All language subtitles for Family.Reunion.S01E09.720p.WEB.X264-METCON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,040 --> 00:00:43,793 Family Reunion was filmed in front of a live studio audience. 2 00:00:43,877 --> 00:00:47,338 Ah, M'Dear, you were one beautiful bride. 3 00:00:47,422 --> 00:00:48,882 - Mm-hmm. - Thank you. 4 00:00:48,965 --> 00:00:52,927 Jebediah's knees were knocking so hard, I could barely hear the vows. 5 00:00:54,512 --> 00:00:57,974 Aw. Aunt Maybelle, your wedding dress was gorgeous. 6 00:00:58,058 --> 00:01:01,936 -Which one? She was married three times. -Four. 7 00:01:02,020 --> 00:01:05,607 Don't forget I married Charlie twice. Girl, you know I'm a fool for love. 8 00:01:05,690 --> 00:01:07,817 A fool for fools. Heh heh. 9 00:01:09,110 --> 00:01:11,446 Cocoa, where are the pictures of your wedding? 10 00:01:11,529 --> 00:01:14,032 Uh... M'Dear, which album are they in? 11 00:01:14,115 --> 00:01:16,701 Anybody for refills? 12 00:01:16,785 --> 00:01:18,661 Depends on what you're refilling with. 13 00:01:18,745 --> 00:01:20,747 It's 10:00 a.m. Tea. 14 00:01:20,830 --> 00:01:21,873 Long Island? 15 00:01:21,956 --> 00:01:24,167 If you go to Long Island to get it. 16 00:01:26,878 --> 00:01:29,589 Uh, I don't see our wedding pictures. 17 00:01:29,672 --> 00:01:33,593 Oh, baby, I think they may have been burned in the kitchen fire. 18 00:01:34,594 --> 00:01:37,722 Oh, no. Well, good thing I have them on my phone. 19 00:01:37,806 --> 00:01:40,308 -I wanna show them to Sister Baker. -You have 'em on your phone? 20 00:01:40,391 --> 00:01:41,768 She has them on her phone. 21 00:01:41,851 --> 00:01:44,020 Ah, okay. 22 00:01:44,104 --> 00:01:46,856 - Here's Moz and I at a cute chapel... - Oh. 23 00:01:46,940 --> 00:01:49,234 ...just off the Strip in Vegas. 24 00:01:49,317 --> 00:01:50,777 Oh. 25 00:01:50,860 --> 00:01:52,237 -Las Vegas. -Mm-hmm. 26 00:01:53,029 --> 00:01:54,030 Nevada. 27 00:01:54,948 --> 00:01:56,699 I know where Las Vegas is, Buela. 28 00:01:57,867 --> 00:02:00,745 Is that a black Elvis impersonator? 29 00:02:00,829 --> 00:02:02,997 You know, black Elvises have to work harder. 30 00:02:04,290 --> 00:02:05,291 'Cause they black. 31 00:02:06,835 --> 00:02:10,588 I know it was non-traditional, but it was very, very special. 32 00:02:10,672 --> 00:02:12,715 I just don't see what's so special about-- 33 00:02:12,799 --> 00:02:13,967 Cocoa... 34 00:02:14,801 --> 00:02:19,264 you know, you could've been married in front of the King of Kings. 35 00:02:19,347 --> 00:02:23,268 Instead, you chose to be married in front of the so-called King of Rock 'n' Roll. 36 00:02:23,351 --> 00:02:26,729 Baby, this is embarrassing. It is just embarrassing. 37 00:02:26,813 --> 00:02:32,110 Besides, everybody knows that the real King of Rock 'n' Roll 38 00:02:32,193 --> 00:02:33,903 was Chuck Berry. 39 00:02:33,987 --> 00:02:35,989 Preach. 40 00:02:40,451 --> 00:02:42,453 Katy Perry wearing cornrows? 41 00:02:42,537 --> 00:02:44,289 Seriously? Can't we have anything? 42 00:02:45,748 --> 00:02:48,877 Uh... two questions. One--where did you get that pendant? 43 00:02:48,960 --> 00:02:50,211 And two--can I have it? 44 00:02:50,295 --> 00:02:52,338 It's my grandmother's. 45 00:02:52,422 --> 00:02:54,841 So sorry, my sista. You gotsta get your own. 46 00:02:54,924 --> 00:02:57,802 It's not a pendant. May I? 47 00:02:57,886 --> 00:02:58,887 Uh... 48 00:03:01,723 --> 00:03:03,308 See? It's a locket. 49 00:03:03,391 --> 00:03:05,393 Oh... 50 00:03:05,476 --> 00:03:07,228 -Who are they? -I don't know. 51 00:03:07,312 --> 00:03:10,481 Some dead relatives, maybe. It just worked with my outfit. 52 00:03:10,565 --> 00:03:14,444 Accessorizing with your ancestors? You should be ashamed of yourself. 53 00:03:14,527 --> 00:03:16,863 Ach, lighten up. It's just a necklace. 54 00:03:16,946 --> 00:03:20,742 Somebody set an alarm because this sista needs to wake up. 55 00:03:20,825 --> 00:03:23,161 I'm awake. I'm awake. 56 00:03:32,921 --> 00:03:34,923 Mac and cheese. Me first. 57 00:03:35,006 --> 00:03:38,218 Nope. You second. Heh. 58 00:03:38,301 --> 00:03:40,178 I finally beat you at something, Moz. 59 00:03:40,970 --> 00:03:45,141 Super Bowl ring, mac and cheese. I think I'm still winning. 60 00:03:45,225 --> 00:03:48,019 But you can't eat that Super Bowl ring. 61 00:03:48,102 --> 00:03:53,942 Daniel, stop teasing. And why you got on those pink gauchos? 62 00:03:54,859 --> 00:03:55,902 Mama, it's sal-mon. 63 00:03:55,985 --> 00:03:58,529 It's "salmon", and it's pink. 64 00:04:00,490 --> 00:04:01,824 Speaking of weddings... 65 00:04:02,533 --> 00:04:06,037 -Who's talking about weddings? -I'm too young. I'm not ready. 66 00:04:06,120 --> 00:04:08,206 I did not promise Debra Sue Bailey nothing. 67 00:04:08,289 --> 00:04:11,000 Daniel, go sit your narrow, single self down 68 00:04:11,084 --> 00:04:12,961 because ain't nobody talking to you. 69 00:04:13,836 --> 00:04:18,549 Moz, I think you and Cocoa need to renew your vows in church. 70 00:04:18,633 --> 00:04:20,760 Huh? Why? Did Cocoa say something to you? 71 00:04:20,843 --> 00:04:23,846 She didn't have to. All little girls dream of big weddings. 72 00:04:23,930 --> 00:04:26,182 I can't think of a single little girl 73 00:04:26,266 --> 00:04:30,103 who wanted to grow up and get married by black Elvis. 74 00:04:31,437 --> 00:04:35,024 Now, you could renew your vows. And this time, they could be... 75 00:04:35,108 --> 00:04:36,567 romantic. 76 00:04:37,318 --> 00:04:39,362 What makes you think it wasn't romantic 77 00:04:39,445 --> 00:04:40,405 the first time? 78 00:04:40,488 --> 00:04:41,698 What's romantic about 79 00:04:41,781 --> 00:04:44,117 "Hey, girl, let's go do this"? 80 00:05:03,636 --> 00:05:04,929 What are you doing? 81 00:05:05,013 --> 00:05:07,473 Shh. Don't talk. 82 00:05:08,850 --> 00:05:11,477 Just listen and watch. 83 00:05:17,900 --> 00:05:20,111 I wanna give you something you've been dreaming about 84 00:05:20,194 --> 00:05:22,155 -since you were a little girl. -Ahh. 85 00:05:22,905 --> 00:05:24,365 A pink Corvette? 86 00:05:24,449 --> 00:05:25,575 Better. 87 00:05:25,658 --> 00:05:29,537 Cocoa, will you do me the honor of becoming my wife again? 88 00:05:29,620 --> 00:05:31,497 -So that's a no on the Corvette. -Hmm? 89 00:05:31,581 --> 00:05:32,707 Moz, get up. 90 00:05:33,624 --> 00:05:35,626 M'Dear says all girls dream of big a wedding. 91 00:05:35,710 --> 00:05:37,503 That's why you were doing that goofy dance? 92 00:05:37,587 --> 00:05:39,964 Sexy dance. It's a sexy dance. 93 00:05:40,048 --> 00:05:41,090 All right, move. 94 00:05:42,425 --> 00:05:45,261 Let's just get this clear. 95 00:05:45,345 --> 00:05:48,681 -I'm happy with the wedding we had. -But M'Dear says that we-- 96 00:05:48,765 --> 00:05:52,268 Oh. Oh, okay. So we're doing what M'Dear wants again. 97 00:05:52,352 --> 00:05:53,770 No. 98 00:05:54,437 --> 00:05:56,981 -Unless you want to. -Ah. No. 99 00:05:58,024 --> 00:05:59,275 Ever since we moved here, 100 00:05:59,359 --> 00:06:02,320 your mother's been trying to tell me how to raise my kids, 101 00:06:02,403 --> 00:06:05,573 how to cook my food, and even how to dress. 102 00:06:05,656 --> 00:06:08,159 She will not invalidate my wedding, too. 103 00:06:09,160 --> 00:06:10,244 Hey, Cocoa. 104 00:06:10,828 --> 00:06:14,082 -Hey, Daniel. -Moz, I know you're getting shot down, 105 00:06:14,165 --> 00:06:17,919 so when you done, why don't you come dance your sorrows away at Saddleback's? 106 00:06:18,002 --> 00:06:19,212 That honky-tonk still open? 107 00:06:19,295 --> 00:06:22,340 Yep. And you should come, too, Cocoa. Moz's treat. 108 00:06:22,423 --> 00:06:25,301 Oh, wait. Do you have your Gucci belt that I could borrow? 109 00:06:25,385 --> 00:06:26,386 Man, you can't... 110 00:06:26,969 --> 00:06:29,013 -Wait. You're already wearing it. -Thanks. 111 00:06:29,097 --> 00:06:30,223 What-- 112 00:06:30,807 --> 00:06:32,767 Don't worry, it's not real Gucci. 113 00:06:32,850 --> 00:06:35,269 What? You bought me a Smucci? 114 00:06:35,353 --> 00:06:37,605 Moz, we have kids to feed. 115 00:06:37,688 --> 00:06:39,690 We both can't be wearing Gucci. 116 00:06:39,774 --> 00:06:40,983 So selfish. 117 00:06:42,110 --> 00:06:43,236 What in the... 118 00:06:45,071 --> 00:06:46,906 Is this a Folex? Cocoa! 119 00:06:58,876 --> 00:07:02,255 Oh. M'Dear, I was just putting your locket back. 120 00:07:02,839 --> 00:07:03,965 You know how people say, 121 00:07:04,048 --> 00:07:06,342 "My house is your house, help yourself to anything"? 122 00:07:07,218 --> 00:07:09,554 Well, I'm not one of those people. 123 00:07:09,637 --> 00:07:10,930 Stay out of my stuff. 124 00:07:11,597 --> 00:07:13,474 I'm sorry. It will never happen again. 125 00:07:13,558 --> 00:07:19,480 Well, it better not, because this is a very, very special piece. 126 00:07:20,857 --> 00:07:23,901 Who are they, M'Dear? And why is there a compass inside? 127 00:07:23,985 --> 00:07:27,113 These are your great-great-great-grandparents. 128 00:07:28,030 --> 00:07:32,994 They were born slaves, but escaped and ran north to freedom. 129 00:07:33,077 --> 00:07:35,997 I can't imagine being owned by another human being. 130 00:07:36,080 --> 00:07:37,623 Neither can I. 131 00:07:38,875 --> 00:07:42,628 But this house actually sits on land 132 00:07:42,712 --> 00:07:45,506 that was once a part of that plantation. 133 00:07:45,590 --> 00:07:47,633 Really? I had no idea. 134 00:07:48,759 --> 00:07:51,179 Get your brothers and sister. 135 00:07:51,262 --> 00:07:54,265 I'm gonna teach you a little bit about your history. 136 00:07:56,893 --> 00:07:58,978 Everything okay? 137 00:07:59,061 --> 00:08:00,396 Clear airways STAT. 138 00:08:00,480 --> 00:08:03,733 -What did you tell them? -"M'Dear's room, 9-1-1." 139 00:08:03,816 --> 00:08:05,151 I didn't get a text, 140 00:08:05,234 --> 00:08:07,904 but when I see black folks running, I don't ask questions. 141 00:08:07,987 --> 00:08:10,406 Kids, sit down. 142 00:08:10,490 --> 00:08:15,578 I am going to tell you about your great-great-great-grandparents-- 143 00:08:15,661 --> 00:08:19,165 Solomon and Fannie Joe Williams. 144 00:08:19,248 --> 00:08:23,294 -Is this going to be a long story? -Oh, time has no bounds 145 00:08:23,377 --> 00:08:25,963 when you're talking about your family history. 146 00:08:26,047 --> 00:08:29,425 -Yes! I love long stories. -What are you talking about? 147 00:08:29,509 --> 00:08:33,304 Shh. By the time she finishes, it'll be too dark to cut the grass. 148 00:08:34,305 --> 00:08:36,432 -You're an evil genius. -You know I am. 149 00:08:37,391 --> 00:08:38,559 Oh, kids. 150 00:08:39,310 --> 00:08:41,812 Now, it was 1852, 151 00:08:41,896 --> 00:08:46,400 nine long years before the start of the Civil War. 152 00:08:46,484 --> 00:08:50,404 The sugar peach plantation was a hundred acres of fertile land 153 00:08:50,488 --> 00:08:54,116 that stretched all the way to the Chattahoochee River. 154 00:08:54,825 --> 00:08:59,247 The master, Randall T. Williams, owned 60 slaves, 155 00:08:59,330 --> 00:09:04,043 and they built his farm into a thriving business. 156 00:09:04,126 --> 00:09:06,879 I promise to love and to care for you, too, Solomon Williams. 157 00:09:06,963 --> 00:09:09,048 You forgot to say "obey", Fannie Joe. 158 00:09:09,131 --> 00:09:10,424 No, sir, I did not. 159 00:09:11,717 --> 00:09:15,846 Slaves weren't allowed to get married, so they created their own ceremonies, 160 00:09:15,930 --> 00:09:17,974 including jumping the broom. 161 00:09:23,688 --> 00:09:26,524 - So they were happy? - How happy could they be? 162 00:09:26,607 --> 00:09:27,817 They were still slaves. 163 00:09:27,900 --> 00:09:31,904 Right. Then the master decided to sell Solomon 164 00:09:31,988 --> 00:09:35,283 to a plantation all the way over in Mississippi. 165 00:09:35,366 --> 00:09:37,535 Wow, that's real deep. 166 00:09:37,618 --> 00:09:38,619 Sure is. 167 00:09:38,703 --> 00:09:40,663 -Well, that was a great story. -Sit. 168 00:09:41,414 --> 00:09:43,583 -But I'm thirsty. -Swallow your spit. 169 00:09:47,211 --> 00:09:49,422 -I'm scared, Solomon. -Me too. 170 00:09:50,298 --> 00:09:52,425 I can't live without you, Fannie Joe. 171 00:09:52,508 --> 00:09:54,719 And we can't live without you, either. 172 00:09:54,802 --> 00:09:56,929 They decided to run north. 173 00:09:57,013 --> 00:09:59,056 It was a very dangerous journey, 174 00:09:59,140 --> 00:10:03,853 but Solomon was determined his child would be born free. 175 00:10:03,936 --> 00:10:05,479 How did they stay safe? 176 00:10:05,563 --> 00:10:07,898 They got help from the Underground Railroad. 177 00:10:07,982 --> 00:10:12,361 Did you know folks would sew directions into the design of quilts? 178 00:10:14,071 --> 00:10:17,116 -Thank God. -They'd even leave out food along the way. 179 00:10:17,199 --> 00:10:18,242 I'm so hungry. 180 00:10:20,578 --> 00:10:23,039 Are those raisins in the potato salad? 181 00:10:23,956 --> 00:10:26,751 Oh, bless the abolitionist cause. 182 00:10:26,834 --> 00:10:31,130 It took them over two months, but they finally made it to Pennsylvania. 183 00:10:31,756 --> 00:10:36,385 And praise God. Their daughter Alice was born free. 184 00:10:38,679 --> 00:10:40,890 Solomon gave Fannie Joe the locket 185 00:10:40,973 --> 00:10:43,851 and explained the compass inside 186 00:10:43,934 --> 00:10:46,646 would allow them to always find their way together. 187 00:10:50,608 --> 00:10:54,779 This has been in our family for 166 years. 188 00:10:54,862 --> 00:10:56,364 It's so beautiful. 189 00:10:56,447 --> 00:10:57,448 And old. 190 00:10:57,531 --> 00:11:00,034 Just like... you... r sister. 191 00:11:01,452 --> 00:11:02,536 Nice save. 192 00:11:03,329 --> 00:11:05,081 Yeah. How much is it worth? 193 00:11:05,164 --> 00:11:08,376 -Oh, it's priceless. -Like vibranium. 194 00:11:08,459 --> 00:11:11,379 Whatever that is, yes. 195 00:11:12,463 --> 00:11:14,548 M'Dear, who got the locket next? 196 00:11:14,632 --> 00:11:17,468 Well, Fannie Joe gave it to her daughter Alice, 197 00:11:17,551 --> 00:11:22,098 and then Alice passed it on to her daughter, my great-aunt Francine. 198 00:11:22,181 --> 00:11:25,685 Now, Francine worked at The Cotton Club. 199 00:11:25,768 --> 00:11:26,894 Ooh. 200 00:11:26,977 --> 00:11:29,480 Guys, the Cotton Club doesn't sound like a place 201 00:11:29,563 --> 00:11:31,941 descendants of slaves should "ooh" over. 202 00:11:32,024 --> 00:11:34,235 It was the hot spot during the Harlem Renaissance. 203 00:11:34,318 --> 00:11:38,197 All the best jazz musicians played there. Did Aunt Francine know Duke Ellington? 204 00:11:38,280 --> 00:11:42,201 Oh, yeah, they were very close friends. You know, she had the voice of an angel. 205 00:11:42,910 --> 00:11:47,164 - Like Lena Horne. - Who's that? 206 00:11:47,248 --> 00:11:49,250 Like Diana Ross before Diana Ross. 207 00:11:49,333 --> 00:11:51,669 -Who's that? -Oh, are you kids trying to kill me? 208 00:11:51,752 --> 00:11:53,504 Beyoncé before Beyoncé. 209 00:11:53,587 --> 00:11:56,549 Oh! 210 00:11:56,632 --> 00:12:00,261 Let's turn the clock back to 1928, 211 00:12:00,344 --> 00:12:03,180 just two years before the Great Depression. 212 00:12:03,264 --> 00:12:07,184 It was the age of jazz, flappers, and prohibition. 213 00:12:07,268 --> 00:12:11,522 Your great-great-aunt was 22 and beautiful. 214 00:12:29,498 --> 00:12:31,876 All the men had eyes for Francine, 215 00:12:31,959 --> 00:12:36,338 but she only had eyes for the club manager--Tommy O'Sullivan. 216 00:12:47,057 --> 00:12:50,811 -I could listen to you sing all night. -Heh. Thanks, Tommy. 217 00:12:57,693 --> 00:13:02,156 You and Tommy need to be careful. You know folks don't like races mixing. 218 00:13:02,239 --> 00:13:04,992 You're right. I just wish the whole world 219 00:13:05,075 --> 00:13:07,161 could know how much I love that man. 220 00:13:08,496 --> 00:13:09,663 This is a stick-up. 221 00:13:09,747 --> 00:13:11,582 Oh, no! 222 00:13:18,547 --> 00:13:21,050 Oh, aren't you a Sheba? 223 00:13:21,133 --> 00:13:23,469 Spare me the apple sauce and get out of here. 224 00:13:23,552 --> 00:13:26,180 See you like baubles? 225 00:13:26,680 --> 00:13:28,015 I can buy you a few. 226 00:13:30,976 --> 00:13:32,144 Leave her alone. 227 00:13:37,107 --> 00:13:40,653 -If you won't come with me, this will. -Aah. 228 00:13:54,792 --> 00:13:56,293 I think this belongs to you. 229 00:13:58,087 --> 00:13:59,213 And so do you. 230 00:14:00,297 --> 00:14:02,633 Francine! 231 00:14:03,884 --> 00:14:05,761 What happened to Francine and Tommy? 232 00:14:05,845 --> 00:14:07,680 Oh, I don't wanna bore y'all. 233 00:14:07,763 --> 00:14:12,726 I know you've got your Xbox and your Facetimes and your Insta-book. 234 00:14:12,810 --> 00:14:14,436 M'Dear, don't make me hurt you. 235 00:14:14,520 --> 00:14:16,397 Oh. Ha ha ha. 236 00:14:16,480 --> 00:14:18,941 Come on, you can't tell us a cool story like that 237 00:14:19,024 --> 00:14:22,069 with gangsters and forbidden love, then leave out the ending. 238 00:14:22,152 --> 00:14:24,280 Oh, all right, I'll tell you. 239 00:14:25,155 --> 00:14:27,908 But first, I have to hit the bathroom. 240 00:14:27,992 --> 00:14:30,202 My new fiber snacks, 241 00:14:30,286 --> 00:14:32,037 they really work. 242 00:14:32,121 --> 00:14:33,789 - Uh-oh. - Ugh. 243 00:14:33,873 --> 00:14:34,874 Ew. 244 00:14:37,167 --> 00:14:39,003 There we go. Yeah. 245 00:14:48,178 --> 00:14:50,347 I thought we were going someplace nice. 246 00:14:50,431 --> 00:14:51,599 This is nice. 247 00:14:52,433 --> 00:14:53,851 There's hay on the floor. 248 00:14:53,934 --> 00:14:55,436 Yeah, but it's that good hay. 249 00:14:56,270 --> 00:14:58,939 Babe, I know it's not 1 Oak but it's gonna be fun. 250 00:14:59,023 --> 00:15:01,108 Debra Sue! Uhh! 251 00:15:01,191 --> 00:15:02,568 What are you doing here? 252 00:15:02,651 --> 00:15:04,486 He called her, but he gonna act like he didn't. 253 00:15:04,570 --> 00:15:05,487 You called me. 254 00:15:05,571 --> 00:15:08,157 Oh, I did? Well, I must've butt-dialed you. 255 00:15:08,240 --> 00:15:10,743 But since you here, what's up, girl? 256 00:15:10,826 --> 00:15:14,955 Hey, Debra Sue. It's good to see-- Yeah, um, can I talk... 257 00:15:15,956 --> 00:15:16,832 What's wrong with you? 258 00:15:16,916 --> 00:15:19,585 All that talk about her today made me remember how good it was. 259 00:15:19,668 --> 00:15:22,463 Yeah, but after it was good, it was bad. 260 00:15:22,546 --> 00:15:24,590 Thirty-six stitches bad. 261 00:15:24,673 --> 00:15:27,551 Yeah, but we're older now. More mature? 262 00:15:27,635 --> 00:15:30,888 And that restraining order expired yesterday, so... 263 00:15:30,971 --> 00:15:32,389 Yee-haw! 264 00:15:32,473 --> 00:15:34,975 Oh! This is my jam! 265 00:15:35,059 --> 00:15:37,686 I saw them perform this song at the Grand Ole Opry. 266 00:15:37,770 --> 00:15:40,064 I thought I was gonna lose my mind. 267 00:15:40,147 --> 00:15:42,232 -Who are you? -What? 268 00:15:42,316 --> 00:15:44,026 Come on, sugar bear. Ha. 269 00:15:45,402 --> 00:15:47,988 -Y'all still doing that? -It never gets old! 270 00:15:48,072 --> 00:15:49,281 Yeah, it does. 271 00:15:49,365 --> 00:15:51,909 -Come on, let's-- -No, no, no, no. You go. 272 00:15:51,992 --> 00:15:54,203 -I'll watch the first song. -Okay. 273 00:16:04,296 --> 00:16:05,381 Yee-haw! 274 00:16:08,008 --> 00:16:09,677 We've been married for 15 years, 275 00:16:09,760 --> 00:16:13,180 and I had no idea my husband was SpongeBob Square Dance. 276 00:16:23,273 --> 00:16:25,567 Popcorn in my bed? 277 00:16:25,651 --> 00:16:27,569 What is wrong with you children? 278 00:16:27,653 --> 00:16:28,737 It's kettle corn. 279 00:16:29,613 --> 00:16:31,073 Why didn't you say so? 280 00:16:31,156 --> 00:16:32,950 M'Dear, come on. 281 00:16:33,033 --> 00:16:35,536 You have to tell us. What happened to Francine and Tommy? 282 00:16:35,619 --> 00:16:36,829 They got married. 283 00:16:38,998 --> 00:16:40,958 And even though a lot of people didn't like it, 284 00:16:41,041 --> 00:16:46,171 including Tommy's family, they were happy, but they never had kids. 285 00:16:46,255 --> 00:16:50,592 So Aunt Francine gave me the locket on my 16th birthday. 286 00:16:50,676 --> 00:16:52,386 Come on, we need drama. 287 00:16:52,469 --> 00:16:55,931 -We need sizzle. -Well, the story isn't in how I got it. 288 00:16:56,015 --> 00:16:59,601 The story is in how I got it back. 289 00:16:59,685 --> 00:17:01,562 The woman's a born storyteller. 290 00:17:03,147 --> 00:17:06,942 Let's turn back the years to 1966. 291 00:17:07,651 --> 00:17:11,238 Malcolm was gone, but we still had Martin. 292 00:17:11,321 --> 00:17:13,365 Those were turbulent times, 293 00:17:13,449 --> 00:17:17,703 but Columbus, like now, was a good place to grow up. 294 00:17:17,786 --> 00:17:19,246 It was Saturday night, 295 00:17:19,329 --> 00:17:23,751 two weeks after Aunt Francine had given me the locket. 296 00:17:23,834 --> 00:17:26,462 I was at home, reading the Bible, 297 00:17:26,545 --> 00:17:28,756 minding my business. 298 00:17:28,839 --> 00:17:30,716 Jesus business. 299 00:17:33,719 --> 00:17:35,554 Daddy fell asleep in his chair in the kitchen. 300 00:17:35,637 --> 00:17:37,097 Good, let's go. 301 00:17:37,181 --> 00:17:39,558 You know those stairs creak. He'll wake up and catch us. 302 00:17:39,641 --> 00:17:41,518 My hot-to-trot sister 303 00:17:41,602 --> 00:17:45,147 had her mind set on going to a basement party. 304 00:17:45,230 --> 00:17:47,066 Maybelle, we are going to that party. 305 00:17:47,149 --> 00:17:49,359 -Let's go. -Uh-uh. We gonna break our necks. 306 00:17:49,443 --> 00:17:52,696 Oh, no. I'm not dying until I get my first kiss. 307 00:17:52,780 --> 00:17:54,740 -Come on. -But I-- Aah! Unh. 308 00:17:54,823 --> 00:17:55,866 Shh. 309 00:18:00,454 --> 00:18:04,708 It was a college party, so everyone there was older. 310 00:18:04,792 --> 00:18:07,002 I felt totally out of place. 311 00:18:07,086 --> 00:18:08,837 Hey, Amelia! 312 00:18:08,921 --> 00:18:10,214 Hey, everybody! 313 00:18:10,881 --> 00:18:12,007 Hurry up, Maybelle. 314 00:18:13,175 --> 00:18:14,551 I think you broke my ankle. 315 00:18:14,635 --> 00:18:17,846 Well, you only need one to dance. Come on! 316 00:18:20,307 --> 00:18:22,351 That's when Jebediah approached me. 317 00:18:23,352 --> 00:18:24,520 Wanna dance? 318 00:18:25,813 --> 00:18:27,231 What happened to your Bible? 319 00:18:27,314 --> 00:18:29,691 - What happened to your homework? - Touché. 320 00:18:30,984 --> 00:18:32,778 Your grandpa couldn't dance a lick, 321 00:18:32,861 --> 00:18:35,489 but he was a handsome cup of hot chocolate. 322 00:18:35,572 --> 00:18:37,616 Thanks for ruining hot chocolate. 323 00:18:39,159 --> 00:18:43,288 Oh, we were having so much fun, until... 324 00:18:43,372 --> 00:18:46,208 Maybelle and Amelia Williams... 325 00:18:46,291 --> 00:18:49,628 get your narrow hind parts out of here right now, 326 00:18:49,711 --> 00:18:51,839 or I'm gonna turn this sucker out. 327 00:18:54,550 --> 00:18:57,136 To make matters worse, I lost my locket. 328 00:18:57,219 --> 00:19:00,597 I didn't think I'd ever see the locket or Jebediah again. 329 00:19:13,152 --> 00:19:15,612 Come on, "Cotton-Eyed Joe" is easy. Don't be scared. 330 00:19:15,696 --> 00:19:19,241 Of course I'm scared. Some of those people are wearing spurs. 331 00:19:19,324 --> 00:19:21,910 One wrong step, I'll be do-si-do-ing to the emergency room. 332 00:19:21,994 --> 00:19:24,288 -What? Come on, come on. -Mm-mmm. 333 00:19:24,371 --> 00:19:25,497 -It'll be fun. -Okay. 334 00:19:25,581 --> 00:19:26,665 Come on, you got it. 335 00:19:31,879 --> 00:19:32,921 Turn it out. 336 00:19:33,630 --> 00:19:34,756 Ooh! 337 00:19:41,138 --> 00:19:42,681 Oh! 338 00:19:42,764 --> 00:19:44,308 Yee-haw! 339 00:19:46,018 --> 00:19:46,935 There you go. 340 00:19:47,936 --> 00:19:49,396 -Oh! -Whoo! 341 00:19:55,194 --> 00:19:58,030 Luckily, I was wrong about seeing Jebediah again. 342 00:20:02,034 --> 00:20:04,578 Jeb? What are you doing here? 343 00:20:04,661 --> 00:20:06,580 I think this belongs to you. 344 00:20:06,663 --> 00:20:08,665 You found my locket. 345 00:20:09,958 --> 00:20:11,335 Thank you so much. 346 00:20:11,418 --> 00:20:14,713 Miss Amelia Williams, I have a mind to court you. 347 00:20:15,547 --> 00:20:18,050 -Will you receive me? -No, she won't. 348 00:20:18,133 --> 00:20:19,426 Now get off my porch. 349 00:20:21,220 --> 00:20:22,804 Your daddy was a hater. 350 00:20:23,555 --> 00:20:25,724 He just thought I was too young to date. 351 00:20:25,807 --> 00:20:30,479 And, of course, no little long-headed boy was good enough for his daughter. 352 00:20:30,562 --> 00:20:34,233 But your grandpa wouldn't give up. 353 00:20:39,780 --> 00:20:42,658 Thank you. I love chocolates. 354 00:20:43,992 --> 00:20:45,244 These best not have nuts. 355 00:20:55,712 --> 00:20:58,090 A hen? 356 00:20:58,173 --> 00:21:00,133 And eggs. 357 00:21:00,217 --> 00:21:01,426 You couldn't get a cow? 358 00:21:04,763 --> 00:21:07,766 Jeb was in love, and nothing could stop him, 359 00:21:07,849 --> 00:21:09,101 not even my daddy. 360 00:21:15,565 --> 00:21:16,566 Huh? 361 00:21:18,360 --> 00:21:21,446 Young man, what's it gonna take to get rid of you? 362 00:21:22,823 --> 00:21:24,283 A pine box, sir. 363 00:21:28,745 --> 00:21:33,292 You'll end up in one if you ever hurt her, disrespect her... 364 00:21:34,876 --> 00:21:36,253 or drop her off late. 365 00:21:37,462 --> 00:21:39,589 -Do we understand each other? -Yes, sir. 366 00:21:42,467 --> 00:21:43,468 Amelia! 367 00:21:47,556 --> 00:21:49,266 - Jeb? - Amelia? 368 00:21:54,438 --> 00:21:56,898 You slammed the door on Grandpa? 369 00:21:57,524 --> 00:22:00,277 I understand. I've seen you in your rollers and face cream. 370 00:22:00,360 --> 00:22:01,653 Whoo! It's not pretty. 371 00:22:01,737 --> 00:22:03,113 -Boy... -Run, Shaka, run! 372 00:22:20,714 --> 00:22:22,924 I wanna be you when I grow up. 373 00:22:23,008 --> 00:22:24,051 Me too. 374 00:22:24,134 --> 00:22:25,218 Hmm. 375 00:22:34,561 --> 00:22:36,021 Hey! Hey! 376 00:22:40,108 --> 00:22:42,027 Hey, hey! 377 00:22:46,990 --> 00:22:48,408 Oh! 378 00:22:51,078 --> 00:22:54,831 Oh! Oh! Oh, oh, oh! 379 00:22:57,918 --> 00:22:59,628 Okay, okay. 380 00:23:00,337 --> 00:23:01,588 You got me on that one. 381 00:23:01,671 --> 00:23:03,840 I see you, Cocoa! 382 00:23:03,924 --> 00:23:06,426 Ah, I'm having so much fun. 383 00:23:06,510 --> 00:23:08,178 Me too, but I think I wore the wrong shoes. 384 00:23:08,261 --> 00:23:10,639 Well, just do like me and take them off! 385 00:23:10,722 --> 00:23:13,975 Oh! 386 00:23:14,059 --> 00:23:16,269 Hey! Ha ha ha. 387 00:23:16,353 --> 00:23:18,605 I love this song! Come on, Moz. 388 00:23:19,731 --> 00:23:22,401 My heart says yes, but my feet say, "Sit your heavy butt down." 389 00:23:22,484 --> 00:23:25,529 Ha. Come on, Cocoa. Your wife's feet are hurting her. 390 00:23:27,114 --> 00:23:28,490 Whoo! 391 00:23:35,414 --> 00:23:36,873 Whoo-hoo. 392 00:23:41,294 --> 00:23:43,922 What's this? 393 00:23:44,005 --> 00:23:46,633 Oh. Hey, girl. Daniel and I were-- 394 00:23:46,716 --> 00:23:48,885 Don't start that crazy. Nothing's going on! 395 00:23:48,969 --> 00:23:51,805 So you ask me for another chance and you already cheating? 396 00:23:51,888 --> 00:23:54,141 Uh, whoa! He's my brother-in-law. 397 00:23:54,224 --> 00:23:56,435 Yeah, ain't nobody talking to you, heffa. 398 00:23:57,811 --> 00:24:02,274 -Uh, is there a problem? -This heffa just called me a heffa. 399 00:24:02,357 --> 00:24:04,234 Because you all over my man. 400 00:24:04,317 --> 00:24:06,236 -I am not-- -Yes, yes. 401 00:24:06,319 --> 00:24:08,697 Chest hair, chest hair, chest hair. Ch-ch-ch-ch... 402 00:24:08,780 --> 00:24:10,615 -Yes, you are, okay? -Okay. 403 00:24:10,699 --> 00:24:12,451 -You love me, and I know you do. -I do. 404 00:24:12,534 --> 00:24:15,078 And this time, we're getting married, okay? 405 00:24:15,162 --> 00:24:16,163 Mm-hmm. 406 00:24:16,955 --> 00:24:17,956 -Back off! -Aah. 407 00:24:18,039 --> 00:24:21,084 Oh, my God. 408 00:24:21,168 --> 00:24:23,003 I can't believe she just put her hands on me. 409 00:24:23,086 --> 00:24:25,839 No one has ever put their hands on me. 410 00:24:25,922 --> 00:24:27,757 -It's time to go. -Oh, it sure is. 411 00:24:30,260 --> 00:24:32,512 Ooh. 412 00:24:32,596 --> 00:24:33,763 Not what I meant. 413 00:24:33,847 --> 00:24:36,391 -Here comes security. We gotta go. -They can get some, too. 414 00:24:36,475 --> 00:24:38,518 -What? -Aah, no! 415 00:24:38,602 --> 00:24:40,270 -Put me down! -Daniel, come on, we gotta go! 416 00:24:40,353 --> 00:24:42,105 - Moz! Put me down! - Leave her! 417 00:24:42,189 --> 00:24:44,858 Just leave her! She's waking up! She's waking up! Go! 418 00:24:48,737 --> 00:24:51,907 That locket has an amazing history. 419 00:24:51,990 --> 00:24:54,534 -Do you think I could have it one day? -What about me? 420 00:24:54,618 --> 00:24:55,785 -I'm older. -I'm cuter. 421 00:24:55,869 --> 00:24:57,579 - Ach. - Sorry, girls. 422 00:24:57,662 --> 00:25:00,540 I've already promised it to your Aunt Grace. 423 00:25:01,541 --> 00:25:04,878 But when the time comes and you get ready to get married, 424 00:25:04,961 --> 00:25:08,632 you can take part in another family tradition. 425 00:25:08,715 --> 00:25:11,927 The jumping of the Williams family broom. 426 00:25:12,010 --> 00:25:14,346 -Fannie Joe and Solomon's broom? -That very one. 427 00:25:14,429 --> 00:25:16,097 Cool. Can we see it? 428 00:25:16,181 --> 00:25:18,391 Come on, I'll show it to you. 429 00:25:18,475 --> 00:25:19,351 Ooh! 430 00:25:19,434 --> 00:25:22,854 Why are you all running in front of me when you don't even know where it is? 431 00:25:23,772 --> 00:25:27,442 What a night. I almost got into my first bar fight. 432 00:25:27,526 --> 00:25:29,277 -You got the nerve to be proud. -Yo... 433 00:25:29,361 --> 00:25:31,279 I'm straight outta Rancho Cucamonga. 434 00:25:31,363 --> 00:25:33,365 We gangsta. 435 00:25:33,448 --> 00:25:36,660 All right, y'all. I just texted y'all my new number. Lock it in. 436 00:25:36,743 --> 00:25:38,912 -Why'd you change it? -You saw that woman. 437 00:25:38,995 --> 00:25:41,289 It was either change it, or, well, fake my own death. 438 00:25:43,667 --> 00:25:45,418 How'd she get it so fast? 439 00:25:45,502 --> 00:25:48,463 Oh, shoot, I forgot her cousin works at Cricket Wireless. 440 00:25:50,465 --> 00:25:52,175 She probably watching me right now. 441 00:25:52,926 --> 00:25:53,802 You know what? 442 00:25:54,761 --> 00:25:56,137 I'm-a leave town for a while. 443 00:25:56,221 --> 00:25:59,099 If Debra Sue asks about me, tell her I died again. 444 00:26:00,475 --> 00:26:03,812 -Your brother's crazy. -Says you, who almost had a bar fight. 445 00:26:03,895 --> 00:26:05,689 You know you like bad girls. 446 00:26:05,772 --> 00:26:07,315 Yeah, I do. Hah. 447 00:26:08,733 --> 00:26:11,194 Hey, thanks for being a good sport about the honky-tonk. 448 00:26:11,278 --> 00:26:13,947 Well, I don't know why I had any doubts. 449 00:26:14,030 --> 00:26:16,658 As long as I'm with you, I always have a good time. 450 00:26:16,741 --> 00:26:18,243 Then stick with me, baby. 451 00:26:18,326 --> 00:26:20,620 Like glue, big man, like glue. 452 00:26:21,746 --> 00:26:23,456 - You wanna... - Yeah. 453 00:26:27,627 --> 00:26:29,671 -Hey, guys. -Hi! 454 00:26:29,754 --> 00:26:31,798 Mom, look, the Williams family broom. 455 00:26:31,881 --> 00:26:33,216 Oh. What's this? 456 00:26:33,300 --> 00:26:35,594 M'Dear's been telling us about our family history. 457 00:26:35,677 --> 00:26:38,722 -Our great-great-grandparents-- -You left out a great. 458 00:26:38,805 --> 00:26:41,516 Fannie Joe and Solomon got married by jumping this broom. 459 00:26:41,600 --> 00:26:43,727 Oh, wow. It's amazing you still have it. 460 00:26:43,810 --> 00:26:47,731 I know. The Columbus Museum is asking me to donate, 461 00:26:47,814 --> 00:26:49,816 but this belongs in this family. 462 00:26:49,899 --> 00:26:51,943 Why are there different-colored ribbons on it? 463 00:26:52,027 --> 00:26:54,654 Each couple ties on a ribbon that matches their wedding colors. 464 00:26:54,738 --> 00:26:58,033 -It's actually pretty cool. -This coral one is mine. 465 00:26:59,951 --> 00:27:01,494 Mom and Dad, which one is yours? 466 00:27:01,578 --> 00:27:04,289 -We don't have one. -Why not? 467 00:27:04,372 --> 00:27:06,833 We eloped, so we didn't do all the family traditions, 468 00:27:06,916 --> 00:27:08,501 although now, I kinda wish we did. 469 00:27:08,585 --> 00:27:11,880 I tried to tell you, but nobody listens to me. 470 00:27:12,797 --> 00:27:13,965 Ahem. 471 00:27:14,049 --> 00:27:15,592 Ahh. Ahem. 472 00:27:17,927 --> 00:27:22,724 Moz, not every little girl dreams of a big church wedding, 473 00:27:22,807 --> 00:27:26,144 but... if that's what you want, then... 474 00:27:27,729 --> 00:27:29,397 Everybody, stop. 475 00:27:29,481 --> 00:27:31,900 -Your mama lost her teeth again. -No. 476 00:27:33,652 --> 00:27:36,905 Moses Deuteronomy McKellan, 477 00:27:36,988 --> 00:27:38,573 will you remarry me? 478 00:27:39,324 --> 00:27:41,409 -Say yes, Daddy. -Yes, yes. 479 00:27:44,913 --> 00:27:47,248 I bet Fannie Joe and Solomon are smiling right now. 480 00:27:47,332 --> 00:27:48,958 I know they are. 481 00:27:49,042 --> 00:27:50,460 Yes. 482 00:27:52,003 --> 00:27:53,380 You're too young, right? 483 00:27:53,463 --> 00:27:56,675 - Mama, we got a lot of planning. - Yes, we do. 36623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.