Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,039 --> 00:00:42,709
Family Reunion was filmed
in front of a live studio audience.
2
00:01:15,909 --> 00:01:18,409
What in the world is all this noise?
3
00:01:18,495 --> 00:01:20,285
I could hear you
all the way from the corner.
4
00:01:20,371 --> 00:01:23,421
Great news, M'Dear.
Columbus has one less crooked cop.
5
00:01:23,500 --> 00:01:24,750
Mm-hm. That's right.
6
00:01:24,834 --> 00:01:27,174
Officer Whitman got fired and indicted.
7
00:01:27,253 --> 00:01:30,513
After years of harassing folks,
he finally got his.
8
00:01:30,590 --> 00:01:33,550
Which means we're not moving back
to Seattle at the end of the school year.
9
00:01:33,593 --> 00:01:36,723
So, M'Dear, is the party over?
10
00:01:37,555 --> 00:01:39,675
Let's burn this sucker down!
11
00:01:39,766 --> 00:01:42,016
Yeah!
12
00:02:01,955 --> 00:02:02,955
Let's go!
13
00:02:05,083 --> 00:02:06,753
Hoouh! Hoouh!
14
00:02:11,673 --> 00:02:12,673
Hoouh! Hoouh!
15
00:02:15,426 --> 00:02:16,466
Let's go, guys!
16
00:02:33,319 --> 00:02:37,449
- That was awesome.
- It was dope, incredible, amazing.
17
00:02:37,532 --> 00:02:39,282
Wait, you've never seen a step show?
18
00:02:39,367 --> 00:02:41,407
- Of course I've seen a step show.
- When?
19
00:02:42,662 --> 00:02:43,662
Just now.
20
00:02:44,789 --> 00:02:47,209
Stepping has roots
in tribal African dance
21
00:02:47,292 --> 00:02:50,132
and historically has been a way
for black folks to lift each other up
22
00:02:50,211 --> 00:02:51,501
through call and response.
23
00:02:51,963 --> 00:02:53,263
Y'all hear me?
24
00:02:56,676 --> 00:02:57,676
We do!
25
00:02:58,219 --> 00:02:59,389
I want to do it too.
26
00:02:59,470 --> 00:03:01,760
If you like it so much,
we're holding tryouts this week.
27
00:03:01,848 --> 00:03:03,058
Sounds like a plan.
28
00:03:03,141 --> 00:03:04,601
See you at tryouts.
29
00:03:07,061 --> 00:03:08,231
Hoouh! Hoouh!
30
00:03:09,564 --> 00:03:14,244
Hoouh! Hoouh! Hoouh!
31
00:03:14,319 --> 00:03:15,649
This is gonna be so cool.
32
00:03:15,737 --> 00:03:17,317
Yeah, I can help you with your moves.
33
00:03:17,405 --> 00:03:18,445
Help me?
34
00:03:18,865 --> 00:03:21,405
What makes you think I need help?
Check it.
35
00:03:27,040 --> 00:03:28,080
Aah!
36
00:03:28,166 --> 00:03:30,586
- Can you help me to the nurse's office?
- Mm-hm.
37
00:03:36,424 --> 00:03:38,705
Zola, what are you wearing
on our class trip to Six Flags?
38
00:03:39,219 --> 00:03:40,509
My turquoise caftan
39
00:03:40,595 --> 00:03:42,505
so I can connect
with my Native American roots.
40
00:03:42,597 --> 00:03:43,597
How about you?
41
00:03:43,973 --> 00:03:46,733
I'm wearing my leather shorts
so I can connect with some boys.
42
00:03:48,645 --> 00:03:49,645
Jade!
43
00:03:50,146 --> 00:03:52,686
I had to wait
the whole winter break.
44
00:03:53,233 --> 00:03:56,323
What's the deal with you, Kurt and Ava's
little love triangle?
45
00:03:56,903 --> 00:03:58,033
The people want to know.
46
00:04:00,406 --> 00:04:02,276
In order to salvage our friendship...
47
00:04:02,784 --> 00:04:05,454
Ava and I have decided to put Kurt
in the friend zone.
48
00:04:06,120 --> 00:04:07,370
And there you have it.
49
00:04:07,455 --> 00:04:10,165
Jade has declared sisters over misters.
50
00:04:11,042 --> 00:04:12,092
I respect that.
51
00:04:14,003 --> 00:04:15,423
It's Dr. Carter.
52
00:04:15,505 --> 00:04:18,415
Good afternoon, class.
53
00:04:19,217 --> 00:04:23,677
I graded your homework last night,
and through my tear-stained readers,
54
00:04:23,763 --> 00:04:27,893
I surmised that half of you
have smocks and hairnets in your future.
55
00:04:29,894 --> 00:04:30,734
Oh.
56
00:04:30,812 --> 00:04:32,442
I'm glad I amuse you, Ms. Hayes.
57
00:04:33,273 --> 00:04:34,943
I prefer paper to plastic.
58
00:04:35,525 --> 00:04:37,355
That information will come in handy
one day.
59
00:04:40,822 --> 00:04:42,072
Oh, I'm sorry, Ms. McKellan,
60
00:04:42,156 --> 00:04:45,156
is my math class getting in the way
of your social life?
61
00:04:45,243 --> 00:04:46,743
Uh... I'll put it away.
62
00:04:46,828 --> 00:04:48,078
You will give it to me.
63
00:04:49,789 --> 00:04:50,789
Now.
64
00:04:55,128 --> 00:04:55,958
Mm.
65
00:04:56,045 --> 00:04:57,045
You got a D.
66
00:04:58,756 --> 00:05:00,046
I know you can do better.
67
00:05:02,844 --> 00:05:04,644
Math is important, people.
68
00:05:05,596 --> 00:05:07,386
Equations are problems.
69
00:05:07,932 --> 00:05:10,942
If you learn to problem-solve,
life becomes easier.
70
00:05:11,519 --> 00:05:12,809
That should be your goal.
71
00:05:14,022 --> 00:05:15,022
Any questions?
72
00:05:19,652 --> 00:05:21,492
Oh, Ms. McKellan, you got a text.
73
00:05:22,697 --> 00:05:24,317
It's your mommy.
74
00:05:25,950 --> 00:05:28,410
She said
you'd better bring her sweater back.
75
00:05:28,745 --> 00:05:29,745
Clean.
76
00:05:31,873 --> 00:05:32,873
Mm.
77
00:05:38,421 --> 00:05:40,301
Five, six, seven, eight.
78
00:05:41,049 --> 00:05:42,759
- Hey, hey.
- 'Kay.
79
00:05:44,093 --> 00:05:45,393
- Nice.
- Hey.
80
00:05:45,470 --> 00:05:46,470
Hit it.
81
00:05:46,804 --> 00:05:47,894
Hoouh!
82
00:05:49,432 --> 00:05:51,522
- That was so good, you two!
- It sure was.
83
00:05:51,601 --> 00:05:53,981
That shoulder lean you added
was a nice touch.
84
00:05:54,062 --> 00:05:57,942
Uh-huh. If you step like that,
you both will definitely make the team.
85
00:05:58,024 --> 00:05:59,784
Thanks. Brooke, want to go out back,
86
00:05:59,859 --> 00:06:01,587
spin around,
and see who gets nauseous first?
87
00:06:01,611 --> 00:06:02,611
Sounds good to me.
88
00:06:04,530 --> 00:06:06,950
Don't throw up in my garden again!
89
00:06:08,785 --> 00:06:11,285
Candy, we are gonna have so much fun
90
00:06:11,371 --> 00:06:12,931
- traveling with the step team.
- Mmm-hmm.
91
00:06:12,955 --> 00:06:16,205
We can carpool, book adjoining rooms.
92
00:06:16,292 --> 00:06:19,132
Oh, and I'll pack the bottled waters
and the bottles that look...
93
00:06:19,212 --> 00:06:21,592
- like waters!
- Ohhhh!
94
00:06:21,672 --> 00:06:22,802
Look at you, girl!
95
00:06:22,882 --> 00:06:24,682
Well, I am a professional dancer.
96
00:06:24,759 --> 00:06:25,589
- Really?
- Mm-hm.
97
00:06:25,676 --> 00:06:26,676
I was too.
98
00:06:31,349 --> 00:06:34,979
- Oh, Cocoa, you was a cheerleader.
- And a dancer!
99
00:06:35,061 --> 00:06:38,311
I'll have you know,
I danced with Alvin Ailey's...
100
00:06:38,439 --> 00:06:39,439
cousin.
101
00:06:40,358 --> 00:06:42,488
Candy, you dance with anybody I'd know?
102
00:06:42,568 --> 00:06:44,028
Oh, gosh, uh...
103
00:06:44,112 --> 00:06:46,322
- Justin Timberlake, Britney Spears...
- Ohh.
104
00:06:46,406 --> 00:06:47,566
Ciara.
105
00:06:47,657 --> 00:06:50,577
Oh, wait!
I remember you from the Level Up video.
106
00:06:50,660 --> 00:06:51,990
Yes, you remember this move?
107
00:06:52,078 --> 00:06:52,948
- Oh, get low.
- Ohhh.
108
00:06:53,037 --> 00:06:54,707
- Get low. Now take it up. Watch.
- Eeee.
109
00:06:54,789 --> 00:06:56,419
Hah!
110
00:06:56,499 --> 00:06:58,789
Oh, Miss Amelia, I see you, girl.
111
00:06:58,876 --> 00:07:01,246
Oh, don't let the church hat fool ya,
112
00:07:01,337 --> 00:07:03,707
you better ask somebody about me.
113
00:07:05,550 --> 00:07:09,140
- Whoo! Whoo! Ha!
- Take it low, take it low, take it low.
114
00:07:13,850 --> 00:07:14,730
Moz,
115
00:07:14,809 --> 00:07:16,769
come on down here so I can see you
116
00:07:16,853 --> 00:07:18,603
in that sweater I knitted for you.
117
00:07:22,316 --> 00:07:23,316
Ooh.
118
00:07:25,069 --> 00:07:27,909
Oh, Cocoa, doesn't he look nice?
119
00:07:27,989 --> 00:07:30,779
He looks magically delicious, M'Dear.
120
00:07:31,868 --> 00:07:34,328
You've worked your charms once again.
121
00:07:34,412 --> 00:07:36,622
Okay, you've seen it.
Now I'm taking it off.
122
00:07:36,706 --> 00:07:37,616
No!
123
00:07:37,707 --> 00:07:41,667
Daniel is bringing company over,
so... you should leave it on.
124
00:07:41,752 --> 00:07:42,842
Yeah, Moz.
125
00:07:43,212 --> 00:07:44,212
Leave it on.
126
00:07:49,343 --> 00:07:50,683
Hey, sweetie, how was school?
127
00:07:50,761 --> 00:07:52,181
Ugh, horrible.
128
00:07:55,016 --> 00:07:57,056
Oh, you're wearing
one of Mom's sweaters too.
129
00:08:02,231 --> 00:08:03,821
Why was school so horrible?
130
00:08:03,900 --> 00:08:06,610
Ugh, Dr. Carter was picking on me again.
131
00:08:06,694 --> 00:08:09,204
She's mean. The rumor is she eats babies.
132
00:08:09,280 --> 00:08:11,450
Oh, good for her.
133
00:08:11,532 --> 00:08:13,622
Staying away from those carbs.
134
00:08:16,078 --> 00:08:18,248
How can you laugh
when I'm being persecuted?
135
00:08:18,331 --> 00:08:20,501
You do not know real pain.
136
00:08:20,583 --> 00:08:22,343
You're young, you have good skin.
137
00:08:22,418 --> 00:08:24,668
Talk to me when you need support hose.
138
00:08:26,672 --> 00:08:27,762
What's up, everybody?
139
00:08:27,840 --> 00:08:29,300
I want y'all to meet Janine.
140
00:08:34,472 --> 00:08:35,472
Hi, Jade.
141
00:08:36,224 --> 00:08:37,394
Oh.
142
00:08:37,475 --> 00:08:38,475
You saw me.
143
00:08:40,186 --> 00:08:41,306
Uh, you two know each other?
144
00:08:41,354 --> 00:08:43,944
Jade is in my Algebra 2 class.
145
00:08:44,023 --> 00:08:45,363
Ohhh.
146
00:08:45,441 --> 00:08:47,441
So you're Dr. Carter.
147
00:08:47,527 --> 00:08:49,237
Jade said you eat babies.
148
00:08:51,739 --> 00:08:53,409
I said it was a rumor.
149
00:08:55,618 --> 00:08:58,078
So you are a doctor.
150
00:08:58,663 --> 00:09:01,753
Well, Daniel is a good catch.
151
00:09:01,832 --> 00:09:06,132
He just needs the love of a good woman
who can co-sign for him.
152
00:09:13,094 --> 00:09:15,684
So, Janine, how is Jade doing in class?
153
00:09:15,763 --> 00:09:19,273
Oh! Um, I'd like
to invoke doctor-patient confidentiality.
154
00:09:19,350 --> 00:09:21,390
She's not that kind of doctor.
155
00:09:22,144 --> 00:09:24,694
Jade has all the potential in the world
156
00:09:24,772 --> 00:09:26,322
if she would just apply herself.
157
00:09:26,399 --> 00:09:29,109
But, unfortunately,
she's passing with a D.
158
00:09:29,193 --> 00:09:30,193
Passing?
159
00:09:30,444 --> 00:09:31,824
Oh, high five!
160
00:09:31,904 --> 00:09:33,064
No, no, no, Jade, Jade, Jade.
161
00:09:33,114 --> 00:09:35,124
That is unacceptable.
162
00:09:35,199 --> 00:09:37,789
Jade already knows that she needs
to get at least a B
163
00:09:37,868 --> 00:09:39,748
on Friday's midterm to pull her grade up.
164
00:09:39,829 --> 00:09:41,509
Well, you need to buckle down, young lady,
165
00:09:41,581 --> 00:09:44,041
especially if you want to go
on that class trip to Six Flags.
166
00:09:45,126 --> 00:09:46,126
Good luck, Jade.
167
00:09:47,128 --> 00:09:48,548
Now, someone promised
168
00:09:48,629 --> 00:09:51,089
to take me to eat the best soul food
in Columbus.
169
00:09:52,300 --> 00:09:54,430
- I sure did.
- So where are we going?
170
00:09:54,510 --> 00:09:55,930
Going?
171
00:09:56,012 --> 00:09:57,642
Girl, we're already here.
172
00:09:59,974 --> 00:10:02,234
I suggest the pork chops and...
173
00:10:02,351 --> 00:10:03,351
mashed potatoes.
174
00:10:03,728 --> 00:10:04,598
I don't eat pork.
175
00:10:04,687 --> 00:10:05,897
I suggest the mashed potato.
176
00:10:08,524 --> 00:10:09,524
Mmm.
177
00:10:20,411 --> 00:10:22,371
Five, six, seven, eight.
178
00:10:24,707 --> 00:10:27,207
Wait, is it pop, snap, pop
179
00:10:27,293 --> 00:10:28,793
or pop, pop, snap?
180
00:10:28,878 --> 00:10:30,798
It's snap, snap, pop.
181
00:10:31,631 --> 00:10:32,631
I was way off.
182
00:10:34,759 --> 00:10:36,759
I've got good news and bad news.
183
00:10:36,844 --> 00:10:41,274
Lindsay decided to stay on the team,
so we have 30 dancers vying for one spot.
184
00:10:42,141 --> 00:10:44,271
Was that the good news or the bad news?
185
00:10:45,019 --> 00:10:46,939
Good for us. Bad for all of you.
186
00:10:47,563 --> 00:10:48,563
Bye.
187
00:10:51,150 --> 00:10:52,990
I don't want to compete against you.
188
00:10:53,069 --> 00:10:54,199
Me either.
189
00:10:57,031 --> 00:10:58,161
Want to race to class?
190
00:10:58,991 --> 00:11:00,121
I don't know. Go!
191
00:11:07,083 --> 00:11:11,133
Uh, Jade, I still cannot find
your homework assignment.
192
00:11:11,754 --> 00:11:13,674
Well, you can't grade what you can't see.
193
00:11:14,840 --> 00:11:16,510
Well, just bring it in tomorrow.
194
00:11:16,884 --> 00:11:17,974
Or the next day is fine.
195
00:11:18,928 --> 00:11:20,718
What's going on with Dr. Carter?
196
00:11:21,305 --> 00:11:22,305
I know.
197
00:11:22,431 --> 00:11:23,471
She's smiling.
198
00:11:24,016 --> 00:11:25,016
I'm scared.
199
00:11:26,644 --> 00:11:27,734
And you're lucky.
200
00:11:28,521 --> 00:11:29,521
What do you mean?
201
00:11:30,106 --> 00:11:32,146
- She's dating your uncle.
- So?
202
00:11:32,233 --> 00:11:34,783
There's no way
she's gonna fail her boyfriend's niece.
203
00:11:35,569 --> 00:11:36,569
You think?
204
00:11:36,779 --> 00:11:40,069
Okay, so before we move on
to the next chapter...
205
00:11:40,825 --> 00:11:42,445
does anyone have any questions?
206
00:11:43,452 --> 00:11:44,702
Renee. Yes?
207
00:11:45,162 --> 00:11:46,622
Do you want to meet my uncle?
208
00:11:52,962 --> 00:11:55,922
Moz, today is your lucky day.
209
00:11:56,841 --> 00:11:59,591
This was balled up
at the bottom of the Goodwill pile.
210
00:11:59,677 --> 00:12:02,097
One of the kids
must have accidentally put it there.
211
00:12:02,179 --> 00:12:03,849
It's a good thing Cocoa found it.
212
00:12:05,141 --> 00:12:06,481
Thanks, Cocoa.
213
00:12:06,559 --> 00:12:07,559
Mmm.
214
00:12:07,852 --> 00:12:08,692
Any time, babe.
215
00:12:08,769 --> 00:12:09,769
- Mm-hm.
- Mwah!
216
00:12:09,812 --> 00:12:11,482
- Mwah! Mmm.
- Mmm.
217
00:12:12,732 --> 00:12:13,982
Mm-hm.
218
00:12:17,319 --> 00:12:18,149
Hey, girl.
219
00:12:18,279 --> 00:12:21,159
- Thank you.
- Mm-mm-mm.
220
00:12:22,408 --> 00:12:23,408
Mmm.
221
00:12:23,451 --> 00:12:25,701
Miss Amelia, this mint tea is perfect.
222
00:12:27,371 --> 00:12:30,671
I'm so disappointed the kids
aren't going out for the step team.
223
00:12:30,750 --> 00:12:33,130
I was really looking forward
to us being step moms.
224
00:12:33,210 --> 00:12:36,590
I know. Me too.
It would have been a blast.
225
00:12:36,672 --> 00:12:40,432
But it's sweet that Shaka and Brooke
chose friendship rather than compete.
226
00:12:40,509 --> 00:12:44,219
Yeah. Not sure if it would have survived
once Brooke won the final spot.
227
00:12:44,305 --> 00:12:45,385
Hm?
228
00:12:46,432 --> 00:12:48,812
What makes you think
Shaka wouldn't have won the spot?
229
00:12:49,810 --> 00:12:52,480
I guess Shaka could see
the writing on the wall.
230
00:12:52,563 --> 00:12:54,023
It was his idea to quit.
231
00:12:54,440 --> 00:12:56,150
I guess he has no follow-through.
232
00:12:56,233 --> 00:12:58,193
Oh, my grandson is not a quitter.
233
00:12:58,277 --> 00:12:59,397
That's right.
234
00:12:59,487 --> 00:13:01,067
He quit that a long time ago.
235
00:13:04,617 --> 00:13:05,617
That's right.
236
00:13:07,620 --> 00:13:10,540
Well... uh, Shaka, he may lose interest,
237
00:13:10,623 --> 00:13:13,633
but only because he's great
at so many things.
238
00:13:13,709 --> 00:13:15,669
Like quitting. Okay?
239
00:13:20,299 --> 00:13:21,719
Well, Brooke can dance,
240
00:13:21,801 --> 00:13:24,801
but she can't stay on the beat
if it was glued to her.
241
00:13:26,514 --> 00:13:27,854
I know.
242
00:13:30,142 --> 00:13:31,142
What did you say?
243
00:13:31,185 --> 00:13:32,975
She didn't stu-stu-stutter.
244
00:13:35,189 --> 00:13:38,439
You know what?
Thank you for making this easy.
245
00:13:38,526 --> 00:13:41,356
Brooke will go out for the final spot.
246
00:13:41,445 --> 00:13:42,525
Oh...
247
00:13:42,863 --> 00:13:44,073
well, in that case...
248
00:13:44,698 --> 00:13:45,868
so will Shaka.
249
00:13:45,950 --> 00:13:48,490
Hm, and may the best step mom,
250
00:13:48,577 --> 00:13:49,947
I mean stepper...
251
00:13:50,663 --> 00:13:51,663
win.
252
00:13:52,706 --> 00:13:53,706
Well...
253
00:13:57,127 --> 00:13:58,337
you're all out of tea.
254
00:13:59,505 --> 00:14:00,585
Goodbye.
255
00:14:06,554 --> 00:14:10,104
She's got a lot of nerve
talking about my grandson like that.
256
00:14:10,182 --> 00:14:11,352
I know, right?
257
00:14:11,433 --> 00:14:13,813
But you are going to have to work
on his follow-through
258
00:14:13,894 --> 00:14:15,354
because he is a quitter.
259
00:14:15,771 --> 00:14:16,771
Wha...?
260
00:14:17,439 --> 00:14:19,319
I can say that! She can't.
261
00:14:28,242 --> 00:14:30,242
Daniel, if I turned into a zombie,
262
00:14:30,327 --> 00:14:31,327
would you leave me?
263
00:14:31,412 --> 00:14:32,752
Girl, no!
264
00:14:32,830 --> 00:14:35,120
I'd stay right by your little undead side.
265
00:14:35,833 --> 00:14:37,213
You lie so well.
266
00:14:37,293 --> 00:14:39,043
- Well, I lie because I care.
- Mmm.
267
00:14:42,464 --> 00:14:43,304
Uh...
268
00:14:43,382 --> 00:14:44,802
sorry for interrupting.
269
00:14:47,344 --> 00:14:48,394
Oh! Excuse me.
270
00:14:48,470 --> 00:14:49,810
I need to take this call.
271
00:14:50,472 --> 00:14:51,312
Hi, Mom.
272
00:14:51,390 --> 00:14:53,980
Yes, I got your message.
No, I don't need to freeze my eggs.
273
00:14:59,732 --> 00:15:02,482
I just want to say, whatever you're doing,
274
00:15:02,568 --> 00:15:03,438
keep it up.
275
00:15:03,527 --> 00:15:04,737
What are you talking about?
276
00:15:04,820 --> 00:15:07,070
Dr. Carter is in such a good mood.
277
00:15:07,156 --> 00:15:09,616
Well, I do have that effect on women.
278
00:15:11,327 --> 00:15:13,117
But only for short periods of time.
279
00:15:14,872 --> 00:15:18,042
Look, just keep her happy enough
to give me a good grade on the midterm.
280
00:15:18,125 --> 00:15:21,665
No problem. In fact, I'll make sure
she grades you on the uncle curve.
281
00:15:21,754 --> 00:15:24,054
Well, what do you think
she's gonna give me?
282
00:15:24,131 --> 00:15:26,131
Whatever I tell her to.
283
00:15:27,343 --> 00:15:30,263
So are we thinking an A or a B?
284
00:15:30,346 --> 00:15:31,846
- Well...
- Well, how about an R?
285
00:15:32,348 --> 00:15:33,598
For "R" you two crazy?
286
00:15:34,767 --> 00:15:36,887
Do you really think
that I would give you an A
287
00:15:36,977 --> 00:15:38,647
just because I'm seeing your uncle?
288
00:15:39,355 --> 00:15:41,395
Well, I was thinking a B
to make it more believable.
289
00:15:43,108 --> 00:15:45,068
Daniel, I don't do hookups.
290
00:15:45,569 --> 00:15:47,449
You will get the grade you earn,
291
00:15:47,529 --> 00:15:49,489
so I suggest you study, young lady.
292
00:15:50,866 --> 00:15:52,156
Take me home.
293
00:15:52,242 --> 00:15:53,622
Come on, Janine.
294
00:15:53,702 --> 00:15:55,912
Now, don't be like that. You can't leave!
295
00:15:55,996 --> 00:15:57,366
Give me one reason why I can't.
296
00:15:57,790 --> 00:16:00,630
Well, Moz isn't back yet,
so I don't have wheels.
297
00:16:01,835 --> 00:16:03,085
You told me you have a car.
298
00:16:03,170 --> 00:16:06,090
No, I told you I have access to a car.
299
00:16:06,215 --> 00:16:07,215
Access.
300
00:16:09,176 --> 00:16:10,216
- I'll Uber.
- Girl!
301
00:16:10,970 --> 00:16:12,100
Like... Baby!
302
00:16:13,764 --> 00:16:17,274
I'm totally screwed now.
I thought you had more game than that.
303
00:16:17,685 --> 00:16:19,515
I thought I had more game than that!
304
00:16:21,271 --> 00:16:23,481
I guess I can kiss
that Six Flags trip goodbye.
305
00:16:24,108 --> 00:16:25,568
Well, don't give up so easy.
306
00:16:25,651 --> 00:16:27,151
But the test is in the morning.
307
00:16:27,236 --> 00:16:29,276
Which means we have all night to cram.
308
00:16:29,363 --> 00:16:30,703
Now, where's your book?
309
00:16:31,365 --> 00:16:32,565
Are you even good at math?
310
00:16:32,658 --> 00:16:35,118
It's been a while, but let's see.
311
00:16:36,870 --> 00:16:37,870
All right.
312
00:16:38,580 --> 00:16:39,420
Ah!
313
00:16:39,498 --> 00:16:41,328
Quadratic equations. Yeah.
314
00:16:41,917 --> 00:16:43,417
This is easy. Yeah.
315
00:16:44,837 --> 00:16:45,917
All we need to do...
316
00:16:47,339 --> 00:16:49,589
is find a value...
317
00:16:51,844 --> 00:16:53,014
for X.
318
00:16:55,639 --> 00:16:56,639
And...
319
00:16:57,474 --> 00:16:58,524
And there you go.
320
00:16:58,600 --> 00:16:59,600
X equals zero.
321
00:17:00,894 --> 00:17:03,064
Wow. You actually know this stuff?
322
00:17:03,147 --> 00:17:06,067
Yeah. I scored a 750 in math on the SAT.
323
00:17:06,692 --> 00:17:09,152
Wow. What did you get on the other half?
324
00:17:09,945 --> 00:17:10,945
What other half?
325
00:17:17,703 --> 00:17:19,293
And... stop.
326
00:17:20,664 --> 00:17:22,884
I still don't understand
why we're doing this.
327
00:17:22,958 --> 00:17:24,788
To build your stamina...
328
00:17:24,877 --> 00:17:26,587
and to learn some follow-through.
329
00:17:26,670 --> 00:17:28,230
I don't want to compete against Brooke.
330
00:17:28,255 --> 00:17:30,505
Sweetie, you're not competing
against Brooke, okay?
331
00:17:30,591 --> 00:17:31,841
You're competing for a spot.
332
00:17:31,925 --> 00:17:33,255
Brooke is doing the same thing.
333
00:17:33,343 --> 00:17:34,343
How do you know?
334
00:17:38,599 --> 00:17:40,679
And what are we gonna do
to win this position?
335
00:17:40,768 --> 00:17:43,018
- I'm stepping all over this competition.
- Mm-hm.
336
00:17:43,103 --> 00:17:45,653
Five, six, seven, eight, hit!
337
00:17:46,857 --> 00:17:47,857
Step, clap!
338
00:17:48,650 --> 00:17:49,490
Hoouh!
339
00:17:49,568 --> 00:17:50,568
That's right.
340
00:17:54,990 --> 00:17:56,030
You ready to do this?
341
00:17:56,700 --> 00:17:57,990
Let's do this.
342
00:18:00,913 --> 00:18:01,913
Mmm.
343
00:18:02,039 --> 00:18:03,329
You have to want it!
344
00:18:06,418 --> 00:18:07,418
Double time.
345
00:18:10,506 --> 00:18:11,506
Triple time!
346
00:18:15,803 --> 00:18:16,803
You don't want it.
347
00:18:19,681 --> 00:18:20,681
Again.
348
00:18:21,183 --> 00:18:22,183
Again, come on!
349
00:18:23,685 --> 00:18:24,935
All right, around the world.
350
00:18:25,020 --> 00:18:26,020
Go! Go!
351
00:18:26,980 --> 00:18:27,980
There you go.
352
00:18:29,817 --> 00:18:31,237
Can I have some water?
353
00:18:35,864 --> 00:18:36,864
Moonwalk to it.
354
00:18:37,366 --> 00:18:38,946
Go! Moonwalk to it!
355
00:18:43,497 --> 00:18:45,117
Five, six, seven, eight.
356
00:18:45,833 --> 00:18:46,833
Hoouh!
357
00:18:48,961 --> 00:18:50,961
Aagh! Aagh! Aagh! Aagh!
358
00:18:51,755 --> 00:18:52,755
Blades, fist!
359
00:18:52,840 --> 00:18:54,380
Woo-hoo!
360
00:18:54,466 --> 00:18:56,086
That was perfect.
361
00:18:56,176 --> 00:18:58,096
You are ready, okay? Let's hit the sack.
362
00:18:58,178 --> 00:19:01,098
No. I won't sleep until Brooke goes down.
363
00:19:01,598 --> 00:19:02,928
I thought Brooke was your friend.
364
00:19:03,016 --> 00:19:04,936
Friends are a luxury we cannot afford.
365
00:19:05,727 --> 00:19:07,437
- Where did you hear that?
- Mom.
366
00:19:11,066 --> 00:19:12,816
- Set your alarm for 6:00 a.m.
- What?
367
00:19:12,901 --> 00:19:14,701
Well, Brooke will be up at five.
368
00:19:14,778 --> 00:19:16,528
Then I'll be up at 4:59.
369
00:19:16,613 --> 00:19:18,913
That is the eye of the tiger.
370
00:19:21,451 --> 00:19:22,451
Good job, buddy.
371
00:19:23,787 --> 00:19:25,247
I might actually win this thing.
372
00:19:27,249 --> 00:19:28,379
You or Shaka?
373
00:19:28,876 --> 00:19:30,416
That's what I said. Shaka.
374
00:19:30,502 --> 00:19:31,632
No, you didn't.
375
00:19:32,421 --> 00:19:34,261
- Yeah, I did.
- No, you didn't.
376
00:19:40,512 --> 00:19:41,512
No, she didn't.
377
00:19:42,055 --> 00:19:43,055
Yes, I did.
378
00:19:44,349 --> 00:19:45,479
Cocoa, stop playing!
379
00:19:51,481 --> 00:19:52,481
Uh...
380
00:19:56,153 --> 00:19:57,153
Hm-mm.
381
00:19:59,740 --> 00:20:00,740
Okay.
382
00:20:01,533 --> 00:20:02,533
All done.
383
00:20:03,577 --> 00:20:04,577
So?
384
00:20:07,748 --> 00:20:09,918
Have fun at Six Flags. You got a B.
385
00:20:10,000 --> 00:20:11,790
Oh! Yes!
386
00:20:11,919 --> 00:20:13,799
Uncle Daniel and I studied all night.
387
00:20:13,879 --> 00:20:14,879
Well, it paid off.
388
00:20:15,422 --> 00:20:17,422
You're a very smart young lady, Jade.
389
00:20:17,507 --> 00:20:19,717
If you spent half as much time
in your books
390
00:20:19,801 --> 00:20:21,181
as you did on social media,
391
00:20:21,261 --> 00:20:22,551
you might surprise yourself.
392
00:20:22,971 --> 00:20:23,971
You're right.
393
00:20:25,307 --> 00:20:26,307
What are you doing?
394
00:20:27,226 --> 00:20:28,436
That was good advice.
395
00:20:28,602 --> 00:20:29,602
I'm posting it.
396
00:20:35,651 --> 00:20:36,901
Hi, Dr. Carter.
397
00:20:36,985 --> 00:20:38,775
I'd like you to meet my uncle Troy.
398
00:20:40,405 --> 00:20:41,405
Really?
399
00:20:41,823 --> 00:20:44,243
Whatever happened
to just giving the teacher an apple?
400
00:20:54,044 --> 00:20:55,804
Are we going to watch the tryouts?
401
00:20:55,879 --> 00:20:57,919
Yep. I'll wait until you get dressed.
402
00:20:58,006 --> 00:21:00,506
Oh, but, honey, I am dressed.
403
00:21:03,804 --> 00:21:05,894
I made it myself.
404
00:21:05,973 --> 00:21:08,233
Oh, and I have a surprise for you.
405
00:21:08,308 --> 00:21:09,888
It's not another sweater, is it?
406
00:21:10,727 --> 00:21:11,937
No.
407
00:21:12,020 --> 00:21:14,310
I made some matching pants.
408
00:21:15,774 --> 00:21:17,234
Wow.
409
00:21:17,317 --> 00:21:19,817
You even bedazzled my zodiac sign
on the pockets?
410
00:21:19,903 --> 00:21:23,323
Yes, I did, my little Capricorn.
411
00:21:23,407 --> 00:21:27,037
And now we are going to be twinsies.
412
00:21:27,119 --> 00:21:29,289
All eyes will be on us!
413
00:21:29,371 --> 00:21:30,411
No doubt.
414
00:21:31,832 --> 00:21:32,832
Okay.
415
00:21:32,874 --> 00:21:35,004
- Get dressed now. Hurry up.
- Oh.
416
00:21:35,085 --> 00:21:36,415
You have a matching hat.
417
00:21:36,503 --> 00:21:38,463
Oh, yes. You want me to make you one?
418
00:21:38,547 --> 00:21:40,667
Oh, no, no. Oh, no.
419
00:21:41,800 --> 00:21:42,630
No.
420
00:21:42,718 --> 00:21:43,798
You... you...
421
00:21:44,219 --> 00:21:45,219
you spoil me enough.
422
00:21:59,318 --> 00:22:00,938
Let's give it up for Bonnie and Jake.
423
00:22:11,621 --> 00:22:14,041
Hey! I'm glad you made it...
424
00:22:14,541 --> 00:22:15,541
I think.
425
00:22:17,085 --> 00:22:18,085
And, M'Dear...
426
00:22:18,170 --> 00:22:21,170
Oh, don't worry, Cocoa.
I'll make you one, too.
427
00:22:23,258 --> 00:22:25,138
Your wife gets so jealous.
428
00:22:26,887 --> 00:22:30,597
And then there were two.
Show some love for Shaka and Brooke.
429
00:22:30,682 --> 00:22:32,682
Whoo! Whoo-hoo!
430
00:22:36,396 --> 00:22:37,396
Whoo-hoo!
431
00:22:38,106 --> 00:22:40,606
Notice she said Shaka first.
432
00:22:40,692 --> 00:22:42,242
She knows what's up.
433
00:22:43,904 --> 00:22:45,364
Good luck, baby.
434
00:22:45,447 --> 00:22:46,527
Come on, Shaka!
435
00:22:48,492 --> 00:22:49,872
- Come on, Brooke!
- Go, baby!
436
00:22:52,371 --> 00:22:54,541
- Come on, hit it hard.
- There you go.
437
00:22:56,583 --> 00:22:58,043
There you go, Shaka, go!
438
00:22:58,126 --> 00:22:59,126
Yeah, yeah.
439
00:22:59,461 --> 00:23:01,421
- Get it, boy!
- That's it, girl!
440
00:23:01,505 --> 00:23:02,505
Go!
441
00:23:03,840 --> 00:23:04,880
Hoouh!
442
00:23:05,300 --> 00:23:06,550
Hey, hey.
443
00:23:08,637 --> 00:23:09,637
Go, Brooke!
444
00:23:09,930 --> 00:23:11,140
Go, Brooke, hit it harder.
445
00:23:11,640 --> 00:23:13,020
Hit it, honey. Come on!
446
00:23:13,100 --> 00:23:14,100
Go, baby.
447
00:23:14,559 --> 00:23:16,159
Come on, Brooke!
Do what Mommy tells you.
448
00:23:16,186 --> 00:23:18,726
- Don't quit! And again!
- I told you I ain't fooling.
449
00:23:18,814 --> 00:23:19,734
And again!
450
00:23:19,815 --> 00:23:21,065
Brooke! I got this!
451
00:23:28,031 --> 00:23:29,831
Guys, that's enough.
Why don't we just relax?
452
00:23:29,908 --> 00:23:31,278
Oof!
453
00:23:34,329 --> 00:23:35,329
Okay.
454
00:23:56,518 --> 00:23:58,348
- I'm the professional dancer.
- Oh, really?
455
00:23:58,437 --> 00:23:59,307
- Yes.
- Oh, really?
456
00:23:59,396 --> 00:24:00,646
- Okay.
- Mom!
457
00:24:01,940 --> 00:24:03,070
Excuse us.
458
00:24:03,150 --> 00:24:05,400
Oh. I'm sorry.
459
00:24:05,735 --> 00:24:07,985
You've got this, baby. Just start again.
460
00:24:10,532 --> 00:24:12,582
- No?
- Oh, you want us to stop dancing.
461
00:24:13,368 --> 00:24:14,698
- No?
- Oh, cool.
462
00:24:15,162 --> 00:24:16,162
You want us to leave?
463
00:24:19,291 --> 00:24:20,291
Okay.
464
00:24:26,756 --> 00:24:28,176
What? You... you like my outfit?
465
00:24:30,802 --> 00:24:31,802
I have to leave too?
466
00:24:33,680 --> 00:24:36,350
Uh-uh, uh-uh. Ain't nobody going nowhere.
467
00:24:36,433 --> 00:24:38,733
Don't make me call your momma, Devine.
468
00:24:39,519 --> 00:24:42,519
And take those sunglasses off
while you're inside.
469
00:24:43,940 --> 00:24:46,740
Walking round like you're Byron Allen
or somebody.
470
00:24:56,495 --> 00:24:57,365
All right, all right,
471
00:24:57,454 --> 00:25:01,584
I think you'll all agree when I say that
there are some great steppers up here.
472
00:25:05,879 --> 00:25:08,219
We had some tough decisions to make,
but...
473
00:25:08,757 --> 00:25:09,757
we did it.
474
00:25:10,175 --> 00:25:13,925
The newest member
to Salt and Steppers is...
475
00:25:15,055 --> 00:25:17,345
- Brooke Green!
- Whoo!
476
00:25:21,978 --> 00:25:23,098
And...
477
00:25:24,981 --> 00:25:27,151
Shaka McKellan!
478
00:25:33,323 --> 00:25:35,163
They were too good to pick just one.
479
00:25:35,742 --> 00:25:36,742
Whoo!
480
00:25:39,538 --> 00:25:40,908
- We made the team!
- We did it!
481
00:25:40,997 --> 00:25:42,457
- I knew you both could do it.
- Ooh.
482
00:25:42,541 --> 00:25:43,751
I did too.
483
00:25:43,833 --> 00:25:45,543
We are proud of you, baby.
484
00:25:45,961 --> 00:25:48,171
Let's go take some pictures
so we remember this moment.
485
00:25:48,255 --> 00:25:49,665
Why don't we do that later?
486
00:25:49,756 --> 00:25:52,086
- When?
- When you change clothes.
487
00:25:55,554 --> 00:25:57,564
Hey, who's that over there?
488
00:26:01,142 --> 00:26:02,142
I'm sorry.
489
00:26:03,311 --> 00:26:04,311
Me too.
490
00:26:04,896 --> 00:26:06,476
I got a little caught up.
491
00:26:06,565 --> 00:26:08,015
Yeah, you did.
492
00:26:08,900 --> 00:26:10,110
But I did too.
493
00:26:10,402 --> 00:26:12,782
I guess it just shows you
how much we love our kids.
494
00:26:12,862 --> 00:26:14,862
It shows how much you love winning.
495
00:26:19,244 --> 00:26:20,334
Well...
496
00:26:21,246 --> 00:26:23,206
Looks like we get to be step moms
after all.
497
00:26:23,290 --> 00:26:26,380
Mm-hm. Ooh,
maybe we should get matching T-shirts.
498
00:26:26,459 --> 00:26:28,379
That would be awesome.
499
00:26:28,461 --> 00:26:29,551
I'll get Shaka on mine.
500
00:26:29,629 --> 00:26:31,259
And I'll put Brooke on mine!
501
00:26:33,466 --> 00:26:34,796
All right, guys. Let's go.
502
00:26:41,182 --> 00:26:42,182
Uh-uh-uh.
503
00:26:42,851 --> 00:26:44,641
He is a married man.
504
00:26:49,941 --> 00:26:50,941
From now on,
505
00:26:50,984 --> 00:26:56,034
you are only going to be able to wear
that sweater ensemble in the house.
34027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.