,586 --> 01:07:50,631 [MELANCHOLY MUSIC] 957 01:07:50,655 --> 01:07:52,838 Listen up. 958 01:07:52,862 --> 01:07:54,734 [MELANCHOLY MUSIC] 959 01:07:54,758 --> 01:07:57,769 "Deed of Assignment." 960 01:07:57,793 --> 01:08:01,217 "I, the undersigned, Louis of the Saints..." 961 01:08:01,241 --> 01:08:03,907 [Ludovico] "..as a of the transferor..." 962 01:08:03,931 --> 01:08:06,079 "I leave full right and property authority above-mentioned..." 963 01:08:06,103 --> 01:08:07,783 "to my daughter Margot of the Saints..." 964 01:08:08,310 --> 01:08:11,286 "which becomes for everyone the transferee effects." 965 01:08:11,310 --> 01:08:13,389 [Ludovico] "Margot will not have to wait until you come of age..." 966 01:08:13,413 --> 01:08:15,013 "to make a sale of the villa, and I..." 967 01:08:16,068 --> 01:08:18,734 "I approve of any his choice..." 968 01:08:18,758 --> 01:08:21,286 "only Margot can decide, one day..." 969 01:08:21,310 --> 01:08:24,458 "if you sell the our property." 970 01:08:24,482 --> 01:08:27,355 [Ludovico] "The villa is his home, and it will be as long as he wants it." 971 01:08:27,379 --> 01:08:29,251 [Daniel] Margot! 972 01:08:29,275 --> 01:08:33,631 [MELANCHOLY MUSIC] 973 01:08:33,655 --> 01:08:34,827 [Daniel] Margot! 974 01:08:36,000 --> 01:08:38,113 - Do you want to follow me? - [Roullet] Dolly! 975 01:08:38,137 --> 01:08:40,596 Huh? Come on, let's go, I have a surprise. 976 01:08:40,620 --> 01:08:44,458 [MELANCHOLY MUSIC] 977 01:08:44,482 --> 01:08:45,827 [Margot] Where are we going? 978 01:08:49,793 --> 01:08:52,596 But where is he going? 979 01:08:52,620 --> 01:08:56,310 [GEARS NOISE] 980 01:08:59,448 --> 01:09:01,808 [Roullet] Dolly! Dolly, vieni Here, Dolly! Dolly! Come here! 981 01:09:03,620 --> 01:09:05,527 [Margot] Where are you taking me? 982 01:09:05,551 --> 01:09:10,389 [SUSPENSE MUSIC] 983 01:09:10,413 --> 01:09:12,734 Taken. 984 01:09:12,758 --> 01:09:17,113 We did it! Well done Max, well done Daniel! 985 01:09:17,137 --> 01:09:19,562 [Max] Stay still, we're falling! 986 01:09:19,586 --> 01:09:22,562 And now everyone go home. Go on. 987 01:09:22,586 --> 01:09:25,493 - Don't hurt her, come on. - In no. 988 01:09:25,517 --> 01:09:28,596 - Did you see how I took it? - [laughing] Very good! 989 01:09:28,620 --> 01:09:33,527 [VERSES OF FEAR BY MARGOT] 990 01:09:33,551 --> 01:09:35,562 [Felicia] Keep calm and let me do the talking. 991 01:09:35,586 --> 01:09:39,320 [SUSPENSE MUSIC] 992 01:09:39,344 --> 01:09:41,803 Mr. Oscar, what a pleasure! See her again so soon. 993 01:09:41,827 --> 01:09:44,251 I hope she has a good explanation... 994 01:09:44,275 --> 01:09:45,907 ..because of this unpleasant spectacle. 995 01:09:45,931 --> 01:09:49,596 [MARGOT CRIES] 996 01:09:49,620 --> 01:09:51,700 Ah, no, but this is just a game we play every both... 997 01:09:52,137 --> 01:09:54,286 ..it's a more adventurous version of hide and seek. 998 01:09:54,310 --> 01:09:56,150 And that's not the way anyway to treat a child. 999 01:09:57,896 --> 01:10:00,148 Young man... 1000 01:10:00,172 --> 01:10:01,482 ..confirm what does the lady say? 1001 01:10:03,241 --> 01:10:05,769 - Ehm... eh. - To see? 1002 01:10:05,793 --> 01:10:08,148 Nothing to worry about. 1003 01:10:08,172 --> 01:10:09,692 Now, if there is not else, I greet you. 1004 01:10:11,965 --> 01:10:15,010 It doesn't work like that. 1005 01:10:15,034 --> 01:10:17,286 [Oscar] I'm sorry, but now I I went in with her... 1006 01:10:17,310 --> 01:10:19,270 ..and I will do some questions to the little girl. 1007 01:10:19,448 --> 01:10:21,872 [SUSPENSE MUSIC] 1008 01:10:21,896 --> 01:10:24,838 She can't come to my house and tell me what to do and what not to do. 1009 01:10:24,862 --> 01:10:27,320 - It's actually my job. - Work! 1010 01:10:27,344 --> 01:10:29,769 Do you have any idea how difficult it is? My job? 1011 01:10:29,793 --> 01:10:32,079 Keeping up with an infinity of screaming brats not for me choice! 1012 01:10:32,103 --> 01:10:34,424 - I always have to do everything. - Calm down! 1013 01:10:34,448 --> 01:10:35,685 I always have to think about it everything! 1014 01:10:35,697 --> 01:10:36,113 Calm down! 1015 01:10:36,137 --> 01:10:38,217 And don't tell me to calm down! 1016 01:10:38,241 --> 01:10:40,527 [Oscar] AH! 1017 01:10:40,551 --> 01:10:42,562 [THUMP] 1018 01:10:42,586 --> 01:10:44,827 Don't you dare! 1019 01:10:49,482 --> 01:10:53,665 [CROWS CAWING] 1020 01:10:53,689 --> 01:10:56,734 [VERSES OF INTOLERANCE] 1021 01:10:56,758 --> 01:10:58,278 You get rid of the car of that impasto. 1022 01:11:00,689 --> 01:11:02,665 If you try to say just one word about what happened... 1023 01:11:02,689 --> 01:11:03,965 ..come to an even worse end. 1024 01:11:05,758 --> 01:11:07,562 [Felicia] You come with me. 1025 01:11:07,586 --> 01:11:11,793 [SUSPENSE MUSIC] 1026 01:11:16,448 --> 01:11:18,000 She's a little one. 1027 01:11:19,344 --> 01:11:20,793 [Jean] It was a nuisance. 1028 01:11:21,793 --> 01:11:23,344 [SPOLETTA CRIES] [Charlie] Jean! 1029 01:11:24,379 --> 01:11:25,379 Go away. 1030 01:11:33,379 --> 01:11:34,965 I saw her walk away. 1031 01:11:39,620 --> 01:11:41,137 [CHARLIE SIGHS] 1032 01:11:44,413 --> 01:11:46,206 He just discovered that that is his house. 1033 01:11:47,965 --> 01:11:49,965 He just discovered to have a home. 1034 01:11:51,655 --> 01:11:54,113 He's still looking... 1035 01:11:54,137 --> 01:11:55,620 ..his balance. 1036 01:11:57,172 --> 01:11:58,793 Give it time. 1037 01:12:02,482 --> 01:12:05,734 [SOUND OF DOOR OPENING] 1038 01:12:05,758 --> 01:12:10,493 [MELANCHOLY MUSIC] 1039 01:12:10,517 --> 01:12:14,079 [MARGOT CRIES AND ATTENDS KNOCKS ON THE DOOR] 1040 01:12:14,103 --> 01:12:17,010 [Felicia] And now everyone to bed! I don't want to hear a fly fly! 1041 01:12:17,034 --> 01:12:21,448 [MARGOT SOBS] 1042 01:12:23,724 --> 01:12:28,103 [MELANCHOLY MUSIC] 1043 01:12:31,344 --> 01:12:32,838 [DANIEL SIGH] 1044 01:12:32,862 --> 01:12:38,596 [MELANCHOLY MUSIC] 1045 01:12:38,620 --> 01:12:41,010 [Daniel] I hear you. 1046 01:12:41,034 --> 01:12:43,355 [Daniel] Go to sleep, come on. 1047 01:12:43,379 --> 01:12:44,620 Did they take Margot? 1048 01:12:46,793 --> 01:12:47,913 [Daniel] I said: go to sleep. 1049 01:12:58,103 --> 01:13:00,941 You're Felicia's little soldier. 1050 01:13:00,965 --> 01:13:03,769 You act like if he loved you. 1051 01:13:03,793 --> 01:13:06,734 [Luca] As if she were your mother. 1052 01:13:06,758 --> 01:13:09,665 - Felicia is bad. - We don't want to be here. 1053 01:13:09,689 --> 01:13:13,182 We want to escape, like Margot did. 1054 01:13:13,206 --> 01:13:16,424 - And you brought her back. - It just is! 1055 01:13:16,448 --> 01:13:20,424 Go to sleep now! What do you want from me? 1056 01:13:20,448 --> 01:13:22,848 If Felicia is like a Mom, then why do you sleep here? with us? 1057 01:13:23,931 --> 01:13:25,793 Leave me alone. 1058 01:13:26,793 --> 01:13:31,803 [CHEERFUL MUSIC FROM ANOTHER ROOM] 1059 01:13:31,827 --> 01:13:37,217 [CHEERFUL MUSIC FROM ANOTHER ROOM] 1060 01:13:37,241 --> 01:13:42,320 [CHEERFUL MUSIC] 1061 01:13:42,344 --> 01:13:47,355 [CHEERFUL MUSIC] 1062 01:13:47,379 --> 01:13:52,389 [CHEERFUL MUSIC] 1063 01:13:52,413 --> 01:13:56,251 [CHEERFUL MUSIC] 1064 01:13:56,275 --> 01:13:57,827 [FELICIA LAUGHS PLEASEDLY] 1065 01:13:58,379 --> 01:14:02,896 [CHEERFUL MUSIC] 1066 01:14:05,965 --> 01:14:08,389 [THE MUSIC IS [ABRUPT INTERRUPT] 1067 01:14:08,413 --> 01:14:10,000 I'm thinking to the social worker. 1068 01:14:13,206 --> 01:14:15,620 [FELICIA RIDE] 1069 01:14:17,827 --> 01:14:21,700 - One less little man. - Don't say that. 1070 01:14:21,724 --> 01:14:24,244 But you didn't see how he did it to me assaulted? He did it all. 1071 01:14:26,034 --> 01:14:27,874 [Felicia] Stop it Max, tomorrow is another day. 1072 01:14:31,758 --> 01:14:33,344 [Felicia] Come on, listen to me. 1073 01:14:36,000 --> 01:14:37,424 Let's find that document and we sell everything. 1074 01:14:37,448 --> 01:14:40,148 [FELICIA SIGHS] 1075 01:14:40,172 --> 01:14:42,793 And then with all that money we will be free and happy. 1076 01:14:43,379 --> 01:14:45,941 Just you and me. 1077 01:14:45,965 --> 01:14:47,206 Already... 1078 01:14:50,413 --> 01:14:53,093 [Felicia] If you don't want to, free to leave and not come back more. 1079 01:14:54,862 --> 01:14:57,062 [Felicia] I'll keep it all, I certainly didn't complain. 1080 01:14:59,482 --> 01:15:03,896 [FELICIA RIDE] 1081 01:15:05,827 --> 01:15:09,586 [HAPPINESS CONTINUES] LAUGHING LOUDER AND LOUDER 1082 01:15:10,620 --> 01:15:15,700 [SUSPENSE MUSIC] 1083 01:15:15,724 --> 01:15:20,103 [SUSPENSE MUSIC] 1084 01:15:25,379 --> 01:15:28,219 [Ludovico] The villa is his home, and it will be as long as he wants it. 1085 01:15:29,965 --> 01:15:32,044 [MARGOT MAKES SCARY VERSIONS] 1086 01:15:32,068 --> 01:15:33,482 No, no, no, Margot, wait, wait. 1087 01:15:35,758 --> 01:15:37,941 [NOISE OF THE DOOR WHICH IS CLOSED] 1088 01:15:37,965 --> 01:15:39,605 [Daniel] Calm down, calm down, calm down. 1089 01:15:40,965 --> 01:15:42,413 I got it all wrong, sorry. 1090 01:15:44,137 --> 01:15:45,344 Guard. 1091 01:15:47,137 --> 01:15:49,655 The keys, we can go out. 1092 01:15:50,965 --> 01:15:52,448 It just is. 1093 01:16:00,827 --> 01:16:02,000 But where did you find it? 1094 01:16:09,448 --> 01:16:11,562 What? 1095 01:16:11,586 --> 01:16:14,044 But was it your father's? 1096 01:16:14,068 --> 01:16:16,182 So Felicia will take everything, you know. 1097 01:16:16,206 --> 01:16:18,389 [Margot] It doesn't matter. 1098 01:16:18,413 --> 01:16:22,793 [MELANCHOLY MUSIC] 1099 01:16:26,137 --> 01:16:30,389 I need to talk to you, Please! 1100 01:16:30,413 --> 01:16:33,286 But it is possible let no one hear me! 1101 01:16:33,310 --> 01:16:34,793 Is anyone there? 1102 01:16:36,000 --> 01:16:38,838 What the hell is going on, huh? But what time is it? 1103 01:16:38,862 --> 01:16:41,458 - It's for Margot. - [Roullet] Cosa, Margot? 1104 01:16:41,482 --> 01:16:43,976 - [Daniel] I need to talk to you. - [Roullet] yes, yes, calm. 1105 01:16:44,000 --> 01:16:46,700 I did everything wrong, it's true, she needs to be with you. 1106 01:16:46,724 --> 01:16:48,872 - Margot. - What happened to her? 1107 01:16:48,896 --> 01:16:51,941 Charlie! 1108 01:16:51,965 --> 01:16:55,631 - What did you do to her? - [Roullet] Hey! Hey! Guys, fermi! 1109 01:16:55,655 --> 01:16:57,562 [Stella] We have to intervene, I don't see any other way. 1110 01:16:57,586 --> 01:17:00,079 Let's use the cannon. 1111 01:17:00,103 --> 01:17:02,493 Please, we can't leave the circus! 1112 01:17:02,517 --> 01:17:04,665 And it's also the dead of night. 1113 01:17:04,689 --> 01:17:06,941 No. 1114 01:17:06,965 --> 01:17:10,113 We won't leave the circus. 1115 01:17:10,137 --> 01:17:12,310 [SOUND OF THE DOOR OPENING] 1116 01:17:13,965 --> 01:17:18,344 [MELANCHOLY MUSIC] 1117 01:17:33,758 --> 01:17:38,137 [MELANCHOLY MUSIC] 1118 01:18:05,862 --> 01:18:10,275 [MELANCHOLY MUSIC] 1119 01:18:25,689 --> 01:18:27,527 [Ludovico] Felicia! 1120 01:18:27,551 --> 01:18:31,424 [ECHO OF INCOMPREHENSIBLE VOICES] 1121 01:18:31,448 --> 01:18:34,803 [Notary] Margot can sell the villa. 1122 01:18:34,827 --> 01:18:37,000 Max, go look for Daniel, that I haven't met yet. 1123 01:18:38,827 --> 01:18:40,896 Don't make me repeat myself. 1124 01:18:47,344 --> 01:18:49,068 How did you get out, ugly brat? 1125 01:18:52,068 --> 01:18:54,907 [VERSE OF AMAZEMENT] 1126 01:18:54,931 --> 01:18:59,000 [FELICIA MAKES GODS ENTHUSIASTIC VERSES] 1127 01:19:01,517 --> 01:19:05,527 [FELICIA MAKES INCREDULOUS NOISES] 1128 01:19:05,551 --> 01:19:08,320 yes, good, good, sign treasure, sign. 1129 01:19:08,344 --> 01:19:11,907 [SUSPENSE MUSIC] 1130 01:19:11,931 --> 01:19:13,769 [Felicia] The company. 1131 01:19:13,793 --> 01:19:15,665 [SUSPENSE MUSIC] 1132 01:19:15,689 --> 01:19:16,862 [Felicia] The company. 1133 01:19:18,310 --> 01:19:20,286 Business! 1134 01:19:20,310 --> 01:19:22,389 After you! 1135 01:19:22,413 --> 01:19:25,148 [SUSPENSE MUSIC] 1136 01:19:25,172 --> 01:19:27,941 [CRASH] 1137 01:19:27,965 --> 01:19:33,044 [EPIC MUSIC] 1138 01:19:33,068 --> 01:19:38,148 [EPIC MUSIC] 1139 01:19:38,172 --> 01:19:43,217 [EPIC MUSIC] 1140 01:19:43,241 --> 01:19:47,724 [EPIC MUSIC] 1141 01:19:55,827 --> 01:19:57,379 Do you remember me? 1142 01:20:01,034 --> 01:20:03,769 Oh, forgive us. 1143 01:20:03,793 --> 01:20:06,493 We got lost... 1144 01:20:06,517 --> 01:20:09,734 ..and then we saw this beautiful villa and curiosity... 1145 01:20:09,758 --> 01:20:11,413 ..and then you know how it is. 1146 01:20:12,413 --> 01:20:13,931 Max! 1147 01:20:18,551 --> 01:20:19,862 MAX, WHERE THE HELL ARE YOU! 1148 01:20:20,758 --> 01:20:22,320 [Stella] Miss Felicia... 1149 01:20:22,344 --> 01:20:25,424 ..finally. 1150 01:20:25,448 --> 01:20:27,551 Margot told us everything about her and Daniel too. 1151 01:20:29,586 --> 01:20:31,068 Go away or I'll call the guards! 1152 01:20:33,103 --> 01:20:36,769 No, no, don't worry, there is no need. 1153 01:20:36,793 --> 01:20:38,275 We already did it. 1154 01:20:40,034 --> 01:20:42,206 Margot, let's go. 1155 01:20:43,275 --> 01:20:46,631 [SUSPENSE MUSIC] 1156 01:20:46,655 --> 01:20:48,827 Take just one step... 1157 01:20:49,655 --> 01:20:51,803 ..and you can say goodbye to her forever. 1158 01:20:51,827 --> 01:20:53,803 Leave her. 1159 01:20:53,827 --> 01:20:55,769 [SUSPENSE MUSIC] 1160 01:20:55,793 --> 01:20:57,803 Step aside. 1161 01:20:57,827 --> 01:21:02,310 [SUSPENSE MUSIC] 1162 01:21:03,275 --> 01:21:05,000 Fermi! 1163 01:21:07,793 --> 01:21:09,389 After all you've done to me passed it will not end like this. 1164 01:21:09,413 --> 01:21:11,631 [FELICIA SCREAMS] 1165 01:21:11,655 --> 01:21:16,769 [SUSPENSE MUSIC] 1166 01:21:16,793 --> 01:21:21,389 [SUSPENSE MUSIC] 1167 01:21:21,413 --> 01:21:24,206 [FIGHTING VERSES] 1168 01:21:27,068 --> 01:21:29,000 What's going on? 1169 01:21:32,275 --> 01:21:34,734 YOU! 1170 01:21:34,758 --> 01:21:39,803 [ECHO OF VOICES AND INCOMPREHENSIBLE NOISES] 1171 01:21:39,827 --> 01:21:42,631 [ECHO OF VOICES AND INCOMPREHENSIBLE NOISES] 1172 01:21:42,655 --> 01:21:47,769 [SUSPENSE MUSIC] 1173 01:21:47,793 --> 01:21:52,769 [SUSPENSE MUSIC] 1174 01:21:52,793 --> 01:21:55,862 [Disturbing Noises AND INDISTINCT] 1175 01:21:57,000 --> 01:21:59,206 The children! Put the kids in! 1176 01:22:01,000 --> 01:22:05,482 [SUSPENSE MUSIC] 1177 01:22:08,965 --> 01:22:11,286 It must be the Felicia's presence. 1178 01:22:11,310 --> 01:22:15,217 [SUSPENSE MUSIC] 1179 01:22:15,241 --> 01:22:18,413 [DISTURDY NOISES] 1180 01:22:20,275 --> 01:22:22,655 - Let me go! - You speak... 1181 01:22:25,068 --> 01:22:27,803 You ruined my life! 1182 01:22:27,827 --> 01:22:30,458 No, that's not true, You were the one who ruined it for me! 1183 01:22:30,482 --> 01:22:32,827 - I never did anything to you! - NOTHING? 1184 01:22:33,655 --> 01:22:37,803 You took everything from me! ENOUGH! 1185 01:22:37,827 --> 01:22:40,769 [DISTURGING VERSES] 1186 01:22:40,793 --> 01:22:45,803 [ECHO OF INDISTINGUISHABLE VOICES] 1187 01:22:45,827 --> 01:22:49,034 [ECHO OF INDISTINGUISHABLE VOICES] 1188 01:22:51,344 --> 01:22:53,803 [DISTURDY NOISES] 1189 01:22:53,827 --> 01:22:55,320 [CHARLIE BREATHES HARDLY] 1190 01:22:55,344 --> 01:22:57,344 Margot, Margot! 1191 01:23:00,172 --> 01:23:02,493 [Margot, whispering] Charlie! 1192 01:23:02,517 --> 01:23:05,631 [Charlie] As long as you stay here, I will help you get up. 1193 01:23:05,655 --> 01:23:10,068 [DISTURDY NOISES] 1194 01:23:11,344 --> 01:23:14,000 [VERSES OF FELICIA'S ANGER] 1195 01:23:15,862 --> 01:23:17,803 [Margot] Charlie! No! 1196 01:23:17,827 --> 01:23:19,413 I beg you. 1197 01:23:22,379 --> 01:23:24,448 [crying] You can't leave You too. 1198 01:23:25,827 --> 01:23:28,148 [Margot] Please. 1199 01:23:28,172 --> 01:23:32,148 [HAPPY MUSIC] 1200 01:23:32,172 --> 01:23:33,827 [Margot] You can't. 1201 01:23:34,413 --> 01:23:39,424 [HAPPY MUSIC] 1202 01:23:39,448 --> 01:23:44,000 [HAPPY MUSIC] 1203 01:23:46,758 --> 01:23:50,286 [MARGOT CRIES] 1204 01:23:50,310 --> 01:23:53,907 [Stella] Charlie, Charlie, darling, I'm here. 1205 01:23:53,931 --> 01:23:57,320 [VERSES OF FELICIA'S ANGER] 1206 01:23:57,344 --> 01:23:59,596 [Margot, crying] You had me promised you would be with me. 1207 01:23:59,620 --> 01:24:04,769 [MARGOT CONTINUES CRYING] 1208 01:24:04,793 --> 01:24:08,562 And I know it always, my little one. 1209 01:24:08,586 --> 01:24:13,665 [HAPPY MUSIC] 1210 01:24:13,689 --> 01:24:18,137 [HAPPY MUSIC] 1211 01:24:20,448 --> 01:24:23,827 [VERSES OF FELICIA'S ANGER] 1212 01:24:24,413 --> 01:24:29,458 [HAPPY MUSIC] 1213 01:24:29,482 --> 01:24:34,493 [HAPPY MUSIC] 1214 01:24:34,517 --> 01:24:39,000 [HAPPY MUSIC] 1215 01:24:41,275 --> 01:24:43,562 [APPLAUSE OF ENCOURAGEMENT] 1216 01:24:43,586 --> 01:24:46,493 [Charlie] Ladies and gentlemen! 1217 01:24:46,517 --> 01:24:50,527 "Ladies and Gentlemen!" "Ladies and gentlemen!" 1218 01:24:50,551 --> 01:24:54,310 [Charlie] This evening for you, an absolute debut! 1219 01:24:56,344 --> 01:24:58,389 - [Stella] Ready? - Ready. 1220 01:24:58,413 --> 01:25:01,113 Well then go, now it's your turn. 1221 01:25:01,137 --> 01:25:05,413 [APPLAUSE OF ENCOURAGEMENT] 1222 01:25:23,034 --> 01:25:28,079 [HAPPY MUSIC] 1223 01:25:28,103 --> 01:25:33,182 [HAPPY MUSIC] 1224 01:25:33,206 --> 01:25:37,689 [HAPPY MUSIC] 1225 01:25:38,862 --> 01:25:40,862 I promise you, Dad. 1226 01:25:41,931 --> 01:25:46,941 [APPLAUSE OF ENCOURAGEMENT AND HAPPY MUSIC] 1227 01:25:46,965 --> 01:25:51,976 [APPLAUSE OF ENCOURAGEMENT AND HAPPY MUSIC] 1228 01:25:52,000 --> 01:25:57,044 [APPLAUSE OF ENCOURAGEMENT AND HAPPY MUSIC] 1229 01:25:57,068 --> 01:26:01,137 [APPLAUSE OF ENCOURAGEMENT AND HAPPY MUSIC] 1230 01:26:09,482 --> 01:26:13,527 [DRUM ROLL] 1231 01:26:13,551 --> 01:26:18,631 [HAPPY MUSIC] 1232 01:26:18,655 --> 01:26:23,665 [HAPPY MUSIC] 1233 01:26:23,689 --> 01:26:28,734 [HAPPY MUSIC] 1234 01:26:28,758 --> 01:26:33,838 [HAPPY MUSIC] 1235 01:26:33,862 --> 01:26:38,344 [HAPPY MUSIC] 1236 01:27:13,344 --> 01:27:18,355 [HAPPY MUSIC] 1237 01:27:18,379 --> 01:27:22,896 [HAPPY MUSIC] 1238 01:27:55,551 --> 01:28:00,034 [HAPPY MUSIC] 1239 01:28:08,965 --> 01:28:10,872 [CANNON SHOT] 1240 01:28:10,896 --> 01:28:15,976 [Cosmos] Yu-hu! 1241 01:28:16,000 --> 01:28:18,976 [Cosmo] I'm out! I'm out! I'm out! 1242 01:28:19,000 --> 01:28:22,286 [Cosmo] I'm coming down! I'm getting off! I'm getting off! 1243 01:28:22,310 --> 01:28:24,320 [CRASH] 1244 01:28:24,344 --> 01:28:26,206 [Cosmo] Spoletta! 86642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.