All language subtitles for Family.Reunion.S02E09.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,967 [scats] ♪ A Netflix Original ♪ 2 00:00:09,467 --> 00:00:11,803 ♪ I want y'all to meet my family ♪ 3 00:00:11,886 --> 00:00:14,389 ♪ They're coming down south To stay with me ♪ 4 00:00:14,472 --> 00:00:16,099 -♪ Big Moz ♪ -♪ Do you love me? ♪ 5 00:00:16,182 --> 00:00:17,100 -♪ Yep ♪ -♪ I'm Cocoa! ♪ 6 00:00:17,183 --> 00:00:19,185 {\an8}♪ Jade in the house I've got a lot to say ♪ 7 00:00:19,269 --> 00:00:21,855 ♪ I'm a big sis, can't-miss renegade ♪ 8 00:00:21,938 --> 00:00:23,606 -♪ Call me Shaka now ♪ -♪ Hey ♪ 9 00:00:23,690 --> 00:00:25,984 -♪ I'm the... I'm the chief rocker now ♪ -♪ Hey ♪ 10 00:00:26,067 --> 00:00:28,028 {\an8}♪ Mazzi, Mazzi, Mazzi, Mazzi, Mazzi That's me ♪ 11 00:00:28,111 --> 00:00:29,821 -♪ Little mommy, I'm Ami ♪ -♪ Hey ♪ 12 00:00:29,904 --> 00:00:31,823 {\an8}♪ Singing loud and having fun ♪ 13 00:00:31,906 --> 00:00:34,534 ♪ It's Family Reunion 14 00:00:34,617 --> 00:00:37,078 [M'Dear laughs] 15 00:00:40,040 --> 00:00:43,209 [Jade] Family Reunion was filmed in front of a live studio audience. 16 00:00:44,127 --> 00:00:45,128 What do you think? 17 00:00:45,795 --> 00:00:46,921 It's nice. 18 00:00:47,005 --> 00:00:49,382 Nice is how you describe penmanship. 19 00:00:49,466 --> 00:00:51,551 -Or ugly boys. Oh! 20 00:00:51,885 --> 00:00:52,719 [sighs] 21 00:00:52,802 --> 00:00:56,264 It's just hard to get excited about my party, knowing Royale can't come. 22 00:00:56,723 --> 00:00:59,601 Since your parents took you off punishment for sneaking out to see him, 23 00:00:59,684 --> 00:01:00,852 you've been very well behaved. 24 00:01:00,935 --> 00:01:04,272 Or... have you been creeping behind their backs and ours? 25 00:01:04,355 --> 00:01:05,774 Spill, girl, spill! 26 00:01:06,441 --> 00:01:07,484 No! [scoffs] 27 00:01:07,984 --> 00:01:10,236 Then the least they can do is let Royale come at the party. 28 00:01:10,653 --> 00:01:11,988 Have you met my parents? 29 00:01:12,072 --> 00:01:14,157 It's your 15th birthday. 30 00:01:14,240 --> 00:01:16,367 Yeah, and I'm trying to make it to 16. 31 00:01:17,660 --> 00:01:20,997 My dad said the next time I see Royale will be when I graduate. 32 00:01:21,081 --> 00:01:22,540 That's in four years. 33 00:01:23,041 --> 00:01:23,875 Or five. 34 00:01:25,710 --> 00:01:27,420 I'm not judging. Get a tutor. 35 00:01:29,464 --> 00:01:31,925 Cheer up. You're the star of the party. 36 00:01:32,008 --> 00:01:35,261 I wish I could just blend into the crowd and disappear. 37 00:01:37,097 --> 00:01:40,183 That... That's actually a brilliant idea. 38 00:01:40,642 --> 00:01:42,435 -What do you mean? -I mean, 39 00:01:42,519 --> 00:01:44,562 why don't you have a masquerade party? 40 00:01:44,729 --> 00:01:48,066 That way, everyone will wear masks and no-one will know who's who. 41 00:01:48,608 --> 00:01:51,027 Or who's there to see you. 42 00:01:52,237 --> 00:01:53,071 Who? 43 00:01:53,780 --> 00:01:54,906 [both] Royale! 44 00:01:55,782 --> 00:01:57,283 [chuckling] Oh! 45 00:01:57,867 --> 00:01:59,327 You do need a tutor. 46 00:02:01,246 --> 00:02:03,331 Yeah, but she's still cute. 47 00:02:03,414 --> 00:02:05,291 -[Genevieve giggles] -This is true. 48 00:02:05,375 --> 00:02:06,584 [all giggling] 49 00:02:11,422 --> 00:02:12,549 Uh... 50 00:02:12,632 --> 00:02:14,134 Are those new clubs? 51 00:02:14,217 --> 00:02:15,260 They sure are. 52 00:02:15,343 --> 00:02:17,887 Got them monogrammed in 24 carat. 53 00:02:18,388 --> 00:02:21,850 {\an8}Well, didn't you just buy clubs last year? What was wrong with them? 54 00:02:22,433 --> 00:02:23,601 They had dirt on them. 55 00:02:24,978 --> 00:02:25,812 What? 56 00:02:26,479 --> 00:02:28,106 {\an8}I know you're not talking. 57 00:02:28,189 --> 00:02:30,191 {\an8}How much were those two-carat diamond earrings? 58 00:02:30,817 --> 00:02:33,570 {\an8}Well, I bought them with your travel miles credit card 59 00:02:33,653 --> 00:02:35,780 and, one more pair, we can go to Hawaii. 60 00:02:36,948 --> 00:02:38,032 You're welcome! 61 00:02:39,159 --> 00:02:40,243 You're such a giver. 62 00:02:41,035 --> 00:02:45,165 {\an8}I'll have you know that these earrings are an investment that will grow in value. 63 00:02:45,248 --> 00:02:46,791 Who told you that? The store clerk? 64 00:02:47,834 --> 00:02:48,668 Yes. 65 00:02:52,088 --> 00:02:53,464 -Hey, Dad. -Hey, baby. 66 00:02:53,882 --> 00:02:57,510 {\an8}Woo! I think we cleaned out every store in Atlanta. 67 00:02:58,178 --> 00:03:02,098 {\an8}Oh, I see someone's finally excited about their party. 68 00:03:02,182 --> 00:03:04,559 Oh well, holding your credit card always cheers me up. 69 00:03:04,642 --> 00:03:07,145 It puts me in a good mood too! [chuckles] 70 00:03:07,228 --> 00:03:08,646 [giggles] 71 00:03:08,813 --> 00:03:10,523 [chuckles] Uh... 72 00:03:10,607 --> 00:03:12,775 I'm not saying y'all are gold diggers, 73 00:03:12,859 --> 00:03:14,819 -but y'all ain't messing with no broke... -Ah-ah! 74 00:03:16,029 --> 00:03:17,155 Not in my house! 75 00:03:18,489 --> 00:03:23,870 But we did have a little trouble with your credit card at the party store. 76 00:03:23,953 --> 00:03:25,038 What kind of trouble? 77 00:03:25,121 --> 00:03:26,164 Oop! 78 00:03:28,082 --> 00:03:28,917 What happened? 79 00:03:29,334 --> 00:03:30,835 They just said the card was frozen. 80 00:03:30,919 --> 00:03:34,547 Okay, but did Edward Scissorhands have to slice it up like that? 81 00:03:35,256 --> 00:03:38,134 Good thing I got my shoes first. And this watch. 82 00:03:38,218 --> 00:03:40,053 Oh, you sure are a good son. 83 00:03:40,136 --> 00:03:41,971 [chuckles weakly] 84 00:03:42,055 --> 00:03:43,431 I hope it was on sale. 85 00:03:44,390 --> 00:03:46,059 -I don't know. -Oh... 86 00:03:46,643 --> 00:03:49,270 Moz, how could our account be frozen? 87 00:03:49,354 --> 00:03:51,105 I don't know. I'll call Marcellus and see what's up. 88 00:03:51,189 --> 00:03:52,232 Who's Marcellus? 89 00:03:52,315 --> 00:03:53,900 Our new money manager. 90 00:03:53,983 --> 00:03:56,194 Phew! Pfft! Money manager! 91 00:03:56,611 --> 00:04:00,448 The only thing I need managing money is the Bank of Cleavage. 92 00:04:00,949 --> 00:04:02,200 Hm! And... 93 00:04:02,283 --> 00:04:04,452 it's black-owned. Okurr! 94 00:04:04,535 --> 00:04:05,411 [chuckles] 95 00:04:10,416 --> 00:04:11,417 [Elvis] Oooh! 96 00:04:14,545 --> 00:04:15,546 Oh! Catch, Shaka! 97 00:04:20,051 --> 00:04:21,052 Why is he here? 98 00:04:21,803 --> 00:04:22,929 It's Elvis. 99 00:04:23,012 --> 00:04:24,013 He's always here. 100 00:04:24,806 --> 00:04:27,976 Yeah. But that was before he sold me out to Jade. 101 00:04:28,476 --> 00:04:30,144 Oh, come on, Shaka. 102 00:04:30,228 --> 00:04:32,063 Let's let bygones be bygones. 103 00:04:32,480 --> 00:04:33,314 Okay. 104 00:04:34,232 --> 00:04:35,066 Bye. 105 00:04:35,149 --> 00:04:36,025 Begone. 106 00:04:37,986 --> 00:04:39,612 That's not very nice. 107 00:04:39,696 --> 00:04:40,697 Good. 108 00:04:40,989 --> 00:04:43,032 'Cause that was exactly what I was going for. 109 00:04:43,116 --> 00:04:44,200 Come on! 110 00:04:44,575 --> 00:04:47,036 He only took Jade's side because he likes her. 111 00:04:47,120 --> 00:04:48,997 Yeah, man. I'm a sucker for love. 112 00:04:49,080 --> 00:04:50,873 No. You're just a sucker. 113 00:04:51,541 --> 00:04:53,251 And you're not a real friend. 114 00:04:54,669 --> 00:04:56,337 I'll, uh, see you around, Mazzi. 115 00:04:56,421 --> 00:04:58,339 No, you don't have to go, Elvis. 116 00:04:59,382 --> 00:05:00,591 You're a traitor too. 117 00:05:01,509 --> 00:05:02,593 How am I a traitor? 118 00:05:03,303 --> 00:05:04,387 You and Elvis have beef. 119 00:05:04,470 --> 00:05:05,680 Not me and Elvis. 120 00:05:06,264 --> 00:05:07,223 We're brothers. 121 00:05:07,307 --> 00:05:10,560 If I have beef with someone, then you have beef with them too. 122 00:05:11,269 --> 00:05:14,731 See, it's that game mentality like that that holds us down. 123 00:05:15,898 --> 00:05:17,317 Elevate, my brother! 124 00:05:17,400 --> 00:05:18,443 Elevate! 125 00:05:27,535 --> 00:05:29,120 I'm not trying to scare you, 126 00:05:29,203 --> 00:05:31,706 but life as you know it is over. 127 00:05:32,290 --> 00:05:33,291 What? 128 00:05:34,417 --> 00:05:36,252 Stop it, man. You're scaring Cocoa. 129 00:05:36,753 --> 00:05:37,795 How bad is it? 130 00:05:38,296 --> 00:05:42,592 Let's just say you might have to go from filet mignon to Filet-O-Fish. 131 00:05:45,011 --> 00:05:47,889 Look, you have four mortgages... 132 00:05:47,972 --> 00:05:49,182 No, no, no, no. We have three. 133 00:05:49,265 --> 00:05:52,810 The house in Seattle, the beach house and the ski chalet. What's the fourth? 134 00:05:52,894 --> 00:05:55,021 Mmm, you know what? It's not even worth talking about. 135 00:05:55,104 --> 00:05:55,938 [chuckles] 136 00:05:56,731 --> 00:05:57,774 Excuse me? 137 00:05:58,316 --> 00:05:59,734 What are you hiding? 138 00:05:59,817 --> 00:06:01,069 Is there an outside family 139 00:06:01,152 --> 00:06:02,195 that I don't know about? 140 00:06:02,779 --> 00:06:05,198 Is there? Because you could use the write-off. 141 00:06:06,866 --> 00:06:08,409 Okay, I should probably talk about it. 142 00:06:08,493 --> 00:06:10,828 It's actually an inside family... 143 00:06:11,496 --> 00:06:12,497 Daniel. 144 00:06:13,122 --> 00:06:15,750 We're paying your brother's mortgage? 145 00:06:16,751 --> 00:06:20,380 You know how he needed help getting the money to buy his condo? 146 00:06:20,463 --> 00:06:21,589 Yeah. 147 00:06:21,672 --> 00:06:24,675 Well, let's just say he's got both kidneys because of me. 148 00:06:27,428 --> 00:06:29,055 How much did you pay? 149 00:06:29,472 --> 00:06:30,306 Uh... 150 00:06:31,641 --> 00:06:32,850 -all of it? -[exhales] 151 00:06:33,976 --> 00:06:36,354 Listen, all is not lost, okay? 152 00:06:36,437 --> 00:06:38,398 I just need a little bit of time 153 00:06:38,481 --> 00:06:40,525 to figure out a new financial plan 154 00:06:40,608 --> 00:06:41,943 for you and your family. 155 00:06:42,026 --> 00:06:45,029 Until then, the both of you have to buckle down a bit. 156 00:06:45,113 --> 00:06:46,280 -Huh? -Understood. 157 00:06:46,572 --> 00:06:47,657 -[Marcellus exhales] -Got it. 158 00:06:47,740 --> 00:06:48,616 All right. 159 00:06:49,617 --> 00:06:50,993 Well, I will see you guys 160 00:06:51,077 --> 00:06:53,746 at the party that you can't afford. 161 00:06:55,498 --> 00:06:56,958 Uh, are you gonna bring the kids? 162 00:06:57,041 --> 00:06:58,543 -That depends. -[Cocoa] On what? 163 00:06:58,626 --> 00:07:00,795 On whether or not they hear me sneaking out. 164 00:07:00,878 --> 00:07:03,047 -[laughs] -[sighs] 165 00:07:04,257 --> 00:07:05,091 Who was that? 166 00:07:05,550 --> 00:07:07,093 Our financial adviser. 167 00:07:07,635 --> 00:07:09,345 What did he advise you about? 168 00:07:09,429 --> 00:07:12,181 [gasps] Did it have anything to do with cutting up that credit card? 169 00:07:12,265 --> 00:07:13,683 All right, I love you, M'Dear, 170 00:07:13,766 --> 00:07:15,893 but some things need to stay between a husband and wife. 171 00:07:16,727 --> 00:07:17,979 Excuse me? 172 00:07:18,980 --> 00:07:22,525 But it sounds like you telling me, in a nice way, 173 00:07:22,608 --> 00:07:24,360 to mind my own business. 174 00:07:25,403 --> 00:07:27,113 I would never say that to you. 175 00:07:28,322 --> 00:07:29,198 Cocoa? 176 00:07:30,658 --> 00:07:31,492 Mind your business. 177 00:07:31,576 --> 00:07:32,410 Oh? 178 00:07:47,842 --> 00:07:48,676 Oh! 179 00:07:49,760 --> 00:07:50,595 [laughs] 180 00:07:52,847 --> 00:07:53,973 What are you doing here? 181 00:07:54,557 --> 00:07:57,310 Well, I was in a tree and I decided to stop by. 182 00:07:57,393 --> 00:07:58,227 [Jade giggles] 183 00:07:58,811 --> 00:08:00,313 You didn't answer my last text. 184 00:08:01,272 --> 00:08:02,940 I don't want to be a slave to technology. 185 00:08:03,733 --> 00:08:04,567 Your phone died. 186 00:08:05,109 --> 00:08:05,943 Yeah. 187 00:08:06,027 --> 00:08:06,861 [giggles] 188 00:08:07,653 --> 00:08:08,863 I have some great news. 189 00:08:09,155 --> 00:08:11,073 I just got a paid gig in Atlanta for this Sunday. 190 00:08:11,157 --> 00:08:12,909 Oh, my God, that's amazing! 191 00:08:13,534 --> 00:08:15,203 But you can't leave until after my party. 192 00:08:15,286 --> 00:08:17,705 What, your parents stopped tripping? I'm invited? 193 00:08:18,331 --> 00:08:21,209 No, but I decided I'm gonna have a masquerade party. 194 00:08:21,792 --> 00:08:23,044 Everyone will be wearing masks 195 00:08:23,127 --> 00:08:25,963 and, if you wear this... 196 00:08:26,422 --> 00:08:27,924 my parents won't know you're there. 197 00:08:29,425 --> 00:08:30,676 No can do, Jade. 198 00:08:31,344 --> 00:08:32,178 Why not? 199 00:08:32,553 --> 00:08:33,387 We won't get caught. 200 00:08:33,846 --> 00:08:35,473 It's not about getting caught. 201 00:08:35,973 --> 00:08:37,391 I'm a man of principle. 202 00:08:38,392 --> 00:08:40,144 Can't you have principles after my party? 203 00:08:41,938 --> 00:08:43,064 It's not how it works. 204 00:08:43,648 --> 00:08:44,482 I'm sorry. 205 00:08:48,361 --> 00:08:49,529 Happy birthday. 206 00:08:50,780 --> 00:08:51,614 Thanks. 207 00:08:57,119 --> 00:08:58,412 -[screams] -Oh! 208 00:08:59,163 --> 00:09:00,039 Oh, my... 209 00:09:00,540 --> 00:09:01,374 Just kidding! 210 00:09:02,959 --> 00:09:03,793 Goodbye. 211 00:09:09,173 --> 00:09:12,009 [hums] 212 00:09:12,218 --> 00:09:14,136 [sniffs] 213 00:09:14,220 --> 00:09:15,263 Ah! 214 00:09:15,721 --> 00:09:18,849 Looks, brains and bakes. 215 00:09:19,433 --> 00:09:20,560 I'm a catch. 216 00:09:22,562 --> 00:09:24,021 Oh, Mazzi. 217 00:09:24,105 --> 00:09:25,231 I'm home. 218 00:09:25,731 --> 00:09:26,774 What's up, Mazzi? 219 00:09:28,025 --> 00:09:28,985 Braylan. 220 00:09:31,654 --> 00:09:32,738 When did you get out? 221 00:09:33,948 --> 00:09:34,865 Funny. 222 00:09:34,949 --> 00:09:36,993 Your jokes are as bad as your hoop game. 223 00:09:37,076 --> 00:09:40,204 Oh, you mean the game that my grandma and I beat you at? 224 00:09:42,582 --> 00:09:44,750 Oh! That's right! 225 00:09:44,834 --> 00:09:47,044 I forgot you two knew each other. 226 00:09:48,004 --> 00:09:49,463 Oh, you made cookies! 227 00:09:50,047 --> 00:09:51,257 Want one, Braylan? 228 00:09:52,091 --> 00:09:53,759 He can't have any of my cookies. 229 00:09:53,843 --> 00:09:55,136 These are for family. 230 00:09:55,219 --> 00:09:56,554 Well, I'm family. 231 00:09:58,014 --> 00:09:59,181 Here you go, bro. 232 00:10:02,935 --> 00:10:04,437 I know what you're doing, Shaka. 233 00:10:04,520 --> 00:10:05,563 What? 234 00:10:05,646 --> 00:10:07,440 Just because you don't get along with Braylan 235 00:10:07,523 --> 00:10:09,233 doesn't mean I can't be friends with him. 236 00:10:09,317 --> 00:10:10,359 Yes, it does. 237 00:10:10,443 --> 00:10:11,402 No, it doesn't. 238 00:10:11,485 --> 00:10:12,737 Yes, it does! 239 00:10:12,820 --> 00:10:14,864 No, it doesn't! 240 00:10:15,656 --> 00:10:16,657 You guys are weird. 241 00:10:18,284 --> 00:10:19,201 Hoops tomorrow, buddy? 242 00:10:19,285 --> 00:10:20,328 Sure. 243 00:10:20,453 --> 00:10:21,329 After all, 244 00:10:21,412 --> 00:10:23,122 you are my best friend. 245 00:10:28,336 --> 00:10:30,630 -[door opens] -You know you're wrong for that. 246 00:10:31,505 --> 00:10:33,466 -[door closes] -Braylan's not really your friend. 247 00:10:33,549 --> 00:10:34,925 He is today. 248 00:10:35,384 --> 00:10:36,886 You just did this to mess with me. 249 00:10:37,470 --> 00:10:39,930 If I wanted to mess with you, I'd do this. 250 00:10:47,938 --> 00:10:48,773 Cut it out! 251 00:10:50,107 --> 00:10:52,777 Anybody wants to fight up in here... [stammers] Boys! 252 00:10:54,570 --> 00:10:56,155 You don't want none of this smoke! 253 00:11:05,373 --> 00:11:06,290 In order to save money, 254 00:11:06,374 --> 00:11:07,500 I did my own laundry. 255 00:11:08,376 --> 00:11:09,752 -What do you think? -[clicks tongue] 256 00:11:10,503 --> 00:11:13,631 I think somebody made Hulk angry. 257 00:11:15,091 --> 00:11:16,676 Very angry. 258 00:11:18,302 --> 00:11:19,136 But... 259 00:11:19,387 --> 00:11:20,971 -I'm not mad at it. -[laughs] 260 00:11:21,055 --> 00:11:21,972 [laughs] 261 00:11:23,516 --> 00:11:25,643 Well, what's with that bandage on your eye? 262 00:11:25,726 --> 00:11:26,977 Did you try to make grits again? 263 00:11:27,687 --> 00:11:28,979 Ugh! No! 264 00:11:29,480 --> 00:11:32,066 I am doing my part to save money 265 00:11:32,149 --> 00:11:33,943 by waxing my own eyebrows. 266 00:11:34,026 --> 00:11:35,653 Are you sure that's a good idea? 267 00:11:35,736 --> 00:11:36,904 Honey, it's fine! 268 00:11:36,987 --> 00:11:38,906 I saw it on a YouTube tutorial. 269 00:11:38,989 --> 00:11:40,700 I let it sit for five minutes 270 00:11:40,783 --> 00:11:41,742 and now it's time to... 271 00:11:41,826 --> 00:11:44,537 Ow! Ow! Ow! Ow! My eye! 272 00:11:44,620 --> 00:11:45,663 -My eye! -All right. 273 00:11:45,746 --> 00:11:46,956 Let me see, let me see. 274 00:11:48,249 --> 00:11:49,125 How bad is it? 275 00:11:50,000 --> 00:11:51,627 It... It's hardly noticeable. 276 00:11:51,711 --> 00:11:52,670 [exhales] 277 00:11:52,753 --> 00:11:54,004 -Well, that's a relief. -Mmhm. 278 00:11:54,088 --> 00:11:55,172 Because it hurt like I... 279 00:11:57,133 --> 00:11:57,967 [gasps] 280 00:11:59,343 --> 00:12:00,302 ripped it off! 281 00:12:02,555 --> 00:12:03,389 Honey... 282 00:12:03,931 --> 00:12:05,599 my eyebrow is gone! 283 00:12:06,726 --> 00:12:08,561 [Ami] Mommy, where are you? 284 00:12:08,644 --> 00:12:10,646 Oh, shoot! Uh, quick! 285 00:12:10,730 --> 00:12:11,605 Put these on. 286 00:12:12,106 --> 00:12:13,691 -You don't want to scare the kids! -Okay! 287 00:12:13,941 --> 00:12:14,775 Mm. 288 00:12:16,360 --> 00:12:17,695 Uh, come in! [clears throat] 289 00:12:18,237 --> 00:12:19,071 [Jade exhales] 290 00:12:19,155 --> 00:12:20,197 We have to cancel my party. 291 00:12:20,281 --> 00:12:21,365 What? Why? 292 00:12:21,449 --> 00:12:23,159 I won't have fun since Royale can't come. 293 00:12:23,242 --> 00:12:25,202 What? That's why you want to cancel? 294 00:12:25,286 --> 00:12:26,704 That's how important he is to me. 295 00:12:26,787 --> 00:12:27,997 Ami, do me a favor. 296 00:12:28,080 --> 00:12:28,914 -Stay eight. -[sighs] 297 00:12:28,998 --> 00:12:31,292 -Hm. Works for me. -All right, you know what? 298 00:12:32,001 --> 00:12:34,336 Fine, Jade. We'll cancel the party. It'll save us some money. 299 00:12:34,420 --> 00:12:36,297 And lose all the money we've already spent? 300 00:12:36,380 --> 00:12:37,548 I think not! 301 00:12:37,631 --> 00:12:39,383 You can't force me to have a party. 302 00:12:39,467 --> 00:12:41,010 Oh, yes, we can. 303 00:12:41,719 --> 00:12:44,096 We're gonna have this party without Royale 304 00:12:44,221 --> 00:12:46,015 and it's gonna be off the chain. 305 00:12:48,225 --> 00:12:49,059 Hm? 306 00:12:49,143 --> 00:12:51,353 The bomb dot com. Mm. 307 00:12:52,605 --> 00:12:53,773 Try "lit," Daddy. 308 00:12:54,482 --> 00:12:55,441 Lit, daddy. 309 00:12:57,651 --> 00:12:58,819 -Mmhm. -Ugh! 310 00:13:04,825 --> 00:13:06,994 If it were my party, I'd be really grateful. 311 00:13:07,328 --> 00:13:08,162 Think about it. 312 00:13:12,750 --> 00:13:13,834 Really, Moz? 313 00:13:13,918 --> 00:13:15,753 Jade just gave us an out. 314 00:13:15,836 --> 00:13:17,922 This party is getting very expensive! 315 00:13:18,005 --> 00:13:21,091 Cocoa, my baby girl only turns 15 once. 316 00:13:21,217 --> 00:13:22,092 What do you want? 317 00:13:22,176 --> 00:13:23,677 [stammers] You think I don't know... 318 00:13:24,637 --> 00:13:26,472 Is everything okay in here? 319 00:13:27,014 --> 00:13:27,890 We're fine, M'Dear. 320 00:13:28,307 --> 00:13:30,726 Well, it sounds to me like y'all are arguing. 321 00:13:31,185 --> 00:13:33,020 And you have small children. 322 00:13:33,437 --> 00:13:36,273 So you're gonna need to work through whatever Cocoa did. 323 00:13:38,776 --> 00:13:40,194 Look, we are not arguing. 324 00:13:40,277 --> 00:13:41,237 -We're all good. -Yeah. 325 00:13:41,362 --> 00:13:42,196 -See? -Oh, yeah. 326 00:13:42,279 --> 00:13:43,113 [both] Mwah! 327 00:13:43,197 --> 00:13:44,031 -All good. -Yeah. 328 00:13:47,201 --> 00:13:48,035 Okay. 329 00:13:48,118 --> 00:13:48,953 -Okay. -Yeah. 330 00:13:52,456 --> 00:13:53,290 [exhales] 331 00:13:53,374 --> 00:13:54,500 [exhales wearily] 332 00:13:57,920 --> 00:13:58,754 All right. 333 00:13:58,838 --> 00:14:00,256 -All right. -Yeah. Yup. Bye. 334 00:14:03,342 --> 00:14:06,220 -Now you've got your mom concerned. -We just need to get on the same page. 335 00:14:07,930 --> 00:14:09,431 [screams] Oh! 336 00:14:11,684 --> 00:14:13,644 M'Dear, were you eavesdropping? 337 00:14:13,727 --> 00:14:15,563 Oh! Where am I? 338 00:14:16,146 --> 00:14:17,773 You know I'm getting old. 339 00:14:17,857 --> 00:14:19,775 I think I got a touch of that dement... 340 00:14:19,859 --> 00:14:21,569 Dement... Oh, shoot! 341 00:14:21,652 --> 00:14:24,446 I forgot how to say the word "dementia"! 342 00:14:24,613 --> 00:14:25,489 [chuckles] 343 00:14:27,032 --> 00:14:28,200 Oh! 344 00:14:29,034 --> 00:14:32,371 I see you're doing something different with your eyebrows. 345 00:14:33,247 --> 00:14:34,206 Yeah. 346 00:14:34,456 --> 00:14:35,583 I like it. 347 00:14:36,166 --> 00:14:38,752 It distracts from that hair growing at the bottom of your chin. 348 00:14:55,603 --> 00:15:00,190 [upbeat music plays] 349 00:15:01,525 --> 00:15:02,359 Ah! 350 00:15:02,443 --> 00:15:04,194 This is not the face of a girl 351 00:15:04,278 --> 00:15:07,364 who's hosting the hottest soiree of the 21st, 352 00:15:07,448 --> 00:15:09,575 with help from your fab friends, of course. 353 00:15:09,658 --> 00:15:10,784 I know that's right. 354 00:15:10,868 --> 00:15:14,413 This party is way better than that lame party we went to last month. 355 00:15:14,914 --> 00:15:16,832 Uh, that was my party. 356 00:15:19,043 --> 00:15:20,461 And everybody loved it. 357 00:15:20,961 --> 00:15:21,795 Did they? 358 00:15:28,052 --> 00:15:29,053 Jade! 359 00:15:29,261 --> 00:15:31,764 We have something that's gonna blow your mind. 360 00:15:31,847 --> 00:15:34,308 Special delivery from... 361 00:15:34,391 --> 00:15:35,601 Seattle. 362 00:15:35,684 --> 00:15:37,102 [both] Surprise! 363 00:15:37,186 --> 00:15:39,021 Oh, my God! Astrid and Zach! 364 00:15:39,104 --> 00:15:40,189 I've missed you so much! 365 00:15:40,272 --> 00:15:42,775 Oh, it's so good to see you guys! 366 00:15:42,858 --> 00:15:43,817 How did you get... 367 00:15:43,901 --> 00:15:45,819 -Your parents flew us here. -First class. 368 00:15:45,903 --> 00:15:46,820 First class? 369 00:15:47,321 --> 00:15:49,031 We bought those tickets when we had money. 370 00:15:49,114 --> 00:15:50,366 Well, they're hitch-hiking home. 371 00:15:52,534 --> 00:15:54,745 Oh, uh, did you guys meet Carson Lueders yet? 372 00:15:54,828 --> 00:15:55,663 Okay. 373 00:15:59,625 --> 00:16:02,086 -Hi. -Jade, this party is sick. 374 00:16:02,169 --> 00:16:03,921 It's gonna be all over my story. 375 00:16:04,004 --> 00:16:06,048 Oh, my party's gonna go viral! 376 00:16:06,131 --> 00:16:07,091 [laughs] 377 00:16:07,174 --> 00:16:09,551 I want you to meet two of my closest friends from Seattle, 378 00:16:09,635 --> 00:16:10,970 Astrid and Zach. [chuckles] 379 00:16:11,053 --> 00:16:12,805 Astrid and Zach, I want you to meet 380 00:16:12,888 --> 00:16:15,557 over 3.5 million of my closest friends. 381 00:16:15,641 --> 00:16:16,558 I'm live. 382 00:16:17,017 --> 00:16:17,851 Hi! 383 00:16:17,935 --> 00:16:19,728 -Hey, what's up? -It's so cool. 384 00:16:20,229 --> 00:16:22,648 So you sprung to get Carson Lueders? 385 00:16:22,731 --> 00:16:24,984 Yeah, he's a big influencer and the kids love him. 386 00:16:25,484 --> 00:16:27,152 He must have cost a fortune. 387 00:16:27,236 --> 00:16:28,153 Not really. 388 00:16:29,238 --> 00:16:31,115 -On the Kardashian scale... -Mmhm. 389 00:16:31,198 --> 00:16:34,326 ...are we talking Kylie or Rob? 390 00:16:37,413 --> 00:16:38,247 Khloe. 391 00:16:38,330 --> 00:16:39,164 Ugh! 392 00:16:40,499 --> 00:16:43,627 Wait a minute. Somebody left a full glass of punch? 393 00:16:45,504 --> 00:16:46,338 Hey! 394 00:16:46,839 --> 00:16:49,299 Punch doesn't grow on trees, people! 395 00:16:50,175 --> 00:16:51,010 Carry on. 396 00:16:54,680 --> 00:16:55,639 Moz! 397 00:16:57,099 --> 00:16:58,058 Nobody drank it! 398 00:16:59,101 --> 00:17:01,562 It's so good to see you guys. Thank you, guys, for coming. 399 00:17:03,856 --> 00:17:06,734 -Oh, I love those shoes. -They hurt like heck. 400 00:17:07,401 --> 00:17:08,235 -Royale? -Shh! 401 00:17:09,028 --> 00:17:11,655 You can't tell everyone I'm here or my disguise is kind of pointless. 402 00:17:11,739 --> 00:17:12,781 -[slow music plays] -Oh! 403 00:17:14,033 --> 00:17:16,076 Hey, they're playing our song. 404 00:17:16,702 --> 00:17:17,536 We have a song? 405 00:17:18,370 --> 00:17:19,246 We do now. 406 00:17:26,086 --> 00:17:27,588 I'm so glad you could make it. 407 00:17:28,464 --> 00:17:30,340 I thought you'd be halfway to Atlanta by now. 408 00:17:30,424 --> 00:17:31,925 I'm leaving soon, but... 409 00:17:32,301 --> 00:17:34,887 I wanted to stop by because I know how much this night means to you. 410 00:17:36,513 --> 00:17:38,557 Oh! That's Royale. 411 00:17:38,724 --> 00:17:39,558 Oh? 412 00:17:39,641 --> 00:17:40,809 Sure is. 413 00:17:41,727 --> 00:17:43,645 Thank you for bending your principles for me. 414 00:17:44,104 --> 00:17:45,522 You don't have to thank me. 415 00:17:46,440 --> 00:17:47,357 I love you. 416 00:17:48,692 --> 00:17:49,651 I love you, too. 417 00:17:51,820 --> 00:17:55,908 So remember you told Jade to stop being so boy crazy? 418 00:17:56,116 --> 00:17:56,950 Yeah. 419 00:17:57,743 --> 00:18:00,245 -Well, now she's girl crazy. -What? 420 00:18:03,540 --> 00:18:04,416 That's no girl. 421 00:18:05,209 --> 00:18:06,043 Huh? 422 00:18:08,170 --> 00:18:10,047 All right, all right, all right, all right. 423 00:18:11,673 --> 00:18:13,175 -[exhales anxiously] -Royale? 424 00:18:13,258 --> 00:18:15,636 While this is an improvement over your crop top, 425 00:18:15,719 --> 00:18:17,221 I'm still throwing you out. 426 00:18:17,930 --> 00:18:18,806 Jade! 427 00:18:19,306 --> 00:18:21,767 I cannot believe you would disobey us like this. 428 00:18:21,850 --> 00:18:23,644 -All right, time for you to go. -But, Dad... 429 00:18:23,727 --> 00:18:25,437 No buts. I told you I don't want him here. 430 00:18:25,521 --> 00:18:26,563 What about what Jade wants? 431 00:18:26,647 --> 00:18:27,898 Look, I've had enough of you. 432 00:18:27,981 --> 00:18:30,776 Now you're gonna leave, the easy way or the hard way. 433 00:18:30,859 --> 00:18:32,236 I'm not telling you again. 434 00:18:34,154 --> 00:18:34,988 Fine! 435 00:18:37,991 --> 00:18:39,701 Royale! Royale! 436 00:18:40,244 --> 00:18:41,745 Oh, Dad, please don't do this! 437 00:18:41,829 --> 00:18:43,080 -You're ruining my party. -No. 438 00:18:43,163 --> 00:18:45,541 -You ruined this party yourself. -Mm-hmm. 439 00:18:51,755 --> 00:18:53,465 [hip hop music plays] 440 00:18:53,549 --> 00:18:54,716 What's going on over there? 441 00:18:56,135 --> 00:18:59,179 [guests cheering] 442 00:19:27,875 --> 00:19:30,419 [guests cheering] 443 00:19:45,976 --> 00:19:49,479 [guests cheering, 444 00:19:54,318 --> 00:19:55,736 That was nice, Mazzi! 445 00:19:55,819 --> 00:19:58,071 Yeah, yeah. You saw me, you saw me, you saw me. 446 00:19:59,865 --> 00:20:00,699 Elvis... 447 00:20:00,782 --> 00:20:03,243 I couldn't tell if you were dancing or having a seizure. 448 00:20:03,327 --> 00:20:04,703 Oh! [laughs] 449 00:20:05,329 --> 00:20:06,663 I'm just light on my feet. 450 00:20:07,539 --> 00:20:09,082 You can't even see your feet. 451 00:20:09,666 --> 00:20:11,210 Hey, Braylan, leave him alone. 452 00:20:11,835 --> 00:20:12,669 Oh! 453 00:20:12,753 --> 00:20:15,088 Elvis's girlfriend is sticking up for him! 454 00:20:15,631 --> 00:20:16,715 What losers! 455 00:20:16,798 --> 00:20:17,674 Right, Shaka? 456 00:20:19,635 --> 00:20:20,719 Not funny, bro. 457 00:20:21,803 --> 00:20:22,638 What? 458 00:20:22,930 --> 00:20:24,640 You say worse things all the time. 459 00:20:24,723 --> 00:20:25,891 Yeah. 460 00:20:25,974 --> 00:20:27,643 But these are my brothers. 461 00:20:27,726 --> 00:20:29,311 I can call them names. 462 00:20:29,645 --> 00:20:30,479 You can't. 463 00:20:31,396 --> 00:20:32,606 It's time for you to go. 464 00:20:33,649 --> 00:20:34,483 Really? 465 00:20:35,025 --> 00:20:36,485 Who's gonna make me leave? 466 00:20:37,527 --> 00:20:38,362 I will. 467 00:20:39,154 --> 00:20:40,155 No. 468 00:20:43,367 --> 00:20:44,201 I will. 469 00:20:46,828 --> 00:20:47,913 And I will... 470 00:20:49,498 --> 00:20:50,791 hold Mazzi's jacket. [coughs] 471 00:20:55,087 --> 00:20:57,756 Man, I don't have time for a bunch of lames. 472 00:20:57,839 --> 00:20:58,674 I'm outta here. 473 00:21:00,300 --> 00:21:01,551 I'm glad he's gone. 474 00:21:03,762 --> 00:21:06,098 Shaka, did you mean it when you called me your brother? 475 00:21:06,598 --> 00:21:07,432 Yeah. 476 00:21:07,891 --> 00:21:08,850 Sorry for tripping. 477 00:21:10,143 --> 00:21:11,979 And I'm sorry for selling you out for love. 478 00:21:12,479 --> 00:21:13,689 I'll never do it again. 479 00:21:15,482 --> 00:21:16,316 So... 480 00:21:16,900 --> 00:21:17,734 we're good? 481 00:21:18,527 --> 00:21:19,611 We're more than good. 482 00:21:20,445 --> 00:21:21,280 We're family. 483 00:21:22,322 --> 00:21:23,949 And family looks out for each other. 484 00:21:25,284 --> 00:21:27,286 [all mimic an explosion] 485 00:21:27,995 --> 00:21:31,665 Now, let's go stick our fingers in Jade's cake before she cuts it. 486 00:21:31,748 --> 00:21:32,874 You read my mind. 487 00:21:32,958 --> 00:21:34,710 They're coming for your cake, Jade! 488 00:21:38,297 --> 00:21:39,631 Sorry. [chuckles] 489 00:21:39,715 --> 00:21:41,133 Old habits die hard. [clears throat] 490 00:21:46,471 --> 00:21:48,765 [upbeat music plays] 491 00:21:48,849 --> 00:21:51,268 I have to say, we did this. 492 00:21:51,852 --> 00:21:53,312 If this is gonna be our last party, 493 00:21:53,395 --> 00:21:55,564 -the McKellans are going out with a bang. -Mm. 494 00:21:56,606 --> 00:21:58,275 Hey, Marcellus, you made it. 495 00:21:59,359 --> 00:22:01,111 -Where are the kids? -Oh, they're right there. 496 00:22:03,697 --> 00:22:05,949 Are they putting sliders in their pockets? 497 00:22:06,450 --> 00:22:07,451 Hey! 498 00:22:07,784 --> 00:22:10,370 What did I tell you guys about taking people's food? 499 00:22:10,495 --> 00:22:11,330 Huh? 500 00:22:11,788 --> 00:22:14,207 Always bring your baggies! 501 00:22:14,291 --> 00:22:16,668 [snickers] 502 00:22:16,752 --> 00:22:17,753 Okay. 503 00:22:18,879 --> 00:22:20,797 What? Don't judge me. 504 00:22:21,173 --> 00:22:23,008 This is why we're not broke. 505 00:22:24,760 --> 00:22:26,803 -Well, neither are we. -Mmm. 506 00:22:26,887 --> 00:22:30,891 Yeah, about that, uh, come on over here. 507 00:22:30,974 --> 00:22:33,977 I usually don't like talking business at parties, 508 00:22:34,061 --> 00:22:36,855 but you guys' finances are worse than I thought. 509 00:22:37,856 --> 00:22:39,066 -How bad are they? -[sighs] 510 00:22:39,149 --> 00:22:43,070 Let's just say you need to be putting these sliders away for a rainy day. 511 00:22:44,321 --> 00:22:45,364 But not this one. 512 00:22:46,656 --> 00:22:47,491 Wait a minute. 513 00:22:47,574 --> 00:22:48,700 M'Dear, we see you. 514 00:22:49,451 --> 00:22:50,869 How did you know it was me? 515 00:22:51,953 --> 00:22:53,538 Your mask is a church fan. 516 00:22:53,622 --> 00:22:54,706 Oh! 517 00:22:55,499 --> 00:22:57,709 It was last minute. Don't mind me. 518 00:22:58,210 --> 00:22:59,127 Carry on. 519 00:23:04,216 --> 00:23:06,676 It's fine. You're gonna find out sooner or later. 520 00:23:06,843 --> 00:23:07,677 [exhales] 521 00:23:08,470 --> 00:23:09,679 Are we broke? 522 00:23:09,763 --> 00:23:11,723 Broke is a strong word. 523 00:23:12,599 --> 00:23:14,726 Accurate, but strong. 524 00:23:16,395 --> 00:23:17,896 That's impossible. 525 00:23:18,063 --> 00:23:20,941 Moz made millions during his career. 526 00:23:21,024 --> 00:23:25,404 Yes, but unfortunately, the problems started a long time ago, huh? 527 00:23:25,821 --> 00:23:28,532 Bad investments, the vacation homes, 528 00:23:28,615 --> 00:23:29,825 the cars as gifts. 529 00:23:30,534 --> 00:23:34,579 In the last year, you guys spent more on entertainment than most people make. 530 00:23:35,205 --> 00:23:38,083 That lifestyle is impossible to sustain. 531 00:23:38,417 --> 00:23:39,960 This cannot be happening. 532 00:23:40,460 --> 00:23:41,837 How could we have been so careless? 533 00:23:41,920 --> 00:23:44,548 [sighs] You know, this is more common than you think. 534 00:23:44,631 --> 00:23:48,969 The average NFL player is broke three years after retirement. 535 00:23:49,052 --> 00:23:51,012 But I've only been retired for nine months. 536 00:23:51,096 --> 00:23:54,099 Congratulations. You crushed the average. 537 00:23:54,182 --> 00:23:56,643 [laughs] 538 00:23:56,726 --> 00:23:57,853 [clears throat] 539 00:23:57,936 --> 00:23:58,770 Too soon? 540 00:23:58,854 --> 00:24:00,605 You know it's too soon. 541 00:24:02,149 --> 00:24:03,942 Look, Moz, Cocoa... 542 00:24:04,734 --> 00:24:07,279 I worked out a plan to get you back on track 543 00:24:07,362 --> 00:24:09,322 in the next couple of years, huh? 544 00:24:12,909 --> 00:24:13,869 This is a bill. 545 00:24:13,952 --> 00:24:16,496 Yeah. You've got to pay that before I give you the plan. 546 00:24:18,665 --> 00:24:20,000 Don't judge! 547 00:24:20,083 --> 00:24:23,795 Again, this is why I'm not broke. [chuckles] 548 00:24:26,673 --> 00:24:28,383 I am so sorry. 549 00:24:29,009 --> 00:24:33,680 But you and the kids can stay with me and Jeb as long as you need to. 550 00:24:34,473 --> 00:24:36,141 That is so sweet of you, M'Dear. 551 00:24:37,267 --> 00:24:39,561 Okay, Cocoa, you can stay too. 552 00:24:42,022 --> 00:24:45,066 All right, everybody. It's time for a McKellan family slide! 553 00:24:45,150 --> 00:24:46,860 -[guests cheering] -Let's do this! 554 00:24:46,943 --> 00:24:49,154 ♪ Party people on the left ♪ 555 00:24:49,237 --> 00:24:51,364 ♪ Let's get it started ♪ 556 00:24:51,448 --> 00:24:53,909 ♪ Party people on the right ♪ 557 00:24:54,201 --> 00:24:55,118 Come on, let's go! 558 00:24:55,619 --> 00:24:56,703 I don't feel like dancing. 559 00:24:57,120 --> 00:25:00,415 You know you're gonna have to put on a brave face for your kids. 560 00:25:00,665 --> 00:25:01,500 Come on. 561 00:25:02,083 --> 00:25:03,585 You know what, Moz? She's right. 562 00:25:04,127 --> 00:25:05,128 I'm so mad at myself. 563 00:25:05,212 --> 00:25:06,713 Man, I can't believe I let this happen. 564 00:25:06,796 --> 00:25:07,631 Hey... 565 00:25:08,256 --> 00:25:09,174 you're not alone. 566 00:25:10,217 --> 00:25:13,011 We got into this together. We'll get out of it together. 567 00:25:13,803 --> 00:25:15,680 Yeah. We'll be all right. 568 00:25:17,307 --> 00:25:19,809 ♪ Feeling brand new now ♪ 569 00:25:19,893 --> 00:25:21,811 ♪ Just unwind ♪ 570 00:25:21,895 --> 00:25:23,813 ♪ Oh-oh-oh ♪ 571 00:25:24,064 --> 00:25:26,316 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 572 00:25:26,399 --> 00:25:28,610 ♪ Oh-oh-oh ♪ 573 00:25:28,693 --> 00:25:30,695 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 574 00:25:30,779 --> 00:25:32,781 ♪ Oh-oh-oh ♪ 575 00:25:32,864 --> 00:25:34,866 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 576 00:25:34,950 --> 00:25:35,992 ♪ Oh-oh-oh... ♪ 577 00:25:36,076 --> 00:25:37,452 Where is Jade? 578 00:25:38,036 --> 00:25:40,247 Come on, Jade! This is your favorite dance! 579 00:25:40,664 --> 00:25:42,082 Wait, where is that girl? 580 00:25:43,375 --> 00:25:45,585 ♪ Young folks Show me what you've got... ♪ 581 00:25:45,669 --> 00:25:46,670 Excuse me. 582 00:25:47,879 --> 00:25:50,048 ♪ Grown folks Show me what you've got ♪ 583 00:25:50,173 --> 00:25:52,050 ♪ Let's get it popping ♪ 584 00:25:52,133 --> 00:25:53,093 ♪ Young folks... ♪ 585 00:25:53,593 --> 00:25:54,427 Oh, no. 586 00:25:55,220 --> 00:25:56,596 -What? -Jade's gone. 587 00:25:57,681 --> 00:25:59,307 She left town with Royale. 588 00:26:00,642 --> 00:26:02,727 ♪ Party people on the right ♪ 589 00:26:02,811 --> 00:26:04,854 ♪ Let's get it jumping ♪ 590 00:26:13,238 --> 00:26:16,199 [closing theme plays] 43877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.