All language subtitles for Chyornaya.vesna.s01.e05.WEB-DLRip.25Kuzmich

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,400 --> 00:00:08,990 (музыкальная заставка) 2 00:00:23,090 --> 00:00:25,800 (Богдан Кияшко - "Братишка") 3 00:01:29,950 --> 00:01:31,650 (Катерина) -Так... 4 00:01:33,040 --> 00:01:37,813 Ну и что мы со всем этим будем делать? 5 00:01:41,146 --> 00:01:43,617 -Я не знаю, делайте что хотите. Мне всё равно. 6 00:01:43,890 --> 00:01:47,671 (Катерина) -Подожди. Я просто хочу понять - 7 00:01:47,950 --> 00:01:51,102 ты переезжаешь к этому бармену или что? 8 00:01:51,380 --> 00:01:53,671 -Ну что ты чушь несёшь, я никуда, конечно, не переезжаю. 9 00:01:54,044 --> 00:01:56,604 Я остаюсь здесь, вы же можете не замечать меня просто, и всё. 10 00:01:56,880 --> 00:01:58,471 Это же несложно. 11 00:01:59,342 --> 00:02:00,906 -Невозможно. 12 00:02:02,222 --> 00:02:05,982 Я... Начнём с того, что я смотреть на тебя не могу. 13 00:02:06,260 --> 00:02:09,048 Я на тебя смотрю, а у меня картинки перед глазами. 14 00:02:09,320 --> 00:02:12,826 -Ну это ж твои картинки, они в любом случае у тебя в голове останутся, ты понимаешь? 15 00:02:13,380 --> 00:02:16,480 Уеду я, останусь, в любом случае будут картинки в твоей голове. 16 00:02:16,760 --> 00:02:19,360 -Не надо, не надо никуда уезжать, что-то менять. 17 00:02:20,364 --> 00:02:21,973 Пусть всё остаётся как есть. 18 00:02:23,413 --> 00:02:25,360 Мам, мы всё потеряем, всё абсолютно. 19 00:02:25,831 --> 00:02:30,942 Он должен идти в мэры, а мы должны оставаться идеальной всем семьёй. 20 00:02:31,220 --> 00:02:33,031 -"Должен", "должен". Два раза сказал "должен". 21 00:02:34,370 --> 00:02:37,413 Пока неубедительно звучит. Но в целом я согласен. 22 00:02:37,690 --> 00:02:39,191 (Катерина) -А я - нет. 23 00:02:39,573 --> 00:02:41,920 Мой муж спит с Игорем, 24 00:02:42,426 --> 00:02:45,191 а я должна делать вид, что мы образцовая семья? 25 00:02:46,337 --> 00:02:47,837 -Да, мам, я не договорил. 26 00:02:49,102 --> 00:02:51,795 Я... Всё, конечно, плохо. 27 00:02:54,755 --> 00:02:58,462 Мне слово "папа" произнести трудно. 28 00:03:01,120 --> 00:03:05,128 (запинаясь) Нашей семьи больше нет, да. 29 00:03:05,484 --> 00:03:09,448 Но остаётся наладить какие-то другие отношения, 30 00:03:09,720 --> 00:03:16,320 без воспоминаний, без, ну, прошлого. 31 00:03:18,071 --> 00:03:20,693 -Звучит как приговор. -Звучит как звучит! 32 00:03:21,608 --> 00:03:23,457 Я вначале оправдывал тебя. 33 00:03:27,262 --> 00:03:32,097 А сегодня понял, что, всё, наши отношения, ну, не существуют, их просто нету. 34 00:03:32,370 --> 00:03:34,844 Так зачем, ну, убиваться за них? 35 00:03:35,252 --> 00:03:39,305 Надо просто сосуществовать на выгодных условиях, просто и ясно, всё. 36 00:03:43,431 --> 00:03:45,111 -Не говори так. 37 00:03:45,973 --> 00:03:48,195 Ты не должен так говорить, слышишь? 38 00:03:48,470 --> 00:03:52,897 Господи, это невозможно, если так ты это говоришь, понимаешь? 39 00:03:54,791 --> 00:03:58,426 -Он такой аккуратный был, всегда с баночкой покурить выходил. 40 00:03:58,700 --> 00:04:00,746 -В смысле "был"? -Ой, я не в том смысле. 41 00:04:01,520 --> 00:04:04,915 -Блин. Всё, слава богу, можем заходить. 42 00:04:06,213 --> 00:04:08,060 -Короче, оставайтесь здесь, Володя со мной. 43 00:04:12,088 --> 00:04:15,857 Володь, ты когда-нибудь видел молодого человека вообще без гаджетов? 44 00:04:16,204 --> 00:04:18,130 -Нет. 45 00:04:18,410 --> 00:04:21,360 -Вот и я нет. Слушай, хорош дуть. 46 00:04:22,302 --> 00:04:24,248 В столе посмотри, может, там есть что-нибудь. 47 00:04:29,380 --> 00:04:31,210 (вздыхает) -Нет ничего. 48 00:04:32,133 --> 00:04:33,742 Хотя место определённо рабочее. 49 00:04:34,640 --> 00:04:37,484 Здесь точно стоял ноут. -Угу. 50 00:04:37,937 --> 00:04:40,257 А на стеночке точно что-то висело. (интригующая музыка) 51 00:04:40,960 --> 00:04:43,040 -Угу. Но не картина. 52 00:04:44,133 --> 00:04:45,831 Крючка нет. 53 00:04:48,275 --> 00:04:49,831 Обрывки скотча. 54 00:04:51,884 --> 00:04:53,422 Может, календарь? 55 00:04:54,890 --> 00:04:58,062 -Ну конечно, календарь. Забрал с собой ноут и календарь. 56 00:04:58,320 --> 00:05:00,480 Как без календаря? Сбиться во времени же можно. 57 00:05:01,768 --> 00:05:03,351 -Ну у нас же в отделении висит. 58 00:05:06,657 --> 00:05:10,320 -Убедил, висит. Всё, давай, с этой, с соседкой поподробнее, 59 00:05:10,600 --> 00:05:12,906 здесь ещё раз всё посмотри, а я в бар к нему заеду. 60 00:05:17,884 --> 00:05:19,493 -Постер! 61 00:05:21,680 --> 00:05:25,555 Вот, надпись на английском - "films". 62 00:05:27,626 --> 00:05:29,155 -Отлично, Вов. 63 00:05:29,430 --> 00:05:32,533 Осталось только название фильма установить, и всё, он у нас в кармане. 64 00:05:32,871 --> 00:05:34,666 Может, мой любимый, Джеймс Бонд? 65 00:05:35,520 --> 00:05:37,057 -Так. 66 00:05:37,440 --> 00:05:39,050 Что это тогда нам даёт? 67 00:05:41,280 --> 00:05:42,915 -Не знаю, Вова. 68 00:05:43,635 --> 00:05:45,137 Дерзай. 69 00:05:50,115 --> 00:05:52,391 -Инна Евгеньевна. 70 00:05:53,342 --> 00:05:55,333 Инна Евгеньевна, ну что же вы меня за… -Проходите. 71 00:05:56,693 --> 00:05:58,746 -Хорошо. -Садись. 72 00:05:59,440 --> 00:06:01,822 Садись, садись. -Сажусь, сажусь. 73 00:06:02,862 --> 00:06:06,248 (Инна) -Вот, Егор, до чего ты всех нас довёл. 74 00:06:07,564 --> 00:06:10,577 Здесь только те, чьи уроки были сорваны из-за твоих выступлений. 75 00:06:11,270 --> 00:06:13,360 Но ещё есть очень много сотрудников школы, 76 00:06:13,640 --> 00:06:15,680 которые тоже хотели бы услышать твои извинения, 77 00:06:15,960 --> 00:06:18,577 потому что это подрыв авторитета педагога как такового. 78 00:06:20,275 --> 00:06:22,204 Отложили на секунду все ваши дела. 79 00:06:23,466 --> 00:06:26,426 Сейчас Егор Меленин хочет принести свои извинения 80 00:06:26,700 --> 00:06:28,700 всем учащимся и учителям. 81 00:06:28,980 --> 00:06:30,657 Передаю ему микрофон. 82 00:06:31,208 --> 00:06:32,728 Говори, Егор. 83 00:06:36,888 --> 00:06:38,613 -Дорогие учащиеся, 84 00:06:39,128 --> 00:06:41,697 я, Егор Меленин, ответственно заявляю, 85 00:06:41,970 --> 00:06:43,680 что мой несанкционированный диалог (смех) 86 00:06:43,960 --> 00:06:47,688 был грубым нарушением всех каких-либо мало-мальски человеческих норм поведения. 87 00:06:47,960 --> 00:06:49,973 (смеются) В общем, 88 00:06:50,684 --> 00:06:52,250 с меня пример не берите, 89 00:06:52,773 --> 00:06:55,315 слушайте учителей, живите достойно. (смеётся) 90 00:06:56,160 --> 00:06:57,742 За сим прошу откланяться. 91 00:06:58,364 --> 00:07:00,020 Пусть всегда будет солнце. 92 00:07:02,542 --> 00:07:04,195 -Это что сейчас было? 93 00:07:04,551 --> 00:07:06,540 -Ну опять насмешка, Инна Евгеньевна. 94 00:07:06,841 --> 00:07:10,109 -Ну ты же клялся, ну ты же клялся мне, что ты будешь искренне извиняться! 95 00:07:10,360 --> 00:07:13,013 -Да я нормально извинился. -Слушай, Меленин, 96 00:07:13,290 --> 00:07:15,528 ты кончай здесь клоуна из себя корчить. 97 00:07:15,804 --> 00:07:17,580 Ты будешь нормально извиняться или нет? 98 00:07:17,860 --> 00:07:20,631 Ты при родителях своих сказал, что ты покаешься. 99 00:07:21,040 --> 00:07:23,991 -Простите, а чем покаяние отличается от просьбы простить? 100 00:07:25,493 --> 00:07:27,262 -Эмоциональностью! 101 00:07:27,813 --> 00:07:32,142 Не стёб твой ироничный, а мольба! Есть разница? 102 00:07:33,493 --> 00:07:35,573 (вскрикивает) Да ты... Что ты... 103 00:07:35,831 --> 00:07:37,751 -Ты чего делаешь-то? -Достаточно эмоционально? 104 00:07:38,568 --> 00:07:40,711 -Ты ненормальный, что ли? Ты... 105 00:07:42,106 --> 00:07:45,706 -Я думал, там для поступления сочинение писать не надо, 106 00:07:46,453 --> 00:07:48,390 а потом ввели какое-то новое правило 107 00:07:48,989 --> 00:07:50,520 с этого года. -И ты решил, 108 00:07:50,771 --> 00:07:52,317 что ты хочешь этим заниматься, да? 109 00:07:53,013 --> 00:07:54,684 -Да, интересно. 110 00:07:56,062 --> 00:07:57,626 -И что там тебе интересно? 111 00:07:59,724 --> 00:08:01,662 -Природоохранные сооружения, например. 112 00:08:04,222 --> 00:08:05,928 Ну а чё мы тут все в говне купаемся? 113 00:08:06,311 --> 00:08:07,840 -Следи за речью, пожалуйста. 114 00:08:08,213 --> 00:08:09,724 -Извините. 115 00:08:10,257 --> 00:08:11,937 Но это ж правда так. 116 00:08:12,210 --> 00:08:14,737 -Ну да, так. Ну хорошо, и... 117 00:08:15,902 --> 00:08:17,502 Что ты от меня хочешь? 118 00:08:18,755 --> 00:08:20,355 -Подготовить к сочинению. 119 00:08:20,675 --> 00:08:22,177 Вы же знаете мой уровень. 120 00:08:22,755 --> 00:08:24,702 -Борь, ну зачем тебе это нужно? 121 00:08:26,213 --> 00:08:27,786 -Что? 122 00:08:28,720 --> 00:08:32,773 -Ну вот эти вот природоохранные очистительные сооружения. 123 00:08:33,520 --> 00:08:35,128 Ну ты ж всё выдумал. 124 00:08:35,653 --> 00:08:37,155 Ну скажи честно. 125 00:08:37,406 --> 00:08:39,007 -Нет, мне интересно, правда. 126 00:08:39,848 --> 00:08:41,348 Честно. 127 00:08:42,391 --> 00:08:45,200 -Ну и чё ты, Ритуль, опять свою очередную сплетенку принесла? 128 00:08:45,480 --> 00:08:47,795 Давай рассказывай. -Почему сплетня? 129 00:08:48,133 --> 00:08:50,481 Если я тебе чего-то рассказать хочу, значит, сразу сплетня? 130 00:08:50,732 --> 00:08:53,164 -Сплетни - это вообще форма сегодняшнего общения, Ритуль. 131 00:08:53,688 --> 00:08:55,253 Я без наезда абсолютно. 132 00:08:55,530 --> 00:08:58,782 У меня этих сплетен знаешь сколько? Сижу их там дома один перебираю. 133 00:08:59,060 --> 00:09:02,137 Этот про этого говно сказал, та про того. Кайф. 134 00:09:02,453 --> 00:09:04,906 -Короче, ты про Анжелку хочешь слышать или нет? 135 00:09:05,600 --> 00:09:07,180 -Ну ладно, чё случилось? 136 00:09:10,248 --> 00:09:11,813 (вздыхает) 137 00:09:12,090 --> 00:09:14,560 -Я её на Дне города видела с одним чуваком. -Угу. 138 00:09:14,933 --> 00:09:18,165 -И они целовались не по-дружески. 139 00:09:18,415 --> 00:09:19,977 -Угу. Чё за чувак? 140 00:09:21,020 --> 00:09:23,644 -Не знаю, старый какой-то. 141 00:09:24,551 --> 00:09:26,257 -Ну... -Лет 25, может. 142 00:09:27,297 --> 00:09:28,826 -Олд бой. 143 00:09:31,635 --> 00:09:33,253 -Мел, блин, у тебя опять кровь! 144 00:09:35,342 --> 00:09:36,924 -Ритуль... -Дай замотаю. 145 00:09:37,662 --> 00:09:39,333 -Скажи мне, это правда? 146 00:09:39,911 --> 00:09:41,484 Прям правда, да? 147 00:09:42,284 --> 00:09:44,133 -Мел, чтоб мне лысой стать! -Не надо. 148 00:09:45,520 --> 00:09:47,057 Я и так верю. 149 00:09:49,173 --> 00:09:50,844 -Мел... 150 00:09:52,568 --> 00:09:54,586 Я тебе хоть немножко нравлюсь? 151 00:09:55,031 --> 00:09:57,502 -Нравишься, Рит, даже не немножко. 152 00:09:58,248 --> 00:09:59,920 Но секса у нас с тобой не будет. 153 00:10:01,433 --> 00:10:03,024 -Кто тебе предлагал-то? 154 00:10:03,822 --> 00:10:05,322 -А ты разве не про это? 155 00:10:07,306 --> 00:10:09,946 -Может, про это, только после. 156 00:10:10,220 --> 00:10:11,720 -После чего? 157 00:10:17,182 --> 00:10:18,800 -Мел, ну я ж тебя давно люблю. 158 00:10:20,195 --> 00:10:22,062 Ты просто, дурак, типа не замечаешь. 159 00:10:22,328 --> 00:10:24,340 (сентиментальная музыка) 160 00:10:24,933 --> 00:10:27,120 Ты ж самый нежный парень, которого я знаю. 161 00:10:31,520 --> 00:10:33,955 Ну что, я для тебя совсем, да? Б***, да? 162 00:10:34,213 --> 00:10:37,520 -Нет. Рит, ты вообще ни разу не б***, ты Магдалина. 163 00:10:37,770 --> 00:10:39,820 Блин, это вообще принципиальная разница. 164 00:10:41,777 --> 00:10:44,097 Но я просто... 165 00:10:44,560 --> 00:10:46,826 В Анжелку тогда втюрился в четвёртом классе. 166 00:10:49,990 --> 00:10:53,760 Когда мы на физре бегали, она коленку разбила в кровь. 167 00:10:55,057 --> 00:10:56,684 А дальше все как в дешёвом мыле. 168 00:10:58,346 --> 00:11:02,533 Крупный план, разбитая коленка, слюнявый подорожник, 169 00:11:02,810 --> 00:11:04,337 её глаза в моих отражаются. 170 00:11:07,493 --> 00:11:09,040 Отпечаталось, блин. 171 00:11:10,551 --> 00:11:12,106 Не выкинешь. 172 00:11:13,671 --> 00:11:15,234 -Здорово, Стас. 173 00:11:15,484 --> 00:11:18,604 У-у, с утра уже в тонусе, да? 174 00:11:19,660 --> 00:11:22,660 Душистый то какой вискарик-то. -Односолодовый. Будешь? 175 00:11:22,940 --> 00:11:26,444 -Нет, для меня это всё одно самогон. Я по водочке. 176 00:11:27,760 --> 00:11:30,391 -Катерина вот занемогла чё-то, я не знаю, погода или что. 177 00:11:30,670 --> 00:11:35,786 -Да? Слушай, обещали ж похолодание. У меня вчера тоже чё-то ноги ломило так. 178 00:11:36,888 --> 00:11:38,755 Ну, ну... Ну чё? 179 00:11:39,030 --> 00:11:42,026 -Давай не пойдём, она в гостиной прям прилегла, не будем мешать, здесь... 180 00:11:42,300 --> 00:11:44,640 -Да? Ну давай, конечно, чё. 181 00:11:45,431 --> 00:11:47,057 Давай. 182 00:11:47,713 --> 00:11:49,225 Погодка шепчет, да? 183 00:11:50,035 --> 00:11:52,399 Сам бог велел на улице разговаривать. 184 00:11:56,462 --> 00:11:58,666 -Здравствуйте. -О-о, привет, Илюх. 185 00:12:00,151 --> 00:12:02,675 Спасибо, дорогой. А чё не в школе? 186 00:12:03,466 --> 00:12:05,537 Борька сказал, у вас вроде сегодня сочинение. 187 00:12:05,788 --> 00:12:07,915 -Голова разболелась. -И у тебя тоже? 188 00:12:08,400 --> 00:12:10,364 (Стас) -Слушай, ну в мать, вегетатик. 189 00:12:12,175 --> 00:12:16,370 (Константин) -Стас, так я чё пришёл-то, по поводу этого, бармена Игоря. 190 00:12:17,200 --> 00:12:18,800 -Игоря? А какого? 191 00:12:19,270 --> 00:12:20,781 -Ну этого... 192 00:12:21,271 --> 00:12:23,440 Ну как его, Наумов Игорь Сергеевич. 193 00:12:23,720 --> 00:12:25,244 Барменом здесь на Приморской работает. 194 00:12:25,520 --> 00:12:27,404 -А-а, ну да, да, да. И чего? 195 00:12:29,315 --> 00:12:31,471 -Да пропал куда-то, понимаешь. (напряжённая музыка) 196 00:12:31,804 --> 00:12:33,777 На работе нет, дома тоже. 197 00:12:34,050 --> 00:12:37,440 С роднёй связались, он с ней в контрах оказался, 198 00:12:37,720 --> 00:12:40,755 но они заяву подали. Вот так. 199 00:12:41,902 --> 00:12:43,493 (Стас) -А я при чём? 200 00:12:45,040 --> 00:12:49,617 -Так бабульки, около подъезда которые вот сидели, 201 00:12:50,250 --> 00:12:52,924 недели две где-то назад, говорили, что ты к нему приходил 202 00:12:53,200 --> 00:12:54,933 и даже вроде как, ну там, поднимался к нему. 203 00:12:57,822 --> 00:12:59,920 -Простите, Константин Анатольевич, это из-за меня. 204 00:13:00,740 --> 00:13:02,896 (Константин, усмехаясь) -В каком смысле "из-за тебя"? 205 00:13:03,511 --> 00:13:07,448 -Ну так получилось, что Игорь мне продал алкоголь в баре. 206 00:13:08,630 --> 00:13:10,826 Ну, я перебрал с непривычки. 207 00:13:11,528 --> 00:13:13,217 (Константин) -Ну это естественно. 208 00:13:13,546 --> 00:13:16,124 -Ну а папа, конечно, расстроился из-за этого случая, 209 00:13:16,400 --> 00:13:19,395 ну и ездил к нему разговаривать по этому поводу. 210 00:13:19,670 --> 00:13:21,670 -Угу. А чё в баре не поговорил? 211 00:13:23,200 --> 00:13:26,106 -Слушай, я хотел. -Это просто спонтанно вышло. 212 00:13:26,380 --> 00:13:30,871 Мы дома на следующий день, ну, немножко повздорили на эту тему. 213 00:13:31,866 --> 00:13:35,528 Папа стал звонить в бар, там сказали, что Игорь сегодня не работает, 214 00:13:35,807 --> 00:13:39,624 и папа на эмоциях и поехал к нему домой. 215 00:13:41,390 --> 00:13:45,466 -Слушай, об адвокатуре никогда не думал? У тебя прям хорошо получается. 216 00:13:45,740 --> 00:13:48,026 -Нет, мне наш семейный бизнес ближе. 217 00:13:51,093 --> 00:13:54,346 -Да, слушай, а чем этот сам разговор-то у вас закончился тогда с Игорем? 218 00:13:57,570 --> 00:14:00,853 -Да... ничем, как-то, я... 219 00:14:01,650 --> 00:14:03,893 Поговорил, попросил, чтоб он больше так не делал, 220 00:14:04,170 --> 00:14:08,755 он извинился, сказал, что больше не будет, я поверил ему, я ж... 221 00:14:09,280 --> 00:14:12,773 Ты знаешь, я мягкий человек. -Да, да, Стас, ты мягкий человек. 222 00:14:13,130 --> 00:14:16,328 Ну смотри, если в мэры метишь, эту мягкость надо убирать. 223 00:14:16,600 --> 00:14:19,582 Там в пять секунд сожрут, там оскал надо иметь. 224 00:14:21,466 --> 00:14:24,355 -Ну да, и вот последняя комната, 225 00:14:24,630 --> 00:14:27,724 это комната для своих, типа, чиллаут. 226 00:14:28,000 --> 00:14:30,257 Вот, там должно быть несколько диванов, неважно, 227 00:14:30,530 --> 00:14:33,164 но за этой стенкой у меня массажные ванные, 228 00:14:33,626 --> 00:14:36,702 и вот эта стенка должна быть прозрачной, стеклянной. 229 00:14:36,980 --> 00:14:41,057 То есть с той стороны не просматривается, а со стороны комнаты всё видно. 230 00:14:41,404 --> 00:14:43,173 Это возможно? -Не вопрос. 231 00:14:44,140 --> 00:14:46,737 Мы такое уже делали, не буду говорить, где и у кого. 232 00:14:47,010 --> 00:14:48,515 (усмехается) -Понимаю. 233 00:14:48,790 --> 00:14:52,204 -В общем, я рисую чертёжик, отправляю его вам. 234 00:14:52,728 --> 00:14:54,620 Мы всё это сделаем очень быстро. -Угу. 235 00:14:54,900 --> 00:14:57,440 Только, Кирилл, это между нами. 236 00:14:57,720 --> 00:14:59,280 -Не вопрос. 237 00:14:59,560 --> 00:15:01,866 Люди, которые будут это делать - проверенные люди. 238 00:15:02,140 --> 00:15:04,515 Не стоит волноваться. -Хорошо. Супер! 239 00:15:05,404 --> 00:15:06,924 Жду смету. 240 00:15:19,130 --> 00:15:23,057 (женщина) -Давайте посмотрю. Могу предложить завтра в 15 часов. 241 00:15:23,338 --> 00:15:26,274 Одну минуточку. Девушка, а куда собрались? 242 00:15:28,540 --> 00:15:31,297 -К Раулю. -И что? Обязательно мышью красться? 243 00:15:31,570 --> 00:15:33,608 Что за манера, ей-богу? В обход. 244 00:15:34,133 --> 00:15:35,831 (Рауль) -Ангелин, чё у тебя там? 245 00:15:36,110 --> 00:15:38,897 -Да вот, говорит, к вам, Рауль Станиславович. 246 00:15:39,170 --> 00:15:40,808 -Ей можно, идём. 247 00:15:41,448 --> 00:15:43,182 Девчонка моего брата. 248 00:15:45,180 --> 00:15:47,235 (Рауль радостно кричит) 249 00:15:52,782 --> 00:15:55,742 Буйволиная кожа. Полгода шёл, зверюга! 250 00:15:58,026 --> 00:15:59,564 Садись и щупай. 251 00:16:00,746 --> 00:16:02,260 Садись, садись. 252 00:16:06,524 --> 00:16:08,062 Ну как? 253 00:16:08,453 --> 00:16:10,435 -Клёво. -А ты понюхай. 254 00:16:11,715 --> 00:16:13,235 Понюхай, в этом весь кайф. 255 00:16:18,791 --> 00:16:20,835 -Кайф. -Да. 256 00:16:25,111 --> 00:16:26,631 А чё пришла? 257 00:16:28,906 --> 00:16:30,453 С Илюшей поцапались? 258 00:16:33,600 --> 00:16:37,182 Ну я так понимаю, его можно поздравить, он теперь уже не девственник, да? 259 00:16:39,002 --> 00:16:40,968 -Девственник. -А-а. 260 00:16:42,373 --> 00:16:43,928 А ты? 261 00:16:52,711 --> 00:16:54,337 Понял. 262 00:16:57,146 --> 00:16:59,528 Водка, коньяк, шампанское? 263 00:17:00,568 --> 00:17:02,071 -Водка. 264 00:17:02,835 --> 00:17:04,350 -Папина дочка. 265 00:17:06,044 --> 00:17:08,942 (напряжённая музыка) 266 00:17:15,902 --> 00:17:18,160 Так, за что пьём? 267 00:17:20,773 --> 00:17:23,573 -За любовь. -Не банально. 268 00:17:38,533 --> 00:17:40,151 Молодец. 269 00:17:43,431 --> 00:17:45,093 В общем, затрахал тебя Илюша? 270 00:17:46,447 --> 00:17:47,967 В психологическом смысле. 271 00:17:49,848 --> 00:17:51,348 Ну да. 272 00:17:52,435 --> 00:17:54,168 Кто ж его нудёж выдержит? 273 00:18:05,155 --> 00:18:06,844 -Я в тебя давно влюбилась. 274 00:18:12,044 --> 00:18:13,555 -Грустно это всё. 275 00:18:16,986 --> 00:18:19,671 С одной стороны мой недотёпа братец, 276 00:18:21,520 --> 00:18:23,102 а с другой... 277 00:18:24,970 --> 00:18:29,710 Такая красивая и дерзкая Наташа. 278 00:18:45,751 --> 00:18:48,462 (шум фильма) 279 00:18:54,960 --> 00:18:57,226 (Гена, шёпотом) -Мел, социальная помощь. 280 00:18:57,500 --> 00:18:59,013 (шёпотом) -От души. 281 00:19:03,404 --> 00:19:05,991 -Там это, кстати, наш сердечник пришёл. 282 00:19:06,675 --> 00:19:09,546 Вон, сидит внизу. Я хотел, понял, поугорать перед началом, говорю: 283 00:19:09,820 --> 00:19:12,471 "Это, холтер снимите, у кого есть". (смеётся) 284 00:19:12,920 --> 00:19:15,884 Понял? Он молчит вообще, короче. Ну, больной. 285 00:19:34,888 --> 00:19:36,426 (шёпотом) -Здорово. -Привет. 286 00:19:37,528 --> 00:19:40,017 -Пиво будешь? -Давай, если тёплое. 287 00:19:40,290 --> 00:19:42,337 -Тёплое, тёплое, вот, тёплое. -Спасибо. 288 00:19:42,610 --> 00:19:44,275 -Тебе можно? -Можно. 289 00:19:47,520 --> 00:19:50,613 -Ну чё? Как комедь? 290 00:19:51,182 --> 00:19:52,890 -Да пока не смешно. 291 00:19:53,688 --> 00:19:56,675 -Тут этот, просто, юмор специфический, вникать надо. 292 00:19:57,653 --> 00:19:59,226 -Пытаюсь. 293 00:19:59,840 --> 00:20:01,500 -Чё как? Город уже посмотрел? 294 00:20:02,506 --> 00:20:05,146 -Был в катакомбах, понравилось. 295 00:20:06,275 --> 00:20:09,333 -Ну если катакомбы видел, значит, всё видел. 296 00:20:10,913 --> 00:20:13,607 -На самом деле, экскурсия могла закончиться трагично для меня. 297 00:20:14,106 --> 00:20:15,715 Чуть не подох там. 298 00:20:16,257 --> 00:20:19,333 Воздуха не хватает, а мы уже ушли вглубь. 299 00:20:20,435 --> 00:20:23,173 Если бы не спутница моя, то, я думаю, всё. 300 00:20:23,964 --> 00:20:25,860 Ещё один мальчик с откусанным носом. 301 00:20:32,070 --> 00:20:34,820 -Это тебе спутница про мальчика рассказала? 302 00:20:35,100 --> 00:20:36,600 -Ну да. 303 00:20:40,960 --> 00:20:43,013 Ты чё? (Алексей смеётся) 304 00:20:57,831 --> 00:20:59,555 -Алло, алло, Анжел, привет. 305 00:21:01,022 --> 00:21:02,666 Ты дома сейчас? Можно я подъеду? 306 00:21:03,242 --> 00:21:04,780 (Анжела, по телефону) -Зачем? 307 00:21:05,330 --> 00:21:06,915 -Просто хочу тебя увидеть. 308 00:21:07,190 --> 00:21:09,022 -Ну завтра увидимся. 309 00:21:12,515 --> 00:21:18,177 -Слушай, я удивлён, что ты до сих пор про того мальчика безносого помнишь. 310 00:21:19,635 --> 00:21:21,697 Его же не было на самом деле, я его выдумал. 311 00:21:22,790 --> 00:21:24,730 Слушай, но если ты в него поверила, то... 312 00:21:26,791 --> 00:21:30,524 Наверное, он так же где-то ползает там на коленочках, 313 00:21:31,262 --> 00:21:33,360 носом обкусанным шмыгает вот так вот. (хрюкает) 314 00:21:35,253 --> 00:21:36,773 -Ты опять закинулся? 315 00:21:37,342 --> 00:21:38,915 Мел, хорош. 316 00:21:39,360 --> 00:21:41,386 Мне по сути всё равно, что ты там принимаешь, 317 00:21:41,660 --> 00:21:43,188 но меня это достало. 318 00:21:48,968 --> 00:21:50,497 -И я тебя люблю. 319 00:21:50,748 --> 00:21:53,165 (меланхоличная музыка) 320 00:22:07,440 --> 00:22:09,315 (телефонный звонок) 321 00:22:29,040 --> 00:22:31,866 Здорово. -Блин, Мел, здорово. 322 00:22:32,675 --> 00:22:34,364 Ты чё-то хотел? Я могу не закрывать. 323 00:22:36,035 --> 00:22:39,448 -Да не, я... просто. 324 00:22:45,208 --> 00:22:47,059 -Ну ты если надумаешь, у тебя свой ключ есть? 325 00:22:49,502 --> 00:22:51,013 Давай. 326 00:23:14,560 --> 00:23:16,640 -У меня в башке всё рассыпаться стало. 327 00:23:17,715 --> 00:23:21,217 Когда ты, типа, проснулся, а сон ещё тянется. 328 00:23:23,848 --> 00:23:26,968 И дальше только страшнее становится, потому что это всё не заканчивается. 329 00:23:30,417 --> 00:23:32,017 -Это Кисины таблетки, чувак. 330 00:23:32,290 --> 00:23:34,000 От них такой отходняк ужасный. 331 00:23:34,906 --> 00:23:36,666 Блин, я боялся из квартиры выйти. 332 00:23:39,410 --> 00:23:41,502 -Я в катакомбах режиссёра видел, бро. 333 00:23:45,448 --> 00:23:46,951 -Так, чувак, спокойно. 334 00:23:47,377 --> 00:23:49,520 Это... Это отходос, скорее всего. 335 00:23:53,333 --> 00:23:55,040 Ты ж сам понимаешь, что это глюк? 336 00:24:12,551 --> 00:24:16,071 -Он всё отдал? -Да, красава, за неделю все толкнул. 337 00:24:18,231 --> 00:24:20,942 -Молодец, Геннадий. Бодро начал. 338 00:24:24,364 --> 00:24:26,862 Готов взять посерьёзней? -Да конечно, ты чё. 339 00:24:27,297 --> 00:24:29,395 Товар ништяк, разлетается вообще на ура. 340 00:24:32,915 --> 00:24:34,968 -Как же ты мне одного кореша напоминаешь. 341 00:24:35,875 --> 00:24:38,675 Сука, одно лицо. Даже голос такой же. 342 00:24:40,915 --> 00:24:42,417 Не парься. 343 00:24:43,671 --> 00:24:45,200 Этого п*** нет уже. 344 00:24:45,893 --> 00:24:47,413 -А-а. 345 00:24:48,897 --> 00:24:52,062 -Сочтём это за неприятное совпадение. 346 00:24:54,613 --> 00:24:56,222 Тащи, Мишань. 347 00:25:07,724 --> 00:25:09,306 -Ты, я вижу, нормальный пацан, Ген. 348 00:25:09,580 --> 00:25:13,182 Да не тряси ты так. Прижми, крепче держи и... 349 00:25:14,204 --> 00:25:15,706 (вздыхает) 350 00:25:15,980 --> 00:25:18,888 Когда смотрю на тебя, сука, известью гашёной тянет. 351 00:25:19,160 --> 00:25:20,720 (смеётся) 352 00:25:23,235 --> 00:25:24,737 Но это всё суеверия. 353 00:25:25,235 --> 00:25:26,820 Ну ладно, толкай, Гена. 354 00:25:27,840 --> 00:25:29,368 Не пропадай. 355 00:25:31,733 --> 00:25:33,324 -Давай, брякнешь мне. 356 00:25:39,946 --> 00:25:41,653 (битбокс) 357 00:25:48,337 --> 00:25:49,857 -Ой, ё! 358 00:25:50,497 --> 00:25:52,053 Ой, ё. 359 00:25:53,040 --> 00:25:54,915 (битбокс) 360 00:26:02,800 --> 00:26:04,302 Девушка! 361 00:26:04,577 --> 00:26:06,790 -А-а? -Для морских прогулок-то рановато. 362 00:26:07,777 --> 00:26:10,968 Могу предложить поход в приятной компании, пеший. 363 00:26:11,240 --> 00:26:13,780 -О-о. -С финалом в дегустационном зале. 364 00:26:14,657 --> 00:26:16,417 Гена. -Вика. 365 00:26:16,690 --> 00:26:18,284 -Очень приятно. -Очень приятно. 366 00:26:18,560 --> 00:26:21,208 -Ну чё, ты давно приехала? -Да, третий день уже. 367 00:26:21,480 --> 00:26:24,577 -Ай-яй-яй, третий день, а мы с тобой не знакомы. 368 00:26:24,850 --> 00:26:26,843 -Как так получилось? -Ну что такое? 369 00:26:27,093 --> 00:26:29,786 -Не знаю. -Слушай, а чё ты, как насчёт 370 00:26:30,400 --> 00:26:33,020 злачных, порочных, извини, приключений? (телефонный звонок) 371 00:26:33,795 --> 00:26:36,533 Не боишься? -Ну, в Ангарске не боюсь, а здесь... 372 00:26:37,550 --> 00:26:40,186 Не знаю. -Ай, да ладно, ты сибирячка, что ли? 373 00:26:40,460 --> 00:26:42,811 -Сибирячка, да. -В натуре, так они вообще ничего не боятся, 374 00:26:43,062 --> 00:26:45,295 сибирячки-то. -Да, я такая. -Ну а чё, расскажи, чё там, 375 00:26:45,546 --> 00:26:48,289 Байкал-то ваш рядом с тобой, нет? -Да рядом, рядом. 376 00:26:48,540 --> 00:26:50,231 -Да? Ну море-то получше? 377 00:26:50,791 --> 00:26:52,888 -Да, потеплее. -Да? Потеплее? 378 00:26:54,332 --> 00:26:56,791 Слушай, ну знаешь, на самом деле, хорошо, ты сейчас приехала. 379 00:26:57,070 --> 00:26:59,340 (телефонный звонок) Через месяц уже тут не протолкнуться. 380 00:26:59,591 --> 00:27:02,080 А водичка-то холодненькая. -Я сегодня купалась. 381 00:27:02,471 --> 00:27:04,177 -Ты сегодня купалась? -Купалась. 382 00:27:04,533 --> 00:27:07,875 -Ой-ёй-ёй. Ну реально, блин, сибирячка. (Вика смеётся) 383 00:27:08,150 --> 00:27:11,795 Слушай, так чё, может, заедем, чё-нибудь согревающего с тобой хлопнем? 384 00:27:12,070 --> 00:27:14,542 -Согревающего? -Ну да, для сибирячки. 385 00:27:14,820 --> 00:27:16,684 -Ну давай, можно. -Можно? -Да. 386 00:27:16,960 --> 00:27:19,191 -Ой, ну давай, ну пошли тогда в карету, чё ты. 387 00:27:19,470 --> 00:27:21,013 (посмеивается) 388 00:27:21,290 --> 00:27:25,057 (сбивчиво дышит) 389 00:27:25,842 --> 00:27:27,353 (Киса) -Да, чё надо? 390 00:27:28,106 --> 00:27:29,644 (запинаясь) -Вань, выручай, Вань. 391 00:27:30,728 --> 00:27:33,360 Геныч, сука, скидывает, не могу до него дозвониться. 392 00:27:33,982 --> 00:27:35,662 Выручай, пожалуйста. 393 00:27:35,940 --> 00:27:37,653 -У меня твоего ничё нету. 394 00:27:41,200 --> 00:27:43,200 -Чувак, реально плохо. Очень плохо. Пожалуйста. 395 00:27:43,564 --> 00:27:45,377 -Ты где? -Я у тебя во дворе, 396 00:27:45,650 --> 00:27:47,466 ты меня можешь увидеть. 397 00:27:48,693 --> 00:27:50,515 (Киса вздыхает) 398 00:27:59,262 --> 00:28:01,128 -Ну давай заходи в 13-ю. 399 00:28:01,804 --> 00:28:03,520 -Спасибо, спасибо, спасибо. 400 00:28:05,520 --> 00:28:07,102 (печальная музыка) 401 00:28:10,942 --> 00:28:14,693 (Киса) -Антон, на хера ты суетишься вообще? Придумал бы себе болезнь потяжелее. 402 00:28:14,970 --> 00:28:16,862 Лежишь себе по-тихому, помираешь, 403 00:28:17,662 --> 00:28:19,162 (усмехается) а тебя ширяют. 404 00:28:20,284 --> 00:28:23,137 Я не знаю, может, мне себе тоже чё-то типа такого придумать? 405 00:28:24,453 --> 00:28:26,720 -Не, не, не надо. Живи, это интересно. 406 00:28:27,000 --> 00:28:28,968 Ты на меня-то не смотри, позитив ищи. 407 00:28:29,240 --> 00:28:31,317 -Да где, сука, на луне, что ли? 408 00:28:32,071 --> 00:28:34,924 Вот у меня отец вообще крутой чувак был. 409 00:28:35,520 --> 00:28:37,200 Художник альтернативный. 410 00:28:38,782 --> 00:28:40,826 Картины за такие бабки улетали! 411 00:28:41,100 --> 00:28:43,884 Свалил в Штаты, и, блин, всё. 412 00:28:45,191 --> 00:28:48,222 -На кино похоже. -Да я и говорю, сгорел как факел! 413 00:28:49,511 --> 00:28:51,102 (хлопок двери) 414 00:28:51,644 --> 00:28:53,911 (Лариса) -Вань, ты дома? -Да, дома, дома. 415 00:28:55,155 --> 00:28:56,915 Сиди, сиди, сиди. 416 00:28:59,555 --> 00:29:01,084 Э-э... 417 00:29:01,680 --> 00:29:03,253 Антон. 418 00:29:03,920 --> 00:29:05,644 Тренер по кикбоксингу. 419 00:29:29,013 --> 00:29:30,577 Хотел, чтоб я вернулся. 420 00:29:32,186 --> 00:29:33,742 -Куда? 421 00:29:34,186 --> 00:29:35,840 (Киса) -В секцию. 422 00:29:37,742 --> 00:29:39,448 (хлопок двери) 423 00:29:40,560 --> 00:29:44,408 -От меня вы можете пустых обещаний не ждать, 424 00:29:44,680 --> 00:29:46,231 их не будет. 425 00:29:48,230 --> 00:29:53,075 Я хочу сказать только, что вся моя деятельность на этом посту, 426 00:29:53,350 --> 00:29:55,180 точнее даже, вся моя жизнь 427 00:29:55,671 --> 00:30:01,164 будет отдана тому, чтобы сделать жителей города счастливее. 428 00:30:01,946 --> 00:30:03,653 Мне кажется, это важно. 429 00:30:07,662 --> 00:30:10,497 -Поздравляю. Скупо, без лишних слов, прекрасно. 430 00:30:10,770 --> 00:30:12,764 А главное, понятна вся наша стратегия. 431 00:30:13,635 --> 00:30:15,173 -Спасибо. (телефонный звонок) 432 00:30:15,635 --> 00:30:17,170 (напевает) 433 00:30:20,880 --> 00:30:22,400 Алло? 434 00:30:22,680 --> 00:30:25,208 (Илья) -Алло, па, прости, ты сейчас занят, наверное, да? 435 00:30:25,617 --> 00:30:27,144 -Нет, ничё, говори. 436 00:30:28,782 --> 00:30:30,488 -Па, ты сильный. 437 00:30:33,066 --> 00:30:34,817 Я горжусь тобой. 438 00:30:35,617 --> 00:30:37,137 -Илюш... 439 00:30:38,017 --> 00:30:39,608 Ты не... 440 00:30:42,880 --> 00:30:46,035 Ты не представляешь, как мне сейчас важны твои слова, 441 00:30:46,310 --> 00:30:47,848 ты просто не представляешь. 442 00:30:48,120 --> 00:30:50,526 -Не, пап, я представляю, очень представляю. (Наташа) -Ты чё? 443 00:30:50,817 --> 00:30:53,549 -Мне твои слова тоже важны. -Пусти меня. Отпусти меня, я тебе говорю. 444 00:30:53,800 --> 00:30:56,293 (Стас) -Слушай, нам надо будет... 445 00:30:56,782 --> 00:30:58,869 -Я с Раулем трахалась. -Обязательно поговорить. 446 00:30:59,120 --> 00:31:01,395 -Он классный. -Поговорить наедине, я очень переживаю. 447 00:31:01,930 --> 00:31:03,438 Хорошо? -Ты врёшь. 448 00:31:03,688 --> 00:31:05,350 (Стас) -Илюш? -Наташ! 449 00:31:08,115 --> 00:31:11,377 (гнетущая музыка) 450 00:31:17,920 --> 00:31:20,275 Наташ, этого не может быть, он же всех трахает! 451 00:31:20,817 --> 00:31:22,613 -Я чё, особенная? -Наташ! 452 00:31:23,050 --> 00:31:25,866 Ты же врёшь мне, да? Ты врёшь. Врёшь мне назло просто, да? 453 00:31:26,140 --> 00:31:27,715 -На хера мне врать? 454 00:31:28,702 --> 00:31:31,544 Не надо только сейчас сопли пускать, ладно, а то вообще блевотно будет. 455 00:31:31,795 --> 00:31:33,911 -Наташ! Мне всё равно, ты слышишь? 456 00:31:34,162 --> 00:31:36,565 Мне всё равно, я умею прощать! -Всё, отвали, отвали от меня! 457 00:31:49,671 --> 00:31:51,217 (Саша, смеясь) -Воу-воу-воу! 458 00:31:51,617 --> 00:31:53,490 Быстро проходим, не тормозим. 459 00:31:53,770 --> 00:31:57,324 Через час мы уже должны быть в Нью-Йорке, личный самолёт "Металлики". 460 00:31:57,653 --> 00:32:00,062 Концерт в "Мэдисон-сквер-гарден". Падай! 461 00:32:00,586 --> 00:32:02,302 Будешь сегодня на подпевках. 462 00:32:03,662 --> 00:32:06,506 Пивка, сэр? -Да, ну только если для голоса. 463 00:32:06,880 --> 00:32:08,880 -Для голоса нужен коньяк. 464 00:32:09,160 --> 00:32:11,680 -Дядь Саш, я хотел спросить. 465 00:32:12,773 --> 00:32:15,662 Слушай, скажи, пожалуйста, а ты в духовности разбираешься? 466 00:32:16,346 --> 00:32:18,150 Есть такое понятие, как гуманизм. 467 00:32:19,022 --> 00:32:22,906 Я вот... Мне чё-то кажется, что я его вообще перестал чувствовать. 468 00:32:23,786 --> 00:32:25,413 -Гуманизм. Оп. 469 00:32:25,822 --> 00:32:27,715 (усмехается) Начнём с него. 470 00:32:31,173 --> 00:32:32,968 Всё это шняга, туфта. 471 00:32:34,142 --> 00:32:37,226 За него удобно прятаться, с ним тепло и сытно. 472 00:32:37,991 --> 00:32:39,911 Слово мягкое, удобное, (смеётся) 473 00:32:40,471 --> 00:32:41,973 как кресло у Шерлока Холмса. 474 00:32:42,250 --> 00:32:43,973 Осталось ножки к камину вытянуть, 475 00:32:44,224 --> 00:32:46,916 и всё, идите все на хер, я в гуманизме! 476 00:32:47,777 --> 00:32:49,368 А нет, мальчик мой. 477 00:32:50,030 --> 00:32:52,506 На холод, голод, в одиночество. 478 00:32:53,208 --> 00:32:55,617 Выплюнул зубы и снова в драку. 479 00:32:56,310 --> 00:32:58,737 Как тебе? Готов к такому гуманизму? 480 00:32:59,758 --> 00:33:01,900 Не отвечай, глотни пивка, подумай. 481 00:33:04,755 --> 00:33:06,444 -А зубы обязательно выплёвывать? 482 00:33:07,431 --> 00:33:09,955 -Нет, можно их глотать. 483 00:33:25,031 --> 00:33:26,924 (скрип двери) 484 00:33:34,942 --> 00:33:38,302 -Во всём я обязан вашей достопримечательности. 485 00:33:39,671 --> 00:33:43,884 Если бы не катакомбы, то не было бы экскурсии твоей 486 00:33:45,573 --> 00:33:47,093 и ничё б не было. 487 00:33:48,675 --> 00:33:52,142 Поэтому предлагаю выпить за достопримечательности. 488 00:33:52,764 --> 00:33:55,573 -С трудом выговаривается, но давай. 489 00:34:03,290 --> 00:34:06,328 Тогда слушай про главную достопримечательность. 490 00:34:06,648 --> 00:34:08,213 -Так. 491 00:34:09,013 --> 00:34:12,480 -У нас здесь есть старинный корабль. 492 00:34:12,817 --> 00:34:14,586 (посмеивается) -Насколько старинный? 493 00:34:14,860 --> 00:34:17,146 -Ну, намного. (смеются) 494 00:34:17,742 --> 00:34:19,395 Дореволюционный. 495 00:34:20,355 --> 00:34:21,920 (Лилу45 - "Моя душа") 496 00:34:25,013 --> 00:34:27,617 Проходишь длинный коридор. 497 00:34:29,848 --> 00:34:31,608 Пустые каюты. 498 00:34:33,360 --> 00:34:35,733 А вдали двери. 499 00:34:36,711 --> 00:34:38,471 -Мы не торопим события? 500 00:34:39,395 --> 00:34:41,502 -Нет. -Хорошо. 501 00:34:43,644 --> 00:34:47,724 -Вот, и за этими дверьми 502 00:34:48,755 --> 00:34:50,622 хрустальная комната. 503 00:34:51,564 --> 00:34:53,493 И зеркала. 504 00:36:07,910 --> 00:36:10,026 -Смотри, сейчас давай... Спасибо. 505 00:36:10,666 --> 00:36:12,746 Держи. Мама сейчас занимается, 506 00:36:13,020 --> 00:36:14,782 иди, Тимош, в комнату поиграй, ладно? 507 00:36:15,564 --> 00:36:17,164 Всё, давай. 508 00:36:19,715 --> 00:36:21,697 Чай ещё будешь? -Нет, спасибо. 509 00:36:22,808 --> 00:36:25,528 -Так, напомни, на чём мы прервались? 510 00:36:28,030 --> 00:36:31,057 -"Пиковая дама". Фатализм, судьба, рок. 511 00:36:31,330 --> 00:36:35,920 -Да, мы говорили про Германа и про его точку невозврата, 512 00:36:36,604 --> 00:36:40,346 после которой он уже не может вернуться в привычное русло своей жизни. 513 00:36:40,862 --> 00:36:42,620 -Да, я, я только не понял. 514 00:36:42,900 --> 00:36:45,297 Он же графиню не застрелил, 515 00:36:45,570 --> 00:36:47,680 она от сердечного приступа откинулась. 516 00:36:47,960 --> 00:36:50,097 Ну то есть по сути, преступления никакого нет. 517 00:36:50,370 --> 00:36:53,057 Почему у него жизнь не может, 518 00:36:53,466 --> 00:36:55,324 ну, по привычному руслу, как вы сказали, пойти? 519 00:36:56,017 --> 00:36:57,600 -Это очень хороший вопрос. 520 00:36:58,110 --> 00:37:01,190 Почему Герман сломался в психологическом плане? 521 00:37:01,470 --> 00:37:03,466 -Да, он же в дурку потом попал, я помню. 522 00:37:03,751 --> 00:37:05,280 -Угу. 523 00:37:08,177 --> 00:37:09,688 Ну вот смотри, 524 00:37:10,266 --> 00:37:13,580 у каждого из нас есть некий образ себя, 525 00:37:14,337 --> 00:37:16,000 с которым мы себя ассоциируем. 526 00:37:16,942 --> 00:37:19,715 И даже если это не всегда соответствует действительности, 527 00:37:19,990 --> 00:37:21,697 мы за него держимся. 528 00:37:22,480 --> 00:37:26,515 И вот вдруг, по каким-то обстоятельствам, этот образ рушится, 529 00:37:26,960 --> 00:37:31,160 и жить с новым представлением о себе становится невыносимым. 530 00:37:31,911 --> 00:37:34,657 И вот у Пушкина как раз в этот самый момент 531 00:37:35,182 --> 00:37:38,071 начинает закручиваться мистический маховик возмездия. 532 00:37:39,422 --> 00:37:42,631 -Нет, просто почему в литературе обязательно 533 00:37:43,342 --> 00:37:46,506 с ума сходят из-за, ну, преступления? 534 00:37:47,111 --> 00:37:48,780 В жизни этого нечасто. 535 00:37:49,288 --> 00:37:52,186 У меня отец работает в полиции, он ни разу такого не рассказывал. 536 00:37:53,760 --> 00:37:56,666 -Ну, литературные герои, они... 537 00:37:58,302 --> 00:38:00,986 Изначально обладают нравственными, моральными ценностями. 538 00:38:02,820 --> 00:38:05,111 -Короче, блин, надо просто не иметь этот образ себя, 539 00:38:05,390 --> 00:38:08,364 типа, ты такой весь благородный, а просто сказать себе: 540 00:38:08,764 --> 00:38:10,453 "Да, я говно и мне насрать". 541 00:38:12,080 --> 00:38:14,115 -Ну, для кого-то, возможно, это сработает. 542 00:38:15,170 --> 00:38:17,040 А для Германа нет. 543 00:38:17,395 --> 00:38:18,968 Ну тут либо дурка, либо тюрьма. 544 00:38:21,075 --> 00:38:22,720 -А можно чаю ещё, пожалуйста? 545 00:38:23,822 --> 00:38:26,382 -Угу. Я свежий заварю. 546 00:38:27,893 --> 00:38:30,391 (шмыгает носом) 547 00:38:31,324 --> 00:38:34,337 (запинаясь) -О-о, Ритуля! Счастье моё! 548 00:38:34,960 --> 00:38:38,080 Иди сюда, сейчас, сейчас у нас с тобой всё получится. 549 00:38:38,897 --> 00:38:41,893 -Ты чё, в говно, чувак? -Нет, да, нет, ещё не совсем. 550 00:38:43,768 --> 00:38:47,022 (усмехаются) До закрытия магазина всего 16 минут. 551 00:38:47,810 --> 00:38:50,506 А с твоей убийственной сексуальностью у нас ещё есть шанс. 552 00:38:50,780 --> 00:38:53,306 У нас всё получится, я стопудово тебе говорю. 553 00:38:53,884 --> 00:38:57,262 -Тебе бухла взять? Может, тебе хватит? -Нет, не мне, нам. 554 00:38:57,795 --> 00:39:00,533 Нам будет ошеломительный вечер, я тебе обещаю. 555 00:39:01,528 --> 00:39:04,524 А вот и чудо. Вот и чудо. Николай Угодник. 556 00:39:05,155 --> 00:39:06,826 -Не наш клиент. -В смысле "не наш клиент"? 557 00:39:07,100 --> 00:39:08,986 Это наш клиент, я тебе стопудово говорю. 558 00:39:09,377 --> 00:39:12,248 Ты просто в других не разбираешься, а я в них разбираюсь хорошо, 559 00:39:12,520 --> 00:39:14,871 как и в тебе разбираюсь. Просто подходишь к нему, говоришь: 560 00:39:16,000 --> 00:39:18,617 "Меня парень бросил", ну там вот это вот всё. 561 00:39:18,883 --> 00:39:21,721 На жалость давишь, как ты умеешь. -Ладно, Мел, заткнись и свали отсюда. 562 00:39:21,972 --> 00:39:24,852 -Всё, всё, всё. Давай, у тебя все получится, давай. 563 00:39:25,617 --> 00:39:29,137 "Оскар". And "Oscars" goes to... 564 00:39:29,991 --> 00:39:32,293 Margarita. Давай, давай, всё, всё, всё. 565 00:39:32,570 --> 00:39:34,570 (мужчина) -Не, не, у меня нет, всё. 566 00:39:42,560 --> 00:39:44,382 -Погибла рыжая лиса, 567 00:39:44,660 --> 00:39:46,817 Настала чёрная весна! (смеётся) 568 00:39:47,520 --> 00:39:50,204 -Прикинь, реально Николай зовут. 569 00:39:50,480 --> 00:39:52,568 У меня на вторую не хватило, он даже добавил. 570 00:39:52,840 --> 00:39:54,897 -А я тебе что говорил, я тебе что говорил? 571 00:39:55,170 --> 00:39:57,102 У меня глаз-алмаз просто на таких ребят. 572 00:39:58,720 --> 00:40:00,613 Угодник, за версту видно! 573 00:40:01,768 --> 00:40:03,786 Ну чё, может быть, бутылочку сразу же откроем? 574 00:40:04,060 --> 00:40:05,680 -Давай. -Давай. 575 00:40:06,657 --> 00:40:08,337 (меланхоличная музыка) 576 00:40:26,471 --> 00:40:28,168 -Я их реально боюсь, ма. 577 00:40:28,586 --> 00:40:30,440 Сварят меня в котле однажды. 578 00:40:30,800 --> 00:40:33,048 -Не смешно. Полина Сергеевна, между прочим, агроном, 579 00:40:33,790 --> 00:40:36,613 Ирина Наумовна - известный логопед. -А тётя Шура? 580 00:40:38,080 --> 00:40:40,088 -Тётя Шура просто творческая натура. 581 00:40:40,853 --> 00:40:42,360 Фольклором перезанималась. 582 00:40:44,044 --> 00:40:45,635 Так... 583 00:40:47,866 --> 00:40:51,671 Возьми им три бутылки хереса, халвы подсолнечной, 584 00:40:52,408 --> 00:40:55,528 пару пачек чая, блок сигарет. 585 00:40:55,831 --> 00:40:57,440 -Каких? 586 00:40:57,848 --> 00:41:00,364 -Не помню. Недорогих. 587 00:41:03,004 --> 00:41:04,560 -Чё за дела вообще? 588 00:41:06,000 --> 00:41:07,831 Решили, блин, отречься от мира? 589 00:41:08,266 --> 00:41:10,520 Ну и сидите, яичным жёлтком мойтесь. 590 00:41:11,191 --> 00:41:13,404 -Всё, не ворчи. -Да хорош, всё, пока. 591 00:41:17,404 --> 00:41:18,960 До свидания. 592 00:41:37,537 --> 00:41:41,040 (Ганвест - "Кайфули") 593 00:41:50,711 --> 00:41:52,888 -Подожди, подожди, воду забыл выключить. 594 00:41:53,324 --> 00:41:55,342 (мычат) 595 00:41:58,168 --> 00:41:59,937 Так, так, так, так. 596 00:42:00,782 --> 00:42:02,568 Так, так, так, так. 597 00:42:05,528 --> 00:42:08,835 Викуля, твой джакузи готов! 598 00:42:10,417 --> 00:42:11,917 -Уже? -Уже. 599 00:42:12,880 --> 00:42:14,435 -Ну пойдём. 600 00:42:20,160 --> 00:42:21,946 -О-о! (посмеивается) 601 00:42:26,275 --> 00:42:31,066 Знаешь, чё ли, ты в этих лепестках похожа на Мадонну. 602 00:42:31,340 --> 00:42:34,071 (Вика усмехается) -Ни хрена себе комплимент. 603 00:42:34,350 --> 00:42:35,902 Ей, вообще-то, 60. 604 00:42:36,180 --> 00:42:37,768 -Да нет. 605 00:42:38,515 --> 00:42:40,444 На реальную Мадонну. -А-а, на реальную? 606 00:42:40,720 --> 00:42:42,320 -Угу. 607 00:42:47,155 --> 00:42:49,431 (плеск воды) 608 00:42:52,782 --> 00:42:55,946 Б***, давай пробку вытащим, сейчас соседей затопим. 609 00:42:56,220 --> 00:42:57,760 -А где она? -Вот она. 610 00:42:58,040 --> 00:43:01,066 Осторожно, можешь перепутать. -Я не перепутаю. 611 00:43:01,340 --> 00:43:02,871 -Всё, всё. 612 00:43:11,902 --> 00:43:13,448 А в ванне же тоже прикольно. 613 00:43:13,720 --> 00:43:16,515 -Ну, давай просто полежим. 614 00:43:18,835 --> 00:43:20,524 Расслабимся. 615 00:43:21,244 --> 00:43:23,093 -Расслабусики хочешь? -Угу. 616 00:43:23,370 --> 00:43:24,880 -Ну... 617 00:43:25,457 --> 00:43:27,182 Ну давай я, может, принесу тогда шишечку? 618 00:43:27,460 --> 00:43:29,777 -Да? -Ага, марокканскую. 619 00:43:31,217 --> 00:43:33,306 Представляешь, как будто мы в лепестках с тобой. 620 00:43:34,186 --> 00:43:36,257 Прям как в этой, в Анталье. 621 00:43:36,977 --> 00:43:38,640 -Давай неси. -Всё, несу. 622 00:43:41,500 --> 00:43:43,200 Всё-всё-всё. -Давай. 623 00:44:00,480 --> 00:44:02,090 (интригующая музыка) 624 00:44:43,973 --> 00:44:45,982 -Херес заказывали? -Ой! 625 00:44:46,435 --> 00:44:49,200 -Ванюш, напугал, чёрт. 626 00:44:50,568 --> 00:44:54,444 -Ну всё-всё-всё, тёть Шур, хорош, хорош, ты меня как котёнка измутузила. 627 00:44:55,760 --> 00:44:58,382 -Да ты для меня всегда котёнком будешь. 628 00:44:59,484 --> 00:45:02,275 Ира, Полин, Ваня приехал! 629 00:45:03,057 --> 00:45:04,689 -Ванечка. -Ой, Ванюшка. 630 00:45:04,940 --> 00:45:07,440 -Ты это, где Джим, держи Джима, у нас с ним заруба с детства. 631 00:45:07,720 --> 00:45:09,777 -Ой, да Джим, Джим убежал. 632 00:45:10,462 --> 00:45:12,050 Давай, давай. -Здрасьте. 633 00:45:18,062 --> 00:45:19,635 -Мне чё матери сказать? 634 00:45:20,053 --> 00:45:22,204 -Скажи, живы, и на том спасибо. 635 00:45:24,186 --> 00:45:25,777 -Может, привезти чё надо? 636 00:45:28,133 --> 00:45:31,848 -Мужичка бы, типа Моррисона. (смеются) 637 00:45:32,462 --> 00:45:35,200 -Да не, я серьёзно, может, из лекарств чё надо? 638 00:45:36,622 --> 00:45:38,293 -Так это ж главное лекарство. 639 00:45:51,448 --> 00:45:54,177 (Богдан Кияшко - "Братишка") 640 00:45:55,484 --> 00:45:57,084 -Викуля! 641 00:45:59,946 --> 00:46:01,466 Ты где? 642 00:46:10,693 --> 00:46:12,551 Водичка-то остыла уже. 643 00:46:14,542 --> 00:46:16,097 Вик! 644 00:46:19,217 --> 00:46:20,717 Вика! 645 00:46:21,182 --> 00:46:23,360 Я не люблю, когда так безответно. 646 00:46:27,688 --> 00:46:29,217 Вика! 647 00:46:40,044 --> 00:46:41,617 Вика! 648 00:46:48,915 --> 00:46:50,542 Сука. 649 00:46:53,760 --> 00:46:56,008 (кричит) Сука! 650 00:46:56,330 --> 00:46:59,742 -Геныч, ну я, сука, сам панк по жизни, в натуре, но... 651 00:47:01,075 --> 00:47:04,400 Слушай, трудно трусы надеть? У меня вон тёща рассаду поливает. 652 00:47:04,960 --> 00:47:07,217 Прости, если чего лишнего попросил, конечно. 653 00:47:08,817 --> 00:47:11,306 (кричит) 654 00:47:11,591 --> 00:47:13,128 -Сука! 655 00:47:15,982 --> 00:47:17,493 Зоя! 656 00:47:17,884 --> 00:47:19,546 (тяжело дышит) 657 00:47:20,604 --> 00:47:23,040 У тебя постоялица Вика в каком номере? 658 00:47:23,617 --> 00:47:25,591 -Уже ни в каком. -В смысле? 659 00:47:26,320 --> 00:47:28,240 -Она час назад расплатилась и уехала. 660 00:47:28,755 --> 00:47:30,888 -Куда? -Ты чё, влюбился в неё? 661 00:47:31,160 --> 00:47:35,040 -Блин, Зоя! Я тебя ещё раз спрашиваю - куда она уехала? 662 00:47:35,320 --> 00:47:37,413 Мне очень нужна эта информация, пожалуйста. 663 00:47:37,690 --> 00:47:39,253 -Как она тебя зацепила, ты смотри. 664 00:47:50,364 --> 00:47:52,133 (кричит) 665 00:47:52,800 --> 00:47:54,586 (Киса) -Ту козу без мазы искать. 666 00:47:56,080 --> 00:47:57,680 Ещё не факт, что она из Ангарска. 667 00:47:58,657 --> 00:48:00,977 -Да хоть из Ангарска, кто её полетит туда отыскивать? 668 00:48:01,537 --> 00:48:05,040 -Я слышал про Сырого, отец как-то одного допрашивал. 669 00:48:06,435 --> 00:48:08,506 -И чё? -Говорит, лично любит наказывать. 670 00:48:09,360 --> 00:48:12,408 Он одного чувака, короче, на шиномонтажке насосом накачал. 671 00:48:13,146 --> 00:48:15,164 У него это "Карлсоном полетать" называется. 672 00:48:15,848 --> 00:48:17,973 -Пацаны, ну за что мне это всё? 673 00:48:19,395 --> 00:48:20,942 Ну за что, сука? 674 00:48:21,220 --> 00:48:25,688 Вы просто можете взять эти два ствола и мне башку раздребезжить просто? 675 00:48:26,071 --> 00:48:27,742 (Мел) -У нас же самолёт есть. 676 00:48:28,380 --> 00:48:30,310 (Гена) -Ну я что, лётчик, что ли, или чё? 677 00:48:30,560 --> 00:48:32,568 -Да Ген, отсидишься там, в этом самолёте, 678 00:48:32,840 --> 00:48:34,755 будем тебе похавать приносить, ведро поставим. 679 00:48:35,217 --> 00:48:37,066 Ведро сам потаскаешь, ничё страшного. 680 00:48:37,346 --> 00:48:40,459 А если чё, если кто-то спросит, скажем, что мы не при делах, мы ничё не знаем. 681 00:48:40,710 --> 00:48:42,408 (плачет) 682 00:48:42,720 --> 00:48:45,884 Ген, Гена, сейчас нюни нельзя распускать. 683 00:48:46,826 --> 00:48:49,084 Давай, брат, соберись, всё хорошо будет. 684 00:49:02,880 --> 00:49:04,510 -Чего? 685 00:49:05,288 --> 00:49:06,790 -Да нет, ничего. 686 00:49:07,795 --> 00:49:10,391 -Ну я же вижу, говори давай. Что? 687 00:49:11,342 --> 00:49:12,871 -Посоветоваться хотела. 688 00:49:13,370 --> 00:49:15,200 -Насчёт Черногории? Не знаю. 689 00:49:15,480 --> 00:49:17,680 Хотите - летите, я хоть отдохну от вас. 690 00:49:17,960 --> 00:49:19,520 -Да нет, мы отложили. 691 00:49:19,991 --> 00:49:22,610 Насчёт белья, я тут новое купила, не знаю. 692 00:49:23,546 --> 00:49:25,128 -Показывай. 693 00:49:30,755 --> 00:49:32,355 Ретро-стиль. 694 00:49:32,770 --> 00:49:36,008 Утончённо, но скучновато. Можно было посмелее взять. 695 00:49:36,382 --> 00:49:38,420 Папу, думаю, особо не вдохновит. 696 00:49:39,955 --> 00:49:41,617 -Ты думаешь, он вообще заметит? 697 00:49:42,026 --> 00:49:45,768 Ну если только я байковые до колен бабкинские надену. 698 00:49:46,040 --> 00:49:48,257 -Ну а зачем тогда спрашиваешь, если это для себя? 699 00:49:49,750 --> 00:49:52,530 -А ощущения для себя - это не важно? 700 00:49:55,146 --> 00:49:56,808 Чувство желанности? 701 00:50:01,688 --> 00:50:04,808 -Блин, пацаны, а если серьёзно, 702 00:50:05,840 --> 00:50:09,884 Сырой, он же ведь не остановится, пока Гендоса не найдёт. 703 00:50:11,206 --> 00:50:13,829 -В смысле "не остановится"? -Ну сколько Геныч просидит в самолёте? 704 00:50:14,080 --> 00:50:16,480 Пару недель, да? А дальше чё? 705 00:50:19,111 --> 00:50:20,611 -Н-да. 706 00:50:20,880 --> 00:50:23,928 Надо деньги, это, искать, собирать там, я не знаю, по частям или типа того. 707 00:50:24,200 --> 00:50:27,146 -Какие части, ты чё? Тебя Сырой сам на части порвёт за эти части. 708 00:50:28,684 --> 00:50:30,631 -Маховик возмездия. -Чё? 709 00:50:33,013 --> 00:50:35,093 -Вначале мы Толстого на бабки развели, 710 00:50:35,573 --> 00:50:37,370 а потом Геныч товар взял. (Киса вздыхает) 711 00:50:38,568 --> 00:50:42,533 А эта тёлка из Ангарска, это, в принципе, и есть маховик возмездия. 712 00:50:42,810 --> 00:50:46,275 -Угу. Ты про маятник смерти не слыхал? Эдгар Аллан, сука, По. 713 00:50:46,550 --> 00:50:49,964 -Я согласен с Хенком. Если кого-то развёл, то жди, что и тебя скоро разведут. 714 00:50:50,737 --> 00:50:52,240 Это очевидно. 715 00:50:52,520 --> 00:50:54,364 Можно это называть возмездием, можно кармой, 716 00:50:54,640 --> 00:50:56,195 как угодно, вообще без разницы. 717 00:50:57,111 --> 00:50:58,666 -Ну тогда п*** вам, пацаны. 718 00:50:58,940 --> 00:51:01,066 Вы же уже двоих уже завалили, всё, теперь ждите. 719 00:51:01,760 --> 00:51:04,010 (напряжённая музыка) 720 00:51:15,200 --> 00:51:17,395 -Жарковато становится, да? Ты чё здесь? 721 00:51:18,355 --> 00:51:19,946 (Оксана) -Ты папой как, готов стать? 722 00:51:27,617 --> 00:51:29,235 -Прости, без вариантов, никак. 723 00:51:31,164 --> 00:51:33,617 -В женском душе после бассейна я сама себя трахнула? 724 00:51:35,001 --> 00:51:37,730 -А ты тон поубавь. Не говори так со мной, понятно? 725 00:51:38,364 --> 00:51:40,050 Если б не хотела, не дала бы. 726 00:51:40,551 --> 00:51:43,413 Когда не хотят, всё по-другому происходит. -А ты знаешь, как по-другому? 727 00:51:46,026 --> 00:51:47,822 -Нет, я вообще в целом говорю. 728 00:51:48,100 --> 00:51:49,644 Но есть предложение. 729 00:51:50,222 --> 00:51:51,982 -Какое? -Можешь начать работать на меня. 730 00:51:52,835 --> 00:51:56,000 Смотри, я сейчас подтягиваю крутых клиентов, бабки огромные, 731 00:51:56,364 --> 00:51:58,350 можешь зарабатывать, понимаешь? 732 00:51:58,791 --> 00:52:00,995 Всё под моим контролем, свободный график, кайф. 733 00:52:01,377 --> 00:52:04,106 -Круто. -Не, не, ты не понимаешь, смотри. 734 00:52:04,515 --> 00:52:08,346 Тут, тут можно решать много вопросов, 735 00:52:08,620 --> 00:52:11,244 тут муниципалитет, мэрия, не херня какая-то. 736 00:52:29,057 --> 00:52:30,986 Ну, в принципе, давно пора. 737 00:52:42,364 --> 00:52:44,213 -Да, действительно пора. 738 00:52:46,613 --> 00:52:48,213 Пора поговорить начистоту. 73936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.