All language subtitles for Fantom kiler 4 (2008)-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,398 --> 00:00:34,401 "PHANTOM KILER" PART FOUR. 2 00:02:14,201 --> 00:02:17,271 - How much does it cost? - I'm sure you can afford it. 3 00:02:17,571 --> 00:02:19,239 Okay, let's go... 4 00:02:47,334 --> 00:02:51,205 I love to feel the touch you on my naked body 5 00:02:51,271 --> 00:02:54,875 You will feel something else on your body naked, whore! 6 00:02:55,242 --> 00:02:57,578 Now come over here and suck it! 7 00:03:04,952 --> 00:03:07,321 come back bitch let me see her ass. 8 00:03:12,693 --> 00:03:14,428 I will have bruises. 9 00:03:16,797 --> 00:03:18,098 and how much does this cost? 10 00:03:20,434 --> 00:03:22,736 - I don't have anal sex. - Now you have to do it! 11 00:03:26,974 --> 00:03:29,209 Leave me! It's too big. 12 00:03:30,677 --> 00:03:32,980 Stop, I can't take it anymore! 13 00:03:34,615 --> 00:03:36,750 Leave me alone. 14 00:03:36,850 --> 00:03:40,354 - I don't ask for money anymore. - I'm not done yet. 15 00:03:41,889 --> 00:03:43,891 I have one more surprise for you. 16 00:03:53,934 --> 00:03:55,235 Look at that... 17 00:04:17,024 --> 00:04:18,625 That's how it should be, bitch! 18 00:04:19,760 --> 00:04:22,196 Stand there. 19 00:04:33,574 --> 00:04:35,909 Now I'm going to get a trophy. 20 00:05:26,093 --> 00:05:28,762 Where are you, bitch? Come on, get out! 21 00:05:46,413 --> 00:05:49,616 Crazy as hell! 22 00:05:50,250 --> 00:05:52,886 Some people never learn. 23 00:05:59,660 --> 00:06:01,728 Fuck ! 24 00:06:05,132 --> 00:06:06,900 So you also wanted a souvenir? 25 00:06:08,001 --> 00:06:09,870 What would you say if I break his nose? 26 00:06:15,876 --> 00:06:19,379 lar that's from me. 27 00:06:25,052 --> 00:06:26,420 I'm killing you, bitch! 28 00:06:47,841 --> 00:06:49,209 That's because you called me a whore. 29 00:07:01,822 --> 00:07:04,525 See you around, bro. 30 00:07:04,560 --> 00:07:06,860 Where the hell am I now? 31 00:17:04,491 --> 00:17:06,994 - How long has he been here? - About a day or two. 32 00:17:07,694 --> 00:17:09,763 Did you find his bone? 33 00:17:09,930 --> 00:17:11,231 I was still looking for them. 34 00:17:11,532 --> 00:17:14,034 Hurry up to find them Before the end of summer. 35 00:17:14,935 --> 00:17:16,670 I didn't understand. 36 00:17:17,271 --> 00:17:19,606 What happened to you? 37 00:17:20,541 --> 00:17:22,509 It seems that you are angry really hard on someone 38 00:17:29,550 --> 00:17:32,653 God ! Take them back to the ward. 39 00:17:34,655 --> 00:17:36,156 Is everything alright Inspector Nowak? 40 00:17:37,591 --> 00:17:39,693 I don't know. 41 00:18:11,825 --> 00:18:13,460 Inspector Nowak. 42 00:18:13,494 --> 00:18:14,995 I wanted to see you. 43 00:18:15,095 --> 00:18:17,498 I heard you found a severed penis. 44 00:18:18,031 --> 00:18:20,334 - Was it the victim's? - We think so. 45 00:18:21,735 --> 00:18:24,004 You don't think they should are you handling this case? 46 00:18:24,037 --> 00:18:25,437 It belongs to Inspector Stella Green. 47 00:18:25,472 --> 00:18:27,875 She investigates and waits those from legal medicine. 48 00:18:27,975 --> 00:18:31,245 Inspector Stella Green, lost more evidence 49 00:18:31,411 --> 00:18:33,514 than I can remember. 50 00:18:33,614 --> 00:18:35,849 She is also a nymphomaniac. 51 00:18:36,116 --> 00:18:38,785 What does he do with that evidence? 52 00:18:38,886 --> 00:18:40,754 I can't even imagine. 53 00:18:40,888 --> 00:18:42,489 Just don't be serious. 54 00:18:42,556 --> 00:18:46,026 Sure ! You'd better go to recover the penis. 55 00:18:46,059 --> 00:18:48,962 Before disappearing into a black hole. 56 00:18:49,596 --> 00:18:53,065 Now if you'll excuse me I have to go 57 00:18:53,100 --> 00:18:55,235 And deal with the criminal Good for nothing. 58 00:18:55,269 --> 00:18:57,704 It seems I've dealt with him before. 59 00:18:58,338 --> 00:19:01,842 - Good luck ! - Thank you. 60 00:19:05,379 --> 00:19:06,680 Good... 61 00:19:08,649 --> 00:19:09,983 What do we have here ? 62 00:19:15,823 --> 00:19:17,991 Yes! 63 00:19:21,962 --> 00:19:23,430 He was cut... 64 00:19:24,398 --> 00:19:27,634 Oh my God ! The poor boy! 65 00:19:28,602 --> 00:19:30,637 What a beautiful penis, damn it! 66 00:19:41,782 --> 00:19:44,318 What's this, are you on break? 67 00:19:44,485 --> 00:19:45,786 Damn it... 68 00:19:47,754 --> 00:19:50,691 The wall had to be finished a long time ago. 69 00:19:51,425 --> 00:19:54,995 - Yes Yes... - So let's see... 70 00:20:06,440 --> 00:20:07,741 What are these ? 71 00:20:08,842 --> 00:20:11,111 - Porn magazines? - They were there... 72 00:20:14,014 --> 00:20:16,450 You had a big dick. 73 00:20:17,284 --> 00:20:20,954 You brought these magazines During the program in my office. 74 00:20:22,122 --> 00:20:23,423 It seems that... 75 00:20:23,824 --> 00:20:25,125 it is in a way 76 00:20:25,659 --> 00:20:26,960 I wasted it. 77 00:20:30,030 --> 00:20:31,331 You are fired! 78 00:20:32,699 --> 00:20:34,001 Right now. 79 00:20:34,268 --> 00:20:36,436 And don't expect me to pay you. 80 00:20:39,840 --> 00:20:41,141 Don't touch me! 81 00:20:41,542 --> 00:20:42,843 Don't lay a hand on me. 82 00:20:46,547 --> 00:20:48,615 to the magazine and leave here. 83 00:21:36,129 --> 00:21:37,431 Come in! 84 00:21:42,302 --> 00:21:44,371 who are you 85 00:21:44,404 --> 00:21:46,974 I came to help you finish the job. 86 00:21:47,007 --> 00:21:49,510 I didn't call you! 87 00:21:58,152 --> 00:22:00,754 I'm afraid I need some tools. 88 00:22:00,921 --> 00:22:02,356 What are you talking about? 89 00:22:02,990 --> 00:22:04,958 I will have to improvise. 90 00:22:05,325 --> 00:22:06,627 Let's see... 91 00:22:17,304 --> 00:22:19,573 Let's start with this! 92 00:22:20,073 --> 00:22:22,109 What the ? what do you want to do 93 00:22:24,645 --> 00:22:25,979 and this... 94 00:23:03,884 --> 00:23:05,552 Get over here, whore! 95 00:23:09,389 --> 00:23:12,059 - You must be crazy. - You shouldn't have said that. 96 00:23:12,226 --> 00:23:13,594 What are you doing ? 97 00:23:13,760 --> 00:23:15,896 I will use this! 98 00:23:20,367 --> 00:23:22,903 Not ! Not... 99 00:23:24,004 --> 00:23:26,106 Bend over! 100 00:24:14,221 --> 00:24:17,724 This is... 101 00:24:52,993 --> 00:24:54,595 Paint... 102 00:24:59,633 --> 00:25:01,201 It's so big! 103 00:25:12,346 --> 00:25:14,114 Paint the walls! 104 00:25:15,516 --> 00:25:17,651 This is... 105 00:25:21,955 --> 00:25:24,691 on my knees! 106 00:25:30,664 --> 00:25:34,168 More paint... 107 00:25:59,960 --> 00:26:03,430 Here's something to help you. 108 00:26:30,757 --> 00:26:34,294 Excuse me, can you tell me where it is Inspector Stella Green's office? 109 00:26:38,999 --> 00:26:42,436 Go down the hall and go up to the second floor... 110 00:26:45,072 --> 00:26:47,908 No, wait! There is my office. 111 00:27:05,826 --> 00:27:07,961 I was there the other day... 112 00:27:20,207 --> 00:27:23,210 I'm teaching you to put your hand up on other people's property. 113 00:27:25,412 --> 00:27:26,947 who are you 114 00:27:26,980 --> 00:27:30,484 The one who will teach you what respect is. 115 00:27:31,585 --> 00:27:33,987 You have to believe me... 116 00:28:29,843 --> 00:28:33,347 I'm going to cut her pussy... 117 00:28:36,783 --> 00:28:38,085 You take it up the stairs... 118 00:28:58,572 --> 00:29:00,440 fine... 119 00:29:22,296 --> 00:29:24,231 When you see a large inscription... 120 00:30:13,614 --> 00:30:17,117 all right stella let's heat things up a little. 121 00:34:41,415 --> 00:34:43,016 Wake up! 122 00:34:48,489 --> 00:34:51,024 I'm sorry I woke you up. 123 00:34:56,130 --> 00:34:58,198 Open mouth. 124 00:34:59,032 --> 00:35:01,668 Open mouth ! 125 00:35:03,337 --> 00:35:05,572 - Do what I say! - Yes Yes... 126 00:35:12,446 --> 00:35:15,182 I have another surprise for you. 127 00:35:27,127 --> 00:35:29,596 Good... 128 00:37:35,689 --> 00:37:38,192 - Hello? - I'm Detective Borak. 129 00:37:38,592 --> 00:37:41,962 - I apologize for calling so late. - No, it's fine. 130 00:37:42,296 --> 00:37:45,466 I took over the inspector's case Rynkowska, who died. 131 00:37:46,166 --> 00:37:48,402 - It was terrible. - That's it. 132 00:37:48,569 --> 00:37:50,571 I would like to discuss the case with you. 133 00:37:50,771 --> 00:37:52,105 - Do you really want to? - Yes. 134 00:37:52,573 --> 00:37:55,309 All these crimes are somehow connected. 135 00:37:55,442 --> 00:37:57,177 We will talk again tomorrow. 136 00:37:57,211 --> 00:38:00,314 I'll see you tomorrow in my office, at first thing in the morning. 137 00:38:00,581 --> 00:38:03,417 - I don't understand, sir. - I'll let you sleep, good night. 138 00:38:50,430 --> 00:38:51,732 Come in! 139 00:38:55,002 --> 00:38:56,303 Did you want to see me, sir? 140 00:38:56,970 --> 00:38:59,239 Yes, Inspector Nowak. 141 00:38:59,606 --> 00:39:00,908 On the spot please. 142 00:39:05,412 --> 00:39:08,849 - I am delighted to meet you. - me too, sir. 143 00:39:09,016 --> 00:39:12,619 I understood that you took them over the case of Inspector Rynkowska. 144 00:39:12,986 --> 00:39:17,558 Yes, it is. Let's hope so things will go faster. 145 00:39:17,691 --> 00:39:21,061 I see you have a lot here of unsolved cases. 146 00:39:22,563 --> 00:39:24,798 Okay, all right. 147 00:39:28,836 --> 00:39:30,137 Come here... 148 00:39:30,704 --> 00:39:33,841 You are going to do something really bad. 149 00:39:34,308 --> 00:39:35,609 Come here... 150 00:39:37,578 --> 00:39:38,879 This is. 151 00:39:39,680 --> 00:39:40,981 I caught you ! 152 00:39:43,150 --> 00:39:44,585 OK, where were we left? 153 00:39:45,052 --> 00:39:47,421 I heard you arrested Mr. Marge. 154 00:39:47,588 --> 00:39:48,856 The painter? That's it. 155 00:39:49,089 --> 00:39:51,258 It's a closed case as far as I'm concerned. 156 00:39:51,959 --> 00:39:53,861 I think you arrested the wrong man. 157 00:39:53,894 --> 00:39:55,729 How did you come to this conclusion? 158 00:39:55,829 --> 00:40:00,734 Inspector Barbara Rynkowska he was killed at the same time. 159 00:40:00,767 --> 00:40:05,038 How could the killer be in two different places at the same time? 160 00:40:05,806 --> 00:40:07,174 Continue... 161 00:40:07,341 --> 00:40:11,545 I suspect the killer was today here at the police station. 162 00:40:12,746 --> 00:40:14,882 Of course, that would be absurd. 163 00:40:15,849 --> 00:40:19,653 The death of Stella Green was a simple case of self-gratification gone wrong. 164 00:40:20,454 --> 00:40:22,856 She was a known nymphomaniac. 165 00:40:22,956 --> 00:40:25,592 between us I pulled it on him several times. 166 00:40:26,660 --> 00:40:29,062 They liked the idea of ​​her do in the police station. 167 00:40:29,763 --> 00:40:32,166 I think the idea that it could to be caught, she said. 168 00:40:33,167 --> 00:40:36,670 If he couldn't get along with someone bitter, then he masturbates himself. 169 00:40:37,437 --> 00:40:39,540 That's why they never finish their work. 170 00:40:40,274 --> 00:40:42,576 I say to him, if you play with fire 171 00:40:42,910 --> 00:40:45,779 you get burned excuse my parabola. 172 00:40:46,380 --> 00:40:51,185 I think something is happening much more mysterious around here. 173 00:40:51,819 --> 00:40:53,387 What do you mean? 174 00:40:53,754 --> 00:40:55,956 When I went to the crime scene 175 00:40:56,657 --> 00:40:58,692 I saw a strange man 176 00:40:59,326 --> 00:41:00,594 looking at us. 177 00:41:01,161 --> 00:41:02,463 Well... 178 00:41:03,063 --> 00:41:06,500 He seemed to be watching over me. 179 00:41:07,201 --> 00:41:10,702 - How he's torturing me... - Continue... 180 00:41:10,737 --> 00:41:16,410 He was dressed all in black and I couldn't to see his face. 181 00:41:17,478 --> 00:41:18,779 This is nothing special. 182 00:41:20,547 --> 00:41:23,917 Any good observer could see that. 183 00:41:24,818 --> 00:41:26,854 There is something else. 184 00:41:27,654 --> 00:41:29,857 Come on... Say everything you know. 185 00:41:30,457 --> 00:41:32,926 Well, it's embarrassing. 186 00:41:33,794 --> 00:41:35,095 I'm waiting... 187 00:41:36,697 --> 00:41:39,199 I had a strange dream last night. 188 00:41:40,267 --> 00:41:46,073 and when i woke up I found my gun stuck in... 189 00:41:48,108 --> 00:41:49,409 in what? 190 00:41:51,678 --> 00:41:52,980 in the vagina... 191 00:41:54,348 --> 00:41:57,951 - I didn't understand. - I don't know how he got there. 192 00:41:58,886 --> 00:42:01,155 Well, I think I know. 193 00:42:03,357 --> 00:42:07,427 - Are you sleeping naked, Inspector Nowak? - So why ? 194 00:42:08,629 --> 00:42:12,065 I would suggest sleeping in your pajamas. 195 00:42:12,332 --> 00:42:15,602 That's going to slow things down to slip into her pussy. 196 00:42:16,270 --> 00:42:19,840 When you sleep, I mean. 197 00:42:20,340 --> 00:42:22,009 What do you want to say? 198 00:42:22,176 --> 00:42:24,778 It's obvious to me that you're trying 199 00:42:25,045 --> 00:42:28,549 to satisfy yourself alone before falling asleep. 200 00:42:29,817 --> 00:42:32,286 And in a moment of exaltation 201 00:42:33,020 --> 00:42:36,256 so to speak, you fainted. 202 00:42:36,990 --> 00:42:40,260 when you woke up you forgot everything that happened. 203 00:42:41,228 --> 00:42:42,796 and what do you suggest? 204 00:42:43,363 --> 00:42:48,902 I suggest you you are a sexually frustrated woman 205 00:42:49,570 --> 00:42:52,806 who feels the need to satisfy the perversions 206 00:42:53,106 --> 00:42:55,375 to satisfy themselves sexually. 207 00:42:55,742 --> 00:42:59,546 Some people might suggest see a sex therapist 208 00:42:59,713 --> 00:43:02,883 but I can recommend it someone who is very skilled 209 00:43:03,150 --> 00:43:05,319 to solve his problem. 210 00:43:06,320 --> 00:43:08,655 Take my advice, Inspector Nowak. 211 00:43:08,755 --> 00:43:10,858 You are pretty and you have a beautiful body, 212 00:43:11,458 --> 00:43:13,627 but as a detective you are good for nothing. 213 00:43:14,595 --> 00:43:16,763 Your work is a fiasco. 214 00:43:17,364 --> 00:43:19,466 You should go back to the streets. 215 00:43:20,701 --> 00:43:23,537 what i want to do is to be kind to you. 216 00:43:24,805 --> 00:43:27,841 instead, to want very much 217 00:43:29,009 --> 00:43:33,347 for you to show his appreciation 218 00:43:33,614 --> 00:43:36,984 in the best way whom you know. 219 00:43:38,285 --> 00:43:39,686 That's it from here! 220 00:43:40,821 --> 00:43:43,991 I won't let you see me like that never in a million years. 221 00:43:44,191 --> 00:43:45,993 - You disgust me! - You will pay for it. 222 00:43:46,026 --> 00:43:50,731 I tried to be kind to you, but now you will also see my other girl. 223 00:43:51,832 --> 00:43:56,103 Policewomen are all the same, just a bunch of whores. 224 00:43:56,537 --> 00:43:57,838 Get them out! 225 00:44:07,848 --> 00:44:09,650 Damn thief! 226 00:44:11,351 --> 00:44:13,487 Am I not a good detective? 227 00:44:15,222 --> 00:44:16,523 I will show him! 228 00:44:19,059 --> 00:44:24,031 I will solve this case alone, he will see. 229 00:44:41,081 --> 00:44:42,382 What the hell ? 230 00:47:26,847 --> 00:47:28,148 Don't move, son of... 231 00:47:29,883 --> 00:47:31,185 scarecrow! 232 00:47:32,753 --> 00:47:34,054 I lost my hands. 233 00:47:45,699 --> 00:47:46,967 - Hello, Sylvia. - Kasia! 234 00:47:47,067 --> 00:47:49,269 I haven't seen you for a long time. 235 00:47:49,770 --> 00:47:52,639 - I would like to talk more. - Of course yes. 236 00:47:53,774 --> 00:47:57,277 What would it be like to hold our hearts... 237 00:47:59,780 --> 00:48:01,682 - I'm kind of busy. - What happened? 238 00:48:02,683 --> 00:48:05,219 I must go somewhere. 239 00:48:16,230 --> 00:48:19,333 I will tell him everything when we meet. 240 00:48:20,100 --> 00:48:22,836 How about we meet right now? 241 00:48:23,704 --> 00:48:26,373 You can be sure, goodbye. 242 00:48:52,032 --> 00:48:54,067 I prepared some tea for him for when you are ready. 243 00:48:54,268 --> 00:48:56,136 Thanks, I'll be out in a moment. 244 00:48:57,404 --> 00:49:00,441 - How are you feeling? - Better. 245 00:49:00,574 --> 00:49:05,679 I need relaxation after the discussion with the chief inspector 246 00:49:06,747 --> 00:49:09,733 I think he had a hard time. 247 00:49:09,768 --> 00:49:12,719 Nobody gives me a hard time. 248 00:49:12,753 --> 00:49:14,488 You know that, Kasia. 249 00:49:15,222 --> 00:49:18,692 i know dear I want to feel the same way. 250 00:49:19,793 --> 00:49:21,795 You have to taste the food... 251 00:49:26,333 --> 00:49:29,837 To see if he likes it. 252 00:49:31,438 --> 00:49:33,874 That is much better. 253 00:49:37,411 --> 00:49:39,780 Thank you for leaving me to use the toilet. 254 00:49:39,980 --> 00:49:41,682 I really had to go. 255 00:49:42,649 --> 00:49:46,153 I have to go see if they cleaned the warehouse at. 256 00:49:47,321 --> 00:49:49,957 - The man is completely useless. - That seems familiar to me. 257 00:49:50,858 --> 00:49:53,660 - What do you mean? - Nothing, just be careful. 258 00:49:54,428 --> 00:49:58,532 - Should I worry about what? - Nothing... I was talking like that too. 259 00:49:59,266 --> 00:50:01,935 I think you got infected with something. 260 00:50:02,002 --> 00:50:06,006 Why don't you stay here to cool off And when I return we go out into the city. 261 00:50:06,640 --> 00:50:08,142 It is a very good idea. 262 00:50:52,719 --> 00:50:55,155 Is that your idea of ​​work? 263 00:50:55,389 --> 00:50:57,624 I'm sorry, it won't happen again. 264 00:50:58,292 --> 00:51:00,961 It's just a break... 265 00:51:01,228 --> 00:51:04,431 That's with a break more than necessary. 266 00:51:05,666 --> 00:51:08,969 don't bother me I have every right to take a break. 267 00:51:09,002 --> 00:51:10,404 What's your problem ? 268 00:51:10,637 --> 00:51:11,939 love me! 269 00:51:12,339 --> 00:51:13,640 Please ! 270 00:51:22,349 --> 00:51:24,451 Please help me. 271 00:52:16,136 --> 00:52:17,905 who are you What do you want ? 272 00:52:46,100 --> 00:52:48,068 What happened? 273 00:52:48,235 --> 00:52:51,703 I came to clean. 274 00:52:51,738 --> 00:52:55,242 I am the solution to your problems. 275 00:52:55,275 --> 00:52:58,779 - What are you going to do? - To stay ! 276 00:56:03,497 --> 00:56:06,300 It's fine. With pleasure... 277 00:57:54,341 --> 00:57:55,976 Kasia! 278 00:58:35,949 --> 00:58:38,685 Hi Sylvia, how can I help you? 279 00:58:39,486 --> 00:58:42,356 - Who is ? - I think you know who I am. 280 00:58:42,556 --> 00:58:45,692 - Where is Kasia? - He can't talk right now. 281 00:58:45,893 --> 00:58:47,261 What did you do with her? 282 00:58:47,694 --> 00:58:50,330 Let's say he is cleaning the warehouse. 283 00:58:51,064 --> 00:58:53,600 And he deals with other activities. 284 00:58:53,700 --> 00:58:55,636 - What do you mean? - What I said. 285 00:58:55,836 --> 00:58:59,473 I have to close now I'm going to throw out the trash. 286 00:58:59,973 --> 00:59:01,275 Oh my goodness ! 287 00:59:02,910 --> 00:59:07,948 I'm going to put the phone on vibrate so you don't miss a call. 288 00:59:43,117 --> 00:59:47,221 hey sylvia, your flowered suit was dirty 289 00:59:47,287 --> 00:59:50,457 so I took them to the yard. 290 00:59:51,759 --> 00:59:56,930 Your shoes were finished so I threw them away. 291 00:59:56,997 --> 00:59:59,399 I'm going to buy him a new pair. 292 00:59:59,466 --> 01:00:01,468 With love, Kasia. 293 01:00:28,195 --> 01:00:30,597 I think this is not the color suitable for me. 294 01:00:41,675 --> 01:00:45,345 I like him. 295 01:01:31,625 --> 01:01:32,926 Come on... 296 01:01:44,838 --> 01:01:46,440 Come on... 297 01:03:01,281 --> 01:03:03,584 Come on! Come on... 298 01:04:39,246 --> 01:04:42,750 The called number went out of coverage area. 299 01:04:42,783 --> 01:04:44,852 You can leave a message... 300 01:05:03,504 --> 01:05:04,805 Come in! 301 01:05:09,977 --> 01:05:12,246 Yes, Inspector Nowak. 302 01:05:12,646 --> 01:05:14,748 Thank you for having me, sir. 303 01:05:15,749 --> 01:05:18,519 Come here, I won't bite you. 304 01:05:29,229 --> 01:05:31,497 Okay, you can talk. 305 01:05:31,532 --> 01:05:33,667 I think the killer has struck again. 306 01:05:33,867 --> 01:05:35,169 Sit down, Nowak. 307 01:05:37,337 --> 01:05:39,540 Is it the criminal ghost? 308 01:05:39,873 --> 01:05:41,775 You have to believe me. 309 01:05:41,809 --> 01:05:44,645 I think something happened bad with my friend Kasia. 310 01:05:45,712 --> 01:05:49,049 I'm sure that's what kills them who also killed the other girls, 311 01:05:49,483 --> 01:05:50,784 he killed her too. 312 01:05:51,118 --> 01:05:53,387 Really? Where did you find the body? 313 01:05:53,554 --> 01:05:54,855 I haven't found them yet. 314 01:05:55,789 --> 01:05:58,258 So we don't have any bodies And we don't have any killers. 315 01:05:58,492 --> 01:06:00,961 This sounds like one of your crazy stories. 316 01:06:01,795 --> 01:06:03,931 And since when is the girlfriend missing yours, exactly? 317 01:06:04,665 --> 01:06:06,700 - Since yesterday... - Since yesterday ? 318 01:06:06,967 --> 01:06:09,536 An adult woman is missing for 12 hours 319 01:06:09,570 --> 01:06:11,738 And you want me to trigger a crime investigation? 320 01:06:11,872 --> 01:06:15,175 I've had enough of your crazy stories. 321 01:06:15,642 --> 01:06:17,778 I'm starting to think you're not suitable for this job. 322 01:06:17,811 --> 01:06:21,448 - But... - Inspector Nowak, I decided to take his case. 323 01:06:21,648 --> 01:06:23,484 - But, sir... - You heard what I said! 324 01:06:23,584 --> 01:06:25,919 Now go out until you die I send to the traffic director. 325 01:06:26,987 --> 01:06:29,890 Sir, I will do my best At least to solve the case. 326 01:06:30,390 --> 01:06:34,595 - Are you still here? - I have to find my friend. 327 01:06:35,996 --> 01:06:38,532 And I can't do it alone. 328 01:06:39,066 --> 01:06:42,069 When we met you did me... 329 01:06:43,437 --> 01:06:44,738 A proposal... 330 01:06:45,305 --> 01:06:47,808 and I foolishly refused her, 331 01:06:48,008 --> 01:06:50,043 but now i know 332 01:06:51,612 --> 01:06:53,380 that I was mistaken. 333 01:06:55,048 --> 01:06:58,051 If you let me solve the case 334 01:06:58,085 --> 01:07:02,156 I'm sure that I will make you very happy. 335 01:07:02,322 --> 01:07:04,124 I didn't understand. What do you mean? 336 01:07:04,758 --> 01:07:07,961 I think you know what you want. 337 01:09:37,911 --> 01:09:39,913 Who do you think I am? 338 01:09:40,080 --> 01:09:46,453 You think I'm going to let a whore do me tell me how to do things? 339 01:09:47,254 --> 01:09:51,258 Look at you sitting there empty, trying to talk to me. 340 01:09:52,326 --> 01:09:54,428 What kind of policeman are you? 341 01:09:56,463 --> 01:09:59,299 I usually use this palette to crush the flies. 342 01:10:00,334 --> 01:10:02,870 But now I'm going to teach him a lesson. 343 01:10:03,737 --> 01:10:06,340 Go back and get it behind like a policeman. 344 01:10:06,375 --> 01:10:07,808 No, sir. 345 01:10:07,975 --> 01:10:10,778 - I told you to come back, whore! - No, sir. 346 01:10:11,311 --> 01:10:13,580 - I won't tell him again. - No, sir. 347 01:10:13,881 --> 01:10:16,383 Do as I said... 348 01:10:39,473 --> 01:10:41,408 from here, whore! 349 01:10:56,924 --> 01:10:58,992 And I show, whore! 350 01:11:08,102 --> 01:11:10,671 A policeman must He knows how to behave. 351 01:12:06,193 --> 01:12:08,195 I hope you learned your lesson! 352 01:12:09,530 --> 01:12:13,434 I have something for you that to make you remember. 353 01:13:05,252 --> 01:13:09,189 Well, I haven't a woman as a partner so far. 354 01:13:11,258 --> 01:13:13,794 I think there is always a first time. 355 01:13:13,927 --> 01:13:17,131 - That's not why I stopped. - Of course not, dear. 356 01:13:17,865 --> 01:13:19,900 Come on, don't be shy. 357 01:13:20,200 --> 01:13:22,269 I can see that I like you. 358 01:13:24,838 --> 01:13:27,307 I'm sorry, I'm not interested. 359 01:13:30,077 --> 01:13:32,279 I burn with desire for you. 360 01:13:33,080 --> 01:13:36,216 I stopped just to tell him to be careful. 361 01:13:36,450 --> 01:13:39,019 Come on honey, you look like a good girl. 362 01:13:43,390 --> 01:13:45,759 I offer a special price. 363 01:13:55,502 --> 01:13:58,272 - You are not safe around here. - What do you mean? 364 01:13:58,806 --> 01:14:00,107 Just be careful. 365 01:14:08,015 --> 01:14:09,316 What was it about? 366 01:15:36,904 --> 01:15:38,305 Come on... 367 01:15:40,441 --> 01:15:42,476 I'm Inspector Nowak. 368 01:15:44,111 --> 01:15:45,412 I need reinforcements. 369 01:15:47,748 --> 01:15:51,385 I think the killer kidnapped a prostitute 370 01:15:52,052 --> 01:15:56,356 And he heads to the area Forest from the hills. 371 01:15:57,791 --> 01:16:00,027 I start in pursuit. 372 01:16:00,160 --> 01:16:03,430 I don't see them but the traces indicates that it is nearby. 373 01:16:04,798 --> 01:16:07,868 Send some people as fast as you can. 374 01:16:08,569 --> 01:16:10,871 I will try to track them down. 375 01:17:42,596 --> 01:17:43,897 You bastard, let him go! 376 01:17:44,431 --> 01:17:46,600 You know that's not going to happen. 377 01:17:46,867 --> 01:17:50,370 That is if I don't get something in return. 378 01:17:50,971 --> 01:17:52,840 What do you mean? 379 01:17:54,041 --> 01:17:57,644 Let's see... how about paying me? 380 01:17:58,312 --> 01:18:01,982 - But I have no money. - Stop being so naive. 381 01:18:02,282 --> 01:18:05,285 - I do not want money. - What do you want then ? 382 01:18:05,320 --> 01:18:08,288 I want something that only you can give me. 383 01:18:08,589 --> 01:18:09,890 What the ? 384 01:18:09,923 --> 01:18:12,559 Why don't you let me do it Do I see the real Sylvia? 385 01:18:12,860 --> 01:18:16,363 If I don't have to see what he has this girl on the inside. 386 01:18:17,431 --> 01:18:19,867 But I prefer to see Sylvia. 387 01:18:30,477 --> 01:18:33,946 - Not ! - Come on, once. 388 01:18:33,981 --> 01:18:38,919 It's too much to ask in return the life of this poor girl? 389 01:18:39,253 --> 01:18:41,021 Bluff, I don't believe you! 390 01:18:41,054 --> 01:18:44,525 Okay, let's see what happens. 391 01:18:52,199 --> 01:18:54,368 Where to start? 392 01:19:17,458 --> 01:19:19,793 Let it go! 393 01:19:25,332 --> 01:19:26,834 I will do it... 394 01:19:27,634 --> 01:19:30,337 Finally something that makes sense. 395 01:19:30,370 --> 01:19:33,874 What is seen is not something that many people know. 396 01:19:33,907 --> 01:19:35,709 I won't tell anyone. 397 01:19:35,743 --> 01:19:37,811 But I'm sure she wants to. 398 01:19:37,845 --> 01:19:40,547 It's for a good cause anyway. 399 01:19:40,614 --> 01:19:42,983 So, you can start when you want. 400 01:19:52,860 --> 01:19:54,428 Think about it... 401 01:19:54,561 --> 01:19:56,997 What does sexual humiliation mean? 402 01:19:57,765 --> 01:20:00,200 There are a few things that come to mind. 403 01:20:02,302 --> 01:20:04,138 Let's see... 404 01:20:25,125 --> 01:20:26,560 What a good girl! 405 01:20:32,666 --> 01:20:35,436 Now play alone. 406 01:20:40,140 --> 01:20:42,276 Enter the necessary disposition. 407 01:20:43,043 --> 01:20:44,344 You are a sick pervert! 408 01:20:46,146 --> 01:20:48,582 Don't do that! I did everything you asked me to do. 409 01:20:48,782 --> 01:20:52,286 Then shut up and do what you're told! 410 01:20:53,887 --> 01:20:55,789 Don't force me to hurt him. 411 01:21:03,764 --> 01:21:05,065 This is better. 412 01:21:07,000 --> 01:21:08,335 Now something special. 413 01:21:10,337 --> 01:21:11,872 I will tell him what to do. 414 01:21:13,207 --> 01:21:15,375 Open your lips wide. 415 01:21:16,110 --> 01:21:18,912 Very nice... 416 01:21:20,180 --> 01:21:22,416 Put your fingers inside. 417 01:21:34,762 --> 01:21:36,530 Deeper... 418 01:21:46,740 --> 01:21:48,842 Now show me your hand. 419 01:21:52,846 --> 01:21:55,015 Put your hand on your face. 420 01:21:58,552 --> 01:22:00,421 Put your hand on your face. 421 01:22:05,059 --> 01:22:06,593 Again... 422 01:22:11,865 --> 01:22:13,167 Taste! 423 01:22:15,002 --> 01:22:17,738 Now it's the climax of the show. 424 01:22:18,539 --> 01:22:21,108 Maybe this will help you. 425 01:22:22,609 --> 01:22:24,778 Put your hand on her. 426 01:22:28,348 --> 01:22:30,551 Open it! 427 01:22:36,023 --> 01:22:40,094 Now remove the bushings And put them in your hands. 428 01:22:43,797 --> 01:22:47,301 Do what I say or I will kill her. 429 01:22:52,072 --> 01:22:55,576 Now put the bandage over his eyes. 430 01:23:00,481 --> 01:23:02,616 A�a... 431 01:23:18,232 --> 01:23:20,234 Take out the stick... 432 01:23:21,835 --> 01:23:26,073 I hope you know what it is for. From the courses at the Academy. 433 01:23:28,175 --> 01:23:30,511 Why don't you try them? 434 01:23:40,020 --> 01:23:41,353 Good... 435 01:23:41,388 --> 01:23:44,892 you can start I see you know what to do. 436 01:23:50,531 --> 01:23:51,832 What a good girl! 437 01:23:53,534 --> 01:23:55,567 When she finished, 438 01:23:55,602 --> 01:23:59,106 I will use this knife. 439 01:24:05,879 --> 01:24:07,181 This is ! 440 01:24:07,514 --> 01:24:09,283 Feel good. 441 01:24:14,922 --> 01:24:16,457 Stronger... 442 01:24:31,972 --> 01:24:34,074 God! 443 01:24:37,478 --> 01:24:39,179 I'm done now! 444 01:24:40,314 --> 01:24:41,782 Finish... 445 01:25:42,109 --> 01:25:43,410 I can't see! 446 01:25:45,012 --> 01:25:46,378 What are you doing ? 447 01:25:46,413 --> 01:25:49,817 Detective Nowak our heart again. 448 01:25:50,250 --> 01:25:51,652 Chief Inspector Borak. 449 01:25:51,719 --> 01:25:56,623 I can't say I'm surprised to find you messing around once more. 450 01:25:56,924 --> 01:25:58,492 - But... - No but! 451 01:25:58,792 --> 01:26:01,695 It becomes a familiar template, Inspector Nowak. 452 01:26:07,634 --> 01:26:09,837 But the killer was here together with a prostitute. 453 01:26:09,970 --> 01:26:12,272 Where he was, I don't see him. 454 01:26:12,339 --> 01:26:13,806 But... 455 01:26:13,841 --> 01:26:16,009 - He was here... - I've heard enough! 456 01:26:16,510 --> 01:26:18,846 Stand up Nowak. Stand up. 457 01:26:19,680 --> 01:26:22,015 You are a disgrace to the department. 458 01:26:25,652 --> 01:26:27,621 Now is the time to face the press. 459 01:26:28,188 --> 01:26:30,324 Come on, let it go. 460 01:26:37,765 --> 01:26:40,033 The press will be delighted by this. 461 01:26:40,634 --> 01:26:43,270 They expected to find some answers. 462 01:26:43,871 --> 01:26:45,973 Not a cop messing around. 463 01:26:49,743 --> 01:26:51,044 instead of the criminal ghost 464 01:26:51,412 --> 01:26:54,915 tomorrow's papers will talk about the naked policeman, 465 01:26:54,948 --> 01:26:57,251 which was found masturbating in the forest. 466 01:26:57,584 --> 01:26:59,620 This way, Inspector Nowak. 467 01:26:59,987 --> 01:27:01,288 Perfect... 468 01:27:17,271 --> 01:27:19,673 EMPTY IN THE FOREST 469 01:27:28,749 --> 01:27:31,218 Inspector Sylvia Nowak 470 01:27:31,251 --> 01:27:33,787 he found out what the truth was. 471 01:27:34,021 --> 01:27:35,856 I wanted to become my fan. 472 01:27:36,423 --> 01:27:39,193 Was what I asked for too much? 473 01:27:39,660 --> 01:27:43,128 Well, it's time to give up. 474 01:27:43,163 --> 01:27:46,567 This stress is not good, when you hunt and kill. 475 01:27:50,504 --> 01:27:52,606 Come, I'll show them. 476 01:28:09,656 --> 01:28:11,525 Look here it is. 477 01:28:20,088 --> 01:28:24,088 Done by Raiser. 478 01:28:27,341 --> 01:28:32,646 SF�R�IT 479 01:28:36,216 --> 01:28:40,220 "PHANTOM KILER" PART FOUR 33830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.