Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,964 --> 00:00:08,967
♪A Netflix Original ♪
2
00:00:09,467 --> 00:00:11,928
♪ I want y'all to meet my family ♪
3
00:00:12,012 --> 00:00:14,264
♪ They're coming down south
To stay with me ♪
4
00:00:14,347 --> 00:00:15,890
- ♪ Big Moz ♪
- ♪ Do you love me? ♪
5
00:00:15,974 --> 00:00:17,142
- ♪ Yep ♪
- ♪ I'm Cocoa! ♪
6
00:00:17,225 --> 00:00:19,269
♪ Jade in the house, I got a lot to say ♪
7
00:00:19,352 --> 00:00:21,813
♪ I'm a big sis, can't-miss renegade ♪
8
00:00:21,896 --> 00:00:23,648
- ♪ Call me Shaka now ♪
- ♪ Hey! ♪
9
00:00:23,732 --> 00:00:25,859
- ♪ I'm the, I'm the chief rocker now ♪
- ♪ Hey! ♪
10
00:00:25,942 --> 00:00:28,111
♪ Mazzi, Mazzi, Mazzi, Mazzi, Mazzi
That's me ♪
11
00:00:28,194 --> 00:00:29,821
- ♪ Little mommy, I'm Ami ♪
- ♪ Hey! ♪
12
00:00:29,904 --> 00:00:31,823
♪ Singing loud and having fun ♪
13
00:00:31,906 --> 00:00:34,492
♪ It's Family Reunion ♪
14
00:00:39,789 --> 00:00:43,209
Family Reunion was filmed
in front of a live studio audience.
15
00:00:52,552 --> 00:00:54,846
You startled me.
16
00:00:54,929 --> 00:00:57,474
Sorry, M'Dear.
What are you doing up so early?
17
00:00:57,557 --> 00:01:00,060
Oh, your father and I are on a diet,
18
00:01:00,143 --> 00:01:02,812
and this is the only way
I'm able to get through it.
19
00:01:03,438 --> 00:01:05,148
By getting up early to exercise?
20
00:01:05,231 --> 00:01:08,234
By sneaking a few cookies
before he gets up.
21
00:01:10,278 --> 00:01:11,529
What are you doing?
22
00:01:11,613 --> 00:01:14,824
Cocoa's SUV broke down.
It's gonna cost 20K to get it fixed.
23
00:01:14,908 --> 00:01:17,035
- Twenty thousand dollars?
- Mm-hmm.
24
00:01:17,118 --> 00:01:20,914
Ooh! Y'all and your fancy cars.
But I warned you.
25
00:01:20,997 --> 00:01:23,750
High-maintenance is more trouble
than it's worth.
26
00:01:24,584 --> 00:01:25,502
The Mercedes?
27
00:01:25,585 --> 00:01:27,003
No, Cocoa.
28
00:01:29,506 --> 00:01:34,344
But you just gotta trust God is never
gonna give you more than you can handle.
29
00:01:35,095 --> 00:01:36,763
- He's cutting it awfully close.
- Well...
30
00:01:38,848 --> 00:01:41,893
Since we're considering bankruptcy,
you know, our assets are frozen,
31
00:01:41,976 --> 00:01:44,776
we have to live off the cash we have
until things get straightened out.
32
00:01:44,813 --> 00:01:47,232
Honestly, I don't know
how things can get any worse.
33
00:01:48,483 --> 00:01:51,236
My life is over.
34
00:01:52,195 --> 00:01:54,531
What are you talking about?
You're off punishment today.
35
00:01:54,614 --> 00:01:57,700
Yes, and three months was short, lil' gal.
36
00:01:59,077 --> 00:02:02,747
Back in the day,
if I'd ran off with a boy,
37
00:02:02,831 --> 00:02:05,166
huh, I would've ended up white.
38
00:02:07,961 --> 00:02:11,881
'Cause my daddy would've beat
all the black off of me.
39
00:02:20,682 --> 00:02:21,682
Yeah.
40
00:02:22,016 --> 00:02:25,603
Well, Royale's going on tour,
so he broke up with me last night.
41
00:02:26,729 --> 00:02:28,690
I will never love again.
42
00:02:29,732 --> 00:02:32,819
I'm gonna become a nun.
43
00:02:35,113 --> 00:02:38,116
Well, looks like my day
just got a little better.
44
00:02:50,336 --> 00:02:52,422
- What's up, Mazzi?
- Hey!
45
00:02:52,505 --> 00:02:54,340
Hay is for horses.
46
00:02:56,092 --> 00:02:57,635
Stick to bullying.
47
00:02:57,719 --> 00:02:59,137
Comedy's not your thing.
48
00:03:00,096 --> 00:03:02,932
You know... I've been wanting some AirPods.
49
00:03:03,016 --> 00:03:05,226
Yeah, they're awesome.
My parents bought them for me.
50
00:03:05,310 --> 00:03:07,070
- Hey, they got good taste.
- Mm-hmm.
51
00:03:07,103 --> 00:03:09,772
Tell them to get you a Nintendo Switch
for the next time I see you.
52
00:03:10,565 --> 00:03:11,816
Hey, give them back!
53
00:03:14,027 --> 00:03:16,070
Okay... Make me.
54
00:03:19,782 --> 00:03:20,909
I'll make you.
55
00:03:21,409 --> 00:03:22,952
Mind your business, homie.
56
00:03:23,036 --> 00:03:25,872
My little brother is my business, homie.
57
00:03:26,497 --> 00:03:28,124
Give him his AirPods back!
58
00:03:30,585 --> 00:03:32,378
They're covered in earwax, anyway.
59
00:03:33,588 --> 00:03:35,089
Now, get outta here!
60
00:03:38,176 --> 00:03:39,636
Yeah, get outta here!
61
00:03:42,472 --> 00:03:43,514
You okay?
62
00:03:44,224 --> 00:03:45,600
Yeah. Good looking out.
63
00:03:46,684 --> 00:03:48,811
And if you ever need me to have your back,
64
00:03:48,895 --> 00:03:49,895
I'll call Dad.
65
00:03:55,235 --> 00:03:56,277
Broken.
66
00:03:57,654 --> 00:03:58,654
Shattered.
67
00:03:59,280 --> 00:04:00,448
My heart...
68
00:04:01,783 --> 00:04:02,951
battered.
69
00:04:04,994 --> 00:04:07,580
Rat-a-tat-tattered.
70
00:04:09,999 --> 00:04:13,294
Will it ever... beat... again?
71
00:04:17,674 --> 00:04:18,758
I got one.
72
00:04:20,802 --> 00:04:21,802
Jade, shut up.
73
00:04:25,682 --> 00:04:27,850
Look, honey, I know you're hurting,
74
00:04:27,934 --> 00:04:30,353
but I promise you, you'll get over Royale.
75
00:04:31,604 --> 00:04:32,855
Never!
76
00:04:33,731 --> 00:04:35,400
God, you two are married.
77
00:04:35,483 --> 00:04:38,027
You don't know real love.
78
00:04:39,404 --> 00:04:43,449
I know that you will never keep a man
with that dirty room!
79
00:04:47,662 --> 00:04:48,705
Cocoa,
80
00:04:48,788 --> 00:04:51,541
are you giving
all these expensive clothes away?
81
00:04:51,624 --> 00:04:55,378
No. I'm gonna sell them through
a consignment shop and make some money.
82
00:04:55,461 --> 00:04:58,673
You know, maybe the ladies at church
would be interested in buying them.
83
00:04:58,756 --> 00:05:00,174
Uh...
84
00:05:00,258 --> 00:05:01,592
I don't know about that.
85
00:05:03,553 --> 00:05:04,429
Why not?
86
00:05:04,512 --> 00:05:09,517
When I'm at the church,
those Christians be checkin' a sister out.
87
00:05:10,018 --> 00:05:11,644
They be checkin'.
88
00:05:13,104 --> 00:05:16,065
Checkin' to see
if you gonna burst into flames.
89
00:05:21,362 --> 00:05:23,489
Okay. You think you're funny.
90
00:05:23,573 --> 00:05:26,743
Oh, honey, please. I know I'm funny.
91
00:05:31,289 --> 00:05:32,415
Your wife is funny.
92
00:05:33,082 --> 00:05:34,334
When did that happen?
93
00:05:35,501 --> 00:05:36,794
Jeb...
94
00:05:36,878 --> 00:05:40,131
I'm worried about the kids,
especially Moz.
95
00:05:40,214 --> 00:05:42,300
Losing all your money
all of a sudden like that
96
00:05:42,383 --> 00:05:44,177
can be very stressful.
97
00:05:44,761 --> 00:05:48,014
- Billy Carter from the Piggly Wiggly...
- Yeah?
98
00:05:48,097 --> 00:05:51,559
He had a heart attack,
and his mother said it was stress-related.
99
00:05:51,642 --> 00:05:54,771
Billy Carter weighed 400 pounds.
100
00:05:54,854 --> 00:05:55,938
Mm.
101
00:05:56,022 --> 00:05:58,983
That wasn't stress-related.
That was hot-dog-related.
102
00:06:01,903 --> 00:06:04,697
Well, there's got to be a way we can help.
103
00:06:05,573 --> 00:06:10,370
Maybe we could sell some
of the luxury items that Moz gifted us.
104
00:06:10,453 --> 00:06:11,996
I'm not selling my car.
105
00:06:13,623 --> 00:06:14,957
It's got seat warmers.
106
00:06:15,041 --> 00:06:17,835
Nothing like driving on a cold morning
with a warm butt.
107
00:06:17,919 --> 00:06:18,919
Oh!
108
00:06:19,462 --> 00:06:21,464
Jeb! I'm serious!
109
00:06:21,547 --> 00:06:22,799
I'm serious, too.
110
00:06:22,882 --> 00:06:23,882
Look...
111
00:06:24,509 --> 00:06:25,843
Moz is a McKellan.
112
00:06:25,927 --> 00:06:28,429
McKellans always figure things out.
113
00:06:28,513 --> 00:06:30,765
- He'll be fine!
- Mm.
114
00:06:30,848 --> 00:06:33,851
Just like his momma.
115
00:06:35,728 --> 00:06:37,021
Oh!
116
00:06:37,105 --> 00:06:40,441
Jeb, don't you start nothing
you can't finish.
117
00:06:40,525 --> 00:06:43,236
When have you ever known me
to be a quitter?
118
00:06:43,319 --> 00:06:44,654
Oh!
119
00:06:44,737 --> 00:06:46,614
Well, there was one time back in...
120
00:06:46,697 --> 00:06:49,283
Wah! Uh-uh-uh!
121
00:06:56,624 --> 00:06:58,793
Come on.
122
00:07:01,337 --> 00:07:02,171
How's it coming?
123
00:07:02,255 --> 00:07:03,756
It's not.
124
00:07:04,590 --> 00:07:07,510
Well, let's take a look.
It can't be that hard.
125
00:07:12,306 --> 00:07:13,558
Where's the dipstick?
126
00:07:13,641 --> 00:07:16,102
There isn't one.
Oil level's measured by a sensor.
127
00:07:16,978 --> 00:07:18,104
Where's the battery?
128
00:07:18,187 --> 00:07:19,187
It's in the trunk.
129
00:07:22,525 --> 00:07:24,245
You had that same
confused look on your face
130
00:07:24,277 --> 00:07:26,317
when I'd ask you for help
with my geometry homework.
131
00:07:27,572 --> 00:07:29,157
Hey, Dad, wanna play some catch?
132
00:07:29,240 --> 00:07:31,560
Oh, sorry, buddy, I can't now.
I'm trying to fix our truck.
133
00:07:31,617 --> 00:07:34,203
Why don't you call someone to fix it
like you do everything else?
134
00:07:34,287 --> 00:07:36,956
- I don't call people...
- You call the plumber to fix the sink.
135
00:07:37,707 --> 00:07:39,500
You call the gardener to trim the hedges.
136
00:07:40,001 --> 00:07:42,253
- You call somebody to wash the car.
- Okay.
137
00:07:42,336 --> 00:07:45,006
Wow, son. Do you do anything for yourself?
138
00:07:45,631 --> 00:07:48,342
Or do you have to call somebody
to answer that question for you?
139
00:07:48,426 --> 00:07:49,677
Okay.
140
00:07:49,760 --> 00:07:52,847
Look, maybe having money
has made me a little less independent,
141
00:07:52,930 --> 00:07:55,016
but I'm gonna roll up my sleeves
and fix this thing.
142
00:07:55,099 --> 00:07:57,351
Well, you can go on YouTube
to learn how to fix the car.
143
00:07:57,435 --> 00:07:58,811
That's a good idea.
144
00:07:58,895 --> 00:08:00,146
And with the money you save,
145
00:08:00,229 --> 00:08:02,190
you could buy your eldest son
the latest iPhone.
146
00:08:02,273 --> 00:08:03,524
- Yeah!
- Yeah! Or...
147
00:08:06,319 --> 00:08:08,237
I can give you something more valuable.
148
00:08:08,321 --> 00:08:10,239
I'm gonna teach you
to rebuild a car engine,
149
00:08:10,323 --> 00:08:12,200
and then you can teach your kids one day.
150
00:08:12,283 --> 00:08:13,743
- Yeah! Or...
- Yeah!
151
00:08:13,826 --> 00:08:14,826
Wha...
152
00:08:17,997 --> 00:08:20,333
...you could just skip a step
and teach my kids.
153
00:08:20,416 --> 00:08:22,697
I'm sure they'll appreciate
being with their wise grandpa.
154
00:08:22,752 --> 00:08:23,628
Mm-hmm.
155
00:08:23,711 --> 00:08:25,254
And your wise old grandpa thinks
156
00:08:25,338 --> 00:08:28,090
a little dirt under your fingernails
would be good for you.
157
00:08:28,674 --> 00:08:29,926
Well, so is a mani-pedi.
158
00:08:31,344 --> 00:08:33,596
Especially when they massage your fingers.
159
00:08:33,679 --> 00:08:34,680
Mm!
160
00:08:34,764 --> 00:08:35,681
Heaven.
161
00:08:35,765 --> 00:08:36,765
Hmm.
162
00:08:37,475 --> 00:08:39,227
Well, you better
take your heavenly fingers
163
00:08:39,310 --> 00:08:41,103
and put 'em under that hood.
164
00:08:41,187 --> 00:08:44,315
Now... let's go pick up
a couple of YouTubes.
165
00:08:49,695 --> 00:08:51,614
- Hand me the crescent wrench.
- Okay.
166
00:08:53,824 --> 00:08:54,824
Thanks.
167
00:08:55,409 --> 00:08:57,620
Hey, Dad,
you think it could be the starter?
168
00:08:58,704 --> 00:08:59,704
Dad?
169
00:09:00,915 --> 00:09:02,041
Dad!
170
00:09:02,124 --> 00:09:04,210
Oh, Grandpa snuck inside
like 20 minutes ago.
171
00:09:04,293 --> 00:09:05,293
What?
172
00:09:06,254 --> 00:09:07,421
He didn't say anything.
173
00:09:07,505 --> 00:09:10,424
Well, yeah. You don't sneak much, do you?
174
00:09:12,051 --> 00:09:14,251
Stop playing on your phone
and start the car when I say.
175
00:09:14,303 --> 00:09:15,303
Okay.
176
00:09:19,392 --> 00:09:20,643
Okay, press the start button.
177
00:09:25,940 --> 00:09:26,940
Try it again.
178
00:09:33,656 --> 00:09:35,032
I can't figure this out.
179
00:09:35,116 --> 00:09:37,410
You know, you had that same
confused look on your face
180
00:09:37,493 --> 00:09:39,453
when I asked for help
with my geometry homework.
181
00:09:41,372 --> 00:09:42,790
Maybe you need some alone time.
182
00:09:42,873 --> 00:09:44,834
What? You're supposed to be helping me.
183
00:09:44,917 --> 00:09:47,712
I suggested YouTube, not MeTube.
184
00:09:47,795 --> 00:09:48,713
What?
185
00:09:48,796 --> 00:09:49,796
Wha...
186
00:09:58,347 --> 00:09:59,932
It stinks!
187
00:10:00,016 --> 00:10:02,727
It smells like sweat and corn chips.
188
00:10:04,061 --> 00:10:07,023
I know.
I wish they'd make it into a cologne.
189
00:10:09,108 --> 00:10:10,108
Here's your bag.
190
00:10:10,151 --> 00:10:11,444
What took you so long?
191
00:10:11,527 --> 00:10:15,323
I had to cheer myself up,
so I went to go get my nails done.
192
00:10:15,406 --> 00:10:16,407
Blood Red,
193
00:10:16,490 --> 00:10:18,618
to symbolize my heartbreak and pain.
194
00:10:19,994 --> 00:10:21,495
What are you looking for?
195
00:10:22,204 --> 00:10:23,247
Someone who cares.
196
00:10:25,082 --> 00:10:26,792
Shaka, get your gi on. Time for class.
197
00:10:27,960 --> 00:10:29,462
Are you a new student?
198
00:10:30,171 --> 00:10:31,714
No, I'm... I'm Jade.
199
00:10:31,797 --> 00:10:32,715
Shaka's sister.
200
00:10:32,798 --> 00:10:35,468
Yeah, the one who was just leaving.
201
00:10:37,261 --> 00:10:38,346
Hi. I'm Deon.
202
00:10:38,429 --> 00:10:40,056
- Hi, Deon.
- Hi, Jade.
203
00:10:40,806 --> 00:10:43,225
Oh, cool nails. What's that color called?
204
00:10:45,186 --> 00:10:47,605
Ready-To-Move-On Red.
205
00:10:48,189 --> 00:10:49,857
This is an awesome dojo.
206
00:10:49,940 --> 00:10:52,735
Yeah. I like how it smells
like sweat and corn chips. Mm?
207
00:10:52,818 --> 00:10:57,490
I love sweat and corn chips!
You know, I wish it was a cologne.
208
00:10:57,573 --> 00:10:58,824
Wait, but you just...
209
00:10:58,908 --> 00:10:59,950
Me too!
210
00:11:01,243 --> 00:11:05,164
- Would you like to take a class with me?
- I... I would love to.
211
00:11:06,916 --> 00:11:09,377
I think karate is just
what I'm missing in my life.
212
00:11:09,960 --> 00:11:11,754
Yeah, that and the truth.
213
00:11:17,468 --> 00:11:18,469
Amelia!
214
00:11:18,552 --> 00:11:20,012
Amelia, we've been robbed!
215
00:11:20,096 --> 00:11:21,096
What?
216
00:11:21,138 --> 00:11:23,974
Some scoundrel hacked
into our retirement account
217
00:11:24,058 --> 00:11:26,268
and stole $20,000.
218
00:11:26,352 --> 00:11:27,645
Oh!
219
00:11:27,728 --> 00:11:29,855
Relax, Jebediah. That was just me.
220
00:11:32,191 --> 00:11:34,193
You're the scoundrel that stole my money?
221
00:11:36,195 --> 00:11:37,530
It is our money.
222
00:11:37,613 --> 00:11:41,117
And I took it out
because I am going to help our son
223
00:11:41,200 --> 00:11:43,369
get his wife's car fixed.
224
00:11:43,452 --> 00:11:44,954
Amelia, look...
225
00:11:45,705 --> 00:11:47,957
I... I know you want to help Moz...
226
00:11:48,999 --> 00:11:53,087
but butterflies need to struggle
to get out of their cocoon.
227
00:11:54,672 --> 00:11:56,882
That's what makes their wings strong.
228
00:11:57,383 --> 00:11:58,634
If there's no struggle,
229
00:11:59,176 --> 00:12:00,219
they'll never fly.
230
00:12:02,179 --> 00:12:04,724
But, Jebediah, we don't have butterflies.
231
00:12:04,807 --> 00:12:08,227
We have children
who need their cars fixed.
232
00:12:09,270 --> 00:12:11,272
He's out there fixing his car right now.
233
00:12:11,355 --> 00:12:14,483
Well, he can stop,
because he has a mother who loves him,
234
00:12:14,567 --> 00:12:17,987
while his daddy is going around
talking about butterflies.
235
00:12:20,072 --> 00:12:23,200
Melly, you know
he's not gonna take that money from you.
236
00:12:23,284 --> 00:12:27,872
Well, I'll just have to find a way
to give it to him without him knowing it.
237
00:12:27,955 --> 00:12:30,249
Or you could just let him figure it out.
238
00:12:31,500 --> 00:12:34,253
Amelia, that's...
that's our retirement money.
239
00:12:34,336 --> 00:12:37,465
Oh, Jebediah, stop being so selfish.
240
00:12:37,548 --> 00:12:38,758
We can retire...
241
00:12:39,300 --> 00:12:40,300
when we dead.
242
00:12:44,013 --> 00:12:46,015
- Shaka, they're back!
- Who's back?
243
00:12:48,559 --> 00:12:49,477
Terry.
244
00:12:49,560 --> 00:12:50,560
Can I help you?
245
00:12:53,522 --> 00:12:54,732
Nah, we good.
246
00:12:54,815 --> 00:12:55,941
That's what I thought.
247
00:12:56,692 --> 00:12:58,110
Yeah, that's what we thought!
248
00:13:01,405 --> 00:13:02,405
Hold me back.
249
00:13:02,740 --> 00:13:04,325
Yeah, that's right!
250
00:13:04,408 --> 00:13:05,284
Get outta here!
251
00:13:05,367 --> 00:13:07,453
You don't want none of this!
252
00:13:07,536 --> 00:13:08,829
Hey! Let me go!
253
00:13:11,207 --> 00:13:12,583
Why'd you let me go?
254
00:13:14,668 --> 00:13:18,756
Look, Mazzi, I'll always have your back,
but I'm not always gonna be around.
255
00:13:18,839 --> 00:13:22,551
Why not? I only have to leave your side
when you take bathroom breaks.
256
00:13:23,135 --> 00:13:25,554
You better leave my side
during a bathroom break.
257
00:13:26,806 --> 00:13:29,099
Listen, you need to learn
how to defend yourself
258
00:13:29,183 --> 00:13:30,559
in case I'm not around.
259
00:13:31,769 --> 00:13:33,312
But I'm not as big or strong as you.
260
00:13:33,896 --> 00:13:35,064
Or as good-looking...
261
00:13:36,482 --> 00:13:38,275
but we all have to work with what we got.
262
00:13:44,532 --> 00:13:47,284
Honey, are you sure
that's the way that fits together?
263
00:13:47,368 --> 00:13:48,368
Yeah. Why?
264
00:13:48,410 --> 00:13:51,747
Uh... Well, because you're having
a hard time fitting it that way.
265
00:13:51,831 --> 00:13:55,835
It... It seems like it would fit
if it were... flipped.
266
00:13:55,918 --> 00:14:00,548
Oh. I'm sorry. I've only been
working on this for two days now.
267
00:14:00,631 --> 00:14:02,174
I read the manual from cover to cover
268
00:14:02,258 --> 00:14:04,677
and studied eight
different YouTube tutorials.
269
00:14:04,760 --> 00:14:07,513
If it belonged on this side,
then it would just click...
270
00:14:10,975 --> 00:14:11,975
...like that.
271
00:14:13,185 --> 00:14:15,020
- Thanks.
- You're welcome.
272
00:14:15,980 --> 00:14:17,898
This is why they call us
"the better half."
273
00:14:17,982 --> 00:14:19,650
That's why I'm single now.
274
00:14:19,733 --> 00:14:21,193
I don't have the patience.
275
00:14:23,821 --> 00:14:27,116
Well, how are my little mechanics doing?
276
00:14:27,199 --> 00:14:29,326
I brought you some lemonade,
277
00:14:29,410 --> 00:14:33,664
and I got this jacket
out of your consignment pile.
278
00:14:33,747 --> 00:14:35,833
Oh, it's too cute to sell.
279
00:14:35,916 --> 00:14:37,084
Oh, you think so?
280
00:14:37,167 --> 00:14:38,168
Oh, yeah.
281
00:14:38,252 --> 00:14:40,588
Oh, just model it. Model it!
282
00:14:41,547 --> 00:14:42,548
Ooh!
283
00:14:43,132 --> 00:14:44,592
What?
284
00:14:45,175 --> 00:14:46,677
Where did this come from? Honey?
285
00:14:46,760 --> 00:14:48,220
Mm-mm. It's not mine.
286
00:14:50,764 --> 00:14:53,100
There's gotta be ten,
15 thousand dollars here.
287
00:14:53,183 --> 00:14:56,395
Oh, my gosh.
And I was gonna sell this coat.
288
00:14:56,896 --> 00:14:59,607
You walk around with $20,000
in your coat pocket like that?
289
00:14:59,690 --> 00:15:01,400
My mom's a baller!
290
00:15:01,483 --> 00:15:04,570
No, I never walk around
with that much cash.
291
00:15:04,653 --> 00:15:07,031
Well, there was that one shopping spree
in Manhattan,
292
00:15:07,114 --> 00:15:09,742
but I know I put the change in the bank.
293
00:15:09,825 --> 00:15:10,993
At least I think I did.
294
00:15:11,827 --> 00:15:13,746
I can't believe I'm so wasteful.
295
00:15:13,829 --> 00:15:18,042
I didn't even miss that money.
I'm a disgusting capitalist pig.
296
00:15:18,125 --> 00:15:20,753
Oh, Cocoa, don't be so hard on yourself.
297
00:15:20,836 --> 00:15:22,379
You're not a capitalist.
298
00:15:24,632 --> 00:15:27,676
So, she just found this
in her pocket, M'Dear?
299
00:15:28,427 --> 00:15:29,803
You were there. You saw it.
300
00:15:30,387 --> 00:15:31,513
Twenty thousand dollars?
301
00:15:31,597 --> 00:15:34,850
Well, y'all are blessed
and highly favored.
302
00:15:34,934 --> 00:15:37,853
God knows what you need. Won't He do it?
303
00:15:39,897 --> 00:15:42,650
- Won't He do what?
- Oh, nothing, Jeb.
304
00:15:42,733 --> 00:15:43,984
Come on. Come on inside.
305
00:15:44,068 --> 00:15:46,737
- Let me give you a slice of cake.
- Wait, wait, wait. What?
306
00:15:47,237 --> 00:15:48,489
What am I missing here?
307
00:15:48,572 --> 00:15:50,991
Mommy found 20 big ones
in her coat pocket.
308
00:15:51,075 --> 00:15:52,826
The coat M'Dear brought out to her.
309
00:15:56,372 --> 00:15:58,791
Amelia, I hope you didn't do
what I think you did.
310
00:15:58,874 --> 00:16:02,503
Even if I did,
can't we go inside and talk about it?
311
00:16:03,253 --> 00:16:05,130
She put the money in the coat, Cocoa.
312
00:16:05,881 --> 00:16:07,216
Really, M'Dear?
313
00:16:07,299 --> 00:16:09,426
And you had me feeling
really bad about myself.
314
00:16:09,510 --> 00:16:11,637
Oh, "Me, me, me, me, me."
315
00:16:11,720 --> 00:16:14,765
Cocoa, why is everything always about you?
316
00:16:16,684 --> 00:16:18,268
Amelia, we talked about this.
317
00:16:18,352 --> 00:16:20,688
Fine! I did it!
318
00:16:20,771 --> 00:16:23,440
But if loving my family is wrong,
I don't wanna be right.
319
00:16:23,524 --> 00:16:26,777
- Good, because you're not.
- M'Dear, I appreciate the gesture but...
320
00:16:26,860 --> 00:16:29,989
Oh, hush, boy. Stop being so stubborn
and take this money.
321
00:16:30,072 --> 00:16:32,491
- But I can fix...
- "I" nothing. Now, take the money.
322
00:16:34,576 --> 00:16:38,038
Now, call somebody
and get that big ol' truck fixed.
323
00:16:39,164 --> 00:16:40,833
Amelia...
324
00:16:40,916 --> 00:16:44,878
Jeb, I don't want to hear one more word
about any damn butterflies!
325
00:16:50,426 --> 00:16:51,426
One.
326
00:16:51,844 --> 00:16:52,928
Two.
327
00:16:53,012 --> 00:16:54,722
One... Two.
328
00:16:55,472 --> 00:16:57,307
One... Two.
329
00:16:57,891 --> 00:16:59,476
One... Two.
330
00:17:00,185 --> 00:17:03,105
Okay, Mazzi and Paul,
one round of sparring. You guys ready?
331
00:17:03,188 --> 00:17:04,940
Let's go.
332
00:17:06,400 --> 00:17:07,484
So...
333
00:17:07,568 --> 00:17:10,070
You and Deon... is that a thing?
334
00:17:12,656 --> 00:17:14,992
I'm gonna take that as a "no."
335
00:17:17,036 --> 00:17:18,036
Fight.
336
00:17:23,876 --> 00:17:25,502
Good one!
337
00:17:34,803 --> 00:17:36,889
Really good one.
338
00:17:36,972 --> 00:17:39,224
Hey, Mazzi,
you're here to get a black belt,
339
00:17:39,308 --> 00:17:40,434
not a black eye.
340
00:17:40,517 --> 00:17:41,517
Time-out.
341
00:17:42,061 --> 00:17:43,145
You okay?
342
00:17:43,228 --> 00:17:44,438
Yes.
343
00:17:44,521 --> 00:17:47,107
- I want you to defend yourself.
- I know.
344
00:17:47,191 --> 00:17:48,650
What's wrong? You don't like karate?
345
00:17:49,651 --> 00:17:52,112
I like karate.
I just don't like hitting people.
346
00:17:55,157 --> 00:17:59,161
- Okay, just pretend he's me.
- Your opponents are wearing safety gear.
347
00:17:59,244 --> 00:18:02,122
I'm here because a bully took my stuff
and Shaka's making me.
348
00:18:02,206 --> 00:18:04,541
Well, don't you want that bully
to stop taking your stuff?
349
00:18:05,209 --> 00:18:07,127
It's only stuff, and I can replace it.
350
00:18:07,628 --> 00:18:10,839
I can't replace my teeth.
Million-dollar smile right here.
351
00:18:12,633 --> 00:18:16,428
It's okay if you don't want to spar.
You have a good heart, Mazzi. Step out.
352
00:18:18,180 --> 00:18:20,307
God, you are so understanding.
353
00:18:20,390 --> 00:18:22,059
I'm sure your girlfriend loves that.
354
00:18:22,768 --> 00:18:24,686
- I don't have a girlfriend.
- Oh.
355
00:18:26,939 --> 00:18:28,232
Yay, team!
356
00:18:46,792 --> 00:18:48,836
Kids, breakfast is ready!
357
00:18:48,919 --> 00:18:49,795
Morning!
358
00:18:49,878 --> 00:18:51,088
- Morning!
- Hi, Mom.
359
00:18:54,258 --> 00:18:55,092
You're in my seat.
360
00:18:55,175 --> 00:18:57,719
That's because you're too slow.
361
00:18:57,803 --> 00:19:01,598
Moz, stop teasing the kids!
And get that jam off your mouth.
362
00:19:01,682 --> 00:19:03,892
I got it. Don't worry.
363
00:19:03,976 --> 00:19:05,269
- I got it. I got...
- Just...
364
00:19:05,352 --> 00:19:06,645
I'm a grown man!
365
00:19:08,605 --> 00:19:10,649
Well, grown men don't take money
from their mommy.
366
00:19:10,732 --> 00:19:12,568
- Mm-hmm.
- But she offered.
367
00:19:12,651 --> 00:19:14,570
I got the weight of the world
on my shoulders.
368
00:19:14,653 --> 00:19:17,531
I know it feels like that,
but it's just your big head.
369
00:19:17,614 --> 00:19:19,575
Oh!
370
00:19:19,658 --> 00:19:21,326
- Big head.
- Big head.
371
00:19:21,410 --> 00:19:23,162
Stop teasing my daddy!
372
00:19:23,245 --> 00:19:25,789
He doesn't have a big head.
He has a little body.
373
00:19:27,166 --> 00:19:29,626
Thank you, Ami. Now, put Daddy down.
374
00:19:31,962 --> 00:19:33,172
Stop laughing at me!
375
00:19:36,466 --> 00:19:38,260
I'm your father! Treat me with respect!
376
00:19:39,970 --> 00:19:42,055
Have you lost your mind? Come here!
377
00:19:42,139 --> 00:19:43,724
Wait. What are you doing? What...
378
00:19:43,807 --> 00:19:46,268
- Ow! Ow! Ow! Ow!
- Treating you like a little boy!
379
00:19:46,351 --> 00:19:48,187
What are you doing?
380
00:19:56,320 --> 00:19:57,320
You throw like a girl.
381
00:19:58,071 --> 00:19:59,071
Thank you.
382
00:20:02,409 --> 00:20:05,078
Yo, Mazzi.
What did your parents get for us today?
383
00:20:05,787 --> 00:20:09,458
- I don't want any trouble, Terry.
- Yeah? Well, you found it, anyway.
384
00:20:10,250 --> 00:20:12,628
Leave my brother alone, stinky head!
385
00:20:14,379 --> 00:20:17,174
Yo, look,
he got a little sister taking up for him.
386
00:20:17,257 --> 00:20:18,926
Keep laughing.
387
00:20:19,009 --> 00:20:21,595
He's gonna show you
what he learned in karate class.
388
00:20:23,180 --> 00:20:26,058
You probably learned just enough karate
to get your butt kicked.
389
00:20:26,642 --> 00:20:27,642
Stop it!
390
00:20:37,277 --> 00:20:38,862
Are you okay?
391
00:20:39,446 --> 00:20:41,490
You broke my nose!
392
00:20:41,573 --> 00:20:44,034
Mama!
393
00:20:46,828 --> 00:20:48,080
Mazzi, you saved me!
394
00:20:55,963 --> 00:20:57,631
Jade and Shaka, you're up.
395
00:21:16,984 --> 00:21:18,443
Just give me a sec.
396
00:21:21,321 --> 00:21:23,448
Make me look good. I want to impress Deon.
397
00:21:24,658 --> 00:21:25,742
I know.
398
00:21:27,911 --> 00:21:28,911
Fight.
399
00:21:31,164 --> 00:21:31,999
Ow!
400
00:21:32,082 --> 00:21:34,501
Uh...
401
00:21:35,627 --> 00:21:37,546
Ow! Shaka, stop it.
402
00:21:41,216 --> 00:21:42,217
Good job, Shaka.
403
00:21:42,301 --> 00:21:44,219
Jade, you gotta work
on being more aggressive.
404
00:21:48,515 --> 00:21:50,100
You broke my nail?
405
00:21:53,437 --> 00:21:56,231
You broke my nail?
406
00:22:22,174 --> 00:22:25,594
Wait, wait, wait! I'm sorry! I'm sorry!
I'll pay for your next manicure.
407
00:22:26,094 --> 00:22:28,722
And pedicure?
408
00:22:32,809 --> 00:22:33,852
Way to go, Jade!
409
00:22:33,935 --> 00:22:36,063
That shoulder throw was incredible.
410
00:22:36,146 --> 00:22:37,272
Winner: Jade!
411
00:22:41,234 --> 00:22:43,320
I... I must look crazy.
412
00:22:43,403 --> 00:22:44,488
I like crazy.
413
00:22:45,572 --> 00:22:46,823
Thank you.
414
00:22:55,040 --> 00:22:57,626
Moz, come inside and eat something.
415
00:22:57,709 --> 00:23:00,170
You've been going at it since 3:00 a.m.
416
00:23:00,253 --> 00:23:02,464
Well, I couldn't sleep, so I started over.
417
00:23:04,091 --> 00:23:05,175
Do I have a big head?
418
00:23:06,343 --> 00:23:07,386
What?
419
00:23:07,469 --> 00:23:08,470
No!
420
00:23:09,805 --> 00:23:11,848
Yeah, it's pretty ginormous.
421
00:23:11,932 --> 00:23:12,933
- What?
- But...
422
00:23:13,016 --> 00:23:16,812
But, it allows more room
for your handsome.
423
00:23:16,895 --> 00:23:18,480
Mm-hmm. Good save.
424
00:23:19,398 --> 00:23:21,650
- Okay, let's give it a shot. Come on.
- Okay. All right.
425
00:23:21,733 --> 00:23:24,111
Oh! Please.
426
00:23:25,612 --> 00:23:28,115
- Okay, tell me when you're ready.
- Okay, go ahead.
427
00:23:29,825 --> 00:23:30,867
Moz!
428
00:23:30,951 --> 00:23:33,161
Moz! You did it!
429
00:23:33,245 --> 00:23:35,372
- I did, didn't I? Yeah!
- You fixed it!
430
00:23:35,455 --> 00:23:36,456
Oh, uh...
431
00:23:37,707 --> 00:23:40,293
I said "in sickness and in health,"
not "in funk."
432
00:23:40,377 --> 00:23:41,377
What?
433
00:23:42,504 --> 00:23:44,965
I thought I heard a truck start up.
434
00:23:45,048 --> 00:23:46,925
I knew you could do it.
435
00:23:47,008 --> 00:23:48,218
Me too.
436
00:23:50,429 --> 00:23:52,389
Like I told your father,
437
00:23:52,472 --> 00:23:53,640
you are a McKellan,
438
00:23:53,723 --> 00:23:56,893
and a McKellan always figures things out.
439
00:23:56,977 --> 00:23:58,395
Really?
440
00:23:58,520 --> 00:24:00,856
That's okay, M'Dear.
I know you didn't have faith in me.
441
00:24:00,939 --> 00:24:02,983
That's why you gave me this money
I never asked for.
442
00:24:04,067 --> 00:24:07,487
Moses, you have always been
an overachiever,
443
00:24:07,571 --> 00:24:12,617
a good student,
a great athlete, an exceptional father.
444
00:24:12,701 --> 00:24:16,246
But I've always been your mother,
and a mother's job
445
00:24:16,329 --> 00:24:20,333
is to lessen the burden of her child
whenever she can.
446
00:24:20,417 --> 00:24:24,004
Now, I'm sorry if you see it another way,
but I am not gonna apologize
447
00:24:24,504 --> 00:24:26,423
for being there when you need me.
448
00:24:28,550 --> 00:24:31,344
- I love you.
- Oh.
449
00:24:31,428 --> 00:24:33,889
It's okay to ask for help.
450
00:24:33,972 --> 00:24:36,850
I know, and when I really need it,
you'll be the first person I come to.
451
00:24:36,933 --> 00:24:39,311
- Hey!
- You're broke like me.
452
00:24:43,315 --> 00:24:46,318
But, since you like to feel needed...
453
00:24:46,401 --> 00:24:48,737
You think a son can get some lunch?
I'm starving.
454
00:24:50,030 --> 00:24:52,324
- Me too.
- Is there any more of that cake?
455
00:24:52,407 --> 00:24:54,576
Could we get some of that?
456
00:24:58,914 --> 00:25:00,582
I see you, God.
457
00:25:00,665 --> 00:25:01,875
Mm-hmm.
458
00:25:02,542 --> 00:25:04,461
I see you.
33203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.