All language subtitles for Family.Reunion.S01E05.720p.WEB.X264-METCON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,789 --> 00:00:43,126 Family Reunion was filmed in front of a live studio audience. 2 00:00:43,793 --> 00:00:45,712 Auntie Grace texted. She'll be here in a minute. 3 00:00:45,795 --> 00:00:48,048 Look what I found for my favorite child. 4 00:00:48,131 --> 00:00:51,801 The pastoral robe that my mother hand-embroidered. 5 00:00:51,885 --> 00:00:55,972 Oh. Grace can wear it when she graduates from seminary. 6 00:00:56,598 --> 00:00:57,974 I thought I was your favorite. 7 00:00:58,058 --> 00:01:01,936 Is that why whenever the cameras are on your face, you say, "Hi, Mom"? 8 00:01:03,354 --> 00:01:06,149 Proverbs 14:30. Don't hate, playa. 9 00:01:08,109 --> 00:01:10,361 Oh, praise the Lord. I made it. 10 00:01:10,445 --> 00:01:11,446 Whoa! 11 00:01:11,946 --> 00:01:14,491 -Daddy! -There you are, baby girl. 12 00:01:15,867 --> 00:01:17,660 -M'Dear. -Look at you. 13 00:01:19,746 --> 00:01:20,622 Oh. 14 00:01:21,581 --> 00:01:22,707 What's up? 15 00:01:23,333 --> 00:01:26,002 -Hi. -I want you to try this on. 16 00:01:26,086 --> 00:01:27,170 Daddy. 17 00:01:28,630 --> 00:01:30,298 -Yes, yes, yes. -Oh. 18 00:01:30,381 --> 00:01:31,382 There you go. 19 00:01:33,301 --> 00:01:35,303 Aw, it's gorgeous. 20 00:01:35,386 --> 00:01:37,097 Work it, Auntie Grace. 21 00:01:37,180 --> 00:01:40,683 It's beautiful, Daddy. God willing, I can live up to your high standards. 22 00:01:40,767 --> 00:01:43,311 Well, if any of my children can, you can, Grace. 23 00:01:43,937 --> 00:01:46,564 We get it. You love her the most. 24 00:01:48,066 --> 00:01:51,402 So, the mama's boy is jealous of the daddy's girl? 25 00:01:51,486 --> 00:01:53,947 What a fun family dynamic I married into. 26 00:01:54,656 --> 00:01:56,783 Nobody twisted your arm. 27 00:01:58,952 --> 00:02:01,037 So, what have you been up to, Grace? 28 00:02:01,704 --> 00:02:04,541 Oh, just studying my Bible, fellowshipping, 29 00:02:04,624 --> 00:02:06,835 spreading the gospel wherever I can. 30 00:02:06,918 --> 00:02:07,794 How about you? 31 00:02:07,877 --> 00:02:12,048 Uh, I've been spreading the gospel of the Nordstrom's summer sale. 32 00:02:13,591 --> 00:02:15,593 It was heavenly. 33 00:02:20,140 --> 00:02:22,475 Honey, get your head out of that game. 34 00:02:22,559 --> 00:02:23,601 Sorry, Mom. 35 00:02:23,685 --> 00:02:25,478 And say hi to your Aunt Grace. 36 00:02:25,562 --> 00:02:26,855 Uh, hi, Aunt Grace. 37 00:02:26,938 --> 00:02:28,606 Hi, Shaka. 38 00:02:29,607 --> 00:02:31,276 Aah! Rat! Rat! 39 00:02:38,575 --> 00:02:41,202 No, no, no! Stop, kids. There's a rat under the bowl. 40 00:02:42,036 --> 00:02:44,789 And a 250-pound chicken in a chair. 41 00:02:46,291 --> 00:02:47,917 You found Dontrelle! 42 00:02:48,001 --> 00:02:50,086 My friend Jay's out of town, so I'm pet-sitting. 43 00:02:50,170 --> 00:02:52,172 A pet is something that you can walk. 44 00:02:52,255 --> 00:02:53,798 A rat is just cat food. 45 00:02:53,882 --> 00:02:54,966 Mm-hmm. 46 00:02:55,592 --> 00:02:56,926 Get that rat out of my house. 47 00:02:57,385 --> 00:02:59,179 -I mean, M'Dear's house. -But, Dad-- 48 00:02:59,262 --> 00:03:01,264 I don't want to hear it, Mazzi. Take it back. 49 00:03:02,056 --> 00:03:03,057 Okay. 50 00:03:11,774 --> 00:03:12,984 Mm-mmm. 51 00:03:13,067 --> 00:03:15,987 - Uh, it's on me! It's on me! - Get it off me! Get it off me! 52 00:03:21,284 --> 00:03:22,285 What do you think? 53 00:03:22,368 --> 00:03:24,329 I think you're ready for HGTV. 54 00:03:24,412 --> 00:03:26,664 With a very cute assistant, of course. 55 00:03:26,748 --> 00:03:28,249 Okay. 56 00:03:30,084 --> 00:03:31,127 Oh, my God, Jade. 57 00:03:31,211 --> 00:03:32,879 -Oh, my God! -What? 58 00:03:32,962 --> 00:03:36,007 Oh, my God! This is good! This is real good! 59 00:03:36,090 --> 00:03:38,259 What? Okay, good, good! Tell me, tell me, tell me! 60 00:03:38,343 --> 00:03:41,638 Okay, Cece told Dede and Riri that Drew asked about you. 61 00:03:43,389 --> 00:03:45,391 -Do not play with me. -Girl, I'm not playing. 62 00:03:45,475 --> 00:03:49,562 Riri says Drew's wondering if you're gonna be hanging out at Prettyboy's tonight. 63 00:03:49,646 --> 00:03:52,023 Shut up! Do you think they're lying? 64 00:03:52,106 --> 00:03:54,734 -No. Cece and Dede never lie. -Okay. 65 00:03:54,817 --> 00:03:58,196 But Riri will lie when it comes to her followers. She pays for those. 66 00:04:02,742 --> 00:04:04,702 Cocoa, you really need some friends. 67 00:04:04,786 --> 00:04:07,830 Uh, well, big man, you are my best friend. 68 00:04:07,914 --> 00:04:10,833 I just want to chill in here with you forever. 69 00:04:12,126 --> 00:04:13,753 Why does that sound like a threat? 70 00:04:14,587 --> 00:04:16,047 Oh, don't you look cute. 71 00:04:16,130 --> 00:04:19,133 Thanks, M'Dear. You're just saying that 'cause I look like you. 72 00:04:19,217 --> 00:04:21,844 Look at the lovebirds. 73 00:04:21,928 --> 00:04:23,054 Hey, Gracie. 74 00:04:23,137 --> 00:04:25,014 -You headed to the Women's Revival? -Yeah. 75 00:04:25,098 --> 00:04:28,309 And guess who's a woman. Cocoa. 76 00:04:28,935 --> 00:04:30,937 I just had a great idea. You should go. 77 00:04:31,020 --> 00:04:32,981 Oh, I don't really know if it's Cocoa's thing. 78 00:04:33,064 --> 00:04:34,274 Great. Have fun, ladies. 79 00:04:34,357 --> 00:04:36,150 -Enjoy yourselves. -Okay. Let's go. 80 00:04:36,234 --> 00:04:39,070 But I don't wanna go. She's so boring. 81 00:04:39,153 --> 00:04:40,697 What'd you say about my Grace? 82 00:04:41,114 --> 00:04:44,575 Uh, I have to change, and I don't want to hold her up. 83 00:04:45,451 --> 00:04:50,081 Oh. Uh, well, you know what? Let's just see if we can.... 84 00:04:50,164 --> 00:04:52,875 -What? -Do this. Take your corn covers. Yep. 85 00:04:52,959 --> 00:04:54,043 -Really? -All right. 86 00:04:55,211 --> 00:04:56,587 -That'll work. -Wait. This doesn't-- 87 00:04:56,671 --> 00:04:57,588 Tighten the knot. 88 00:04:57,672 --> 00:05:00,258 -There you go. And you're good to go. -Okay. 89 00:05:02,218 --> 00:05:04,429 Pray for my fantasy team. I'll see you later. 90 00:05:05,388 --> 00:05:06,389 Where are you going? 91 00:05:07,307 --> 00:05:09,726 Never mind. I don't care. I just wanted to know if... 92 00:05:09,809 --> 00:05:10,768 Know what? 93 00:05:11,394 --> 00:05:13,813 It's kind of private. 94 00:05:13,896 --> 00:05:17,483 Jade, we're family. There's no such thing as private. 95 00:05:18,568 --> 00:05:20,903 I wanna know if I can go to Prettyboy's Cafe tonight. Mm. 96 00:05:20,987 --> 00:05:22,822 But weren't you just out last night? 97 00:05:22,905 --> 00:05:25,241 -Well-- -You just moved here. 98 00:05:25,325 --> 00:05:28,286 You can't be out everywhere all the time. 99 00:05:28,369 --> 00:05:31,914 You don't want people to label you as common. 100 00:05:34,042 --> 00:05:38,880 You know what? I agree with M'Dear, and I'm going to a Christian revival. 101 00:05:38,963 --> 00:05:40,715 What is happening to me? 102 00:05:42,675 --> 00:05:43,676 Bye. 103 00:05:44,677 --> 00:05:48,222 Dontrelle, start your engine. 104 00:05:51,059 --> 00:05:53,603 He's so smart. We can teach him anything. 105 00:05:53,686 --> 00:05:56,272 And he looks so cute in that outfit I made him! 106 00:05:56,356 --> 00:05:57,190 We'll take him home 107 00:05:57,273 --> 00:06:00,276 after I teach him to make me a peanut butter and jelly sandwich. 108 00:06:00,360 --> 00:06:02,904 The first lesson is washing hands. 109 00:06:03,654 --> 00:06:05,573 But he doesn't have any hands. 110 00:06:05,656 --> 00:06:07,033 I'm talking about you. 111 00:06:21,923 --> 00:06:23,883 Aren't we gonna be late for the revival? 112 00:06:24,675 --> 00:06:27,303 The what? Oh, yeah. I mean, no. 113 00:06:27,387 --> 00:06:29,305 -Uh... -We'll be fine. 114 00:06:32,600 --> 00:06:34,769 So this is Prettyboy's. 115 00:06:35,269 --> 00:06:37,105 -I like that teen section there. -Mm-hmm. 116 00:06:37,188 --> 00:06:39,107 I can see why Jade wanted to come. 117 00:06:40,942 --> 00:06:42,276 Oh. No, we didn't order-- 118 00:06:42,360 --> 00:06:45,279 But you-- But do you want wine, Cocoa? 'Cause... 119 00:06:46,239 --> 00:06:48,074 Well, only if you want some. 120 00:06:49,826 --> 00:06:51,953 -I hope he gets here soon. -He will. 121 00:06:52,036 --> 00:06:54,789 Riri and Cece said that he left his house, like, ten minutes ago. 122 00:06:54,872 --> 00:06:57,917 Good. I've got to get home before anyone notices I'm gone. 123 00:06:58,000 --> 00:06:59,836 Maybe he's on the other side of the restaurant. 124 00:07:03,172 --> 00:07:04,257 Hey, there's your mom. 125 00:07:07,802 --> 00:07:09,804 Girl, get down. Oh, my God. 126 00:07:10,888 --> 00:07:11,931 We gotta get out of here. 127 00:07:13,057 --> 00:07:15,768 This sucks. I'm gonna miss Drew. 128 00:07:17,854 --> 00:07:19,147 Ooh, cheesecake. 129 00:07:19,230 --> 00:07:20,773 - I gotta go. - Okay. 130 00:07:21,399 --> 00:07:23,192 Thank God this is my cheat month. 131 00:07:24,527 --> 00:07:26,362 That's right, that's the key. Yeah. 132 00:07:30,908 --> 00:07:32,493 -Give me some. -Yes. 133 00:07:32,577 --> 00:07:34,078 Give me some. 134 00:07:35,830 --> 00:07:36,831 Oh. 135 00:08:30,092 --> 00:08:33,262 Girl. Is this how you get down in seminary? 136 00:08:33,721 --> 00:08:37,266 What happened to oh-so-uptight Reverend Sister Do-Right? 137 00:08:37,350 --> 00:08:39,894 Jesus drank wine. It's in the Bible. 138 00:08:39,977 --> 00:08:42,021 Oh, but he didn't twerk. 139 00:08:43,064 --> 00:08:45,608 Well, God made the twerk, so the twerk can't hurt. 140 00:08:47,860 --> 00:08:49,195 Amazing Grace? 141 00:08:49,278 --> 00:08:51,364 -I thought that was you. -Sue Ellen. 142 00:08:51,447 --> 00:08:53,199 Hi. Oh. 143 00:08:53,282 --> 00:08:54,909 Ooh. I love this woman. 144 00:08:54,992 --> 00:08:57,662 Because of her, I met my husband. 145 00:08:57,745 --> 00:08:59,413 We're celebrating two years tonight. 146 00:08:59,872 --> 00:09:02,542 Happy anniversary. What a blessing. 147 00:09:02,625 --> 00:09:05,169 Gosh. You truly are amazing, Grace. 148 00:09:05,253 --> 00:09:07,004 -You too. You have a good night. -You too. 149 00:09:07,088 --> 00:09:07,964 Okay. 150 00:09:12,802 --> 00:09:15,012 So, what was that all about? 151 00:09:15,680 --> 00:09:16,764 Oh, nothing. 152 00:09:17,181 --> 00:09:18,224 Girl... 153 00:09:19,016 --> 00:09:20,142 I've been married to 154 00:09:20,226 --> 00:09:22,853 a professional football player for 15 years. 155 00:09:22,937 --> 00:09:24,522 I know a fan when I see one. 156 00:09:26,607 --> 00:09:30,319 I'm a matchmaker for singles looking for a spiritual connection. 157 00:09:30,403 --> 00:09:32,238 Oh, sounds like a Christian Tinder. 158 00:09:32,822 --> 00:09:34,865 No, no. They swipe right, I swipe up. 159 00:09:36,242 --> 00:09:37,660 It's completely different. 160 00:09:38,661 --> 00:09:42,873 Plus, I carefully curate my matches, and I'm-- I'm good at it. 161 00:09:44,375 --> 00:09:45,710 This is my real passion. 162 00:09:46,586 --> 00:09:49,714 Wow. I think that's great. 163 00:09:49,839 --> 00:09:51,507 But how do you balance it with seminary? 164 00:09:54,760 --> 00:09:58,889 Okay, I want to tell you something, but you can't tell anybody, not even Moz. 165 00:09:59,640 --> 00:10:00,516 Okay. 166 00:10:01,559 --> 00:10:04,061 I dropped out a year ago when my business took off. 167 00:10:06,230 --> 00:10:09,650 -But why haven't you told your parents? -Because. 168 00:10:09,734 --> 00:10:12,820 They decided when I was 17 that I was gonna take over the church, 169 00:10:12,903 --> 00:10:15,281 and they refused to hear anything else. 170 00:10:16,365 --> 00:10:18,409 So, I've kept it a secret. 171 00:10:20,995 --> 00:10:24,081 So, does this mean we don't have to go to the Women's Revival? 172 00:10:27,001 --> 00:10:30,671 Girl, the only thing I'm trying to revive right now is this wine glass. Garçon! 173 00:10:30,755 --> 00:10:33,257 Amen to that. 174 00:10:39,847 --> 00:10:41,682 Girl, that was so much fun. 175 00:10:41,766 --> 00:10:43,392 Yes, but let's keep it between us. 176 00:10:43,476 --> 00:10:45,853 Yes. Of course. Hi, guys. 177 00:10:45,936 --> 00:10:47,688 -Hey. -Hi. 178 00:10:48,439 --> 00:10:50,066 So how was the revival? 179 00:10:50,775 --> 00:10:52,193 Did Cocoa catch the spirit? 180 00:10:52,276 --> 00:10:55,029 Oh, spirits were definitely flowing. 181 00:10:56,614 --> 00:10:58,532 Your shoes are off. Were you dancing? 182 00:10:58,616 --> 00:11:01,327 -Yes. Praise dancing. -Yes. 183 00:11:01,869 --> 00:11:03,245 Let me smell your breath. 184 00:11:03,329 --> 00:11:06,415 -What? -Ah-ha! 185 00:11:06,999 --> 00:11:12,129 The smell of full-bodied cabernet with notes of black pepper. 186 00:11:12,213 --> 00:11:14,423 Ah! 187 00:11:14,507 --> 00:11:16,967 And some strawberry cheesecake. 188 00:11:17,051 --> 00:11:18,219 It was cherry. 189 00:11:19,762 --> 00:11:22,723 Grace, I'm disappointed in you. 190 00:11:23,432 --> 00:11:26,852 And me, too. How could you let Cocoa lead you astray? 191 00:11:26,936 --> 00:11:29,814 Well, she was the one leading the stray parade. 192 00:11:29,897 --> 00:11:32,024 I'm sorry, Grace. I got to live here. 193 00:11:33,984 --> 00:11:35,945 You two could've called a brother. 194 00:11:36,028 --> 00:11:38,406 I was in here watching What's Happening reruns. 195 00:11:40,658 --> 00:11:42,201 M'Dear, Daddy, I can explain-- 196 00:11:42,284 --> 00:11:47,123 Explain what? That you're gonna be playing hopscotch in the fires of Hell? 197 00:11:47,206 --> 00:11:52,253 Oh, come on. We are two grown women who had some cocktails. 198 00:11:52,336 --> 00:11:53,462 No one's burning. 199 00:11:53,838 --> 00:11:55,172 Fire! Fire! 200 00:11:55,256 --> 00:11:56,966 Even your child knows! 201 00:11:57,675 --> 00:11:59,510 Fire! The kitchen is on fire! 202 00:11:59,593 --> 00:12:00,845 What? 203 00:12:00,928 --> 00:12:01,971 Here. Come here. 204 00:12:10,813 --> 00:12:14,358 I can't believe my kitchen is gone. 205 00:12:14,442 --> 00:12:16,318 Me, either. What were you cooking? 206 00:12:16,402 --> 00:12:20,781 Nothing. This was God punishing you two heathens 207 00:12:20,865 --> 00:12:23,200 for ditching Him to shake your groove thing. 208 00:12:25,286 --> 00:12:26,996 I'm ashamed of you, Mom. 209 00:12:27,580 --> 00:12:31,292 Oh, come on. Even I know that that's not how it works. 210 00:12:31,375 --> 00:12:33,419 Clearly this was a human error. 211 00:12:34,044 --> 00:12:36,380 All I know is the adults were outside. 212 00:12:36,630 --> 00:12:38,048 Were any of you kids in the kitchen? 213 00:12:38,132 --> 00:12:40,843 I came down to get some grape juice and that's when I saw the fire. 214 00:12:40,926 --> 00:12:42,845 -I was in my room. -Me, too. 215 00:12:42,928 --> 00:12:45,389 -I was in the bathroom. -Well, somebody did it. 216 00:12:45,473 --> 00:12:47,892 That stove didn't just spontaneously combust. 217 00:12:47,975 --> 00:12:50,269 That fire could've burned this house down and killed us all. 218 00:12:50,352 --> 00:12:51,979 Now, I don't like being lied to. 219 00:12:52,354 --> 00:12:53,731 Well, I think that maybe-- 220 00:12:53,814 --> 00:12:56,525 I don't want to hear what you think. I want to hear what you know. 221 00:12:57,151 --> 00:12:59,820 So until one of you fesses up, you're all grounded. 222 00:12:59,904 --> 00:13:02,031 No TV, no Wi-Fi, no nothing. 223 00:13:03,157 --> 00:13:04,283 Now go to bed. 224 00:13:18,672 --> 00:13:20,299 I'm sorry about all this, Grace. 225 00:13:20,382 --> 00:13:23,385 You should be sorry for dragging my precious child 226 00:13:23,469 --> 00:13:25,054 out in these streets. 227 00:13:25,679 --> 00:13:27,723 Does Satan pay you on commission? 228 00:13:31,811 --> 00:13:33,646 -You see what I'm dealing with? -Yep. 229 00:13:33,729 --> 00:13:35,105 I completely understand 230 00:13:35,189 --> 00:13:37,942 why you haven't told them you dropped out of seminary. 231 00:13:38,025 --> 00:13:38,859 You what? 232 00:13:43,572 --> 00:13:45,032 Dad was really mad. 233 00:13:45,407 --> 00:13:48,536 We don't know what happened. I don't know what he expects us to do. 234 00:13:49,078 --> 00:13:50,830 There's only one thing we can do. 235 00:13:50,913 --> 00:13:52,498 Run away and join a circus? 236 00:13:54,667 --> 00:13:55,668 No. 237 00:13:56,335 --> 00:13:57,670 Investigate. 238 00:14:17,773 --> 00:14:19,775 We got nothing. 239 00:14:20,359 --> 00:14:21,485 Oh, well. 240 00:14:21,569 --> 00:14:23,195 It had to be one of us, right? 241 00:14:23,279 --> 00:14:25,197 Not me. But I'll confess. 242 00:14:25,823 --> 00:14:27,408 Nobody guilty does that. 243 00:14:29,785 --> 00:14:31,745 Or it's exactly what they do. 244 00:14:32,454 --> 00:14:33,998 The art of misdirection. 245 00:14:34,331 --> 00:14:36,292 Or as we say it on the playground-- 246 00:14:36,375 --> 00:14:39,128 whoever smelt it... dealt it. 247 00:14:41,964 --> 00:14:43,132 Here's my theory. 248 00:14:43,591 --> 00:14:46,343 Two nights ago, we made ice cream sundaes. 249 00:14:47,136 --> 00:14:48,429 Ami's favorite. 250 00:14:50,347 --> 00:14:53,267 You were just about to dig in when... 251 00:14:53,559 --> 00:14:56,896 Ami, I hope you don't mind sharing an itty-bitty bite. 252 00:14:57,354 --> 00:14:58,689 Thank you, baby. 253 00:15:04,236 --> 00:15:07,489 Ami wouldn't share ice cream if her life depended on it. 254 00:15:07,573 --> 00:15:11,911 Exactly. So when M'Dear stole your favorite thing in the world, 255 00:15:11,994 --> 00:15:14,038 you decided to torch hers. 256 00:15:18,751 --> 00:15:20,294 Uh, no! 257 00:15:20,377 --> 00:15:21,587 That's crazy talk! 258 00:15:21,670 --> 00:15:23,005 It was Mazzi! 259 00:15:23,088 --> 00:15:23,964 Maybe it was. 260 00:15:25,382 --> 00:15:28,218 He hasn't been right since he saw that horrible thing in the woods 261 00:15:28,302 --> 00:15:29,678 on our road trip here. 262 00:15:30,804 --> 00:15:32,556 That kind of thing changes a man. 263 00:15:49,990 --> 00:15:51,575 B-But I swear it wasn't me. 264 00:15:52,242 --> 00:15:53,243 What about Jade? 265 00:15:54,036 --> 00:15:56,080 You keep texting with Ava about Drew. 266 00:15:56,163 --> 00:16:00,000 Maybe one of those texts was Drew saying he doesn't like you anymore. 267 00:16:02,503 --> 00:16:03,629 That didn't happen. 268 00:16:14,640 --> 00:16:17,142 Okay, okay, that one was way too crazy. 269 00:16:19,061 --> 00:16:21,563 You know who's been really quiet? Shaka. 270 00:16:21,647 --> 00:16:22,564 Huh? 271 00:16:25,150 --> 00:16:26,735 What's sticking out of your shirt? 272 00:16:26,819 --> 00:16:29,238 My pecs. I been lifting. 273 00:16:36,328 --> 00:16:38,330 A smoking Switch case! 274 00:16:38,414 --> 00:16:39,456 It was you. 275 00:16:40,416 --> 00:16:42,668 It was an accident, I swear. 276 00:16:43,168 --> 00:16:44,712 I was just making a snack. 277 00:16:55,723 --> 00:16:59,268 Ooh. Thanks for leaving your ammo station unguarded. 278 00:16:59,351 --> 00:17:00,728 Mazzi, you cheater! 279 00:17:06,734 --> 00:17:08,736 I think this is what started the fire. 280 00:17:09,153 --> 00:17:10,821 Case closed. 281 00:17:11,113 --> 00:17:13,157 You're going up the river, brother. 282 00:17:15,451 --> 00:17:17,619 No. I don't think so. 283 00:17:18,370 --> 00:17:20,164 And none of you are gonna say a word. 284 00:17:20,247 --> 00:17:23,208 Oh, yeah? And why is that? 285 00:17:23,292 --> 00:17:25,669 Well, let's start with you, Houdini. 286 00:17:27,463 --> 00:17:30,841 You thought no one saw your magical disappearing act last night. 287 00:17:30,924 --> 00:17:32,134 Well, think again. 288 00:17:33,552 --> 00:17:34,887 Ooh. 289 00:17:34,970 --> 00:17:37,181 Who's oohing who, Ami? 290 00:17:38,015 --> 00:17:43,270 You used Mom's designer scarf to make Dontrelle's clothes. 291 00:17:44,313 --> 00:17:45,939 You got me. 292 00:17:46,607 --> 00:17:48,525 I'm ashamed of all of you. 293 00:17:48,609 --> 00:17:51,820 But, Shaka, you don't have anything on me. 294 00:17:52,154 --> 00:17:53,864 You're the worst of them all, 295 00:17:53,947 --> 00:17:55,074 Shady Grady. 296 00:17:57,076 --> 00:18:00,245 You always pocket Dad's change when he sends you to the store. 297 00:18:00,954 --> 00:18:03,582 No wonder retired athletes go broke so quickly. 298 00:18:05,000 --> 00:18:05,918 So, 299 00:18:06,585 --> 00:18:07,961 if I go down, 300 00:18:08,045 --> 00:18:10,547 you guys are all going down with me. 301 00:18:11,673 --> 00:18:12,883 You're dead to me. 302 00:18:18,097 --> 00:18:19,098 How could you have-- 303 00:18:19,181 --> 00:18:23,227 M'Dear, would you please stop yelling and just listen. 304 00:18:23,310 --> 00:18:26,396 Millie, let's hear why this foolish child dropped out of seminary. 305 00:18:30,943 --> 00:18:33,737 I know you had your heart set on me following in your footsteps, 306 00:18:33,821 --> 00:18:35,405 but I want to make my own path. 307 00:18:35,489 --> 00:18:37,241 A path straight to Hell. 308 00:18:39,493 --> 00:18:40,786 I don't believe that. 309 00:18:43,580 --> 00:18:45,165 I found my true calling. 310 00:18:46,250 --> 00:18:49,169 I'm bringing like-minded people together who are equally yoked. 311 00:18:49,253 --> 00:18:51,797 -What? -It sounds like Christian Tinder. 312 00:18:51,880 --> 00:18:53,382 It's completely different. 313 00:18:53,465 --> 00:18:56,260 They swipe right, Grace swipes up. 314 00:18:57,719 --> 00:18:59,388 She's an anointed matchmaker. 315 00:19:00,097 --> 00:19:03,809 What you're doing is not the church, and it never, ever will be. 316 00:19:05,310 --> 00:19:07,855 But, Daddy... M'Dear-- 317 00:19:11,066 --> 00:19:13,527 Gracie, why didn't you at least tell me? 318 00:19:13,610 --> 00:19:15,988 I spent half our childhood trying to get out of church. 319 00:19:16,071 --> 00:19:19,283 Moz, I know you mean well, but sometimes you're just as bad as they are. 320 00:19:19,783 --> 00:19:21,034 I'm nothing like them. 321 00:19:21,118 --> 00:19:23,662 Oh, really? When people don't tell you what you want to hear, 322 00:19:23,745 --> 00:19:25,706 you get mean and you shut them down. 323 00:19:25,789 --> 00:19:28,375 -All right, that's enough! -Honey, you're doing it now. 324 00:19:28,458 --> 00:19:31,461 Why do you think your kids are afraid to tell you how that fire started? 325 00:19:37,259 --> 00:19:38,177 Here he comes. 326 00:19:38,260 --> 00:19:40,637 Don't forget, we're a united front. 327 00:19:41,180 --> 00:19:42,222 Or else. 328 00:19:48,687 --> 00:19:50,105 Are you guys afraid to talk to me? 329 00:19:53,692 --> 00:19:55,027 I guess that's my answer. 330 00:19:56,069 --> 00:19:59,031 -You don't always want to hear it. -How do you know I don't wanna hear it? 331 00:19:59,114 --> 00:20:00,866 'Cause you say, "I don't want to hear it." 332 00:20:03,118 --> 00:20:04,244 Sounds like me. 333 00:20:04,995 --> 00:20:05,996 But not anymore. 334 00:20:07,956 --> 00:20:11,835 Look, it's important that you guys are able to talk to me about everything. 335 00:20:11,919 --> 00:20:16,798 If you ever have a problem or question or need advice, I'm here for you. 336 00:20:16,882 --> 00:20:17,966 I promise. 337 00:20:22,512 --> 00:20:23,430 It was me. 338 00:20:24,431 --> 00:20:28,685 I was playing a video game and making a snack at the same time. 339 00:20:28,769 --> 00:20:30,771 Then I left a wooden spoon on the stove. 340 00:20:31,772 --> 00:20:32,814 I'm sorry, Dad. 341 00:20:32,898 --> 00:20:35,859 How many times have I told you that you need to stop pl-- 342 00:20:37,694 --> 00:20:38,528 Okay. 343 00:20:41,323 --> 00:20:44,534 Thanks for coming clean. I'm just glad that no one was hurt. 344 00:20:46,245 --> 00:20:49,414 Now give me your game and take two weeks to regain your focus. 345 00:20:55,545 --> 00:20:57,214 I snuck out of the house last night. 346 00:20:57,631 --> 00:21:01,009 And Dontrelle crawled around your face when you were sleeping. 347 00:21:01,093 --> 00:21:01,927 What? 348 00:21:05,138 --> 00:21:06,056 I see. 349 00:21:07,099 --> 00:21:08,976 -Mazzi? -I'm clean. 350 00:21:09,059 --> 00:21:10,102 Ahem. 351 00:21:11,687 --> 00:21:13,021 Fine. 352 00:21:14,273 --> 00:21:16,775 I keep the change whenever I go to the store for you, 353 00:21:16,858 --> 00:21:20,737 but I saved up all the money to buy you your birthday gift. 354 00:21:21,822 --> 00:21:23,573 You made me a macaroni necklace. 355 00:21:25,784 --> 00:21:26,785 You're welcome. 356 00:21:27,869 --> 00:21:31,039 I appreciate everyone's honesty. You can have your Wi-Fi back. 357 00:21:31,123 --> 00:21:32,708 Ooh! Thank you, thank you, thank you! 358 00:21:32,791 --> 00:21:36,795 But you're grounded for five days. And, boy, you better have my money. 359 00:21:38,255 --> 00:21:41,591 It's been 12 hours. Ava probably thinks I'm dead or something. 360 00:21:41,675 --> 00:21:44,261 She probably thinks you were just busy studying. 361 00:21:44,344 --> 00:21:47,889 -Why would she think that? -Okay. It's official. 362 00:21:47,973 --> 00:21:49,224 I've failed my kids. 363 00:21:51,601 --> 00:21:54,187 Oh, my God. She did think I was dead! 364 00:21:55,355 --> 00:21:59,109 Oh, my God. Drew wants to go to Prettyboy's with me! 365 00:22:00,319 --> 00:22:03,405 -Shh. You're gonna wake up Dontrelle. -Where is he? 366 00:22:03,488 --> 00:22:06,199 Ami, come get this rat! 367 00:22:06,908 --> 00:22:08,243 Uh, found him. 368 00:22:12,497 --> 00:22:14,624 -Really favorite store. Yeah. -Oh. 369 00:22:14,708 --> 00:22:16,043 Okay. I believe you. 370 00:22:17,544 --> 00:22:19,004 You make disappointment pies? 371 00:22:19,463 --> 00:22:23,300 No. This is an "I've got to let my children 372 00:22:23,383 --> 00:22:25,385 live their own lives" pie. 373 00:22:27,346 --> 00:22:29,222 How did you make that without a kitchen? 374 00:22:29,306 --> 00:22:31,058 It was store-bought, 375 00:22:31,141 --> 00:22:33,560 but I didn't want Grace to leave empty-handed. 376 00:22:33,643 --> 00:22:35,520 -Thank you, M'Dear. -Mm-hmm. 377 00:22:36,480 --> 00:22:39,066 Is Daddy gonna come out? 378 00:22:39,149 --> 00:22:42,736 Your father is gonna need a little more time to come around, 379 00:22:42,819 --> 00:22:44,821 but he will. 380 00:22:46,406 --> 00:22:48,450 -I love you. -Be safe. 381 00:22:50,118 --> 00:22:53,705 So, do you think I can visit you in Atlanta for a girls' weekend? 382 00:22:53,789 --> 00:22:56,208 Girl, yes. And I know just where to take you. 383 00:22:56,291 --> 00:22:57,459 A woman's revival? 384 00:22:57,542 --> 00:23:00,253 Mm-hmm. So bring your dancing shoes. 385 00:23:00,337 --> 00:23:01,380 Hey. 386 00:23:05,008 --> 00:23:06,301 Let me give you a hand with that. 387 00:23:13,016 --> 00:23:14,059 Thanks, Daddy. 388 00:23:22,776 --> 00:23:25,946 I had my heart set on you taking over the church, 389 00:23:26,029 --> 00:23:29,324 but I guess that's not going to happen. 390 00:23:32,327 --> 00:23:33,787 But I do know one thing. 391 00:23:35,872 --> 00:23:36,957 I do love you. 392 00:23:38,166 --> 00:23:39,418 I love you, too, Daddy. 393 00:24:09,948 --> 00:24:12,284 Shaka! 394 00:24:17,497 --> 00:24:19,708 Your father told me you started the fire. 395 00:24:20,292 --> 00:24:23,503 I'm glad you're accepting the consequences of your actions. 396 00:24:24,171 --> 00:24:25,589 No gaming is rough, 397 00:24:25,672 --> 00:24:28,550 but I messed up, and I have to pay the price. 398 00:24:28,633 --> 00:24:30,927 Yes. Yes, you do. 399 00:24:33,054 --> 00:24:34,473 What-- What are you doing? 400 00:24:38,852 --> 00:24:41,438 Help! Help me! 29547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.