All language subtitles for Diary.Of.A.Wimpy.Kid.The.Last.Straw.2025.720p.DSNP.WEB-DL.DD.5.1.Atmos.H.264-playWEB_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,500 --> 00:00:19,125 [fireworks exploding] 2 00:00:47,083 --> 00:00:50,250 [Greg] It's hard to imagine two people more different than me and my dad. 3 00:00:50,333 --> 00:00:53,625 So, whoever came up with the saying, "like father, like son," 4 00:00:53,708 --> 00:00:55,292 never met the two of us. 5 00:00:55,417 --> 00:00:59,042 For instance, I've been trying to take it easy over the holiday break 6 00:00:59,125 --> 00:01:02,292 and I like to stay in bed until I can't stand the taste of my breath anymore. 7 00:01:02,375 --> 00:01:03,458 [exhales, sniffs] 8 00:01:03,542 --> 00:01:05,333 - [demonic laughter] - Eh. 9 00:01:05,417 --> 00:01:07,500 But my dad's one of those guys who likes 10 00:01:07,583 --> 00:01:11,000 to get up at the crack of dawn and start getting things done. 11 00:01:11,083 --> 00:01:12,583 - [screams] - [whistles] 12 00:01:12,667 --> 00:01:13,667 [Greg] Once I'm out of bed, 13 00:01:13,750 --> 00:01:17,250 I'm one of those people that likes to ease into their morning. 14 00:01:17,333 --> 00:01:20,167 And for me, that means spending a few minutes warming up over the heating vent. 15 00:01:20,250 --> 00:01:22,292 - [sighs in relief, chuckles] - Huh? 16 00:01:22,375 --> 00:01:24,500 [Greg] But I guess my dad's just not wired the same way. 17 00:01:24,583 --> 00:01:27,375 - [Frank] Hmm. - [screams, teeth clattering] 18 00:01:29,208 --> 00:01:32,958 [Greg] Even on Christmas day, Dad goes into full drill sergeant mode. 19 00:01:33,042 --> 00:01:35,708 And I know he just wants to be on time for church. 20 00:01:35,792 --> 00:01:38,458 But there's gotta be a better way to get your kid moving. 21 00:01:38,542 --> 00:01:40,833 [screams, grumbles] 22 00:01:40,917 --> 00:01:44,292 So, my plan is to stay out of my dad's way as much as possible, 23 00:01:44,375 --> 00:01:47,708 because the combination of the two of us just isn't working. 24 00:01:49,708 --> 00:01:53,208 - [wind howling] - [ticking] 25 00:01:57,000 --> 00:02:02,125 I don't know what's taking Greg so long. All he has to do is put on clothes. 26 00:02:02,208 --> 00:02:04,833 Don't worry. I'm sure he'll be out in a moment. 27 00:02:04,917 --> 00:02:07,750 Careful not to get chocolate on your church clothes, Manny. 28 00:02:08,375 --> 00:02:11,333 [chomping] Mmm, Santa! [chomps] 29 00:02:11,417 --> 00:02:14,625 I don't know why we have to wear fancy clothes to church. 30 00:02:15,417 --> 00:02:17,875 I mean, who are we tryin' to impress, anyway? 31 00:02:17,958 --> 00:02:20,458 Some of us have to wear clothes like these every day, you know? 32 00:02:20,542 --> 00:02:24,750 Yeah, I'm not gonna get one of those jobs where you have to dress up like a nerd. 33 00:02:24,833 --> 00:02:27,667 And what kind of job are you plannin' on having, Rodrick? 34 00:02:27,750 --> 00:02:31,208 I don't know. Gravedigger, ticket scalper, pirate. 35 00:02:31,292 --> 00:02:33,750 Wait, do you have to get good grades for that? 36 00:02:33,833 --> 00:02:37,375 'Cause my last report card was a little shaky. 37 00:02:37,458 --> 00:02:38,875 He really should be out by now. 38 00:02:38,958 --> 00:02:41,042 You know what? Maybe I should go check on him. 39 00:02:41,125 --> 00:02:42,250 Relax, dear. 40 00:02:42,333 --> 00:02:45,375 But if Greg doesn't come out soon, we're not getting a seat. 41 00:02:45,458 --> 00:02:47,542 Wait. We might have to stand? 42 00:02:47,625 --> 00:02:48,917 - [groans softly] - [car honking] 43 00:02:49,000 --> 00:02:50,542 [Frank] Are you crazy? 44 00:02:50,625 --> 00:02:54,250 [screaming] Yo, Greg, let's go! 45 00:02:57,375 --> 00:02:58,667 - [car honking] - Huh? 46 00:03:02,125 --> 00:03:03,167 Whoops! 47 00:03:04,083 --> 00:03:05,167 Whoa! [groans] 48 00:03:05,958 --> 00:03:07,375 [yelps, groans] 49 00:03:07,458 --> 00:03:08,792 [grunting] Come on. 50 00:03:09,625 --> 00:03:12,417 [footsteps thumping] 51 00:03:14,625 --> 00:03:16,667 Oops. [chuckles nervously] 52 00:03:16,750 --> 00:03:18,167 - Finally. - Hurry up! 53 00:03:18,250 --> 00:03:21,542 - Sorry. I was having trouble with my tie. - Yeah. 54 00:03:21,625 --> 00:03:23,250 I'll help you with that when we get to church. 55 00:03:23,333 --> 00:03:24,917 - Stop! - [Manny] Ho, ho, ho! 56 00:03:25,000 --> 00:03:26,333 - Manny! - [Manny laughs mischievously] 57 00:03:26,417 --> 00:03:27,958 [Frank] Okay, come on. Just hop in. 58 00:03:29,000 --> 00:03:30,625 - Okay, off we go. - [Susan] Wait! 59 00:03:30,708 --> 00:03:34,000 - [grunts] What? - Greg, where's your coat? 60 00:03:34,083 --> 00:03:36,375 Oh, he's fine, Susan. Look, we gotta move. 61 00:03:36,917 --> 00:03:39,375 He'll catch a cold. Now, run back inside and go get it. 62 00:03:39,458 --> 00:03:42,833 But I locked the door. How am I supposed to get in the house? 63 00:03:42,917 --> 00:03:46,417 - [sighs] With a key. - A key? 64 00:03:46,500 --> 00:03:48,125 What am I supposed to do with that? 65 00:03:48,208 --> 00:03:51,292 - You just turn it in the deadbolt. - A deadbolt? 66 00:03:51,375 --> 00:03:53,375 - And please hurry. - Yeah! 67 00:03:53,458 --> 00:03:55,667 This oughta be good. [chomps] 68 00:03:58,375 --> 00:04:00,917 [♪ suspenseful music playing] 69 00:04:01,000 --> 00:04:02,833 Okay, here we go. 70 00:04:04,708 --> 00:04:06,625 - [clinking] - Uh... 71 00:04:06,708 --> 00:04:09,333 Has this kid really never used a key before? 72 00:04:09,417 --> 00:04:12,917 - Bro... - [both chuckle] 73 00:04:13,000 --> 00:04:14,208 [grunting] 74 00:04:14,292 --> 00:04:15,375 - [sighs wearily] - [car honks] 75 00:04:15,958 --> 00:04:18,042 You know what? I'll go get the coat, Susan. 76 00:04:18,125 --> 00:04:20,875 Frank, it'll only take Greg a second, honey. 77 00:04:21,417 --> 00:04:25,083 [sighs wearily] Did I really never teach him to use a key? 78 00:04:25,167 --> 00:04:27,917 [groans] Turn already! Come on! 79 00:04:28,792 --> 00:04:31,292 Ah-ha! Hey, I did it. 80 00:04:31,375 --> 00:04:34,333 See? You just needed to believe in him. 81 00:04:34,417 --> 00:04:36,000 Hmm. 82 00:04:36,083 --> 00:04:39,708 - [clicking] - [groans] 83 00:04:41,250 --> 00:04:43,167 Come on! [grunting] 84 00:04:44,500 --> 00:04:46,875 - What the... - Stupid door. 85 00:04:46,958 --> 00:04:48,292 [grunting] 86 00:04:58,833 --> 00:05:00,292 [whooshes, clatters] 87 00:05:03,083 --> 00:05:04,833 - [screams] - [screams] 88 00:05:13,042 --> 00:05:15,292 Aw, man! [grunts] 89 00:05:17,292 --> 00:05:18,292 [groans softly] 90 00:05:18,375 --> 00:05:21,583 - Oh, Bubby. - [both laugh] 91 00:05:21,667 --> 00:05:24,500 [sighs] I'll be right back. 92 00:05:26,833 --> 00:05:29,500 So, we're staying home, right? 93 00:05:30,417 --> 00:05:31,708 [engine roaring] 94 00:05:31,792 --> 00:05:33,875 - Whoa! - [all screaming] 95 00:05:33,958 --> 00:05:35,417 - [Manny laughing] - [tires screeching] 96 00:05:35,500 --> 00:05:37,125 - [car honks] - Hey, watch it, road hog! 97 00:05:38,000 --> 00:05:39,583 - [Manny laughs] - [tires screeching] 98 00:05:39,667 --> 00:05:40,833 Hold on! 99 00:05:40,917 --> 00:05:42,417 - [screaming] - [Manny] Yeah! 100 00:05:43,292 --> 00:05:45,792 - [people screaming] - [man 1] Hey, we're walkin' here. 101 00:05:45,875 --> 00:05:47,000 [man 2] Drive much? 102 00:05:47,083 --> 00:05:48,792 [woman] Way to spread holiday cheer, Heffleys! 103 00:05:48,875 --> 00:05:52,167 - Uh, Merry Christmas, neighbors. - [man 3] Yeah, hi. 104 00:05:52,958 --> 00:05:56,083 [Frank groaning] See? There aren't any spots left. 105 00:05:56,167 --> 00:05:58,167 [Susan gasping] Ooh, Frank, there's one. 106 00:05:58,250 --> 00:06:00,667 And the Warrens just took it. 107 00:06:00,750 --> 00:06:02,333 [Frank] Of course, they did. 108 00:06:03,250 --> 00:06:07,333 [Greg] The Warren family. Mr. Warren works at the same company as my dad, 109 00:06:07,417 --> 00:06:08,667 - What? - [Greg] but he's a few rungs 110 00:06:08,750 --> 00:06:10,583 higher up on the ladder than my father. 111 00:06:10,667 --> 00:06:11,833 [chorus singing] ♪ Hallelujah! ♪ 112 00:06:11,917 --> 00:06:13,667 [Greg] They're also our next-door neighbors. 113 00:06:14,458 --> 00:06:17,375 No matter what we do, they're always one-upping our family. 114 00:06:17,458 --> 00:06:18,458 [teeth clattering] 115 00:06:19,333 --> 00:06:20,417 [video game beeping, chirrups] 116 00:06:20,500 --> 00:06:22,667 [Greg] And I've got nothing against Weston, 117 00:06:22,750 --> 00:06:24,625 but he's always making me look bad. 118 00:06:28,167 --> 00:06:30,583 - Yeah! - Way to stick the landing, son. 119 00:06:30,667 --> 00:06:32,042 [grunting] 120 00:06:33,208 --> 00:06:35,875 Come on. There's gotta be a spot somewhere. Come on, spot. 121 00:06:35,958 --> 00:06:38,167 Where's a spot? Uh, come on. [gasps] 122 00:06:42,583 --> 00:06:44,250 We did it, guys! We made it! 123 00:06:45,042 --> 00:06:46,083 [church bells tolling] 124 00:06:46,167 --> 00:06:47,167 More or less. 125 00:06:48,958 --> 00:06:50,792 Come on, team, we can still make it. 126 00:06:52,042 --> 00:06:53,583 [panting] 127 00:06:55,042 --> 00:06:56,125 [laughs heartily] 128 00:06:56,208 --> 00:06:59,542 - Look at Bubby's butt! - Greg, what happened to your pants? 129 00:07:00,417 --> 00:07:04,042 Huh? [groaning] I must've sat on Manny's Chocolate Santa. 130 00:07:04,125 --> 00:07:06,500 [sighing] Greg, you gotta be kidding me. 131 00:07:06,583 --> 00:07:09,792 You know what? It's fine. I'm sure no one will notice. 132 00:07:09,875 --> 00:07:12,208 What? I'm not going in there looking like this. 133 00:07:12,292 --> 00:07:14,667 Hold on. I have wet wipes in my purse. 134 00:07:15,167 --> 00:07:17,583 Mom, cut it out. You're making it worse! 135 00:07:17,667 --> 00:07:19,583 - [Susan] Just hold still. - [camera shutter clicks] 136 00:07:19,667 --> 00:07:22,208 - This is the next Löded Diper album cover. - [camera shutter clicks] 137 00:07:22,292 --> 00:07:23,333 - [chuckles] - [bell tolling] 138 00:07:23,417 --> 00:07:25,583 Come on. The service is about to start. 139 00:07:25,667 --> 00:07:27,667 - [Rodrick] Here. You can wear my pants. - [laughs] 140 00:07:27,750 --> 00:07:30,292 I'll hang back in the car and take one for the team. 141 00:07:30,375 --> 00:07:31,917 Nice try, Rodrick. Put your pants back on 142 00:07:32,000 --> 00:07:33,333 and just make sure nobody sees you... 143 00:07:33,417 --> 00:07:34,750 [Mr. Warren] Merry Christmas, Heffleys. 144 00:07:34,833 --> 00:07:37,208 - Oh, dear. - Lookin'... sharp. 145 00:07:37,292 --> 00:07:39,958 Uh, let me know if I can help, Susan. 146 00:07:40,042 --> 00:07:42,667 [sighs wearily] Merry Christmas, Warrens. 147 00:07:42,750 --> 00:07:45,542 Wow, you blew right past us on the road. 148 00:07:45,625 --> 00:07:48,125 I'm surprised that bucket of bolts could move that fast. 149 00:07:48,208 --> 00:07:51,208 - Ain't I right, Wes? - Uh... Yeah. [chuckles softly] 150 00:07:51,292 --> 00:07:53,417 Yeah, well, you... you work with what you have. 151 00:07:53,500 --> 00:07:55,208 - [church bell tolling] - All right, Speedy. 152 00:07:55,292 --> 00:07:56,500 Race you to the last seat. 153 00:07:56,583 --> 00:07:59,417 Wait till you see Weston's fifty-yard dash. Come on, Weston! 154 00:07:59,500 --> 00:08:02,083 [sighs wearily] We'll be right behind you. 155 00:08:02,167 --> 00:08:04,542 [Mr. Warren] Come on. Keep up the pace, Weston. 156 00:08:04,625 --> 00:08:05,625 [sighs] 157 00:08:06,292 --> 00:08:07,542 [church bell tolls] 158 00:08:08,792 --> 00:08:11,458 Wait! I got a shortcut. 159 00:08:12,042 --> 00:08:14,083 But what about Greg's pants? 160 00:08:14,167 --> 00:08:16,458 There's no time. Just cover it up with something. 161 00:08:16,542 --> 00:08:18,708 - Like what? - Doesn't matter. Let's go. 162 00:08:20,458 --> 00:08:22,083 Now! 163 00:08:22,167 --> 00:08:24,458 [♪ organ playing, "Joy to the World"] 164 00:08:32,792 --> 00:08:34,833 [indistinct chatter] 165 00:08:39,917 --> 00:08:40,917 - [♪ music concludes] - Mmm-hmm. 166 00:08:41,000 --> 00:08:43,375 [priest] On this beautiful Christmas morning, 167 00:08:43,458 --> 00:08:47,208 it's wonderful looking out over our blessed congregation. 168 00:08:47,292 --> 00:08:48,958 - [doorknob rattling] - [priest yelps] 169 00:08:49,042 --> 00:08:50,042 [woman] What? 170 00:08:50,125 --> 00:08:51,625 - Way to make an entrance. - [people grumble] 171 00:08:51,708 --> 00:08:53,250 - [man] Christmas miracle. - [priest] Uh... 172 00:08:54,042 --> 00:08:56,500 - Christmas is a time of beginnings. - [chuckles nervously] 173 00:08:56,583 --> 00:08:58,042 All right, everybody. Come on, let's go. 174 00:08:58,125 --> 00:09:02,333 - And it's not just about giving gifts. - Okay, Susan, Manny, 175 00:09:02,417 --> 00:09:05,833 - Rodrick, and... - It's about enjoying the special time 176 00:09:05,917 --> 00:09:08,542 - that you have with your family. - No way. 177 00:09:08,625 --> 00:09:10,833 - Oh, no, you don't! - No, you can't make me do this! 178 00:09:10,917 --> 00:09:13,208 - [grunting] Yes, I can! Come on. Greg! - [grunts] 179 00:09:13,292 --> 00:09:17,875 - When the wise men follow the stars, - [Greg] No. 180 00:09:17,958 --> 00:09:21,833 - blindly into the abyss. - How embarrassing. 181 00:09:21,917 --> 00:09:25,708 [priest] They rose above them. They knew. They knew what they were doing. 182 00:09:25,792 --> 00:09:28,875 - They knew... - Hurry up. Everybody's watching. 183 00:09:28,958 --> 00:09:30,375 [priest] They followed that light, 184 00:09:30,458 --> 00:09:33,750 - because they knew at the end of that... - [grunting] 185 00:09:33,833 --> 00:09:36,042 [yelping] 186 00:09:37,375 --> 00:09:39,125 - Whoa! - [all gasping] 187 00:09:39,208 --> 00:09:40,542 - Oh, my gosh! - Is that... 188 00:09:41,500 --> 00:09:42,542 [laughing] 189 00:09:42,625 --> 00:09:44,042 Somebody's gotta clean that up. 190 00:09:44,125 --> 00:09:47,292 [harmonic wailing, yelps] 191 00:09:47,375 --> 00:09:49,000 - [all gasping] - Yikes! 192 00:09:49,083 --> 00:09:50,125 Glad that's not our boy. 193 00:09:50,208 --> 00:09:51,625 It's Christmas, Walt. 194 00:09:53,167 --> 00:09:55,583 - [exhales] - [indistinct praying] 195 00:09:56,500 --> 00:09:57,542 I'm out. 196 00:10:00,583 --> 00:10:03,667 [sighs] Greg. Okay, we're leaving. 197 00:10:05,042 --> 00:10:09,333 [yelps] Chocolate Santa! [wailing] No! 198 00:10:10,792 --> 00:10:12,000 [man] Okay. It's all over. 199 00:10:12,083 --> 00:10:13,333 [chuckles nervously] 200 00:10:13,417 --> 00:10:18,167 Interruptions don't disrupt the spirit. They just remind us that we're all human. 201 00:10:18,250 --> 00:10:20,167 - [shudders] - Yikes! 202 00:10:20,250 --> 00:10:21,417 Is this heaven? 203 00:10:32,750 --> 00:10:34,875 - Oh! There you are. - [yelps] 204 00:10:34,958 --> 00:10:36,500 I've been lookin' all over for you. 205 00:10:36,583 --> 00:10:39,292 I should've known you'd be down here playin' with your toys. 206 00:10:39,375 --> 00:10:42,833 Careful! These aren't toys, Susan. 207 00:10:42,917 --> 00:10:46,792 They're accurate, one-sixteenth scaled miniature Revolutionary War figurines. 208 00:10:46,875 --> 00:10:50,125 Boy, you're a little testy today. Something on your mind? 209 00:10:50,208 --> 00:10:54,708 Oh, gosh, I'm sorry, hon. I just can't get over what happened on Christmas. 210 00:10:54,792 --> 00:10:57,875 Frank, that was three days ago. Greg sat in chocolate. 211 00:10:57,958 --> 00:11:00,042 Let's not make a mountain out of a molehill. 212 00:11:00,125 --> 00:11:04,417 Yeah, well... well, Greg has a talent for spinning disasters outta thin air. 213 00:11:04,500 --> 00:11:06,875 But no, th... that's not even what's bothering me. 214 00:11:06,958 --> 00:11:09,792 Susan, our middle schooler didn't even know how to use a key. 215 00:11:09,875 --> 00:11:11,750 And now he does. So, what's the big deal? 216 00:11:11,833 --> 00:11:15,583 No, Susan, it's... If he didn't know how to use a key... [stutters] 217 00:11:15,667 --> 00:11:17,625 ...what else haven't I taught him? 218 00:11:18,208 --> 00:11:22,792 I just feel like I don't know how to be the father a kid like Greg needs. 219 00:11:24,542 --> 00:11:26,167 I feel like I'm failing him. 220 00:11:26,833 --> 00:11:30,583 Well, Greg might have a few surprises up his sleeve. 221 00:11:30,667 --> 00:11:34,667 Did you know that he's startin' a snow removal business with his friend Rowley? 222 00:11:34,750 --> 00:11:38,208 A snow removal business? But Greg won't even shovel our driveway. 223 00:11:38,292 --> 00:11:42,042 Why don't you go check on the boys and bring them some hot cocoa? 224 00:11:42,125 --> 00:11:45,625 Uh... sure. But wait. Wait, wait, wait. 225 00:11:45,708 --> 00:11:48,250 What's Greg calling this business of his anyway? 226 00:11:49,000 --> 00:11:51,333 [man] "Beefcake Snow Removal?" Hmm. 227 00:11:52,417 --> 00:11:54,750 Pamper yourself with our award-winning service. 228 00:11:54,833 --> 00:11:56,083 [grunting] 229 00:11:58,333 --> 00:11:59,417 [grunts] 230 00:11:59,500 --> 00:12:02,167 [chuckles nervously] That is, Beefcake Snow Removal 231 00:12:02,250 --> 00:12:04,833 comes with many five-star reviews from loyal customers. 232 00:12:04,917 --> 00:12:07,083 But we haven't had any-- [yelps] 233 00:12:07,167 --> 00:12:09,667 So, uh, when do we start? 234 00:12:09,750 --> 00:12:12,083 - Not today. - Now beat it, punk! 235 00:12:13,000 --> 00:12:15,333 Oh, uh, sorry. That's our only flyer. 236 00:12:16,375 --> 00:12:19,208 - [chuckles nervously] - [grunts] 237 00:12:21,708 --> 00:12:25,500 [grunts] There's gotta be someone around here who needs their driveway shoveled. 238 00:12:25,583 --> 00:12:27,333 I thought this flyer would work for sure. 239 00:12:27,417 --> 00:12:28,417 Hmm. 240 00:12:28,500 --> 00:12:30,875 Maybe I should've made my biceps bigger. 241 00:12:30,958 --> 00:12:32,625 Do we have to keep doing this? 242 00:12:32,708 --> 00:12:35,167 Me and my dad are supposed to go shopping today. 243 00:12:35,250 --> 00:12:38,333 We gotta get our camping gear for the Icy Pines Campout. 244 00:12:38,417 --> 00:12:42,583 The Icy Pines Campout? Really? You're still doing that? 245 00:12:42,667 --> 00:12:43,833 Yeah. Do you wanna come? 246 00:12:43,917 --> 00:12:46,583 The Woodchippers are tryin' to recruit new members? 247 00:12:46,667 --> 00:12:50,708 Uh, spending the weekend in a nylon tent with my father in the freezing cold 248 00:12:50,792 --> 00:12:52,375 is like my worst nightmare. 249 00:12:52,458 --> 00:12:56,583 Well, my dad's my best friend. Uh, second best, I mean, after you. 250 00:12:57,083 --> 00:13:00,083 Hello, Greg Heffley. 251 00:13:00,167 --> 00:13:04,375 Do you wanna play with me and my snow friends? 252 00:13:04,458 --> 00:13:06,083 [laughs maliciously] 253 00:13:06,167 --> 00:13:09,250 Maybe later, Fregley. [whispering] Let's get out of here. 254 00:13:09,333 --> 00:13:13,583 - [yelps] - You know where to find us. [laughs] 255 00:13:13,667 --> 00:13:16,000 [panting, sighs] 256 00:13:16,083 --> 00:13:18,042 Okay. So, let me get this straight. 257 00:13:18,125 --> 00:13:21,125 You actually spent time with your dad? Like, on purpose? 258 00:13:21,208 --> 00:13:24,083 Yeah. My dad's been helpin' me earn my merit badges. 259 00:13:24,167 --> 00:13:28,042 And if I work extra hard, maybe one day I can become... 260 00:13:28,125 --> 00:13:32,042 A Woodchipper Elite! [♪ vocalizing trumpet music] 261 00:13:32,792 --> 00:13:34,167 [♪ angelic music playing] 262 00:13:34,250 --> 00:13:36,792 Great job, Rowley. I love you. 263 00:13:36,875 --> 00:13:39,042 Aw. I love you too, Dad. 264 00:13:39,125 --> 00:13:42,625 Yeah, that sounds like a lot of effort just to get a stupid patch. 265 00:13:42,708 --> 00:13:45,167 Can't you just buy a used one online or something? 266 00:13:45,250 --> 00:13:47,000 - Of course, you can't! - [Mrs. Canfield groaning] 267 00:13:47,083 --> 00:13:49,000 - You have to-- - Wait. What's that? 268 00:13:49,083 --> 00:13:52,458 [groans] There goes my back again. 269 00:13:52,542 --> 00:13:55,375 - It's Mrs. Canfield. - Maybe we should go help her. 270 00:13:55,458 --> 00:13:58,167 Are you kidding me? This is a business, not a charity. 271 00:13:58,250 --> 00:14:02,542 Mrs. Canfield! Are you familiar with the Beefcake Snow Removal service? 272 00:14:02,625 --> 00:14:03,708 [growling] 273 00:14:03,792 --> 00:14:06,958 Don't worry. Puddles just had his rabies shot. 274 00:14:09,167 --> 00:14:12,458 - [groans] - Baby. [cooing] 275 00:14:12,542 --> 00:14:16,000 Careful. You know how Mrs. Canfield is about her Christmas stuff. 276 00:14:16,083 --> 00:14:18,917 - Sorry. - There, there, sweet boy. 277 00:14:19,000 --> 00:14:20,375 [chuckles nervously] 278 00:14:20,458 --> 00:14:23,000 We don't wanna give her any reason to dock our pay. 279 00:14:23,083 --> 00:14:25,708 But this wet snow is so heavy. 280 00:14:27,583 --> 00:14:30,125 Maybe we should wait and let it melt a little. 281 00:14:30,208 --> 00:14:32,500 No, we've gotta finish this job today. 282 00:14:32,583 --> 00:14:35,458 We just need to figure out a way to make this go quicker. 283 00:14:37,667 --> 00:14:39,833 - Does she have a snow blower? - No luck. 284 00:14:40,417 --> 00:14:42,833 But she's got something that's just as good. 285 00:14:45,458 --> 00:14:48,583 - [sighs] How do we turn this thing on? - I don't know. 286 00:14:48,667 --> 00:14:51,042 Maybe this is the power button? 287 00:14:51,125 --> 00:14:52,458 - [lawn mower rattles] - [coughs] 288 00:14:52,542 --> 00:14:53,542 Come on, Rowley. 289 00:14:53,625 --> 00:14:56,500 If you're gonna work for me, you've gotta know how to do stuff like this. 290 00:14:56,583 --> 00:14:59,500 Work for you? I thought we were partners. 291 00:14:59,583 --> 00:15:04,000 Partners? I'm management, Rowley. You're Labor. Different levels. 292 00:15:04,083 --> 00:15:07,417 Well, I'm not doing this unless we get paid the same. 293 00:15:07,500 --> 00:15:11,208 Look, we can talk about adjusting your pay after your six-month review. 294 00:15:11,292 --> 00:15:14,750 But right now, this conversation is cutting into your break time. 295 00:15:14,833 --> 00:15:20,125 Oh, yeah? Well, good luck doing this by yourself. I'm going shopping with my dad. 296 00:15:20,208 --> 00:15:23,125 Wait, Rowley! I'll give you a three-percent raise 297 00:15:23,208 --> 00:15:26,583 and a holiday bonus. Oh! Come on! 298 00:15:28,917 --> 00:15:30,917 What's got my whubby all upset? 299 00:15:31,000 --> 00:15:32,375 [growling] 300 00:15:32,458 --> 00:15:33,917 [chuckles nervously] 301 00:15:35,958 --> 00:15:38,292 Okay. How do we start this thing? 302 00:15:39,875 --> 00:15:42,708 - [thumps] - Mmm. Ah-ha! 303 00:15:42,792 --> 00:15:45,167 - [motor sputtering] - [grunting] 304 00:15:45,250 --> 00:15:46,792 - [grunts] - [motor whirring] 305 00:15:46,875 --> 00:15:48,500 Yes! Here we go. 306 00:15:53,542 --> 00:15:54,792 - [chuckles softly] - [barking] 307 00:15:54,875 --> 00:15:56,542 That's a good boy. 308 00:15:56,625 --> 00:15:58,500 - [gasps] - [Puddles barking] 309 00:15:58,583 --> 00:15:59,792 - [clinking] - Oops! 310 00:16:00,625 --> 00:16:03,208 All right. Not bad, but way too slow. 311 00:16:03,292 --> 00:16:05,250 Let's see what this bad boy can do. 312 00:16:06,125 --> 00:16:08,417 - [motor roaring] - Whoa! 313 00:16:11,833 --> 00:16:15,583 [gasps] Carnage! Yay! [chuckles excitedly] 314 00:16:15,667 --> 00:16:17,667 Whoa! 315 00:16:17,750 --> 00:16:20,875 - [man singing] ♪ Silent Night ♪ - [muffled screaming] 316 00:16:20,958 --> 00:16:22,917 [gags, gasps] 317 00:16:23,000 --> 00:16:24,875 Whoa! 318 00:16:27,792 --> 00:16:29,458 - [gasps] - [barking] 319 00:16:30,625 --> 00:16:32,000 [Greg] No! Bad boy, go away! 320 00:16:32,083 --> 00:16:33,292 [growling] 321 00:16:33,375 --> 00:16:34,792 - [chomps] - [screams] 322 00:16:35,750 --> 00:16:38,042 - [screams] - [motor roaring] 323 00:16:39,458 --> 00:16:41,250 [groans, screams] 324 00:16:43,375 --> 00:16:44,750 [whimpering] 325 00:16:45,875 --> 00:16:47,500 - [yelps] - [motor roaring] 326 00:16:47,583 --> 00:16:49,833 [screaming] 327 00:16:57,208 --> 00:16:58,333 [yelping] 328 00:16:59,667 --> 00:17:00,875 Oof! 329 00:17:08,458 --> 00:17:09,708 [yelps] 330 00:17:11,333 --> 00:17:12,958 - [gasps] - [yelps] 331 00:17:15,875 --> 00:17:18,375 [muffled] No! 332 00:17:18,875 --> 00:17:20,375 [♪ triumphant music playing] 333 00:17:22,000 --> 00:17:23,292 [♪ music stops abruptly] 334 00:17:25,208 --> 00:17:26,208 [barking] 335 00:17:26,292 --> 00:17:29,958 Hey, Greg! I brought you boys some hot cocoa-- Oh, no! 336 00:17:30,042 --> 00:17:31,042 [chuckles nervously] 337 00:17:31,125 --> 00:17:32,542 - [chomps] - [yelps] 338 00:17:34,417 --> 00:17:35,750 [Frank sighing] 339 00:17:35,833 --> 00:17:37,583 Oh, great. We're missing the bolt. 340 00:17:37,667 --> 00:17:40,708 - Greg, find the bolt! - Okay, okay. I'm looking. 341 00:17:41,958 --> 00:17:45,417 So, do you think I should give Mrs. Canfield a discount or something? 342 00:17:45,500 --> 00:17:47,833 [sighing] Greg, what were you thinking? 343 00:17:47,917 --> 00:17:51,292 - Mowing the snow? - I was just tryin' to get it done quicker. 344 00:17:51,375 --> 00:17:53,708 And look at where taking a shortcut got you. 345 00:17:53,792 --> 00:17:56,583 You're gonna have to figure out a way to undo all this damage. 346 00:17:56,667 --> 00:17:57,875 Oh. 347 00:17:57,958 --> 00:17:59,792 But first, we gotta fix this mower. 348 00:17:59,875 --> 00:18:02,167 And we can't attach the blade if we can't find the bolt. 349 00:18:02,250 --> 00:18:03,250 Huh? 350 00:18:04,667 --> 00:18:08,500 Ah! [grunting, exclaiming] Whoo! [grunts] 351 00:18:10,500 --> 00:18:14,250 - You lookin' for this, Mr. Heffley? - Oh, yeah, actually. Thanks. 352 00:18:14,333 --> 00:18:15,917 Sorry. Do... Do I know you? 353 00:18:16,000 --> 00:18:18,375 I should hope so. I'm Lenwood, from Whirley Street. 354 00:18:18,458 --> 00:18:21,792 Wait a minute. Lenwood? Not Lenwood Heath? 355 00:18:21,875 --> 00:18:23,375 Yes, sir. One and the same. 356 00:18:24,083 --> 00:18:26,375 [Greg] The guy standing before us was Lenwood Heath, 357 00:18:26,458 --> 00:18:29,292 who used to be one of the biggest troublemakers in our neighborhood. 358 00:18:29,375 --> 00:18:30,625 - [Lenwood laughs mischievously] - [whistles] 359 00:18:30,708 --> 00:18:31,708 [Greg] And a few years back, 360 00:18:31,792 --> 00:18:34,167 he used to toilet paper our house every Friday night. 361 00:18:34,250 --> 00:18:36,792 Curse you, Lenwood Heath! 362 00:18:36,875 --> 00:18:38,458 Take that, old man! [laughs mischievously] 363 00:18:38,542 --> 00:18:41,083 [Greg] Then one day, Lenwood was just gone, 364 00:18:41,167 --> 00:18:44,458 and nobody's seen him since. At least until now. 365 00:18:45,208 --> 00:18:47,750 I guess I can't blame you for not recognizing me. 366 00:18:47,833 --> 00:18:49,958 Spag Union's changed me a lot. 367 00:18:50,042 --> 00:18:53,833 Spag Union, huh? Is that, like, some sort of private school? 368 00:18:53,917 --> 00:18:57,208 Uh, it's much more than that, Mr. Heffley. It's a military academy. 369 00:18:57,292 --> 00:19:01,083 Cadets sleep in barracks and are up at the crack of dawn for fitness drills. 370 00:19:01,167 --> 00:19:02,458 [electricity crackling] 371 00:19:03,333 --> 00:19:06,583 [grunts] It's where I changed from an unmotivated slacker 372 00:19:07,250 --> 00:19:09,042 to the man you see here before you. 373 00:19:09,917 --> 00:19:12,833 Ooh! Now that's a beefcake. 374 00:19:12,917 --> 00:19:14,750 [Puddles barks, growls excitedly] 375 00:19:15,375 --> 00:19:18,000 - [barking] - Aw. Here you go, little buddy. 376 00:19:18,083 --> 00:19:19,583 [grunts, exclaims] 377 00:19:19,667 --> 00:19:23,167 You know, I can always put in a good word for Greg, if you'd like. 378 00:19:23,250 --> 00:19:26,958 Spag Union's always looking for raw clay to mold into strong men. 379 00:19:27,042 --> 00:19:29,125 Yeah, that's really not necessary. 380 00:19:29,208 --> 00:19:31,917 Oh, gotta run. It was a pleasure seeing you gentlemen. 381 00:19:32,000 --> 00:19:33,208 Whoo! 382 00:19:33,292 --> 00:19:35,833 Spag Union. Huh. 383 00:19:37,083 --> 00:19:38,125 Oh, boy. 384 00:19:39,708 --> 00:19:43,875 [Drill Sergeant] Tradition. Leadership. Character building. 385 00:19:43,958 --> 00:19:47,875 These are the principals that guide our mission at Spag Union. 386 00:19:47,958 --> 00:19:50,292 When you send your child to Spag Union, 387 00:19:50,375 --> 00:19:53,542 you're entrusting us to help them reach their potential. 388 00:19:53,625 --> 00:19:58,458 At Spag Union, we believe strict rules and regulations help build character 389 00:19:58,542 --> 00:20:00,583 and create confident young men. 390 00:20:00,667 --> 00:20:05,417 Aimless days of playing video games and reading comic books 391 00:20:05,500 --> 00:20:09,500 are replaced by days full of strenuous physical activity... 392 00:20:09,583 --> 00:20:10,625 [muffled yelling] 393 00:20:10,708 --> 00:20:12,875 [Drill Sergeant] ...that begin before the crack of dawn. 394 00:20:13,750 --> 00:20:17,375 We're confident that our time-tested methods will shape your son... 395 00:20:17,458 --> 00:20:18,708 Mmm-hmm. 396 00:20:18,792 --> 00:20:21,125 ...into the man he's destined to become. 397 00:20:21,208 --> 00:20:22,208 - Hut! Hut! - Hmm. 398 00:20:22,292 --> 00:20:26,333 Spag Union. Because your child's future is worth it. 399 00:20:28,542 --> 00:20:31,500 And there you go. Pretty cool, right? 400 00:20:31,583 --> 00:20:35,250 Nuh-uh. No way. I wouldn't survive the first day at a place like that. 401 00:20:35,333 --> 00:20:37,792 I admit you might be a little uncomfortable at first, 402 00:20:37,875 --> 00:20:39,542 but I'm sure you'll adjust. 403 00:20:39,625 --> 00:20:43,500 But that place probably has open showers. I can't do open showers. 404 00:20:43,583 --> 00:20:46,292 Oh, I'm sure it can't be that bad, Greg. 405 00:20:46,375 --> 00:20:49,000 We'll break your son down and build him back up. 406 00:20:49,083 --> 00:20:51,083 - Manny, stop it! - Ha! 407 00:20:51,167 --> 00:20:53,208 Uh, Mom, help me out here. 408 00:20:53,292 --> 00:20:55,042 He's got a point, Frank. 409 00:20:55,125 --> 00:20:58,917 I can't see us sending Greg off to an expensive boarding school. 410 00:20:59,000 --> 00:21:01,167 We can barely afford name-brand peanut butter. 411 00:21:01,250 --> 00:21:04,292 Uh, we would be investing in our son, Susan. 412 00:21:04,375 --> 00:21:07,292 A school like this could teach him valuable life lessons. 413 00:21:07,875 --> 00:21:09,333 Life lessons, Susan. 414 00:21:09,417 --> 00:21:12,167 Well, life lessons are important. 415 00:21:12,250 --> 00:21:15,958 You should send Rodrick there instead. He needs this way more than I do. 416 00:21:16,042 --> 00:21:20,333 Nah, it's too late to change me. My personality's locked-in. 417 00:21:21,542 --> 00:21:22,625 [belches] 418 00:21:22,708 --> 00:21:26,333 Our job is to make up for your parenting deficiencies. 419 00:21:26,417 --> 00:21:30,292 Uh, okay, but what if I can teach myself life lessons? 420 00:21:30,375 --> 00:21:32,667 Well, these skills are hard, Greg. 421 00:21:32,750 --> 00:21:35,375 And you can't learn them without proper instruction. 422 00:21:35,458 --> 00:21:38,042 Um... Uh... Um... 423 00:21:38,125 --> 00:21:39,333 [gasps] 424 00:21:40,958 --> 00:21:44,500 Actually, I've been thinking about joining the Woodchippers. 425 00:21:44,583 --> 00:21:46,708 They teach you all this self-improvement stuff. 426 00:21:46,792 --> 00:21:49,458 Oh. The Woodchippers, huh? 427 00:21:49,542 --> 00:21:53,375 You were a Woodchipper when you were Greg's age, weren't you, Frank? 428 00:21:53,458 --> 00:21:56,000 Really? Dad, I didn't know that. 429 00:21:56,083 --> 00:21:58,708 Yeah, I... [stutters] ...for a little while. 430 00:21:58,792 --> 00:22:00,333 Well, this is perfect. 431 00:22:00,417 --> 00:22:04,917 What if I could become Woodchipper Elite? Then would I have to go to Spag Union? 432 00:22:05,000 --> 00:22:08,708 A... A Woodchipper Elite? Wow, Greg, you know that's no joke. 433 00:22:08,792 --> 00:22:11,958 Nobody in my grade ever earned that rank. 434 00:22:12,042 --> 00:22:14,833 But what if Greg could become a Woodchipper Elite? 435 00:22:14,917 --> 00:22:17,875 Would that change your mind about sendin' him to Spag Union? 436 00:22:17,958 --> 00:22:20,958 Yeah, I don't think he can pull this off on his own. 437 00:22:21,042 --> 00:22:24,625 Especially not before the Spag Union registration deadline. 438 00:22:24,708 --> 00:22:26,500 Well, why would he have to do it on his own 439 00:22:26,583 --> 00:22:28,458 when his father will be right there with him... 440 00:22:28,542 --> 00:22:30,417 [echoing] ...every step of the way. 441 00:22:30,500 --> 00:22:33,917 [in normal voice] You got this, Dad. Go get 'em, Greg. 442 00:22:36,417 --> 00:22:39,167 So, uh... when do we get started? 443 00:22:40,250 --> 00:22:41,458 [groans] 444 00:22:42,625 --> 00:22:46,083 [♪ trumpet blasts] 445 00:22:46,667 --> 00:22:49,250 [indistinct chatter] 446 00:22:50,000 --> 00:22:52,458 All right, not bad. Uh... 447 00:22:52,542 --> 00:22:54,375 You know what, Weston? That, uh... 448 00:22:54,458 --> 00:22:57,000 That fox is lookin' more like a dog. [chuckles softly] 449 00:22:57,083 --> 00:22:59,542 - You can fix it real quick. Come on. - I'm trying, Dad. 450 00:23:00,167 --> 00:23:02,917 Hey, Fregley, what you got goin' over here? 451 00:23:03,000 --> 00:23:04,375 [growls] 452 00:23:04,458 --> 00:23:08,542 - Huh? Okay. That is a little terrifying. - [chuckles softly] 453 00:23:08,625 --> 00:23:11,500 Ouch! I got a splinter! 454 00:23:11,583 --> 00:23:15,333 I told you that would happen. This is why you should be using soap instead of wood. 455 00:23:16,542 --> 00:23:19,083 Look, it's a sheep! [mimicking bleats] 456 00:23:19,167 --> 00:23:21,500 All right, I found some extra supplies in the back. 457 00:23:21,583 --> 00:23:23,625 - Let's get started. - Eh. I'm good with soap. 458 00:23:23,708 --> 00:23:26,125 - [sighs wearily] - I don't know if you heard, 459 00:23:26,208 --> 00:23:28,875 whittling requires wood, young man. 460 00:23:28,958 --> 00:23:31,708 Well, yeah. That's what I'm tryin' to tell him, Troopmaster Barrett. 461 00:23:31,792 --> 00:23:36,167 I seem to recall a certain young woodchipper who also liked to cut corners. 462 00:23:36,250 --> 00:23:41,000 Didn't you turn in a store-bought wood carvin' to try to earn your badge, Frank? 463 00:23:41,083 --> 00:23:44,542 Yeah, well, I... I couldn't get the hang of the whole whittling thing. 464 00:23:44,625 --> 00:23:48,000 One sec. Troopmaster Barrett was in charge when you were a Woodchipper? 465 00:23:48,083 --> 00:23:51,958 Yeah. And he was just as strict about badge requirements back then. 466 00:23:52,042 --> 00:23:55,833 No one said the Path to Woodchipper Elite was easy. 467 00:23:55,917 --> 00:23:58,375 The real work comes here. 468 00:24:00,083 --> 00:24:05,333 Orienteering, knot tying, rock climbing, home repair, ventriloquism. 469 00:24:05,417 --> 00:24:06,958 [gasps, laughs mischievously] 470 00:24:07,042 --> 00:24:08,917 [Master Barrett] And the Path to Woodchipper Elite 471 00:24:09,000 --> 00:24:13,083 isn't complete until you've earned the most difficult badge of them all! 472 00:24:14,375 --> 00:24:16,458 Wilderness Survival. 473 00:24:16,542 --> 00:24:20,083 Which can only be earned at the Icy Pines Campout. 474 00:24:20,167 --> 00:24:23,333 Frank, you're in charge of signing off on Greg's badge requirements. 475 00:24:23,417 --> 00:24:25,125 - Think you can handle that? - [sighs wearily] 476 00:24:25,208 --> 00:24:28,125 Yes, sir, Troopmaster Barrett, sir. [yelps] 477 00:24:28,208 --> 00:24:32,833 {\an8}All right. Better get crackin'. You've got a lotta catchin' up to do, you two. 478 00:24:35,417 --> 00:24:38,375 Do you wanna be my special wilderness buddy? 479 00:24:38,458 --> 00:24:39,792 [laughs mischievously] 480 00:24:42,208 --> 00:24:46,042 [people grunting] 481 00:24:47,042 --> 00:24:48,542 [grunting] 482 00:24:50,708 --> 00:24:51,708 Huh? 483 00:24:52,667 --> 00:24:53,667 Okay, 484 00:24:53,750 --> 00:24:57,000 I think we've covered the requirements for the Physical Fitness badge. 485 00:24:57,083 --> 00:24:59,917 No, we haven't scratched the surface on the requirements, Greg. 486 00:25:00,000 --> 00:25:02,625 The manual says you have to be able to do a hundred push-ups 487 00:25:02,708 --> 00:25:06,042 and run a mile in under six minutes. And that's just for starters. 488 00:25:06,125 --> 00:25:08,000 Yeah, but can't you just say 489 00:25:08,083 --> 00:25:10,667 I did all that stuff so we can move on to something else? 490 00:25:10,750 --> 00:25:12,875 You have a responsibility to complete them, Greg. 491 00:25:12,958 --> 00:25:15,167 Plus, I promised Troopmaster Barrett that 492 00:25:15,250 --> 00:25:17,792 I wouldn't sign off until they've actually been done. 493 00:25:17,875 --> 00:25:18,917 Uh... 494 00:25:19,000 --> 00:25:23,250 Now come on, hop on that fitness ball and let's get sweatin'. 495 00:25:23,333 --> 00:25:26,250 [rhythmic grunting] 496 00:25:26,333 --> 00:25:27,750 Yo, Heffley! Heads up! 497 00:25:27,833 --> 00:25:30,292 [yelps, groans softly] 498 00:25:30,375 --> 00:25:32,583 Ooh. Sorry. I thought you could handle it. 499 00:25:32,667 --> 00:25:34,375 Give me a little warning next time. 500 00:25:34,458 --> 00:25:36,500 Uh... What's with the bouncy balls? 501 00:25:36,583 --> 00:25:39,958 They're called stability balls, and they're used to build up your balance 502 00:25:40,042 --> 00:25:41,042 and core strength. 503 00:25:41,125 --> 00:25:43,417 All right, no need to get defensive. 504 00:25:43,500 --> 00:25:46,750 You guys do you. Me and Weston are gonna go hit the treadmill. 505 00:25:46,833 --> 00:25:49,583 My boy's gotta build up his endurance for winter soccer. 506 00:25:49,667 --> 00:25:51,708 We could always use a backup goalie, Greg. 507 00:25:51,792 --> 00:25:56,000 - Uh... Yeah, I'm good. - All right, good talk. 508 00:25:56,083 --> 00:26:00,292 Hmm. Winter soccer, huh? What do you think, Greg? 509 00:26:00,375 --> 00:26:03,667 Being a part of a team sport is one of the Physical Fitness requirements. 510 00:26:04,583 --> 00:26:07,292 Yeah, I'm kinda focused on building muscle right now. 511 00:26:08,458 --> 00:26:11,292 So, I'm gonna go hit the weights, pump a little iron. 512 00:26:12,083 --> 00:26:15,333 Great idea. I'm gonna hit the head and then I'll come spot you. 513 00:26:15,417 --> 00:26:21,917 Okay, party people. I wanna see you sweat. Let's pick it up. You got this. 514 00:26:22,542 --> 00:26:25,208 [man grunting] I'm not sweaty, I'm sparkling. 515 00:26:26,167 --> 00:26:28,167 {\an8}[woman] You know how ridiculous we all look? 516 00:26:31,458 --> 00:26:33,125 [grunting] 517 00:26:33,208 --> 00:26:36,042 - [yelps, gags] - Whoa! 518 00:26:36,125 --> 00:26:38,125 - Let me help you with that, sir. - [straining] Help. 519 00:26:38,208 --> 00:26:41,458 Ah-ha! It looks like you might've put too much weight on this. 520 00:26:41,542 --> 00:26:42,875 [yelping] Whoa! 521 00:26:44,250 --> 00:26:48,083 Beautiful. Don't give up. 522 00:26:48,167 --> 00:26:49,583 Whoa! 523 00:26:49,667 --> 00:26:50,875 [all yelping] 524 00:26:51,625 --> 00:26:52,625 [yelping] 525 00:26:53,208 --> 00:26:54,542 [water flushes] 526 00:26:54,625 --> 00:26:57,417 - Huh? Greg? - [chuckles sheepishly] 527 00:26:57,500 --> 00:26:59,583 I don't see you sweating! 528 00:26:59,667 --> 00:27:01,667 [school bell ringing] 529 00:27:01,750 --> 00:27:03,167 [Greg] Last night was a disaster. 530 00:27:03,250 --> 00:27:06,542 Did I tell you they permanently banned me and my dad from the gym? 531 00:27:07,333 --> 00:27:10,375 Hey, Greg. That was wild at the gym last night. 532 00:27:11,000 --> 00:27:12,708 Yeah, uh, sorry about that. 533 00:27:12,792 --> 00:27:15,792 Then how are you gonna earn your Physical Fitness badge? 534 00:27:15,875 --> 00:27:17,958 I just need to change my strategy. 535 00:27:18,042 --> 00:27:20,833 Get a few easy wins, and then tackle the hard stuff later. 536 00:27:20,917 --> 00:27:23,208 But if I don't start knocking down these badges, 537 00:27:23,292 --> 00:27:26,542 I'm gonna spend the next four years at a military academy. 538 00:27:26,625 --> 00:27:29,333 But you can't leave me behind with these people! 539 00:27:29,417 --> 00:27:32,000 Then help me figure out how I can earn these badges. 540 00:27:32,917 --> 00:27:36,417 Patty for Treasurer. Can I count on your vote, Greg Heffley? 541 00:27:36,500 --> 00:27:39,750 [Greg] Ugh! Patty Farrell. She and I go way back. 542 00:27:40,333 --> 00:27:42,708 In the sixth grade, Patty was the class monitor, 543 00:27:42,792 --> 00:27:45,292 so she was in charge when the teacher left the room. 544 00:27:45,375 --> 00:27:47,542 And she'd never let anyone use the restroom. 545 00:27:47,625 --> 00:27:50,042 May I please be excused? 546 00:27:50,125 --> 00:27:52,917 - Hmm. I don't think so. - [groans] 547 00:27:53,458 --> 00:27:54,875 So I decided to pay her back 548 00:27:54,958 --> 00:27:58,250 in what people are still calling The Wizard of Oz incident. 549 00:27:58,333 --> 00:28:00,792 And even though I was just tryin' to have a little fun, 550 00:28:02,417 --> 00:28:04,250 the principal banned school plays for the year. 551 00:28:04,333 --> 00:28:05,333 [growling, snarling] 552 00:28:05,417 --> 00:28:07,458 [Greg] And I don't think Patty's gotten over it yet. 553 00:28:07,542 --> 00:28:09,667 Scrumptious! [chuckles] 554 00:28:09,750 --> 00:28:11,417 So, are you voting for me or not? 555 00:28:11,500 --> 00:28:14,375 Whoa, easy with the lollipops, Patty. 556 00:28:14,458 --> 00:28:16,792 - Here you go, Rowley. - Thanks, Patty. 557 00:28:17,667 --> 00:28:20,958 - So, when are these elections? - Uh, tomorrow. 558 00:28:21,042 --> 00:28:23,667 Did you not notice all my posters? 559 00:28:24,167 --> 00:28:27,833 Oh. Sorry. I guess I'm just not that interested in politics. 560 00:28:27,917 --> 00:28:31,542 If you can't bother to fulfill your basic duties as a good citizen, 561 00:28:31,625 --> 00:28:33,125 you don't deserve this. 562 00:28:33,208 --> 00:28:35,500 Patty for Treasurer! 563 00:28:35,583 --> 00:28:38,042 - All right! Passionfruit! - Mmm. 564 00:28:40,292 --> 00:28:41,500 Hmm. 565 00:28:45,500 --> 00:28:48,042 Hey! I found another gym twenty minutes from here. 566 00:28:48,125 --> 00:28:50,875 I'm pretty sure they haven't heard about what happened last night. 567 00:28:50,958 --> 00:28:53,792 Here you go, sweetie. Hopefully some of these still work. 568 00:28:53,875 --> 00:28:55,292 - Thanks, Mom. - What is this, 569 00:28:55,375 --> 00:28:57,333 some sort of arts and crafts project? 570 00:28:57,417 --> 00:29:00,208 I thought I'd circle back to the physical fitness stuff later on. 571 00:29:00,292 --> 00:29:02,333 I'm gonna earn my leadership badge, 572 00:29:02,417 --> 00:29:05,083 and that starts by getting elected to Student Council. 573 00:29:05,167 --> 00:29:07,083 Weren't you on Student Council? 574 00:29:07,167 --> 00:29:10,083 Well, yeah. I was Class Treasurer. Wait till you see my poster. 575 00:29:10,917 --> 00:29:12,500 [objects clattering] 576 00:29:12,583 --> 00:29:14,000 Ah-ha! Found it! 577 00:29:14,083 --> 00:29:18,167 Okay, well, you two fellow treasurers have fun. 578 00:29:18,250 --> 00:29:20,917 Ah! This one got me elected in seventh grade. 579 00:29:21,000 --> 00:29:22,792 Look at that handsome guy. 580 00:29:22,875 --> 00:29:24,875 {\an8}[Greg] "Bank on Frank?" 581 00:29:25,083 --> 00:29:27,625 Pretty cool, right? Huh? Because it rhymes. [laughs exultantly] 582 00:29:27,708 --> 00:29:29,625 People eat that stuff up. 583 00:29:29,708 --> 00:29:34,292 Right. Sorry, I just don't think that would work on kids these days. 584 00:29:34,375 --> 00:29:37,667 Well, suit yourself, just don't go negative. 585 00:29:37,750 --> 00:29:39,750 What do you mean, "go negative?" 586 00:29:39,833 --> 00:29:42,333 Politics has gotten way too nasty, Greg. 587 00:29:42,417 --> 00:29:44,958 Nowadays it's all just a race to the bottom. 588 00:29:45,042 --> 00:29:47,583 That's it! I think I know how I can win. 589 00:29:47,667 --> 00:29:50,125 Well, great! How about I help with your posters? 590 00:29:50,208 --> 00:29:53,167 You know what? You deserve a little time to yourself. 591 00:29:53,250 --> 00:29:55,625 - I'm all set with this. - All right. 592 00:29:55,708 --> 00:29:59,625 Well, I'll be working on my Revolutionary War diorama downstairs if anyone needs me. 593 00:29:59,708 --> 00:30:01,042 Thanks again. 594 00:30:01,125 --> 00:30:05,125 Susan, I think I actually might be starting to reach him. 595 00:30:05,208 --> 00:30:08,375 - Good job, honey. - [sighs in relief] 596 00:30:09,042 --> 00:30:11,625 [Greg] "Don't get the Patty Farrell Touch?" 597 00:30:12,500 --> 00:30:15,167 You know, like the Cheese Touch. Remember the Cheese? 598 00:30:15,250 --> 00:30:16,333 [child] The Cheese Touch! 599 00:30:17,750 --> 00:30:19,417 Yeah, I remember. 600 00:30:20,125 --> 00:30:23,875 No one will wanna vote for her if she has the Patty Farrell touch! 601 00:30:23,958 --> 00:30:25,375 But this is so mean. 602 00:30:25,458 --> 00:30:27,667 Look, Rowley, if you wanna actually win, 603 00:30:27,750 --> 00:30:29,708 you gotta be willing to get down in the mud. 604 00:30:29,792 --> 00:30:32,542 But a Woodchipper is supposed to be morally clean. 605 00:30:32,625 --> 00:30:34,583 Desperate times call for desperate measures. 606 00:30:34,667 --> 00:30:37,250 Look, you don't want me to go to Spag Union, do ya? 607 00:30:37,333 --> 00:30:38,833 You can get in trouble for these. 608 00:30:38,917 --> 00:30:40,958 That's what's so genius about my campaign. 609 00:30:41,042 --> 00:30:43,125 My name's not on any of these posters. 610 00:30:43,208 --> 00:30:46,917 The only way they'd find out is if they literally caught me putting one up. 611 00:30:47,667 --> 00:30:48,833 Now, hand me some tape. 612 00:30:48,917 --> 00:30:50,917 - [growling] - [gasps] 613 00:30:51,000 --> 00:30:52,750 - [chuckles nervously] - Busted! 614 00:30:53,417 --> 00:30:55,125 You got this, Greg! 615 00:30:57,542 --> 00:31:00,125 [grunting] 616 00:31:00,208 --> 00:31:02,792 [grunts] 617 00:31:06,542 --> 00:31:09,375 {\an8}- [grunts] - [all laughing] 618 00:31:15,833 --> 00:31:19,625 First time in detention? I haven't seen you around here before. 619 00:31:19,708 --> 00:31:21,792 Yeah. But I don't belong here. 620 00:31:21,875 --> 00:31:25,083 Welcome to the club. Every single person in here is innocent. 621 00:31:25,167 --> 00:31:28,875 Innocent? Leon Rickett threw a dictionary through a window in homeroom. 622 00:31:29,875 --> 00:31:33,125 [rhythmic grunting, grunts] 623 00:31:34,458 --> 00:31:37,083 I don't deserve to be in here with these future criminals! 624 00:31:37,167 --> 00:31:38,750 - [grunts] - Uh... 625 00:31:38,833 --> 00:31:40,958 - No offense, Leon. - [grunts] 626 00:31:41,042 --> 00:31:45,792 So, what'd they nail you for? Vandalism? Arson? Fighting on school property? 627 00:31:45,875 --> 00:31:49,458 Nothing like that. I just made some Student Council posters they didn't like. 628 00:31:49,542 --> 00:31:52,333 Huh. Politics. It's a dirty business. 629 00:31:52,417 --> 00:31:55,583 [sighs] It's just that my dad already thinks I'm a screw-up. 630 00:31:55,667 --> 00:31:59,792 And if he finds out about this, then he's gonna send me to Spag Union for sure. 631 00:31:59,875 --> 00:32:02,333 - Spag Union? - [shushes, stutters] Who said that? 632 00:32:04,375 --> 00:32:05,667 [grunts] 633 00:32:05,750 --> 00:32:09,958 - That place will eat you alive. - Yeah, no kidding. 634 00:32:10,583 --> 00:32:12,250 Well, what if I had something 635 00:32:12,333 --> 00:32:15,375 that could turn things around between you and your pops? 636 00:32:15,458 --> 00:32:17,667 - What do you mean? - Let's just say 637 00:32:17,750 --> 00:32:22,833 I've got access to some materials I've collected in my five years here. 638 00:32:22,917 --> 00:32:25,042 You've been in middle school for five years? 639 00:32:25,125 --> 00:32:26,542 Hey, practice makes perfect. 640 00:32:27,417 --> 00:32:30,417 {\an8}"Student of the Week?" Where'd you even get this? 641 00:32:30,500 --> 00:32:33,083 That's not important. What's important 642 00:32:33,167 --> 00:32:36,500 is that you make things right with you and your dad. 643 00:32:38,167 --> 00:32:41,583 Wait, what would something like that cost? 644 00:32:41,667 --> 00:32:45,333 One bumper sticker for one lunch snack. I've got a real sweet tooth. 645 00:32:45,417 --> 00:32:47,875 I don't know. That's pretty steep. 646 00:32:47,958 --> 00:32:49,375 Oh, that's all right. 647 00:32:49,458 --> 00:32:53,792 I've got plenty of other customers who need to score points on the home front. 648 00:32:56,792 --> 00:32:59,250 Okay, done! I'll give you my snack tomorrow. 649 00:32:59,333 --> 00:33:03,958 Oh, yeah, I should've mentioned. There's just one catch. 650 00:33:04,667 --> 00:33:07,333 To do the deal, you gotta buy the whole pack of fifty. 651 00:33:07,417 --> 00:33:10,083 - One snack per sticker. - Fifty? 652 00:33:10,167 --> 00:33:11,542 {\an8}Hey! Who said that! 653 00:33:12,750 --> 00:33:13,958 {\an8}[grunts] Slackers! 654 00:33:14,042 --> 00:33:17,375 But that would be all my snacks for the rest of the school year. 655 00:33:17,458 --> 00:33:20,833 Hey, nobody said impressing your old man was gonna be cheap. 656 00:33:20,917 --> 00:33:23,875 - So, what's it gonna be? - Uh, um... 657 00:33:25,708 --> 00:33:28,750 [Frank] "Student of the Week?" [gasps] 658 00:33:29,708 --> 00:33:33,042 This is unbelievable. What did you do to earn this, Greg? 659 00:33:33,125 --> 00:33:35,833 Well, I've been trying to step up my game at school. 660 00:33:35,917 --> 00:33:37,583 I guess somebody finally noticed. 661 00:33:37,667 --> 00:33:39,000 - I'd say! - [Manny exclaiming excitedly] 662 00:33:39,083 --> 00:33:42,333 Just don't put it on a notebook, this thing's a bully magnet. 663 00:33:42,417 --> 00:33:44,000 - Mine. - We could put it on the van. 664 00:33:44,083 --> 00:33:46,542 The van? But that's already covered in bumper stickers. 665 00:33:46,625 --> 00:33:48,708 No, this deserves a place of honor. 666 00:33:48,792 --> 00:33:51,750 Ooh! Stickers! [chuckles] 667 00:33:51,833 --> 00:33:53,875 - [gasps] - Aw! 668 00:33:53,958 --> 00:33:57,958 Actually, I really don't wanna show off. I'd like to stay humble. 669 00:33:58,042 --> 00:34:01,208 {\an8}An accomplishment like this is worth bragging about, Greg. 670 00:34:01,292 --> 00:34:05,708 {\an8}And hey, it looks like this earns you your Scholarship merit badge. 671 00:34:05,792 --> 00:34:08,625 {\an8}And that gets you a signature. 672 00:34:08,708 --> 00:34:14,125 And if you're elected Class Treasurer, you've got Leadership in the bag. 673 00:34:14,208 --> 00:34:16,792 [chuckles nervously] Fingers crossed on that one. 674 00:34:16,875 --> 00:34:20,833 Maybe your accomplishments will inspire other people in the family 675 00:34:20,917 --> 00:34:22,333 to step up their game. 676 00:34:22,417 --> 00:34:23,792 - [both] Hmm. - [chuckles] 677 00:34:27,958 --> 00:34:29,292 What are y'all lookin' at? 678 00:34:29,917 --> 00:34:31,667 You've got the ball rollin' now, Greg. 679 00:34:31,750 --> 00:34:34,458 What do you say we knock through the rest of the badges together? 680 00:34:34,542 --> 00:34:37,667 Together? Um, uh... That's okay. 681 00:34:37,750 --> 00:34:40,667 I perform better when I'm flying solo. 682 00:34:40,750 --> 00:34:43,208 Are you kidding? We're partners in this, son. 683 00:34:43,292 --> 00:34:46,833 From now on, we're gonna be attached at the hip. 684 00:34:46,917 --> 00:34:47,958 Great. 685 00:34:49,417 --> 00:34:53,875 Trust me at first, I wasn't crazy about spending so much time with my dad. 686 00:34:53,958 --> 00:34:56,333 - [both grunting] - [groans] 687 00:34:56,417 --> 00:34:58,708 Because I'm the kinda person who needs his space. 688 00:34:58,792 --> 00:35:01,208 No, Greg. Okay. Your pulling it. 689 00:35:01,292 --> 00:35:05,208 [Greg] But once my dad gets excited about something, he's like a dog with a bone. 690 00:35:06,083 --> 00:35:08,833 - Whoa! No, no, no! - Whoa! 691 00:35:09,708 --> 00:35:10,792 [laughs] 692 00:35:11,542 --> 00:35:15,292 [Greg] So, I could tell I needed to do things his way and push through it. 693 00:35:16,458 --> 00:35:19,542 Even though things can get a little uncomfortable from time to time... 694 00:35:19,625 --> 00:35:20,625 - Yes! - [groans softly] 695 00:35:20,708 --> 00:35:22,583 {\an8}[Greg] ...at least we're having some fun trying. 696 00:35:23,708 --> 00:35:26,167 I've gotta admit, it doesn't been all bad. 697 00:35:27,458 --> 00:35:29,500 I don't wanna get too corny or anything... 698 00:35:29,583 --> 00:35:31,708 - [groans softly] - ...but maybe we're actually starting 699 00:35:31,792 --> 00:35:33,958 - to get the hang of this father-son thing. - [both laugh] 700 00:35:40,708 --> 00:35:45,208 Easy. They have a tight grip, so you just gotta angle it in there. 701 00:35:45,292 --> 00:35:46,292 [Greg] Oh, shoot! 702 00:35:47,167 --> 00:35:49,083 - Sorry. - Ah. Don't worry about it. 703 00:35:49,167 --> 00:35:51,583 He can be the scout on the lookout for the rebel army. 704 00:35:51,667 --> 00:35:54,792 I think you should put these cannons up on this hill with these guys. 705 00:35:54,875 --> 00:35:57,250 They'd have a better chance against these other guys. 706 00:35:57,333 --> 00:35:59,458 Well, the Seventh Regiment didn't have cannons. 707 00:35:59,542 --> 00:36:01,250 That's what made the Continental Army's 708 00:36:01,333 --> 00:36:04,083 victory against the British so much more significant. 709 00:36:04,167 --> 00:36:07,000 They never gave up in the face of a challenge. 710 00:36:07,917 --> 00:36:10,042 So, why do you like doing this so much? 711 00:36:10,125 --> 00:36:14,417 Well, when I'm working on my diorama, I feel like I'm in control, 712 00:36:14,500 --> 00:36:17,292 and I don't always feel that way in real life. 713 00:36:17,917 --> 00:36:20,583 I guess it's my way of making sense of things. 714 00:36:20,667 --> 00:36:23,167 Huh. Yeah, I get that. 715 00:36:24,042 --> 00:36:26,708 So, what did you come down here for anyway? 716 00:36:26,792 --> 00:36:30,417 - Are you working on your Hobbying badge? - Nah. I just wanted to hang out. 717 00:36:32,708 --> 00:36:34,708 Oh, yeah, I did wanna show you something. 718 00:36:35,208 --> 00:36:38,292 Safety Patrol? Is this for your Citizenship badge? 719 00:36:38,375 --> 00:36:41,875 Yep, it's one of the last big ones I've gotta earn to get to Woodchipper Elite. 720 00:36:41,958 --> 00:36:44,083 {\an8}Yeah, you're gettin' pretty close by now. 721 00:36:44,167 --> 00:36:46,375 By the time the Icy Pines Campout rolls around, 722 00:36:46,458 --> 00:36:49,542 I'll bet the only badge you'll have left is Wilderness Survival. 723 00:36:49,625 --> 00:36:52,167 Oh, yeah. I forgot about that one. 724 00:36:52,250 --> 00:36:56,208 After everything you've accomplished son, that one will be a piece of cake. 725 00:36:57,042 --> 00:36:59,750 Huh? Looks like they gave you a hand-me-down vest. 726 00:36:59,833 --> 00:37:02,000 Yeah. Rowley got a used one, too. 727 00:37:02,083 --> 00:37:04,750 That's what you get for joining in the middle of the year, I guess. 728 00:37:04,833 --> 00:37:07,167 So what intersection did they put you two in charge of? 729 00:37:07,250 --> 00:37:12,292 Actually, Mrs. Winsky put us in charge of walking the kindergarteners to school. 730 00:37:12,375 --> 00:37:14,167 So, diaper duty, basically. 731 00:37:14,250 --> 00:37:16,625 Hey, that's a lotta responsibility. 732 00:37:16,708 --> 00:37:19,083 Mrs. Winsky must see somethin' special in you. 733 00:37:20,792 --> 00:37:24,458 Now, just promise me you boys will keep those kids outta harm's way. 734 00:37:24,542 --> 00:37:25,625 [Greg] Yes, sir! 735 00:37:25,708 --> 00:37:28,250 At ease, soldier. And dismissed. 736 00:37:28,333 --> 00:37:30,000 [both laugh] 737 00:37:30,542 --> 00:37:31,625 Later, Dad. 738 00:37:32,750 --> 00:37:34,542 Huh. That was nice. 739 00:37:35,167 --> 00:37:36,250 No! 740 00:37:37,750 --> 00:37:39,333 Come on! 741 00:37:39,417 --> 00:37:41,125 [alarm buzzing] 742 00:37:42,125 --> 00:37:43,250 [yawning] 743 00:37:45,583 --> 00:37:47,167 Go get 'em, son. 744 00:37:47,250 --> 00:37:48,875 You got it, Dad. 745 00:37:48,958 --> 00:37:50,167 I'm all over it. 746 00:37:51,125 --> 00:37:52,500 [groaning] 747 00:37:52,583 --> 00:37:54,917 [indistinct chatter, singing] 748 00:37:56,875 --> 00:37:59,917 Petey, one hand on the rope, please. 749 00:38:00,000 --> 00:38:01,708 Let's keep it to the sidewalk. 750 00:38:01,792 --> 00:38:05,042 I think we should ask Mrs. Winsky for a new assignment. 751 00:38:05,125 --> 00:38:07,625 We shouldn't be in charge of all these kids. 752 00:38:07,708 --> 00:38:09,417 I just need to do this for a few days 753 00:38:09,500 --> 00:38:11,667 so I can fulfill my Public Safety requirements, 754 00:38:11,750 --> 00:38:12,917 then we can quit. 755 00:38:13,000 --> 00:38:15,583 My dad's been signing off on this stuff left and right. 756 00:38:15,667 --> 00:38:17,917 Did your dad ever find out you got detention? 757 00:38:18,000 --> 00:38:20,167 No, and he can't find out! 758 00:38:20,250 --> 00:38:22,875 Right now, I'm a lock for getting out of Spag Union, 759 00:38:22,958 --> 00:38:25,583 - and I can't do anything to mess that up. - [grunting] 760 00:38:25,667 --> 00:38:28,875 Greg? I think Mikey might need to go to the bathroom. 761 00:38:28,958 --> 00:38:31,542 Mikey, we talked about this. 762 00:38:31,625 --> 00:38:34,542 You're supposed to save your juice box for snack time. 763 00:38:34,625 --> 00:38:36,583 Look, Rowley, you're gonna have to turn around 764 00:38:36,667 --> 00:38:38,792 and take Mikey home so he can use the potty. 765 00:38:38,875 --> 00:38:41,417 But then I'd be late for school. Why can't you do it? 766 00:38:41,500 --> 00:38:43,417 I already got detention once this quarter. 767 00:38:43,500 --> 00:38:46,208 And if you get it a second time, the school calls your home. 768 00:38:46,292 --> 00:38:48,583 - [all groaning] - Greg! 769 00:38:48,667 --> 00:38:52,125 Seriously, guys? We can't take our eyes off you for one second? 770 00:38:52,208 --> 00:38:53,875 [children laughing] 771 00:38:53,958 --> 00:38:55,250 [Greg] This is disgusting. 772 00:38:55,333 --> 00:38:56,667 There are worms in this slop. 773 00:38:56,750 --> 00:38:59,417 [children gasping] Worm! 774 00:38:59,500 --> 00:39:01,250 No! Don't run away! 775 00:39:01,333 --> 00:39:03,458 - [groans softly] - [children screaming] 776 00:39:04,417 --> 00:39:06,042 - [both] No! - [car honking] 777 00:39:06,875 --> 00:39:10,042 Is that my dad? 778 00:39:10,125 --> 00:39:11,708 ♪ U can't touch this ♪ 779 00:39:11,792 --> 00:39:15,292 - Rowley, go get those kids out of there. - [yelps] 780 00:39:17,750 --> 00:39:19,500 {\an8}[Frank] Hey, son. 781 00:39:19,583 --> 00:39:21,292 {\an8}- [children screaming] - Got your hot chocolate, 782 00:39:21,375 --> 00:39:23,167 {\an8}whipped cream and everything. 783 00:39:23,250 --> 00:39:25,333 {\an8}Is this a new car? 784 00:39:25,417 --> 00:39:27,583 {\an8}Well, leased. I'm paying month to month. 785 00:39:27,667 --> 00:39:30,667 {\an8}I needed a nice way to display your bumper sticker. 786 00:39:30,750 --> 00:39:33,042 Wow. Looks great. 787 00:39:34,208 --> 00:39:39,042 Wait, aren't you guys supposed to be walking the kindergartners to school? 788 00:39:39,125 --> 00:39:41,000 Uh, yeah. I went ahead of Rowley 789 00:39:41,083 --> 00:39:43,000 to make sure the route was safe for the kids. 790 00:39:43,083 --> 00:39:44,917 - [screams] - Well, just make sure you keep those kids 791 00:39:45,000 --> 00:39:46,417 clear of that construction site. 792 00:39:46,500 --> 00:39:49,292 Oh, yeah, I was planning on taping it off. 793 00:39:49,375 --> 00:39:51,125 - Initiative, I like it. - [yelps] 794 00:39:51,208 --> 00:39:53,083 I'll see ya back at home base after school. 795 00:39:53,167 --> 00:39:55,958 Then we can start on your Genealogy badge requirements. 796 00:39:56,042 --> 00:39:57,958 Looking forward to it. [chuckles] 797 00:39:58,042 --> 00:39:59,875 - Please leave. - [car engine starts] 798 00:40:02,833 --> 00:40:04,958 - Whew! That was close. - [children laughing] 799 00:40:05,042 --> 00:40:06,542 Do you think we got all of them? 800 00:40:06,625 --> 00:40:07,833 I think so. 801 00:40:07,917 --> 00:40:09,875 [vocalizing] Prink! 802 00:40:09,958 --> 00:40:13,500 [giggling] Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 803 00:40:14,625 --> 00:40:16,708 Whoa! Ooh! 804 00:40:16,792 --> 00:40:18,500 - Let's get these kids to school. - [kids chuckling] 805 00:40:18,583 --> 00:40:19,917 [crackling, gurgling] 806 00:40:20,000 --> 00:40:21,458 [Rowley] Uh, Greg? 807 00:40:22,917 --> 00:40:24,375 Oh, no. 808 00:40:24,458 --> 00:40:26,583 [children laughing] 809 00:40:28,500 --> 00:40:30,583 Zooee mama! 810 00:40:30,667 --> 00:40:33,750 - [Mrs. Winsky] Ugh! Really? - [indistinct grumbling over phone] 811 00:40:33,833 --> 00:40:36,917 [Mrs. Winsky] Yes, I understand concrete is expensive these days. 812 00:40:37,000 --> 00:40:39,125 I'm dealing with the perpetrator now. 813 00:40:40,167 --> 00:40:43,500 Do you know what the most important tenet of the Safety Patrol is? 814 00:40:43,583 --> 00:40:45,333 Uh, bravery? No, no, wait! 815 00:40:45,417 --> 00:40:46,917 - Cheerfulness? - Safety! 816 00:40:47,000 --> 00:40:49,625 And today, you and your partner abandoned that principle. 817 00:40:49,708 --> 00:40:52,958 I know, but I promise we won't let it happen again. 818 00:40:53,042 --> 00:40:57,000 A neighbor reported watching a Safety Patrol matching your description 819 00:40:57,083 --> 00:41:00,750 terrorizing kindergartners with a live worm. 820 00:41:00,833 --> 00:41:04,333 - But, Mrs. Winsky, I was only trying to-- - Your menacing behavior 821 00:41:04,417 --> 00:41:08,375 towards those children resulted in damage to a homeowner's driveway. 822 00:41:08,458 --> 00:41:10,792 I'm afraid you're gonna have to surrender your vest and badge. 823 00:41:11,542 --> 00:41:13,333 I understand, Mrs. Winsky. 824 00:41:13,417 --> 00:41:17,917 Furthermore, I'll be calling your parents to let them know about your suspension. 825 00:41:18,000 --> 00:41:21,167 - [huffs] - But, Mrs. Winsky, you don't understand. 826 00:41:21,250 --> 00:41:23,083 If my dad finds out about this, he'll-- 827 00:41:23,167 --> 00:41:25,458 That's enough. You're excused. 828 00:41:26,417 --> 00:41:27,750 "Duffley." 829 00:41:28,583 --> 00:41:29,583 Duffley? 830 00:41:29,667 --> 00:41:31,167 Now get back to class, Craig. 831 00:41:32,292 --> 00:41:34,583 Uh... Yes, ma'am, Mrs. Winsky. 832 00:41:34,667 --> 00:41:37,000 I guarantee you, I'll learn from this experience. 833 00:41:37,083 --> 00:41:38,958 Or my name's not Craig Duffley. 834 00:41:39,542 --> 00:41:40,583 Which it is. 835 00:41:41,875 --> 00:41:43,250 Oh, kids. 836 00:41:43,333 --> 00:41:45,167 I don't like them. 837 00:41:45,667 --> 00:41:48,667 [♪ lively music playing, "U Can't Touch This" by M.C. Hammer] 838 00:41:52,958 --> 00:41:54,917 What's up, neighbor? 839 00:41:55,000 --> 00:41:57,583 Whoa! Sweet ride, Heffley. 840 00:41:57,667 --> 00:41:59,292 You win the lottery or something? 841 00:41:59,375 --> 00:42:02,958 Well, let's just say I decided it was time to treat myself. 842 00:42:03,583 --> 00:42:04,833 [Mr. Warren] "Student of the Week?" 843 00:42:04,917 --> 00:42:07,625 Hold up. Which one of your boys scored that? 844 00:42:07,708 --> 00:42:10,250 Greg. He's been on a roll lately. 845 00:42:10,333 --> 00:42:14,250 Did you know he's just a few badges shy of earning Woodchipper Elite. 846 00:42:14,958 --> 00:42:18,292 So how's Weston doing on his path to Woodchipper Elite? 847 00:42:18,375 --> 00:42:20,750 Well, my boy's been little busy with sports. 848 00:42:20,833 --> 00:42:24,458 Did you know Weston just got named pre-season all-star? 849 00:42:24,542 --> 00:42:26,792 That's not even a thing, Dad. 850 00:42:26,875 --> 00:42:28,125 But it should be. 851 00:42:28,208 --> 00:42:30,958 So, how's your boy doing with that Physical Fitness badge? 852 00:42:31,042 --> 00:42:33,625 Still doin' that bouncy ball stuff? [chuckles softly] 853 00:42:33,708 --> 00:42:35,875 He's been a little busy with Safety Patrols. 854 00:42:35,958 --> 00:42:38,167 I think he's got a shot at being named captain. 855 00:42:38,792 --> 00:42:41,333 Well, speak of the devil. 856 00:42:41,833 --> 00:42:44,333 Hey, Greg, where's your Safety Patrol gear? 857 00:42:44,417 --> 00:42:46,000 Mr. Warren wanted to check it out. 858 00:42:46,083 --> 00:42:48,375 I must have left it in my locker. 859 00:42:48,458 --> 00:42:50,792 Wait, did you guys hear about those Safety Patrols, 860 00:42:50,875 --> 00:42:54,250 who chased those kindergartners through that freshly poured driveway this morning? 861 00:42:54,333 --> 00:42:57,500 Ooh! I heard they caused a ton of damage. 862 00:42:57,583 --> 00:43:00,917 Well, uh, you know, as much as I'd like to hang with you fellas, 863 00:43:01,000 --> 00:43:03,583 me and Weston gotta get over to the sports complex. 864 00:43:03,667 --> 00:43:06,583 Hey, is there any room on that team of yours for Greg? 865 00:43:06,667 --> 00:43:08,000 - Dad! - [Mr. Warren] That depends. 866 00:43:08,083 --> 00:43:10,083 Does Greg have any playing experience? 867 00:43:10,167 --> 00:43:12,000 Well, he was a midfielder back in, uh... 868 00:43:12,083 --> 00:43:13,917 When... when was that again, Greg? 869 00:43:14,000 --> 00:43:16,125 - Preschool. - Preschool! 870 00:43:16,208 --> 00:43:18,417 Oh? Well, that is an impressive résumé, 871 00:43:18,500 --> 00:43:21,750 but everyone on my team has to earn their playing time. 872 00:43:21,833 --> 00:43:22,833 Even my boy. 873 00:43:22,917 --> 00:43:26,125 Greg can achieve anything he sets out to. 874 00:43:26,208 --> 00:43:29,667 You might be surprised what he's capable of. 875 00:43:29,750 --> 00:43:31,833 All right, then get your boy proper footwear 876 00:43:31,917 --> 00:43:33,375 and meet us down at the complex. 877 00:43:33,458 --> 00:43:36,292 - Hey, Greg, think fast. - [yelps, groans] 878 00:43:36,375 --> 00:43:37,375 [grunts] 879 00:43:38,000 --> 00:43:40,083 Don't worry, Greg. I'll show you the ropes. 880 00:43:40,167 --> 00:43:41,667 I, uh, we'll catch you on the field. 881 00:43:42,958 --> 00:43:44,292 Can't wait. 882 00:43:45,208 --> 00:43:47,417 So my dad signed me up for the team, 883 00:43:47,500 --> 00:43:49,250 - and even though I tried my best... - Whoa! 884 00:43:49,333 --> 00:43:52,375 ...I guess I don't have whatever genes make you good at sports. 885 00:43:52,917 --> 00:43:55,458 In fact, the more I practiced, the worse I got. 886 00:43:55,542 --> 00:43:57,083 Put some heat on it, Greg. 887 00:43:57,917 --> 00:43:59,208 [yelling, groans] 888 00:44:00,542 --> 00:44:01,792 Mmm. Mmm-mmm-mmm. 889 00:44:02,625 --> 00:44:04,542 All right, team, get your butts over here. 890 00:44:04,625 --> 00:44:07,000 [Greg] And it turns out that if you've got a sense of humor, 891 00:44:07,083 --> 00:44:09,583 - it'll earn you a spot on the bench. - [grunting] 892 00:44:10,917 --> 00:44:14,292 [Greg] But I gotta admit, being part of a team wasn't so bad. 893 00:44:15,625 --> 00:44:19,292 In fact, it kinda made me wonder what I'd been missing out on all these years. 894 00:44:19,375 --> 00:44:21,875 And if it took getting through the end of the season 895 00:44:21,958 --> 00:44:23,375 to get me out of Spag Union, 896 00:44:23,458 --> 00:44:25,083 I was willing to suffer through it. 897 00:44:25,792 --> 00:44:28,125 - [announcer] Goal! - Goal! 898 00:44:28,875 --> 00:44:31,833 [video game chirping, beeping] 899 00:44:32,708 --> 00:44:34,250 [woman] Okay. Let's go, honey, 900 00:44:34,333 --> 00:44:35,792 just watch your step. 901 00:44:37,708 --> 00:44:40,125 Oh, there you are. I thought you went to the bathroom. 902 00:44:40,208 --> 00:44:42,500 Oh, yeah, I did. But then I found a quarter on the ground. 903 00:44:42,583 --> 00:44:44,250 Well, you should've come straight back. 904 00:44:44,333 --> 00:44:46,375 And next time, bend your knees, 905 00:44:46,458 --> 00:44:47,917 - all right? - All right, Dad. 906 00:44:48,000 --> 00:44:49,750 Mr. Warren might've put you in the game. 907 00:44:49,833 --> 00:44:51,375 - [clacking] - [video game beeping] 908 00:44:51,458 --> 00:44:54,667 {\an8}- [announcer] Goal! - Goal! 909 00:44:55,208 --> 00:44:57,125 Actually, now that I've tried a team sport, 910 00:44:57,208 --> 00:44:59,333 I'm all set with my Physical Fitness badge. 911 00:44:59,417 --> 00:45:01,000 And I'm quitting. 912 00:45:01,083 --> 00:45:02,208 You can do this, Greg. 913 00:45:02,292 --> 00:45:03,958 No son of mine is a quitter. 914 00:45:04,042 --> 00:45:06,542 But Manny's on his third or fourth preschool already. 915 00:45:06,625 --> 00:45:08,458 And Rodrick quits things all the time. 916 00:45:08,542 --> 00:45:09,958 Well, that ends today. 917 00:45:10,042 --> 00:45:12,458 You're so close to the finish line, Greg. 918 00:45:12,542 --> 00:45:15,833 Just see this one through, and then we'll talk about Spag Union. 919 00:45:15,917 --> 00:45:18,708 Hey, do you want to jump in? The game's two-player. 920 00:45:20,083 --> 00:45:21,458 I'll meet you out in the car. 921 00:45:22,625 --> 00:45:24,375 [sighing in despair] 922 00:45:26,500 --> 00:45:28,208 Yeah. You see Weston out there? 923 00:45:28,292 --> 00:45:30,500 - [woman] Oh, yeah. - My God, I think he gets that speed 924 00:45:30,583 --> 00:45:32,125 from my side of the family. 925 00:45:32,208 --> 00:45:33,792 [woman] Yeah. Such a great game. 926 00:45:33,875 --> 00:45:35,750 - Hey, good talk. - [woman] See you at the next one. 927 00:45:35,833 --> 00:45:38,042 - Hey, Walt. - Hey, Frank. 928 00:45:38,125 --> 00:45:39,667 Good game. 929 00:45:39,750 --> 00:45:42,333 Oh, you guys really took it to those guys. 930 00:45:42,417 --> 00:45:45,083 Yeah. Weston made some nice saves out there. 931 00:45:45,167 --> 00:45:49,167 Uh, yeah. Yeah. Uh, you know, I couldn't help notice, though, 932 00:45:49,250 --> 00:45:52,250 Greg, uh, didn't get much playing time. 933 00:45:53,125 --> 00:45:54,375 None, actually. 934 00:45:54,458 --> 00:45:56,625 Frank, I told you before, 935 00:45:56,708 --> 00:45:59,417 on my team, the players have to earn their playin' time. 936 00:45:59,500 --> 00:46:02,292 You guys were up by five goals most of the game. 937 00:46:02,375 --> 00:46:03,958 You couldn't give my boy a chance? 938 00:46:04,042 --> 00:46:05,750 Sorry, Frank. 939 00:46:05,833 --> 00:46:08,042 I don't wanna put your boy in a position to fail. 940 00:46:08,125 --> 00:46:09,125 [engine starts] 941 00:46:11,250 --> 00:46:12,292 See you next week. 942 00:46:15,792 --> 00:46:16,833 [Greg] Hey, Dad! 943 00:46:16,917 --> 00:46:17,958 Got any quarters? 944 00:46:18,042 --> 00:46:20,042 - [electricity crackling] - [♪ melancholy music playing] 945 00:46:24,042 --> 00:46:26,708 [sighs] Maybe Walt's right, Susan. 946 00:46:26,792 --> 00:46:29,375 Maybe I did set Greg up for failure. 947 00:46:29,458 --> 00:46:32,833 Our kids aren't gonna be successful in everything they do, Frank. 948 00:46:32,917 --> 00:46:35,917 If they're not failing, they're not growing. Boop. 949 00:46:36,000 --> 00:46:39,250 I feel like I put him in a no-win situation with this soccer thing. 950 00:46:39,333 --> 00:46:42,042 What's he gonna gain by sitting on the bench the whole season? 951 00:46:42,125 --> 00:46:45,542 He'll see that his father will keep showing up for him no matter what. 952 00:46:45,625 --> 00:46:47,333 That he's his biggest fan. 953 00:46:47,417 --> 00:46:49,917 And there is no better lesson than that. 954 00:46:57,417 --> 00:46:58,708 [whistle blowing] 955 00:46:58,792 --> 00:47:01,583 Last game of the season. How ya feelin'? 956 00:47:01,667 --> 00:47:04,458 I'm okay. Sorry I haven't gotten to play yet. 957 00:47:04,542 --> 00:47:06,125 Aw. That's all right. 958 00:47:06,208 --> 00:47:07,833 I've had fun coming to your games. 959 00:47:07,917 --> 00:47:10,583 But if I don't get in the game, I won't be able to finish 960 00:47:10,667 --> 00:47:12,792 my Physical Fitness badge requirements. 961 00:47:12,875 --> 00:47:16,667 Well, maybe I could overlook a requirement, just this once. 962 00:47:18,500 --> 00:47:19,667 Well, this is your stop. 963 00:47:19,750 --> 00:47:21,958 If you need me, I'll be up in the bleachers. 964 00:47:25,500 --> 00:47:26,875 Ricky. 965 00:47:26,958 --> 00:47:28,083 What are you doing here? 966 00:47:28,167 --> 00:47:30,708 Let's just say I'm a fan of the game. 967 00:47:30,792 --> 00:47:34,250 And I have an interest in the outcome of this one in particular. 968 00:47:34,333 --> 00:47:35,667 What's that supposed to mean? 969 00:47:35,750 --> 00:47:39,250 I've got money on Blue. So don't blow it, Heffley. 970 00:47:39,333 --> 00:47:42,042 Trust me, there's no chance I'm getting in the game. 971 00:47:43,167 --> 00:47:44,417 Well, that's a pity. 972 00:47:44,500 --> 00:47:47,875 I was hoping to get some payback for your little smear campaign. 973 00:47:48,625 --> 00:47:51,083 I went to detention for that. We're even. 974 00:47:51,167 --> 00:47:53,875 Do you know how hard it is to get a seat in the cafeteria 975 00:47:53,958 --> 00:47:56,542 when you've got the "Patty Farrell Touch?" 976 00:47:56,625 --> 00:47:58,250 - Ew! - [whistle blowing] 977 00:48:01,458 --> 00:48:03,083 [grunts, exclaims] 978 00:48:03,167 --> 00:48:04,833 All right, captains. Bring it in. 979 00:48:04,917 --> 00:48:07,917 Lenwood Heath? You gotta be kidding me. 980 00:48:08,000 --> 00:48:09,333 [crowd cheering] 981 00:48:09,417 --> 00:48:12,250 [Greg] Usually, I could care less about what happens in a sports game. 982 00:48:12,333 --> 00:48:14,542 But I got swept up in the excitement of this one. 983 00:48:15,458 --> 00:48:16,833 - Every time one team... - Yes! 984 00:48:16,917 --> 00:48:19,583 [Greg] ...would take the lead, the other team would take it back. 985 00:48:20,417 --> 00:48:23,250 As the game went on, it got a lot more chippy on the field. 986 00:48:23,333 --> 00:48:24,375 Think fast. 987 00:48:24,458 --> 00:48:27,292 [Greg] And I thanked my lucky stars I wasn't out there. 988 00:48:27,375 --> 00:48:29,667 But then, with the game tied in the final seconds, 989 00:48:29,750 --> 00:48:31,167 - disaster. - Whoa! 990 00:48:31,708 --> 00:48:33,917 - [groans] - [blows whistle] 991 00:48:34,500 --> 00:48:35,875 Blue team, red card. 992 00:48:35,958 --> 00:48:38,875 Aah! Come on, ref. That was a legal tackle. 993 00:48:38,958 --> 00:48:40,583 Red team, penalty kick. 994 00:48:40,667 --> 00:48:42,375 Blue, you're gonna need a new goalie. 995 00:48:42,458 --> 00:48:44,417 Where am I gonna find a new goalie? 996 00:48:44,500 --> 00:48:46,375 Put Greg in! 997 00:48:48,667 --> 00:48:51,458 [sighing in despair] Hefley, suit up. 998 00:48:51,542 --> 00:48:53,292 - Yes! - What? 999 00:48:53,375 --> 00:48:56,542 - You got this, Greg! - [indistinct chatter] 1000 00:48:57,792 --> 00:49:01,292 [♪ somber music playing, "Funeral March" by Chopin] 1001 00:49:05,125 --> 00:49:07,208 I believe in you, Greg! 1002 00:49:12,375 --> 00:49:15,167 - [inhales, exhales] - [woman] It's on you, man. 1003 00:49:15,250 --> 00:49:18,167 Ooh, Coach, can I take the penalty kick? 1004 00:49:18,250 --> 00:49:20,000 Farrell, you are in! 1005 00:49:20,083 --> 00:49:21,208 Yeah. 1006 00:49:22,042 --> 00:49:24,125 Now, wait for my whistle to kick the ball. 1007 00:49:24,208 --> 00:49:26,000 Goalie, are you ready? 1008 00:49:27,458 --> 00:49:30,625 - [blows whistle] - [boy] Try not to hurt him, Patty! 1009 00:49:30,708 --> 00:49:34,375 I've been waiting for this day a long time, Greg Heffley. 1010 00:49:40,417 --> 00:49:42,458 - [laughing maniacally] - [♪ suspenseful music intensifies] 1011 00:49:43,083 --> 00:49:45,083 Would you please kick the ball already? 1012 00:49:45,167 --> 00:49:46,875 [Patty] Patty Farrell touch this! 1013 00:49:49,167 --> 00:49:51,000 - [crowd cheering] - Yes! 1014 00:49:52,333 --> 00:49:53,750 - Huh? - [whooshes] 1015 00:49:56,083 --> 00:49:58,208 [laughs exultantly] In your face, Patty! 1016 00:49:58,292 --> 00:50:00,750 [jeers] Yeah! 1017 00:50:01,542 --> 00:50:02,833 - [grunts] - [crowd gasping] 1018 00:50:06,250 --> 00:50:07,875 - [whistle blows] - [sighing in despair] 1019 00:50:07,958 --> 00:50:09,958 - Come on! - [groans softly] 1020 00:50:10,042 --> 00:50:11,708 [laughs exultantly] 1021 00:50:11,792 --> 00:50:15,875 Whoo! In your face, Greg Heffley. Whoo! 1022 00:50:19,917 --> 00:50:21,250 I'm proud of you, Greg. 1023 00:50:22,750 --> 00:50:23,875 But I lost the game. 1024 00:50:23,958 --> 00:50:26,083 This isn't about winning or losing. 1025 00:50:26,167 --> 00:50:29,083 It's about putting yourself out there, stepping into the arena. 1026 00:50:30,375 --> 00:50:33,833 Hey, what do you say we go home, make some popcorn 1027 00:50:33,917 --> 00:50:36,792 and watch one of those cheesy monster movies? 1028 00:50:37,542 --> 00:50:38,833 Well, that sounds like fun. 1029 00:50:40,375 --> 00:50:41,708 Tough loss, Heffleys. 1030 00:50:41,792 --> 00:50:45,708 Yeah, well, it's not always about wins and losses. 1031 00:50:45,792 --> 00:50:48,750 Hey, have you given any thought to sending Greg to Spag Union, Mr. Heffley? 1032 00:50:48,833 --> 00:50:50,625 They've got a competitive soccer team. 1033 00:50:50,708 --> 00:50:52,917 I'm not sure Greg needs to go to Spag Union. 1034 00:50:53,000 --> 00:50:54,750 He's already on a good path. 1035 00:50:55,833 --> 00:50:58,625 Well, registration's still open if you change your mind. 1036 00:51:00,375 --> 00:51:03,000 - [yelps] - Looks like your soccer career 1037 00:51:03,083 --> 00:51:06,167 went as well as your political career, Greg Heffley. 1038 00:51:06,833 --> 00:51:08,542 Uh, good game, Patty. 1039 00:51:08,625 --> 00:51:11,000 At least you got to feel what it's actually like 1040 00:51:11,083 --> 00:51:14,667 to lose this time instead of being disqualified. 1041 00:51:14,750 --> 00:51:15,833 Disqualified? 1042 00:51:17,083 --> 00:51:19,083 You just cost me a pile of money, Heffley. 1043 00:51:19,167 --> 00:51:21,500 You better hope I don't see you back in detention. 1044 00:51:21,583 --> 00:51:23,125 Detention? 1045 00:51:23,208 --> 00:51:25,708 Uh, maybe we should talk about this in the car. 1046 00:51:27,750 --> 00:51:29,667 Hey, it's the bad boy! 1047 00:51:29,750 --> 00:51:31,458 He chased us with worms! 1048 00:51:31,542 --> 00:51:32,875 [children yelling] Yeah! 1049 00:51:32,958 --> 00:51:34,250 Worms? 1050 00:51:34,333 --> 00:51:36,458 Well, technically, it was just one worm. 1051 00:51:36,542 --> 00:51:38,583 What's going on, Greg? 1052 00:51:38,667 --> 00:51:40,792 - Mr. Duffley - Mr. Duffley? 1053 00:51:40,875 --> 00:51:43,500 Uh... she must be talking about someone else. 1054 00:51:43,583 --> 00:51:46,167 I need to speak to you about your son's suspension. 1055 00:51:46,250 --> 00:51:47,708 Suspension? 1056 00:51:47,792 --> 00:51:49,583 Greg, what is she talking about? 1057 00:51:49,667 --> 00:51:52,625 There's all sorts of crazies out here today, let's go, please. 1058 00:51:52,708 --> 00:51:55,583 There he is, ladies. Let's get him! 1059 00:51:56,375 --> 00:51:59,667 - [yelps] - [indistinct shouting] 1060 00:52:00,958 --> 00:52:04,625 - [hatch door closes] - Oh. Great kid you got there, Frank. 1061 00:52:04,708 --> 00:52:06,792 [woman] Who's running now, you little twerp? 1062 00:52:11,625 --> 00:52:13,500 I can't believe you, Greg. 1063 00:52:13,583 --> 00:52:18,375 When you had me sign off on those badges, you weren't just being dishonest, 1064 00:52:18,458 --> 00:52:20,333 you made a liar out of me! 1065 00:52:20,417 --> 00:52:22,708 I know, but I wasn't trying to. 1066 00:52:22,792 --> 00:52:26,625 Disqualified from Student Council. Sent to detention. 1067 00:52:26,708 --> 00:52:29,708 Suspended from the Safety Patrol. 1068 00:52:29,792 --> 00:52:32,250 Anything else you want to tell me about, Greg? 1069 00:52:32,333 --> 00:52:34,667 [sighs] I think that pretty much covers it. 1070 00:52:37,500 --> 00:52:38,708 Oh, boy. 1071 00:52:39,917 --> 00:52:44,125 - Okay. Oh, dear. - Stickers. [laughs] 1072 00:52:44,208 --> 00:52:46,333 Actually, I take that back. 1073 00:52:46,417 --> 00:52:47,583 [grunting] Okay! 1074 00:52:47,667 --> 00:52:49,500 Oh, that kid! 1075 00:52:49,583 --> 00:52:52,375 [grunting] 1076 00:52:55,542 --> 00:52:57,792 - Dad, wait. - [laughs] 1077 00:53:01,083 --> 00:53:02,708 Mom, please. 1078 00:53:02,792 --> 00:53:04,167 [sighing] Oh, Greg. 1079 00:53:04,750 --> 00:53:05,833 Yes, Frank. 1080 00:53:10,750 --> 00:53:11,833 [muffled] No! 1081 00:53:13,917 --> 00:53:15,500 {\an8}[announcer] Congratulations. 1082 00:53:15,625 --> 00:53:18,708 {\an8}You have successfully registered to Spag Union. 1083 00:53:20,792 --> 00:53:24,042 Oh, man. Bubby toast. 1084 00:53:25,625 --> 00:53:27,833 [rain pattering, thunder rumbling] 1085 00:53:33,667 --> 00:53:34,667 {\an8}[footsteps approaching] 1086 00:53:38,750 --> 00:53:39,917 [sighing sadly] 1087 00:53:41,333 --> 00:53:42,375 [groans softly] 1088 00:53:43,417 --> 00:53:44,417 [sighing in exhaustion] 1089 00:53:47,125 --> 00:53:48,125 Whoa! 1090 00:53:48,208 --> 00:53:51,333 [grunts] Okay. I found your old tent in the garage. 1091 00:53:51,417 --> 00:53:53,458 Your sleeping bags and the rest of your stuff 1092 00:53:53,542 --> 00:53:55,958 are already packed in the fancy new car. 1093 00:53:56,042 --> 00:53:58,375 - The rest of what stuff? - Your camping gear. 1094 00:53:58,458 --> 00:54:00,042 What? Who's going camping? 1095 00:54:00,125 --> 00:54:02,958 You are. The Icy Pines Campout is this weekend. 1096 00:54:03,708 --> 00:54:06,208 Yeah, well, there's no point in goin' on that anymore. 1097 00:54:06,833 --> 00:54:09,542 You two signed up, and you're gonna honor your commitment. 1098 00:54:09,625 --> 00:54:12,083 After all, Heffleys aren't quitters. 1099 00:54:13,500 --> 00:54:15,792 Oh! And bring lots of layers. 1100 00:54:15,875 --> 00:54:18,417 I've heard it's gonna be a cold one this weekend. 1101 00:54:22,792 --> 00:54:23,792 [grunts] 1102 00:54:26,833 --> 00:54:28,292 [engine starts, roars] 1103 00:54:28,375 --> 00:54:31,375 [♪ upbeat rock music playing, "Here It Goes Again" by OK Go] 1104 00:54:39,000 --> 00:54:40,167 [both exclaiming] Whoa! 1105 00:54:40,250 --> 00:54:41,417 [tires screeching] 1106 00:54:41,500 --> 00:54:43,000 [car honking] 1107 00:54:45,667 --> 00:54:48,458 ♪ Throw on your clothes the second side of Surfer Rosa ♪ 1108 00:54:48,542 --> 00:54:51,250 ♪ And you leave me with my jaw on the floor ♪ 1109 00:54:51,792 --> 00:54:52,792 ♪ Hey! ♪ 1110 00:54:55,292 --> 00:54:58,250 ♪ Oh, just when you think you're in control ♪ 1111 00:54:58,333 --> 00:55:00,583 ♪ Just when you think you've got a hold ♪ 1112 00:55:00,667 --> 00:55:02,333 ♪ Just when you get on a roll... ♪ 1113 00:55:02,417 --> 00:55:03,792 Whoo! Yes! 1114 00:55:07,000 --> 00:55:08,000 [both exclaiming] Whoa! 1115 00:55:08,583 --> 00:55:10,667 ♪ ...should've known should've known again ♪ 1116 00:55:10,750 --> 00:55:12,667 ♪ But here it goes again ♪ 1117 00:55:13,458 --> 00:55:15,417 ♪ Oh, oh, here it goes again ♪ 1118 00:55:18,875 --> 00:55:21,417 ♪ Starts out easy, something simple something sleazy ♪ 1119 00:55:21,500 --> 00:55:23,583 ♪ Something inching past the edge of reserve ♪ 1120 00:55:24,875 --> 00:55:25,875 [chittering, giggling] 1121 00:55:25,958 --> 00:55:28,208 ♪ Now through the lines of the cheap Venetian blinds ♪ 1122 00:55:28,292 --> 00:55:30,667 ♪ Your car is pulling off of the curb ♪ 1123 00:55:30,750 --> 00:55:32,208 [crashing] 1124 00:55:36,875 --> 00:55:40,042 ♪ I guess there's gotta be a break in the monotony ♪ 1125 00:55:40,125 --> 00:55:42,167 ♪ But Jesus when it rains how it pours... ♪ 1126 00:55:42,250 --> 00:55:43,292 - [both gasping] - [chittering] 1127 00:55:43,375 --> 00:55:45,000 - [snarling] - [Frank yelping] Oh! 1128 00:55:46,333 --> 00:55:48,458 ♪ And you leave me, yeah you leave me ♪ 1129 00:55:51,083 --> 00:55:54,917 ♪ Oh, oh here it goes, here it goes here it goes again ♪ 1130 00:55:55,000 --> 00:55:56,792 ♪ Oh, here it goes again ♪ 1131 00:55:56,875 --> 00:56:00,333 ♪ I should've known, should've known should've known again ♪ 1132 00:56:00,417 --> 00:56:01,542 ♪ But here it goes again ♪ 1133 00:56:01,625 --> 00:56:04,792 ♪ Oh, here it goes Oh, here it goes ♪ 1134 00:56:05,458 --> 00:56:06,458 ♪ Oh, here it goes again ♪ 1135 00:56:06,542 --> 00:56:09,625 ♪ I should've known I should've known ♪ 1136 00:56:10,375 --> 00:56:11,625 ♪ But here it goes again ♪ 1137 00:56:11,708 --> 00:56:13,333 ♪ Oh, here it Oh, here it ♪ 1138 00:56:13,417 --> 00:56:14,958 ♪ Oh, here it Oh, here it... ♪ 1139 00:56:17,125 --> 00:56:19,292 [man] Can't beat nature. With that, we're done. 1140 00:56:19,375 --> 00:56:21,042 [indistinct chatter] 1141 00:56:21,125 --> 00:56:22,625 Great job, Rowley. 1142 00:56:22,708 --> 00:56:23,708 Thanks, Dad. 1143 00:56:25,292 --> 00:56:26,750 Who wants cocoa? 1144 00:56:28,125 --> 00:56:29,292 [Greg humming] 1145 00:56:32,375 --> 00:56:33,500 [sighing sadly] 1146 00:56:34,292 --> 00:56:36,625 Remind me to thank Rowley for the Joshie blanket. 1147 00:56:36,708 --> 00:56:38,208 Are you almost done with that? 1148 00:56:38,292 --> 00:56:41,458 I just need a second. The instructions didn't make any sense. 1149 00:56:42,833 --> 00:56:44,333 [grunting] 1150 00:56:45,958 --> 00:56:48,208 [boy] Are we gonna make s'mores? I love s'mores. 1151 00:56:48,292 --> 00:56:51,375 It says here you're supposed to put the stakes in the corners first. 1152 00:56:51,458 --> 00:56:52,708 Dad, I've got this. 1153 00:56:53,833 --> 00:56:55,458 [sighing sadly] 1154 00:57:00,458 --> 00:57:02,875 Yes! See? I didn't need any help. 1155 00:57:04,625 --> 00:57:06,750 - [groans] - [yelps] 1156 00:57:07,375 --> 00:57:08,875 [gasps] 1157 00:57:08,958 --> 00:57:13,583 [grunting, yelping] 1158 00:57:15,042 --> 00:57:18,583 This is like the lawn mower situation all over again. 1159 00:57:18,667 --> 00:57:20,958 That was, like, a hundred years ago. 1160 00:57:21,042 --> 00:57:23,417 Yeah, well, some things never change. 1161 00:57:23,500 --> 00:57:25,625 You don't need to pile on. You already won. 1162 00:57:25,708 --> 00:57:27,208 What's that supposed to mean? 1163 00:57:27,292 --> 00:57:29,500 You got your way. I'm going to Spag Union. 1164 00:57:29,583 --> 00:57:31,375 And you think I'm happy about that? 1165 00:57:31,458 --> 00:57:33,833 I'm sending you there because you left me no choice. 1166 00:57:35,458 --> 00:57:37,625 I'm sorry I didn't tell you the truth sooner. 1167 00:57:37,708 --> 00:57:40,500 But we were starting to actually have fun together. 1168 00:57:40,583 --> 00:57:42,750 And I didn't want anything to mess that up. 1169 00:57:43,917 --> 00:57:45,750 [sighs] Look, Greg, I... 1170 00:57:45,833 --> 00:57:48,083 [♪ trumpet blasts] 1171 00:57:48,667 --> 00:57:51,292 Bring it in, campers. It's chow time. 1172 00:57:51,375 --> 00:57:53,000 - [chuckling] Yeah! - [whistling] 1173 00:57:53,583 --> 00:57:56,542 How about we just try to survive the weekend, huh? 1174 00:57:58,125 --> 00:57:59,125 Deal. 1175 00:58:00,333 --> 00:58:03,167 Whatever we don't use, we freeze to use in next year's chili. 1176 00:58:03,750 --> 00:58:05,000 Ooh, green pepper. 1177 00:58:05,083 --> 00:58:06,292 [chomps] 1178 00:58:08,583 --> 00:58:12,458 [gasps] Four years ago, if memory serves. 1179 00:58:12,542 --> 00:58:16,750 Uh... you know, I think I'll just have a biscuit. 1180 00:58:16,833 --> 00:58:19,292 [laughs] I'm not surprised. 1181 00:58:21,333 --> 00:58:24,917 You wouldn't try my famous chili when you were your son's age. 1182 00:58:25,000 --> 00:58:28,250 Wait. You went on one of these camp-outs before? 1183 00:58:28,333 --> 00:58:29,917 I bet he didn't tell you this one. 1184 00:58:31,292 --> 00:58:33,417 Your father fell down an embankment on a hike 1185 00:58:33,500 --> 00:58:36,083 and stirred up an underground wasp nest. 1186 00:58:36,167 --> 00:58:38,167 - [buzzing] - [screaming] 1187 00:58:38,792 --> 00:58:40,667 {\an8}[Master Barrett] Must've been stung 20 times. 1188 00:58:40,750 --> 00:58:42,125 - [laughs] - [sighs wearily] 1189 00:58:42,208 --> 00:58:43,667 It was only seven. 1190 00:58:43,750 --> 00:58:47,500 Boy, your dad has a talent for spinning disaster outta thin air. 1191 00:58:47,583 --> 00:58:49,625 [laughs heartily] 1192 00:58:49,708 --> 00:58:52,708 Don't worry, I'll eat whatever Frank doesn't want. 1193 00:58:53,250 --> 00:58:54,750 Greg, over here! 1194 00:58:54,833 --> 00:58:56,917 Hey, Rowley! Come on! 1195 00:58:57,000 --> 00:58:58,167 Yeah, sure. Why not? 1196 00:58:58,250 --> 00:59:00,375 No chili for you, Heffley? 1197 00:59:00,458 --> 00:59:03,667 Oh. Uh... It... It didn't look too appetizing. 1198 00:59:03,750 --> 00:59:06,458 Good call. It's been repeating on Rowley here. 1199 00:59:06,542 --> 00:59:08,208 I tooted. 1200 00:59:08,292 --> 00:59:10,375 Rowley, language! 1201 00:59:10,458 --> 00:59:11,750 Sorry, Dad. 1202 00:59:11,833 --> 00:59:14,625 [both laughing] 1203 00:59:14,708 --> 00:59:18,042 So, are you boys worried that the muddy hand might get you tonight? 1204 00:59:20,208 --> 00:59:22,125 What's the muddy hand? 1205 00:59:22,208 --> 00:59:27,417 Well, some people say a dismembered hand crawls through these woods, 1206 00:59:27,500 --> 00:59:33,125 looking for innocent young Woodchippers to drag into the darkness. 1207 00:59:33,208 --> 00:59:35,583 But we are innocent young Woodchippers. 1208 00:59:35,667 --> 00:59:37,167 Ah! Don't worry. 1209 00:59:37,833 --> 00:59:41,417 It's probably just a fairy tale to keep campers-- [gags] 1210 00:59:41,500 --> 00:59:43,042 - [yelps] - [screams] 1211 00:59:43,125 --> 00:59:45,083 - [sighing sadly] - [groans] 1212 00:59:46,542 --> 00:59:50,333 [laughs heartily] 1213 00:59:50,875 --> 00:59:53,000 Ah. That one gets 'em every time. 1214 00:59:53,083 --> 00:59:54,708 - [laughs exultantly] - [clattering] 1215 00:59:54,792 --> 00:59:56,125 [groans softly] 1216 00:59:56,208 --> 00:59:58,625 I think I see a table with more space over there. 1217 00:59:58,708 --> 01:00:01,083 Muddy hand, so played out. 1218 01:00:01,167 --> 01:00:03,250 What? Somethin' I said? 1219 01:00:03,333 --> 01:00:04,667 [sighs softly] 1220 01:00:04,750 --> 01:00:06,625 [♪ trumpet blasts] 1221 01:00:06,708 --> 01:00:09,000 All right, Woodchippers, enough foolin' around. 1222 01:00:09,083 --> 01:00:12,667 We have to squeeze in a five-mile hike before dark. 1223 01:00:12,750 --> 01:00:14,417 [all groaning] 1224 01:00:17,292 --> 01:00:19,042 Sorry about my dad. 1225 01:00:19,125 --> 01:00:21,167 He can be a little extra sometimes. 1226 01:00:21,250 --> 01:00:22,708 Believe me, I get it. 1227 01:00:23,500 --> 01:00:25,042 [grunting] 1228 01:00:25,125 --> 01:00:28,000 - Come on. - Hey, Frank. 1229 01:00:28,083 --> 01:00:30,458 - [sighing] Hey, Walt. - Hey, sorry. 1230 01:00:30,542 --> 01:00:32,000 I hope I didn't scare your boy. 1231 01:00:32,083 --> 01:00:33,958 Oh, he'll survive. 1232 01:00:34,042 --> 01:00:37,000 And... And, I'm sure Weston's heard that story more than once, huh? 1233 01:00:37,708 --> 01:00:38,833 Yeah. I... [chuckles nervously] 1234 01:00:38,917 --> 01:00:42,750 I can't seem to do anything without getting under Weston's skin these days. 1235 01:00:42,833 --> 01:00:44,625 Is it like that with you and Greg? 1236 01:00:44,708 --> 01:00:45,958 Well... [stutters] 1237 01:00:46,042 --> 01:00:48,583 ...we don't always get along, if that's what you're asking. 1238 01:00:48,667 --> 01:00:51,042 Guess it's just a weird age, right? 1239 01:00:51,125 --> 01:00:52,208 Yeah. Something like that. 1240 01:00:52,292 --> 01:00:55,833 Don't get me wrong. I'm not the perfect father by any means. 1241 01:00:55,917 --> 01:00:58,417 [both laughing] 1242 01:00:58,500 --> 01:00:59,917 You can say that again. 1243 01:01:00,000 --> 01:01:03,875 I just don't wanna do anything to drive my boy away. 1244 01:01:03,958 --> 01:01:06,250 We only get 'em for a little while, you know? 1245 01:01:06,333 --> 01:01:07,917 [grunts] 1246 01:01:08,000 --> 01:01:09,250 Yeah. 1247 01:01:09,333 --> 01:01:11,750 You're lucky you and your boy are so much alike. 1248 01:01:11,833 --> 01:01:14,250 Must make the whole father-son thing a lot easier. 1249 01:01:14,333 --> 01:01:16,417 You think I'm like Greg? 1250 01:01:16,500 --> 01:01:17,917 Are you kidding me? 1251 01:01:18,000 --> 01:01:20,458 You two are practically the same person. 1252 01:01:20,542 --> 01:01:23,250 - [grunting] Come on. - Huh. 1253 01:01:23,333 --> 01:01:25,167 All right. Come on, Weston, 1254 01:01:25,250 --> 01:01:28,667 - before the muddy hand gets us. - [sighing sadly] 1255 01:01:30,167 --> 01:01:32,208 See you out on the trail, Heffley. 1256 01:01:35,500 --> 01:01:37,125 - [water splashing] - [indistinct chatter] 1257 01:01:37,208 --> 01:01:38,583 [Master Barrett] Come on now, keep up! 1258 01:01:38,667 --> 01:01:41,167 We don't want anyone gettin' lost. 1259 01:01:41,250 --> 01:01:43,542 Be careful crossin' here, Woodchippers. 1260 01:01:43,625 --> 01:01:47,000 This natural bridge has been here since I was in diapers... 1261 01:01:47,083 --> 01:01:49,083 [chuckling] ...if you can believe that. 1262 01:01:49,792 --> 01:01:52,375 [man] Get in front of me. Time waits for no one. 1263 01:01:53,250 --> 01:01:54,542 This way, campers. 1264 01:01:54,625 --> 01:01:57,000 Doesn't it feel great to be out in nature? 1265 01:01:57,083 --> 01:01:59,458 Exercise is great for the constitution. 1266 01:01:59,542 --> 01:02:02,542 And these chia seeds are fueling my body. 1267 01:02:02,625 --> 01:02:05,542 [Greg] That muddy hand thing was pretty dumb. 1268 01:02:05,625 --> 01:02:07,542 Mr. Warren was just tryin' to scare us. 1269 01:02:07,625 --> 01:02:09,167 - Right? - [chuckles softly] 1270 01:02:09,250 --> 01:02:11,292 I'm not gonna lose any sleep over it. 1271 01:02:11,375 --> 01:02:14,250 I mean, a hand couldn't technically keep living without a body. 1272 01:02:14,333 --> 01:02:16,750 How would it breathe? It doesn't even make sense. 1273 01:02:16,833 --> 01:02:18,875 Yeah, you're probably right about that. 1274 01:02:18,958 --> 01:02:22,042 A tent doesn't feel like good protection against that thing, though. 1275 01:02:22,125 --> 01:02:25,125 Maybe we should keep the opening zipped up just in case. 1276 01:02:25,208 --> 01:02:27,875 Well, only if it makes you feel better. 1277 01:02:27,958 --> 01:02:29,792 - Deal. - [both chuckle] 1278 01:02:31,500 --> 01:02:33,708 [wind howling] 1279 01:02:34,833 --> 01:02:37,125 Uh... do you think we're lost? 1280 01:02:37,208 --> 01:02:39,250 Of course not. Don't worry. 1281 01:02:39,333 --> 01:02:42,333 Troopmaster Barrett knows these trails like his own chili. 1282 01:02:42,417 --> 01:02:45,042 Woodchippers. Come on, gather round. 1283 01:02:45,125 --> 01:02:47,125 We appear to have wandered off the trail. 1284 01:02:47,208 --> 01:02:48,667 Seriously? 1285 01:02:48,750 --> 01:02:51,667 Wait a minute. I've picked up what appears to be human tracks. 1286 01:02:51,750 --> 01:02:54,792 These will definitely lead us back to civilization. 1287 01:02:56,000 --> 01:02:58,375 Wait a minute, these look like my footprints. 1288 01:02:59,125 --> 01:03:01,667 - [groaning] - And these are mine. 1289 01:03:01,750 --> 01:03:05,458 - [groaning] - We've been walking in circles! 1290 01:03:06,042 --> 01:03:07,125 Well, that settles it. 1291 01:03:08,542 --> 01:03:11,167 - [echoing] We're lost! - [eagle screeching] 1292 01:03:12,208 --> 01:03:13,375 Oh, come on! 1293 01:03:13,458 --> 01:03:15,333 [indistinct chatter, sighing] 1294 01:03:16,083 --> 01:03:19,042 It's a dream come true. [laughs] 1295 01:03:19,125 --> 01:03:21,250 Uh, what are we gonna do, Troopmaster Barrett? 1296 01:03:21,333 --> 01:03:23,042 Best we can do is make camp for the night 1297 01:03:23,125 --> 01:03:25,458 and hope that someone comes searching for us in the morning. 1298 01:03:25,542 --> 01:03:27,833 Make camp? But we don't have our tents! 1299 01:03:27,917 --> 01:03:29,333 Or sleeping bags. 1300 01:03:29,417 --> 01:03:31,333 I don't even have my pillow. 1301 01:03:32,125 --> 01:03:36,500 We'll sleep closely together, and use our body heat to keep each other warm. 1302 01:03:36,583 --> 01:03:39,958 - Quick, son, before we freeze. - [all groaning] 1303 01:03:40,792 --> 01:03:41,875 Troopmaster Barrett, 1304 01:03:41,958 --> 01:03:44,583 what if we could find our way back to camp before the sun goes down? 1305 01:03:44,667 --> 01:03:45,792 Don't we have a compass? 1306 01:03:45,875 --> 01:03:50,292 Unfortunately, I broke mine when I lost my footing on the trail back there. 1307 01:03:50,375 --> 01:03:53,417 But isn't there a way to make one of those? 1308 01:03:53,500 --> 01:03:56,208 Greg's right. It's in the Orienteering section. 1309 01:03:57,833 --> 01:03:59,292 - [man] There we are. - [exclaims] 1310 01:03:59,375 --> 01:04:01,125 Dad, do we have a needle and thread? 1311 01:04:01,208 --> 01:04:02,667 We sure do. 1312 01:04:02,750 --> 01:04:06,917 Hey, maybe we can knit some sweaters. [laughs] 1313 01:04:12,042 --> 01:04:13,042 Hmm. 1314 01:04:14,125 --> 01:04:17,500 - Rowley, let me see that jar. - My chia seeds! 1315 01:04:22,667 --> 01:04:23,875 [all cheering] 1316 01:04:25,042 --> 01:04:27,250 Onward, campers. [laughs] 1317 01:04:28,625 --> 01:04:29,958 Good thinkin', Greg. 1318 01:04:30,042 --> 01:04:33,083 Hey, if the Continental Army gave up in the face of a challenge, 1319 01:04:33,167 --> 01:04:35,042 they never would've turned the tides on the British. 1320 01:04:35,125 --> 01:04:37,000 [gasps] You were listening. 1321 01:04:37,542 --> 01:04:39,167 Well, why wouldn't I have listened? 1322 01:04:39,250 --> 01:04:41,250 [indistinct chatter, laughter] 1323 01:04:49,083 --> 01:04:51,208 [gasps] Good news, campers. 1324 01:04:51,292 --> 01:04:53,167 We found the natural bridge! 1325 01:04:53,250 --> 01:04:55,792 - [indistinct chatter] - [yelps] 1326 01:04:55,875 --> 01:04:57,750 - [all gasping] - Whoa! 1327 01:05:05,417 --> 01:05:06,750 - [thuds] - [all gasping] 1328 01:05:06,833 --> 01:05:08,917 What do you say we go back to my camping idea? 1329 01:05:09,000 --> 01:05:10,292 [indistinct muttering] 1330 01:05:17,625 --> 01:05:18,792 [children laughing] 1331 01:05:18,875 --> 01:05:21,417 Petey, one hand on the rope, please. 1332 01:05:22,458 --> 01:05:24,875 That's it. Guys, I know what to do. 1333 01:05:24,958 --> 01:05:26,125 Does anybody have a rope? 1334 01:05:27,708 --> 01:05:30,125 Well, what's your plan, young Heffley? 1335 01:05:32,208 --> 01:05:35,625 We can tie it around two trees and use it to cross the rocks. 1336 01:05:35,708 --> 01:05:37,583 We just need to use a strong knot. 1337 01:05:37,667 --> 01:05:40,375 Oh. That would be a bowline knot. [chuckles] I remember. 1338 01:05:40,458 --> 01:05:42,167 Yeah, but we never mastered that one. 1339 01:05:42,250 --> 01:05:44,792 If we work together, maybe we can figure it out. 1340 01:05:45,375 --> 01:05:46,958 [grunts] 1341 01:05:47,042 --> 01:05:49,375 Okay. I think you got the loop right. 1342 01:05:49,458 --> 01:05:52,208 We just need to... [grunts] ...meet in the middle. 1343 01:05:53,958 --> 01:05:56,417 - [all cheering] - Huh. That wasn't so hard, was it? 1344 01:05:56,500 --> 01:05:58,167 Wish we'd figured that out sooner. 1345 01:05:58,250 --> 01:06:00,292 All right, let's do this, Woodchippers. 1346 01:06:00,375 --> 01:06:01,875 [indistinct chatter] 1347 01:06:02,708 --> 01:06:03,708 [Frank] Okay, come on. 1348 01:06:05,292 --> 01:06:06,583 Watch your step. 1349 01:06:06,667 --> 01:06:08,208 [boy] All right, let's go. Whoa, whoa. 1350 01:06:09,167 --> 01:06:10,958 Whoa! [sighs] 1351 01:06:11,042 --> 01:06:13,417 Now, be careful. These rocks are slippery. 1352 01:06:15,417 --> 01:06:16,583 Almost there. 1353 01:06:20,583 --> 01:06:22,000 That's all of them, Frank. 1354 01:06:22,083 --> 01:06:23,250 All right. Come on, Walt. 1355 01:06:23,333 --> 01:06:24,458 Coming over now. 1356 01:06:24,542 --> 01:06:26,208 Make way for the big dog. 1357 01:06:26,292 --> 01:06:28,792 Should I do it with my eyes closed? [laughs] 1358 01:06:29,542 --> 01:06:31,375 [yelps, gasping] 1359 01:06:31,458 --> 01:06:32,625 Dad! 1360 01:06:32,708 --> 01:06:33,792 All good! [sputtering] 1361 01:06:33,875 --> 01:06:35,000 Don't worry! [sputtering] 1362 01:06:35,083 --> 01:06:36,250 Dad, let's go. 1363 01:06:36,792 --> 01:06:38,500 Just hang on! We're coming! 1364 01:06:39,000 --> 01:06:40,917 - Dad, are you okay? - I'm fine! 1365 01:06:41,000 --> 01:06:42,875 This water isn't even that cold. 1366 01:06:42,958 --> 01:06:45,042 [sputtering] More like room temperature. 1367 01:06:45,833 --> 01:06:48,250 This isn't even a river. [sputtering] 1368 01:06:48,333 --> 01:06:49,708 It's more like a creek. [sputtering] 1369 01:06:50,500 --> 01:06:53,250 [gasps, screams] Oh, God! Oh, God! 1370 01:06:53,333 --> 01:06:54,375 [wailing] 1371 01:06:54,458 --> 01:06:55,708 [sputtering] 1372 01:06:56,958 --> 01:06:58,250 All right, 1373 01:06:58,333 --> 01:07:00,333 [echoing] ...you've got my attention now! 1374 01:07:03,417 --> 01:07:04,833 Well, this is it for me. 1375 01:07:04,917 --> 01:07:09,333 Weston! Make sure they change the oil in the SUV every 3,000 miles. 1376 01:07:09,417 --> 01:07:11,292 Greg, wait until I get there! 1377 01:07:11,375 --> 01:07:13,417 Mr. Warren, grab my hand! 1378 01:07:14,292 --> 01:07:16,292 - [whimpering] - [indistinct chatter] 1379 01:07:17,875 --> 01:07:19,500 - Whoa! - [groaning] Whoa! 1380 01:07:21,042 --> 01:07:24,750 - Whoa! - I got you, Greg. And I'm not letting go. 1381 01:07:24,833 --> 01:07:27,250 [Master Barrett] This is what we've been trainin' for, Woodchippers. 1382 01:07:27,333 --> 01:07:29,917 Everybody, make a human chain! 1383 01:07:31,667 --> 01:07:34,958 Pull! Pull! With every ounce of your strength. 1384 01:07:35,042 --> 01:07:37,125 [all grunting] 1385 01:07:37,208 --> 01:07:38,292 [grunts] 1386 01:07:39,292 --> 01:07:41,333 [all cheering] 1387 01:07:42,000 --> 01:07:43,625 Are you okay, Dad? 1388 01:07:43,708 --> 01:07:46,500 [chuckles softly] I am now. 1389 01:07:47,833 --> 01:07:48,958 [man] That's how you do it. 1390 01:07:49,042 --> 01:07:52,250 Hey, I think I can see the camp from here! 1391 01:07:52,333 --> 01:07:55,000 All right, let's get back before hypothermia sets in. 1392 01:08:03,000 --> 01:08:07,458 And with the power vested in me by the Plainville Woodchippers, 1393 01:08:07,542 --> 01:08:12,208 I'm proud to award you both the Wilderness Survival badge. 1394 01:08:15,667 --> 01:08:19,542 - Whoa! - [all cheering] 1395 01:08:24,458 --> 01:08:26,500 All right, everybody, lights out! 1396 01:08:26,583 --> 01:08:29,542 - Sunrise hike tomorrow. - [all groaning] 1397 01:08:29,625 --> 01:08:30,708 Come on. Hop to it. 1398 01:08:31,250 --> 01:08:35,458 - Hey, nice save, Greg. I'm impressed. - Thanks, Greg. 1399 01:08:35,542 --> 01:08:37,542 Yeah, don't mention it. 1400 01:08:37,625 --> 01:08:39,500 Frank, great son you got there. 1401 01:08:40,333 --> 01:08:41,333 You too, Walt. 1402 01:08:42,167 --> 01:08:43,917 All right. Come on, Weston. Race you to the tent. 1403 01:08:44,000 --> 01:08:45,167 [both chuckle] 1404 01:08:45,750 --> 01:08:49,333 So, uh, you want to roast some marshmallows or something? 1405 01:08:49,417 --> 01:08:53,667 Nah, I think I've had enough outdoor activities for a weekend. 1406 01:08:53,750 --> 01:08:55,500 Maybe a whole lifetime. 1407 01:08:55,583 --> 01:08:59,542 Yeah, and after all that I'm not even close to Woodchipper Elite. 1408 01:08:59,625 --> 01:09:01,667 But at least I got this one. 1409 01:09:01,750 --> 01:09:03,958 I hope the guys at Spag Union will be impressed. 1410 01:09:04,042 --> 01:09:07,583 Yeah, uh, I've been meaning to talk to you about that. 1411 01:09:07,667 --> 01:09:10,083 Greg, we're not sending you to Spag Union. 1412 01:09:10,667 --> 01:09:11,833 Whoa! What? 1413 01:09:11,917 --> 01:09:13,875 I'm gonna cancel your registration. 1414 01:09:13,958 --> 01:09:16,708 I don't want to lose out on spending more time with my son. 1415 01:09:16,792 --> 01:09:19,375 I only get you for a little while, you know? 1416 01:09:21,167 --> 01:09:23,417 [♪ pleasant music playing] 1417 01:09:24,208 --> 01:09:25,917 - You know what I wish, though? - What? 1418 01:09:26,000 --> 01:09:28,292 That we didn't have to spend the night in a tent. 1419 01:09:31,292 --> 01:09:32,458 [chitters] 1420 01:09:36,000 --> 01:09:37,542 Hmm. 1421 01:09:38,125 --> 01:09:40,667 - [clicking] - [engine starts] 1422 01:09:41,750 --> 01:09:43,375 - [engine roaring] - [tires screeching] 1423 01:09:47,458 --> 01:09:49,042 Ha, ha! Yeah, all right! 1424 01:09:49,125 --> 01:09:51,250 - Yeah, crush it! - Destroy it all! 1425 01:09:51,333 --> 01:09:52,333 [both laughing] 1426 01:09:53,458 --> 01:09:56,125 You know, some people think you and me are pretty similar. 1427 01:09:56,208 --> 01:09:58,208 Me and you? No way. 1428 01:09:58,292 --> 01:10:00,042 I know. Crazy, right? 1429 01:10:00,125 --> 01:10:03,375 I'll take it, though. I can think of worse people to be compared to. 1430 01:10:03,458 --> 01:10:04,958 Ah. Thanks, kid. 1431 01:10:05,042 --> 01:10:06,417 [chittering] 1432 01:10:07,000 --> 01:10:10,042 [Greg] So it turns out, me and my dad have more in common than I thought. 1433 01:10:10,125 --> 01:10:12,583 For starters, we're definitely both indoor people. 1434 01:10:13,375 --> 01:10:15,083 And I'm not too proud to say that 1435 01:10:15,167 --> 01:10:17,958 I've already learned a thing or two from my dad along the way. 1436 01:10:18,042 --> 01:10:21,583 But I'm not sure there's anything else he could teach me at this point. 1437 01:10:21,667 --> 01:10:24,208 Uh-oh. I might have forgotten to lock the car. 1438 01:10:24,292 --> 01:10:26,042 Greg, you didn't lock it, did you? 1439 01:10:26,125 --> 01:10:28,292 And how was I supposed to do that? 1440 01:10:28,375 --> 01:10:29,500 With the key? 1441 01:10:29,583 --> 01:10:30,667 The key? 1442 01:10:30,750 --> 01:10:33,125 - [car alarm blaring] - [chittering] 1443 01:10:33,208 --> 01:10:35,583 [♪ upbeat music playing] 115057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.