Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,893 --> 00:00:48,761
Spring is not the
gentlest of seasons.
2
00:00:48,813 --> 00:00:52,682
It is as though too much
has been waiting to happen,
3
00:00:52,734 --> 00:00:57,186
too much suppressed, packed
down beneath the earth
4
00:00:57,238 --> 00:00:59,605
or pinned above the sky.
5
00:00:59,657 --> 00:01:04,704
Green shoots grow sharp and
the clouds are unforgiving.
6
00:01:12,087 --> 00:01:13,995
Ah!
7
00:01:31,981 --> 00:01:36,236
Spring can be brutal,
breaking open secrets.
8
00:01:37,487 --> 00:01:40,938
Dragging into light
those things unseen
9
00:01:40,990 --> 00:01:43,785
and giving voice to words unsaid.
10
00:01:49,582 --> 00:01:51,657
Stop the bus!
11
00:01:51,709 --> 00:01:55,620
Don't let it drive away!
I have Terence's sandwiches!
12
00:01:55,672 --> 00:01:57,580
Mrs Bissette, you
shouldn't be running!
13
00:01:57,632 --> 00:02:00,958
I always meet the 12.18.
Terence is the driver!
14
00:02:01,010 --> 00:02:04,462
You think I wouldn't have waited?
15
00:02:04,514 --> 00:02:07,131
It's public transport, Terence,
not your own private bus,
16
00:02:07,183 --> 00:02:10,510
~ you can't make the people late.
~ You go home, girl, and put your feet up.
17
00:02:10,562 --> 00:02:13,231
Tomorrow, I'll buy myself a pie.
18
00:02:21,906 --> 00:02:24,815
You can tell me, you know...
19
00:02:24,868 --> 00:02:28,110
what the hospital said
about your diagnosis.
20
00:02:28,163 --> 00:02:32,865
Of course, and tell the whole of
the Number 5 bus while I'm about it.
21
00:02:35,670 --> 00:02:39,705
Little boy for Doreen Gibbs.
It was quite an afternoon.
22
00:02:39,757 --> 00:02:42,250
She refused to lie down
for the second stage
23
00:02:42,302 --> 00:02:45,086
and gave birth kneeling
on the bedside rug.
24
00:02:45,138 --> 00:02:48,130
Then there was no coal for the fire.
25
00:02:48,183 --> 00:02:51,551
I had to bring the placenta back
to put in our incinerator.
26
00:02:51,603 --> 00:02:54,387
Oh, dear! No gardeners in the family?
27
00:02:54,439 --> 00:02:58,391
Erm... a Miss Beatrix Franklin
is wanted on the telephone!
28
00:02:58,443 --> 00:03:01,946
It's Claridge's calling about
your engagement party.
29
00:03:03,198 --> 00:03:05,700
I just want to get some ideas.
30
00:03:10,663 --> 00:03:12,446
Dettol, please, Barbara.
31
00:03:12,499 --> 00:03:15,408
The Woman's Realm might
be a riveting read,
32
00:03:15,460 --> 00:03:18,171
but it certainly isn't absorbent.
33
00:03:32,602 --> 00:03:35,063
Fibroids!
34
00:03:36,523 --> 00:03:38,222
Nothing more.
35
00:03:38,274 --> 00:03:42,320
Inconvenient, but not in any
way a threat to life or limb.
36
00:03:43,404 --> 00:03:47,523
They're of the opinion
that I need a hysterectomy.
37
00:03:47,575 --> 00:03:49,900
~ That's a major operation.
~ I've said no.
38
00:03:49,953 --> 00:03:54,030
~ But, Sister, you've been so unwell.
~ I'd be putting myself out of action!
39
00:03:54,082 --> 00:03:58,451
A full fortnight as an in-patient
and then four to six weeks recovery.
40
00:03:59,879 --> 00:04:01,787
We will manage, I assure you.
41
00:04:01,839 --> 00:04:05,958
~ How?
~ We've had word that the board
are sending a new midwife.
42
00:04:06,010 --> 00:04:08,586
~ You never said.
~ It's only just been confirmed.
43
00:04:08,638 --> 00:04:13,799
I've been asking for help ever
since Nurse Miller went to the
Mother House as a postulant
44
00:04:13,851 --> 00:04:19,107
~ and they've finally obliged,
which is really very timely.
~ Oh.
45
00:04:20,525 --> 00:04:23,351
In which case, I will
get myself seen to...
46
00:04:23,403 --> 00:04:27,480
and arrange for it all to be
done down near Chichester.
47
00:04:27,532 --> 00:04:30,483
No need for any great fanfare.
48
00:04:30,535 --> 00:04:34,362
It's just an old pocket in some
apron that I'll never use.
49
00:04:34,414 --> 00:04:35,988
Absolutely.
50
00:04:36,040 --> 00:04:37,584
Hmm!
51
00:04:45,216 --> 00:04:47,833
~ Would you like some to take home?
~ Ah, thank you.
52
00:04:47,885 --> 00:04:51,712
Hello, Mrs Hutchins. Does she look better this
morning? Let's have a look in those eyes.
53
00:04:51,764 --> 00:04:55,466
~ Where did you get it from?
~ It belonged to Mr Hereward's grandmother.
54
00:04:55,518 --> 00:04:58,021
You mean, it's second-hand?
55
00:05:03,192 --> 00:05:05,142
Where are we up to
with the urine tests?
56
00:05:05,194 --> 00:05:07,853
All done, all clear, all logged.
57
00:05:07,905 --> 00:05:12,358
Apart from Mrs Pisner's, which
arrived in a condensed-milk tin.
58
00:05:12,410 --> 00:05:15,986
I've sent her off to try and
squeeze out another sample.
59
00:05:16,039 --> 00:05:18,114
I'm starting to think
people around here
60
00:05:18,166 --> 00:05:21,294
don't understand about
antique jewellery.
61
00:05:23,379 --> 00:05:26,872
We'd recommend you buy two
dozen nappies to begin with,
62
00:05:26,924 --> 00:05:32,169
along with two lidded buckets for
soaking and a deep pan for boiling.
63
00:05:32,221 --> 00:05:34,338
Do they have to be boiled?
64
00:05:34,390 --> 00:05:36,382
I just bought a twin-tub
washing machine
65
00:05:36,434 --> 00:05:38,426
and I'm worried it
won't get hot enough.
66
00:05:38,478 --> 00:05:41,387
Washing machine? Get you!
67
00:05:41,439 --> 00:05:44,765
I put my government maternity
grant towards it.
68
00:05:44,817 --> 00:05:47,601
Well, we all get the same, don't we?
69
00:05:47,654 --> 00:05:52,273
Yes. And some of us get brand-new
council flats to boot, but not all.
70
00:05:52,325 --> 00:05:56,819
I think a washing machine is a
very wise purchase, Mrs Bissette.
71
00:05:56,871 --> 00:06:01,699
You cannot launder woollens
using electrical apparatus!
72
00:06:01,751 --> 00:06:04,994
The fibres will become disordered
73
00:06:05,046 --> 00:06:07,747
and the very essence
of the garment lost.
74
00:06:07,799 --> 00:06:10,958
I reckon knitted stuff's old-fashioned,
75
00:06:11,010 --> 00:06:12,626
I want my baby modern.
76
00:06:12,679 --> 00:06:14,628
I want my baby warm.
77
00:06:14,681 --> 00:06:18,799
I swear, I haven't had warm feet
since I came to this country.
78
00:06:18,851 --> 00:06:23,439
Well, I reckon I could do with
a pair of those bootees meself.
79
00:06:24,273 --> 00:06:28,027
I'll show you those china
catalogues later, Patsy.
80
00:06:31,864 --> 00:06:35,983
News certainly travels, I was
given free bananas when I cut
through Chrisp Street market.
81
00:06:36,035 --> 00:06:38,861
Well, there'll be no free bananas
at the St Blaise Hotel,
82
00:06:38,913 --> 00:06:42,531
but there is a wonderful canape
menu and only a guinea a head.
83
00:06:42,583 --> 00:06:45,785
~ A guinea a head?
~ It was three guineas at Claridge's!
84
00:06:45,837 --> 00:06:48,996
It's going to be glorious. I've
got 63 people on the guest list.
85
00:06:49,048 --> 00:06:50,998
Do we know 63 people?
86
00:06:51,050 --> 00:06:53,417
I mean, apart from
parishioners and patients?
87
00:06:53,469 --> 00:06:56,295
It would be a sorry state
of affairs if we didn't.
88
00:06:56,347 --> 00:06:59,673
We're mature people, Tom,
not teenage sweethearts.
89
00:06:59,726 --> 00:07:03,052
Well, I feel like a teenage
sweetheart when I look at you.
90
00:07:08,359 --> 00:07:10,476
Pack! Pack! Pack!
91
00:07:10,528 --> 00:07:14,188
Lads! Now, this is Nurse Mount,
92
00:07:14,240 --> 00:07:17,775
starting next week she's
going to be your new Akela.
93
00:07:17,827 --> 00:07:20,152
Do you want them in a horseshoe
or two straight lines?
94
00:07:20,204 --> 00:07:23,614
~ I'm afraid the protocol
isn't entirely clear.
~ Horseshoe.
95
00:07:27,503 --> 00:07:29,578
If this is supposed
to be a horseshoe,
96
00:07:29,630 --> 00:07:32,800
the poor horse has very strange feet.
97
00:07:34,927 --> 00:07:40,965
Well done, lads. Now, tonight we're going
to be practising fire-lighting technique
98
00:07:41,017 --> 00:07:43,843
for the display at
the district jamboree.
99
00:07:43,895 --> 00:07:46,387
~ Now, Bruce, have you got the flints?
~ Yep.
100
00:07:46,439 --> 00:07:49,348
~ Larry, have you got the
sticks and the string?
~ Yep.
101
00:07:49,400 --> 00:07:52,737
Righty-O, let's show Nurse
Mount how it's done!
102
00:07:57,575 --> 00:08:00,401
You're still here, then?
103
00:08:00,453 --> 00:08:04,905
I'm not even due for three
weeks... and well you know it.
104
00:08:04,957 --> 00:08:10,953
No! When I can't get out of a chair
on my own, I will tell you.
105
00:08:11,005 --> 00:08:13,382
You are magnificent, woman.
106
00:08:16,302 --> 00:08:18,878
Come here.
107
00:08:18,930 --> 00:08:21,432
The baby wants to dance.
108
00:08:22,475 --> 00:08:26,646
You wouldn't be so keen if
she was dancing inside of you.
109
00:08:30,691 --> 00:08:33,100
See, calypso baby.
110
00:08:33,152 --> 00:08:34,935
She knows where she come from.
111
00:08:34,987 --> 00:08:37,730
This baby is going to be a Londoner.
112
00:08:37,782 --> 00:08:41,066
I'm just going to make
sure she has warm feet.
113
00:08:41,118 --> 00:08:42,578
Come on.
114
00:08:48,459 --> 00:08:51,327
Remember, boys, no getting
your bandages wet.
115
00:08:51,379 --> 00:08:56,457
And tell your mothers you're to
come to Nonnatus tomorrow for
me to reapply the burns cream.
116
00:08:56,509 --> 00:08:58,626
Night, lads.
117
00:08:58,678 --> 00:09:02,139
Really, Fred, it wasn't
your finest hour.
118
00:09:20,324 --> 00:09:23,400
I hope this is a safe place to park.
119
00:09:23,452 --> 00:09:26,362
I don't want any footballs
through my windscreen.
120
00:09:26,414 --> 00:09:30,491
Phyllis Crane, SRN,
SCM. I am expected.
121
00:09:30,543 --> 00:09:32,993
Oh, of course. Hello.
122
00:09:33,045 --> 00:09:34,703
Hmm.
123
00:09:34,755 --> 00:09:39,917
When I was in training, we were
always taught to say good morning,
good afternoon or good evening.
124
00:09:39,969 --> 00:09:43,045
"Hello" would not
have been permitted.
125
00:09:43,097 --> 00:09:46,434
Unless we were talking
to Americans, perhaps.
126
00:09:54,692 --> 00:09:56,809
Lancashire hotpot!
127
00:09:56,861 --> 00:10:01,522
Do you know, I could quite
fancy a portion of this.
128
00:10:01,574 --> 00:10:03,868
After you, of course.
129
00:10:04,911 --> 00:10:08,278
I shall content myself with bread
and butter and some greens.
130
00:10:08,331 --> 00:10:10,291
I'm vegetarian.
131
00:10:11,667 --> 00:10:15,327
To whom should I give my petrol
receipts for reimbursement?
132
00:10:15,379 --> 00:10:17,121
I'll see to all of that.
133
00:10:17,173 --> 00:10:20,207
And, of course, I'll make sure that
you're supplied with a new uniform,
134
00:10:20,259 --> 00:10:22,960
then everyone will
know you're one of us.
135
00:10:23,012 --> 00:10:25,796
I'm sure the gesture is kindly meant,
136
00:10:25,848 --> 00:10:28,132
but as this is a temporary appointment,
137
00:10:28,184 --> 00:10:31,249
I'd prefer to remain
in my own clothes.
138
00:10:32,313 --> 00:10:34,899
Is that cabbage in that tureen?
139
00:10:38,903 --> 00:10:42,980
Very well, ladies, I'm demob
happy this afternoon,
140
00:10:43,032 --> 00:10:45,774
so there's nothing too
arduous on your lists.
141
00:10:45,826 --> 00:10:49,611
Nurse Gilbert, you're on
the district roster with me,
142
00:10:49,664 --> 00:10:53,323
~ haemorrhoids or insulin take your pick?
~ May I do the insulin rounds?
143
00:10:53,376 --> 00:10:57,411
~ All yours.
~ Excuse me, do you think that's wise?
144
00:10:57,463 --> 00:10:59,830
Insulin injections are routine,
145
00:10:59,882 --> 00:11:04,251
she should be spending her time on
midwifery, extending her experience.
146
00:11:04,303 --> 00:11:07,671
We don't mix our district
and midwifery rosters,
147
00:11:07,723 --> 00:11:10,215
we find it limits the
risk of cross-infection.
148
00:11:10,267 --> 00:11:14,053
Proper hygiene limits the
risk of cross-infection.
149
00:11:14,105 --> 00:11:17,347
I'd be interested to see
your sterilising protocols.
150
00:11:17,400 --> 00:11:20,809
~ And I'd be delighted
to take you through them.
~ Thank you.
151
00:11:20,861 --> 00:11:24,271
I've worked in very varied
establishments over the past few years,
152
00:11:24,323 --> 00:11:27,816
I try to absorb the best
aspects of each practice
153
00:11:27,868 --> 00:11:29,902
and take them forward with me.
154
00:11:29,954 --> 00:11:34,031
For example, log books are becoming
increasingly outmoded.
155
00:11:34,083 --> 00:11:37,670
I'm of the opinion you
ought to get a Rolodex.
156
00:11:41,465 --> 00:11:43,082
A Rolodex?
157
00:11:43,134 --> 00:11:45,042
It's the thin edge of the wedge.
158
00:11:45,094 --> 00:11:49,171
If Nurse Crane doesn't approve of the way
we run this ship, we will end up sinking.
159
00:11:49,223 --> 00:11:51,882
Nurse Crane is highly experienced,
160
00:11:51,934 --> 00:11:55,511
she's used to taking on quite senior
positions, however temporary,
161
00:11:55,563 --> 00:11:59,389
perhaps we can learn from
her in your absence.
162
00:11:59,442 --> 00:12:03,143
Learn what? How to cobble
a rag-bag of ideas together
163
00:12:03,195 --> 00:12:06,480
to come in temporarily and turn
everything upside down forever?
164
00:12:06,532 --> 00:12:10,109
No! She'll be the one
with things to learn.
165
00:12:10,161 --> 00:12:12,152
Oh, I've seen her sort,
166
00:12:12,204 --> 00:12:16,907
they never display an ounce of
compassion or... or kindness or...
167
00:12:19,628 --> 00:12:22,830
Nonnatus House. Sister
Julienne speaking.
168
00:12:22,882 --> 00:12:24,915
Oh, Reverend Mother.
169
00:12:24,967 --> 00:12:28,669
It's Mother Jesu Emmanuel calling
from the Mother House.
170
00:12:28,721 --> 00:12:31,004
Oh. Very well.
171
00:12:31,057 --> 00:12:33,496
You remember what I've said.
172
00:12:48,032 --> 00:12:49,398
Oh.
173
00:12:49,450 --> 00:12:53,652
~ Hello.
~ I refer you to our earlier conversation.
174
00:12:53,704 --> 00:12:56,248
Sorry, good evening.
175
00:12:58,334 --> 00:13:02,327
I asked that handyman to demarcate
the bedside and dressing tables
176
00:13:02,379 --> 00:13:04,788
to head off any contention
at the pass.
177
00:13:04,840 --> 00:13:08,125
A nice strip of insulating tape
down the middle of each of them.
178
00:13:08,177 --> 00:13:10,387
One side apiece.
179
00:13:22,066 --> 00:13:25,309
And then I had to change into
my nightie in front of her!
180
00:13:25,361 --> 00:13:28,979
~ What did she do?
~ Well, just carried on reading
her Journal Of Nursing.
181
00:13:29,031 --> 00:13:31,064
There's a glass of water by the bed,
182
00:13:31,117 --> 00:13:33,233
I'm scared she's going
to put her teeth in it.
183
00:13:33,285 --> 00:13:36,069
Trixie does that every
night and I survive.
184
00:13:36,122 --> 00:13:39,156
You can top up my Scotch
by way of an apology.
185
00:13:39,208 --> 00:13:43,462
Meanwhile, we bought some
Tizer... especially for you.
186
00:13:46,173 --> 00:13:48,957
So... a mystery benefactor.
187
00:13:49,009 --> 00:13:51,001
There's no mystery involved.
188
00:13:51,053 --> 00:13:53,128
He approached Mother Jesu Emmanuel
189
00:13:53,180 --> 00:13:57,758
and asked to meet with...
some sisters from the order.
190
00:13:57,810 --> 00:13:59,676
Oh, that's nice.
191
00:13:59,728 --> 00:14:03,347
If the meeting goes well,
he'll arrange a legacy,
192
00:14:03,399 --> 00:14:05,599
which may in due course
193
00:14:05,651 --> 00:14:10,229
help us continue our work with
the people that need us.
194
00:14:12,199 --> 00:14:15,234
Good morning! The early
bird catches the worm,
195
00:14:15,286 --> 00:14:19,154
~ which means Nurse...
~ Nurse Mount, Mrs Tucker's husband called.
196
00:14:19,206 --> 00:14:24,117
She's of the view that things are
on the move and as it's her fourth,
we'd be foolish not to heed her.
197
00:14:24,170 --> 00:14:26,995
Nurse Gilbert, you're
back on midwifery,
198
00:14:27,047 --> 00:14:30,832
there are three delivery packs to be
dropped off and a home inspection.
199
00:14:30,885 --> 00:14:36,880
I beg your pardon. Sister Julienne
led me to believe the morning lists
would be my responsibility.
200
00:14:36,932 --> 00:14:40,175
And they will be, as and when
I commence my sick leave.
201
00:14:40,227 --> 00:14:44,773
~ Aren't you leaving for
the Mother House today?
~ No, I'm not, my operation is postponed.
202
00:14:50,571 --> 00:14:53,272
I'm turning into quite the gadabout.
203
00:14:53,324 --> 00:14:55,440
Buses here, there and everywhere.
204
00:14:55,492 --> 00:14:57,244
Yes.
205
00:14:59,205 --> 00:15:02,698
Although you can't help but
wonder why this benefactor
206
00:15:02,750 --> 00:15:05,492
wants to help and give
money to the East End
207
00:15:05,544 --> 00:15:08,245
when he lives right on
the other side of London?
208
00:15:08,297 --> 00:15:12,259
When I first joined the order the
Postulant Mistress used to say...
209
00:15:13,677 --> 00:15:18,432
.."When a prayer is answered,
don't send a question back."
210
00:15:23,312 --> 00:15:27,222
It's very smart. I think
that's a Rolls-Royce.
211
00:15:27,274 --> 00:15:29,474
Or maybe a Bentley.
212
00:15:29,526 --> 00:15:33,520
I don't think they have a
statue on the bonnet though.
213
00:15:33,572 --> 00:15:35,595
Hello. I'm Anthony.
214
00:15:36,909 --> 00:15:39,787
~ You must be Sister Julienne.
~ Hello.
215
00:15:43,457 --> 00:15:46,074
It's terribly good of you to
come at such short notice.
216
00:15:46,126 --> 00:15:47,617
There was no reason to delay,
217
00:15:47,670 --> 00:15:52,164
especially after such a... kind
approach from Mr Newgarden.
218
00:15:52,216 --> 00:15:54,624
You and Dad are old pals,
in a manner of speaking.
219
00:15:54,677 --> 00:15:57,627
~ Really?
~ Our families were friendly
220
00:15:57,680 --> 00:16:00,714
when our fathers were posted
to Aden with the army.
221
00:16:00,766 --> 00:16:03,467
~ We were very small.
~ I see.
222
00:16:03,519 --> 00:16:05,093
I should take you through.
223
00:16:05,145 --> 00:16:08,930
You may find he tires very easily, though
he does a bit better now he has the oxygen.
224
00:16:08,983 --> 00:16:12,976
~ Is Mr Newgarden unwell?
~ He's had heart trouble for a while
225
00:16:13,028 --> 00:16:15,114
and now it's failing.
226
00:16:16,198 --> 00:16:18,847
That's why he's making his will.
227
00:16:24,206 --> 00:16:26,239
Come on in.
228
00:16:26,292 --> 00:16:30,077
I'm longer in the tooth than
I was when I saw you last.
229
00:16:30,129 --> 00:16:32,256
But I don't bite.
230
00:16:34,300 --> 00:16:36,666
How many years has it been?
231
00:16:37,886 --> 00:16:41,296
I think... not quite 30.
232
00:16:41,348 --> 00:16:43,350
Oh, please.
233
00:17:02,995 --> 00:17:05,904
Your blood pressure's a tiny
bit higher than I'd like.
234
00:17:05,956 --> 00:17:08,782
You aren't feeling dizzy
or unusually tired?
235
00:17:08,834 --> 00:17:12,452
No, just too heavy
to move around much.
236
00:17:12,504 --> 00:17:15,997
But I reckon baby's starting
to feel the same way.
237
00:17:16,050 --> 00:17:20,961
~ What makes you say that?
~ She's been a dancer since the
first day I felt her moving.
238
00:17:21,013 --> 00:17:24,631
Feet tapping, knees jerking.
239
00:17:24,683 --> 00:17:28,969
You could almost feel her
fingers click in time.
240
00:17:29,021 --> 00:17:33,525
But now she gone quiet, like
she danced herself to sleep.
241
00:17:35,110 --> 00:17:37,144
She's probably a bit too comfy.
242
00:17:37,196 --> 00:17:39,563
If you have a nice big
drink of cold water,
243
00:17:39,615 --> 00:17:43,160
you might find she gets
her tap shoes on again.
244
00:17:44,495 --> 00:17:48,113
You have a beautiful home
and a lovely garden too -
245
00:17:48,165 --> 00:17:50,365
what I can see of it
out of the window.
246
00:17:50,417 --> 00:17:53,201
We lived rather more
modestly than this
247
00:17:53,253 --> 00:17:56,663
until the National Health came along
and changed the... the world.
248
00:18:01,011 --> 00:18:03,462
You tell her.
249
00:18:03,514 --> 00:18:06,548
Mr Newgarden was an
optician by training
250
00:18:06,600 --> 00:18:09,009
who became a spectacle manufacture.
251
00:18:09,061 --> 00:18:15,390
Once the government made glasses
freely available to all who needed
them, business became very brisk.
252
00:18:15,442 --> 00:18:17,809
~ Oh, I can imagine.
~ Quite.
253
00:18:17,861 --> 00:18:21,573
And now it's time for me
to share my good fortune.
254
00:18:25,911 --> 00:18:29,039
~ Biscuit?
~ Lovely.
255
00:18:30,416 --> 00:18:34,201
~ There are none.
~ Kitchen's at the bottom of
the long passage, turn left.
256
00:18:34,253 --> 00:18:38,663
In fact, tell the housekeeper I
rather fancy some cinnamon toast.
257
00:18:38,715 --> 00:18:40,415
Cinnamon toast it is.
258
00:18:40,467 --> 00:18:42,845
Your wish is my command.
259
00:18:46,390 --> 00:18:49,424
What a relentlessly
good-natured young woman.
260
00:18:49,476 --> 00:18:51,593
There are times when
I'm very glad of it.
261
00:18:51,645 --> 00:18:53,939
Are you glad of it today?
262
00:18:54,773 --> 00:18:56,859
Yes... and no.
263
00:18:57,901 --> 00:18:59,601
You haven't changed.
264
00:18:59,653 --> 00:19:02,229
You know that's not true.
265
00:19:02,281 --> 00:19:06,358
You're still the pale, sweet
girl with the wave in her fringe
266
00:19:06,410 --> 00:19:11,623
who stood me up outside
the Palais Cinema in 1932.
267
00:19:13,167 --> 00:19:14,783
I'm sorry.
268
00:19:14,835 --> 00:19:16,712
I'm sorry, too.
269
00:19:18,005 --> 00:19:20,413
I still haven't seen Charlie
Chaplin in City Lights,
270
00:19:20,466 --> 00:19:23,906
and by all accounts it's
a bloody masterpiece.
271
00:19:24,928 --> 00:19:27,087
I should have done more than write.
272
00:19:27,139 --> 00:19:30,090
You deserved more than a
letter sent after the event.
273
00:19:30,142 --> 00:19:32,801
I treasured that letter!
274
00:19:32,853 --> 00:19:37,274
Did...did you...keep a souvenir?
275
00:19:38,317 --> 00:19:41,612
It wouldn't have been encouraged
in the religious life.
276
00:19:43,238 --> 00:19:46,940
I saw the way it was going, you know.
277
00:19:46,992 --> 00:19:50,443
I saw faith growing in you like...
278
00:19:50,496 --> 00:19:53,446
like some flower whose
name I'd never know.
279
00:19:53,499 --> 00:19:55,323
I didn't ask it to.
280
00:19:55,375 --> 00:19:58,201
There were times...
I didn't even want it.
281
00:19:58,253 --> 00:20:01,454
You came to a decision, Louise,
282
00:20:01,507 --> 00:20:04,165
and I respected that.
283
00:20:04,218 --> 00:20:09,056
It wasn't a decision, I was called
to do something and I did.
284
00:20:11,099 --> 00:20:13,675
Please don't call me Louise.
285
00:20:13,727 --> 00:20:16,469
What a nice lady your housekeeper is.
286
00:20:16,522 --> 00:20:18,847
She says she hasn't
any cinnamon toast,
287
00:20:18,899 --> 00:20:22,267
but if you sit tight, she'll
rustle up some drop scones.
288
00:20:22,319 --> 00:20:24,894
Mr Newgarden's very tired,
289
00:20:24,947 --> 00:20:29,608
I think we should take our leave
and let him have his tea at leisure.
290
00:20:29,660 --> 00:20:33,028
The scones won't be long, she's
already mixing the batter.
291
00:20:33,080 --> 00:20:35,113
Sorry.
292
00:20:35,165 --> 00:20:36,833
Don't be.
293
00:20:42,130 --> 00:20:44,132
Sister Julienne!
294
00:20:46,760 --> 00:20:49,544
My father says you haven't discussed
the matter of his legacy.
295
00:20:49,596 --> 00:20:51,098
No.
296
00:20:52,099 --> 00:20:56,760
But he is tired and very unwell and
I cannot take anything from him,
297
00:20:56,812 --> 00:20:59,763
least of all what strength
and energy he has.
298
00:20:59,815 --> 00:21:02,599
~ But, Sister...
~ You must go inside and sit with him.
299
00:21:02,651 --> 00:21:04,559
You need each other...
300
00:21:04,611 --> 00:21:07,114
not the company of strangers.
301
00:21:14,496 --> 00:21:16,832
How long has it been now?
302
00:21:18,250 --> 00:21:20,168
A little while.
303
00:21:27,301 --> 00:21:30,251
Every other time I see a midwife,
304
00:21:30,304 --> 00:21:33,672
her heart is beating like a drum!
305
00:21:33,724 --> 00:21:37,519
Every other day, she's kicking
up her heels like Fred Astaire!
306
00:21:38,645 --> 00:21:42,347
~ Please don't cry.
~ Something isn't right, nurse!
307
00:21:42,399 --> 00:21:44,307
I need to see a doctor.
308
00:21:44,359 --> 00:21:47,894
What you need is peace of mind.
309
00:21:47,946 --> 00:21:50,730
I'm going to telephone the surgery.
310
00:22:10,552 --> 00:22:13,795
'Fire, Police and Ambulance.
Which service do you require?'
311
00:22:13,847 --> 00:22:18,018
I can't get through to the
doctor, I need an ambulance.
312
00:22:20,771 --> 00:22:22,303
Thank you.
313
00:22:28,904 --> 00:22:31,948
~ Is that your bike?
~ Oh.
314
00:22:34,242 --> 00:22:37,788
I'm quite sure it will
be fine till we get back.
315
00:22:40,248 --> 00:22:42,866
It's a shame there's someone
in the front seat.
316
00:22:42,918 --> 00:22:45,566
You don't get so much of a view.
317
00:22:50,175 --> 00:22:54,252
Excuse me? I came in with Mrs
Bissette... the West Indian lady.
318
00:22:54,304 --> 00:22:57,797
Oh, yes. We had no trouble
locating the foetal heartbeat,
319
00:22:57,849 --> 00:23:01,468
but her BP's still raised so she's
been admitted for bed rest.
320
00:23:01,520 --> 00:23:04,262
She's worried her husband
won't know where she is.
321
00:23:04,314 --> 00:23:06,765
~ I'll tell him.
~ You're quite the guardian angel,
322
00:23:06,817 --> 00:23:09,945
haven't you got anything else to do?
323
00:23:12,406 --> 00:23:16,274
Oh, I love my teddy so much!
324
00:23:38,014 --> 00:23:40,340
Your bicycle was brought back...
325
00:23:40,392 --> 00:23:42,425
by a black man.
326
00:23:42,477 --> 00:23:45,334
And you're wanted in the dining room.
327
00:23:47,733 --> 00:23:50,809
We thought he'd run
you over with his bus!
328
00:23:50,861 --> 00:23:55,271
And what's more, you're not a member
of the public. Dialling 999!
329
00:23:55,323 --> 00:23:58,900
Sister Evangelina's right, unless
a woman is in active labour,
330
00:23:58,952 --> 00:24:02,153
a doctor is always consulted
before transfer to hospital.
331
00:24:02,205 --> 00:24:05,657
If I may interject, that
is not a universal rule.
332
00:24:05,709 --> 00:24:08,535
~ Pass the sausage rolls please, Nurse Crane.
~ Gladly.
333
00:24:08,587 --> 00:24:10,537
And you needn't pass
them back my way,
334
00:24:10,589 --> 00:24:13,832
the smell of minced pork
is almost overwhelming.
335
00:24:13,884 --> 00:24:18,962
I suspect a phrenologist would
make much of your physiognomy.
336
00:24:19,014 --> 00:24:23,883
Your organ of alimentiveness
is unusually pronounced,
337
00:24:23,935 --> 00:24:28,888
which frequently results in
derangements of the appetites.
338
00:24:28,940 --> 00:24:30,306
Hmm.
339
00:24:30,358 --> 00:24:34,394
Your pinard technique
was probably at fault.
340
00:24:34,446 --> 00:24:36,980
After tea, you're to come
to the clinical room with me
341
00:24:37,032 --> 00:24:39,607
and I shall remind you
of the proper method.
342
00:24:39,659 --> 00:24:43,069
After tea, you are to go to the
clinical room with Nurse Franklin
343
00:24:43,121 --> 00:24:45,978
and she will remind you of the rules!
344
00:24:52,506 --> 00:24:55,915
~ You smell different.
~ They made me have a bath.
345
00:24:55,967 --> 00:25:00,420
I said, "I had one last night!
I got hot running water at home!"
346
00:25:00,472 --> 00:25:04,549
~ But there's no arguing in this place.
~ There's no arguing at home either,
347
00:25:04,601 --> 00:25:09,888
~ now they locked you up in here.
~ No jokes. I'm not in a joking mood.
348
00:25:09,940 --> 00:25:13,172
Keep smiling, girl, it's
good for the baby.
349
00:25:14,528 --> 00:25:18,406
Visiting time is over! All
visitors must now leave!
350
00:25:24,579 --> 00:25:27,989
I am relieved you've returned
from your excursion.
351
00:25:28,041 --> 00:25:30,950
I've just seen a rat in the bathroom.
352
00:25:31,002 --> 00:25:32,911
A whole one or just some droppings?
353
00:25:32,963 --> 00:25:36,581
There was a dropping, singular,
under the cork-topped stool.
354
00:25:36,633 --> 00:25:40,084
~ The culprit was gnawing the soap.
~ Your soap?
~ No!
355
00:25:40,136 --> 00:25:43,171
It was Camay, I only use Palmolive.
356
00:25:43,223 --> 00:25:47,216
These premises are
not fit for purpose!
357
00:25:47,269 --> 00:25:49,385
Oh, and I have a petrol receipt
358
00:25:49,437 --> 00:25:52,983
with a record of the mileage
I undertook today.
359
00:26:55,128 --> 00:26:57,662
Back into bed, please, Mrs Bissette.
360
00:26:57,714 --> 00:27:01,124
~ I was going to the bathroom.
~ You're a lady of leisure
while you're in here.
361
00:27:01,176 --> 00:27:03,668
Bed rest equals bed pans.
362
00:27:03,720 --> 00:27:07,474
~ Bed pans?
~ I'll fetch you one in a few minutes.
363
00:27:19,945 --> 00:27:23,604
Excuse me! Do you have
permission to be up here?
364
00:27:23,657 --> 00:27:27,442
Yes, I do. Patient attempted a
termination and needs to be questioned.
365
00:27:27,494 --> 00:27:29,444
They said it might still be alive!
366
00:27:29,496 --> 00:27:31,612
How the hell can it still be alive?!
367
00:27:31,665 --> 00:27:34,240
Patient should not be here.
This is an ante-natal ward!
368
00:27:34,292 --> 00:27:36,743
I'm not answering no
questions. I'm not!
369
00:27:36,795 --> 00:27:38,327
I've not done nothing wrong!
370
00:27:38,380 --> 00:27:41,539
Wheel her into this side room while
I fetch sister. You can wait out here.
371
00:27:41,591 --> 00:27:43,885
And, you, go back to bed!
372
00:28:01,569 --> 00:28:03,644
What's happened? What's happened?!
373
00:28:03,697 --> 00:28:05,719
Abigail?! Shh! Shh!
374
00:28:15,750 --> 00:28:19,702
Hmm. Your blood pressure's
still slightly raised.
375
00:28:19,754 --> 00:28:21,996
I don't want to go
back to the hospital.
376
00:28:22,048 --> 00:28:26,918
~ And I don't want her running through
the street in her nightdress again.
~ No, neither do I.
377
00:28:26,970 --> 00:28:29,962
You were booked in for
a hospital delivery.
378
00:28:30,015 --> 00:28:31,756
What happened?
379
00:28:31,808 --> 00:28:34,175
It was clean, it was efficient,
380
00:28:34,227 --> 00:28:38,304
it was everything I wanted
it to be... apart from safe.
381
00:28:38,356 --> 00:28:40,306
The London is excellent.
382
00:28:40,358 --> 00:28:43,976
I can promise you, neither you
nor your baby were in any danger.
383
00:28:44,029 --> 00:28:47,647
It didn't feel like that.
I didn't feel safe.
384
00:28:47,699 --> 00:28:49,857
Where do you feel safe?
385
00:28:52,328 --> 00:28:55,623
Here... in my home.
386
00:28:57,333 --> 00:29:00,785
I offered her a bed in the maternity
home but she wouldn't hear of it.
387
00:29:00,837 --> 00:29:03,871
She's saying that she wants
to give birth at home.
388
00:29:03,923 --> 00:29:06,541
If that's where she feels comfortable
that's what she must do.
389
00:29:06,593 --> 00:29:10,878
Home delivery for Mrs Bissette. I'll
put it straight in the Rolodex.
390
00:29:10,930 --> 00:29:14,632
No need, I'll adjust the log book. You
can put her on this morning's list.
391
00:29:14,684 --> 00:29:16,759
It really does look
wonderfully efficient.
392
00:29:16,811 --> 00:29:19,345
Meanwhile, what about the
patient's hypertension?
393
00:29:19,397 --> 00:29:21,472
I'm hopeful it might resolve.
394
00:29:21,524 --> 00:29:24,475
It could just be the stress
of an unsettling situation.
395
00:29:24,527 --> 00:29:28,177
I hope you're taking note
of this, Nurse Gilbert.
396
00:29:33,244 --> 00:29:36,581
Come along, old thing,
whistle a happy tune.
397
00:29:37,749 --> 00:29:40,032
I make too many mistakes, Patsy.
398
00:29:40,085 --> 00:29:42,493
Every day, I feel as
though I'm failing.
399
00:29:42,545 --> 00:29:44,245
Barbara, that's balderdash.
400
00:29:44,297 --> 00:29:45,913
Nursing isn't easy,
401
00:29:45,965 --> 00:29:48,249
that's why there are
rules and systems -
402
00:29:48,301 --> 00:29:50,960
things we can hide in and behind.
403
00:29:51,012 --> 00:29:54,589
Sometimes one simply has to dust
off one's brave face and crack on.
404
00:29:54,641 --> 00:29:57,800
~ Do you ever do that?
~ Has been known.
405
00:29:57,852 --> 00:30:00,553
I saw some shocking things
while I was on male surgical.
406
00:30:00,605 --> 00:30:04,275
Quite frankly, they're
best not dwelt on.
407
00:30:09,697 --> 00:30:12,534
Enter.
408
00:30:15,537 --> 00:30:19,071
Nest of brown rats underneath
the bath, sister.
409
00:30:19,124 --> 00:30:21,616
Couple of dead ones had
foam on their whiskers.
410
00:30:21,668 --> 00:30:24,368
I thought they were rabid until
Nurse Crane filled me in.
411
00:30:24,420 --> 00:30:26,329
Well, they're evidently hungry.
412
00:30:26,381 --> 00:30:29,081
Perhaps you should put some
poison down mixed with food.
413
00:30:29,134 --> 00:30:32,501
Arsenic on a bit of Cheddar,
no sooner said than done.
414
00:30:32,554 --> 00:30:35,630
~ Well, that's that, then.
~ I only wish it was.
415
00:30:35,682 --> 00:30:37,840
I went up in the loft
to check for nests
416
00:30:37,892 --> 00:30:40,176
and I could see daylight
through the roof tiles.
417
00:30:40,228 --> 00:30:42,303
All the lead's been
robbed off the roof.
418
00:30:42,355 --> 00:30:44,722
Which presumably explains
the leak on the landing.
419
00:30:44,774 --> 00:30:49,070
Not half! One more storm, we'll
be washed away like Jonah.
420
00:31:05,044 --> 00:31:12,083
♪ I love you with all my heart
421
00:31:12,135 --> 00:31:16,545
♪ Only you do I adore
422
00:31:16,598 --> 00:31:19,382
Excellent!
423
00:31:19,434 --> 00:31:23,552
♪ And to know... ♪
424
00:31:23,605 --> 00:31:26,462
Arcadia. Anthony Newgarden speaking?
425
00:31:27,233 --> 00:31:29,392
This is Sister Julienne.
426
00:31:29,444 --> 00:31:35,314
♪ Only makes me love you more
427
00:31:35,366 --> 00:31:38,150
♪ All I ask... ♪
428
00:31:39,537 --> 00:31:41,414
Pack! Pack! Pack!
429
00:31:43,917 --> 00:31:46,909
Thank you, pack. That was
very efficiently done.
430
00:31:46,961 --> 00:31:49,704
Now, tonight, we're very
lucky to have with us a lady
431
00:31:49,756 --> 00:31:52,832
who's going to help us with our
display for the district jamboree.
432
00:31:52,884 --> 00:31:56,711
Can any of you tell me which
uniform Nurse Busby is wearing?
433
00:31:56,763 --> 00:31:59,130
~ Dog warden.
~ No!
434
00:31:59,182 --> 00:32:01,924
Nurse Busby works at The London
Hospital during the day
435
00:32:01,976 --> 00:32:05,803
and in the evenings she's a volunteer
with the St John Ambulance Brigade.
436
00:32:05,855 --> 00:32:09,473
So that means I know all about first aid
and what to do in the event of accidents.
437
00:32:09,525 --> 00:32:12,101
And, tonight, I'm going
to teach you about burns.
438
00:32:12,153 --> 00:32:14,061
We're meant to be doing
lighting fires.
439
00:32:14,113 --> 00:32:17,398
Both things are connected...
as you will see.
440
00:32:17,450 --> 00:32:20,776
The name of our new display is
When Lighting Fires Goes Wrong.
441
00:32:23,039 --> 00:32:27,074
Look, another fond relation asking
if we've chosen a china pattern.
442
00:32:27,126 --> 00:32:31,954
I really don't think it is too soon
to go to Selfridge's to pick one.
443
00:32:32,006 --> 00:32:36,375
Do have a look at Melrose, it's
got the prettiest gilded trim.
444
00:32:36,427 --> 00:32:40,463
Well, is it terribly expensive? I just
think we should think about other people.
445
00:32:40,515 --> 00:32:45,926
Tom, I spend every waking hour thinking
about other people and so do you!
446
00:32:45,979 --> 00:32:49,889
In fact, I strongly suspect we both
think about other people in our sleep.
447
00:32:49,941 --> 00:32:52,975
No-one's going to begrudge
us a few plates.
448
00:32:53,027 --> 00:32:55,603
Are you sure it'll be all right?
449
00:32:55,655 --> 00:32:58,272
Waltzing into a convent after dark
450
00:32:58,324 --> 00:33:01,359
with two haddock, chips
and marrowfat peas?
451
00:33:01,411 --> 00:33:04,862
Well, we can't possibly eat in the
street, we're wearing our uniforms.
452
00:33:06,833 --> 00:33:11,410
I just think that if we don't
arrange for a professional
photographer, we will regret it.
453
00:33:11,462 --> 00:33:15,206
This is a whole new chapter in our
lives and it's a very important one.
454
00:33:15,258 --> 00:33:20,002
Trixie, when you said yes to me,
you made me the happiest man alive.
455
00:33:20,054 --> 00:33:24,840
But I asked you to be my wife, not
some sort of professional fiance.
456
00:33:24,892 --> 00:33:28,552
I want to be married to you, I'm just
not that interested in being engaged!
457
00:33:28,604 --> 00:33:32,306
Well, I find that rather unfortunate, given
we've certain formalities to observe.
458
00:33:32,358 --> 00:33:34,809
Trixie, please, don't
bring up the party.
459
00:33:34,861 --> 00:33:39,021
If you move on from the dinner
service and the announcement and
the photographer to the party,
460
00:33:39,073 --> 00:33:40,731
I'm going to have to leave!
461
00:33:40,783 --> 00:33:44,610
We need to talk about the canapes,
Tom, and whether we're going to
have sherry or champagne.
462
00:33:44,662 --> 00:33:48,583
~ And if we want sherry, whether
we're going to order sweet or dry.
~ Ah, enough!
463
00:33:53,713 --> 00:33:58,958
~ Oh, dear. Do I hear someone stomping off?
~ It doesn't bode well, does it?
464
00:33:59,010 --> 00:34:01,335
Do you suppose we'll go to hell?
465
00:34:01,387 --> 00:34:04,004
Sitting eating our supper
in the house of God?
466
00:34:04,057 --> 00:34:07,393
Well, it's less of a crime
than eating in the street.
467
00:34:11,981 --> 00:34:14,400
Morning.
468
00:34:21,282 --> 00:34:26,777
~ Why have you put Nurse Gilbert up first?
~ Nurse Franklin delivered a baby
at two O'clock this morning.
469
00:34:26,829 --> 00:34:29,822
Meanwhile, Nurse Gilbert has
had her full eight hours.
470
00:34:29,874 --> 00:34:34,535
And I should know, I had to nudge her
out of bed with my slipper this morning.
471
00:34:34,587 --> 00:34:36,412
Is that true?
472
00:34:36,464 --> 00:34:38,831
Mark my words, the next
time that phone goes
473
00:34:38,883 --> 00:34:42,251
it's going to be young Myra
Wiggins at Quebec Street.
474
00:34:42,303 --> 00:34:45,963
I was out to her at midnight. Enema,
shave and chloral hydrate.
475
00:34:46,015 --> 00:34:51,594
She's only 16 and she will
need an experienced hand.
476
00:34:51,646 --> 00:34:53,637
If you're anticipating problems,
477
00:34:53,689 --> 00:34:57,433
she should be booked in at the
hospital or the maternity home.
478
00:34:57,485 --> 00:34:59,268
First summons of the day.
479
00:34:59,320 --> 00:35:03,074
~ And is it Myra Wiggins?
~ No, it's Abigail Bissette.
480
00:35:11,958 --> 00:35:13,991
So... go on.
481
00:35:14,043 --> 00:35:15,857
You go with her.
482
00:35:18,589 --> 00:35:21,300
Couldn't have been easier to find.
483
00:35:21,801 --> 00:35:25,294
Can I stay here? You won't
make me go to the hospital?
484
00:35:25,346 --> 00:35:28,214
I won't... and nor
will Nurse Gilbert.
485
00:35:28,266 --> 00:35:31,342
Doctor might breeze by
just to check you over,
486
00:35:31,394 --> 00:35:35,471
but, look, I'm unpacking all our kit,
so he'll know we've made our minds up.
487
00:35:40,820 --> 00:35:43,771
Come on, children, treasure
hunt in the garden.
488
00:35:43,823 --> 00:35:47,858
I wouldn't have come if I'd realised
it was someone's birthday.
489
00:35:47,910 --> 00:35:51,278
I have two daughters, a son
and eight grandchildren,
490
00:35:51,330 --> 00:35:53,906
it's always someone's birthday.
491
00:35:54,083 --> 00:35:56,617
I still feel as though I'm intruding.
492
00:35:56,669 --> 00:36:00,120
~ It's a family affair.
~ You're a family friend.
493
00:36:00,173 --> 00:36:02,623
We exchanged a Christmas
card each year.
494
00:36:02,675 --> 00:36:04,416
Through Muriel.
495
00:36:04,469 --> 00:36:06,908
You must miss her very much.
496
00:36:07,763 --> 00:36:10,965
There are times when it seems
she hasn't really gone.
497
00:36:11,017 --> 00:36:14,009
You know, I see her in
my daughters' faces.
498
00:36:14,061 --> 00:36:16,564
Anthony's too sometimes.
499
00:36:17,940 --> 00:36:20,849
It was yours... I couldn't picture.
500
00:36:20,902 --> 00:36:23,143
Until you came last week.
501
00:36:23,196 --> 00:36:25,437
I shouldn't have left in such haste,
502
00:36:25,490 --> 00:36:28,232
it was impolite after such
a generous invitation.
503
00:36:28,284 --> 00:36:34,405
It wasn't a generous invitation...
it was a selfish one.
504
00:36:34,457 --> 00:36:38,909
I... I could've just
written out a cheque.
505
00:36:38,961 --> 00:36:45,134
Like I wrote out a cheque for the Masonic
orphanage... and the village hall fund.
506
00:36:49,263 --> 00:36:51,495
But I wanted to see you.
507
00:36:52,934 --> 00:36:54,956
I wanted to see you.
508
00:37:02,360 --> 00:37:04,018
That's it, Abigail!
509
00:37:04,070 --> 00:37:07,396
That's it!
510
00:37:07,448 --> 00:37:09,315
Is the head born yet?
511
00:37:09,367 --> 00:37:10,774
Almost!
512
00:37:10,826 --> 00:37:14,476
You've been an absolute
trooper, you really have.
513
00:37:21,337 --> 00:37:22,995
Head's coming.
514
00:37:23,047 --> 00:37:25,289
Head's coming.
515
00:37:25,341 --> 00:37:28,667
~ Head's born!
~ Just take a breather, Abigail.
516
00:37:37,311 --> 00:37:40,638
Yes! Well done!
517
00:37:40,690 --> 00:37:42,723
Congratulations!
518
00:37:42,775 --> 00:37:45,059
Come along, birthday girl!
519
00:37:45,111 --> 00:37:47,019
It's a girl?
520
00:37:47,071 --> 00:37:48,885
Oh, it's a girl?
521
00:37:50,616 --> 00:37:52,232
Patsy...!
522
00:37:57,331 --> 00:37:59,615
~ Get the clamps, nurse?
~ We need to cut the cord.
523
00:37:59,667 --> 00:38:01,752
Why isn't she crying?
524
00:38:06,215 --> 00:38:08,415
Baby...
525
00:38:08,467 --> 00:38:12,044
Baby must've been very poorly
in the womb, Abigail.
526
00:38:12,096 --> 00:38:15,047
She hasn't been able
to breathe for us...
527
00:38:15,099 --> 00:38:18,217
cos I think her heart stopped
beating several days ago.
528
00:38:18,269 --> 00:38:20,427
But we heard it today!
529
00:38:21,314 --> 00:38:23,816
Nurse Gilbert heard it today!
530
00:38:31,073 --> 00:38:33,273
Barbara, look after Abigail.
531
00:38:33,326 --> 00:38:35,234
My baby!
532
00:38:37,455 --> 00:38:39,405
Come here.
533
00:38:45,880 --> 00:38:48,205
My baby!
534
00:38:50,593 --> 00:38:52,261
No!
535
00:38:59,060 --> 00:39:00,926
Is that my little dancer?
536
00:39:00,978 --> 00:39:03,627
Boy or girl? Don't tease me now.
537
00:39:10,571 --> 00:39:12,657
It was a little girl.
538
00:39:29,465 --> 00:39:31,300
I'm so sorry!
539
00:39:34,345 --> 00:39:37,463
I need you to telephone
Nonnatus House.
540
00:39:37,515 --> 00:39:40,257
Tell them we've had a child that...
541
00:39:40,309 --> 00:39:41,925
wasn't born living.
542
00:39:41,977 --> 00:39:46,482
I need a more senior midwife
to attend and the doctor too.
543
00:40:07,962 --> 00:40:11,027
I have mislaid the
rhythms of Morpheus.
544
00:40:12,133 --> 00:40:15,167
I am sentenced to pace the passages,
545
00:40:15,219 --> 00:40:19,338
my nights punctuated by a
bell that does not call me.
546
00:40:19,390 --> 00:40:23,175
It's called me... and I wish
to high heaven it hadn't.
547
00:40:23,227 --> 00:40:25,855
You are perturbed.
548
00:40:27,481 --> 00:40:31,026
You strive to hide it,
but you do not succeed...
549
00:40:37,324 --> 00:40:39,608
This pain won't last, Abigail.
550
00:40:39,660 --> 00:40:42,736
~ It won't last, I promise you.
~ It won't stop!
551
00:40:42,788 --> 00:40:44,696
I thought it would stop!
552
00:40:44,749 --> 00:40:47,157
~
~ May I come in?
~ Yes.
553
00:40:47,209 --> 00:40:50,244
She's in acute pain, Doctor.
554
00:40:50,296 --> 00:40:54,467
I'm concerned the placenta
may be trapped in the cervix.
555
00:40:59,805 --> 00:41:01,964
I need to examine her.
556
00:41:06,270 --> 00:41:07,563
Oh!
557
00:41:08,773 --> 00:41:11,682
What are you doing downstairs?
It's nearly midnight!
558
00:41:11,734 --> 00:41:17,782
I am invoking our patron, desirous
of His aid and consolation.
559
00:41:19,617 --> 00:41:23,026
Nurse Crane has the
practicalities in hand.
560
00:41:23,078 --> 00:41:26,655
What practicalities? What's happened?
561
00:41:29,460 --> 00:41:31,702
Undiagnosed twins.
562
00:41:31,754 --> 00:41:34,580
Did you hear that, Abigail?
563
00:41:34,632 --> 00:41:36,582
You have another baby.
564
00:41:36,634 --> 00:41:40,544
~ What?!
~ The reason you felt a change
of movement in the womb
565
00:41:40,596 --> 00:41:43,088
was because your first
little one passed away,
566
00:41:43,140 --> 00:41:46,550
but the second was still
alive and genuinely kicking.
567
00:41:47,895 --> 00:41:50,554
~ How long before it comes?
~ Already on its way.
568
00:41:50,606 --> 00:41:52,306
Get out a fresh set of kit.
569
00:41:52,358 --> 00:41:54,600
Use the ones in my bag.
570
00:41:54,652 --> 00:41:56,894
And then we'll need some hot water.
571
00:41:56,946 --> 00:42:00,397
~ I can't do it again!
~ Oh, yes, you can.
572
00:42:00,449 --> 00:42:02,983
Because we're going
to do this together.
573
00:42:03,035 --> 00:42:06,403
Hear that? Nobody argues
with Nurse Mount.
574
00:42:06,455 --> 00:42:08,572
This woman can do anything, Doctor.
575
00:42:08,624 --> 00:42:12,962
She's the strongest, bravest
mother I've ever seen.
576
00:42:35,609 --> 00:42:38,049
Is the doctor through there?
577
00:42:39,697 --> 00:42:41,824
You poor kid!
578
00:42:43,492 --> 00:42:45,901
First things first.
579
00:42:48,664 --> 00:42:50,822
Don't hurt the baby.
580
00:42:50,875 --> 00:42:53,742
You can hurt me, but
don't hurt the baby!
581
00:42:53,794 --> 00:42:58,288
Abigail, I'm not going to do anything at all
unless you're too tired to keep on pushing.
582
00:42:58,340 --> 00:43:00,832
We're here to help. That's all.
583
00:43:00,885 --> 00:43:03,387
You can trust us. You're safe.
584
00:43:05,681 --> 00:43:08,465
Has another midwife just arrived?
585
00:43:08,517 --> 00:43:10,384
She said her name was Nurse Crane.
586
00:43:10,436 --> 00:43:14,721
Oh, that's all you need, her galumphing
about in her great size nines.
587
00:43:14,773 --> 00:43:16,974
I'll send you out a cup of tea.
588
00:43:17,026 --> 00:43:19,810
~ Oh.
~ This is for you.
589
00:43:19,862 --> 00:43:24,147
It's been well sugared and
I want you to drink it all.
590
00:43:24,199 --> 00:43:27,036
There's been some... developments.
591
00:43:30,080 --> 00:43:33,115
That's the ticket! That's it!
592
00:43:33,167 --> 00:43:36,618
That's it! See, you
don't need my help.
593
00:43:49,350 --> 00:43:51,758
Hear that?
594
00:43:51,810 --> 00:43:53,760
Do you hear that?!
595
00:44:10,079 --> 00:44:12,581
Isn't that a beautiful sound?
596
00:44:14,708 --> 00:44:16,616
A little boy.
597
00:44:16,669 --> 00:44:19,244
~ Is he all right?
~ Very much so.
598
00:44:20,756 --> 00:44:22,174
Please.
599
00:44:35,354 --> 00:44:39,306
I expected one child and
I have one child in my arms.
600
00:44:39,358 --> 00:44:41,767
And another over there.
601
00:44:43,904 --> 00:44:47,136
I want to be glad, but...
I don't know how.
602
00:44:49,034 --> 00:44:51,328
Let him hold your finger.
603
00:44:56,166 --> 00:44:58,460
Let him know you're here.
604
00:45:07,970 --> 00:45:09,503
Come along, Nurse Gilbert.
605
00:45:09,555 --> 00:45:12,214
We've got a new mother
to take care of.
606
00:45:12,266 --> 00:45:15,436
And a baby... when
these men let it go.
607
00:45:17,771 --> 00:45:21,014
I'll go through and assist Nurse
Mount, if you're agreeable.
608
00:45:21,066 --> 00:45:23,934
It's never easy, is it?
609
00:45:23,986 --> 00:45:26,603
No.
610
00:45:26,655 --> 00:45:29,439
But we can show them how it's done.
611
00:45:45,215 --> 00:45:47,082
Hello, Sister.
612
00:45:47,134 --> 00:45:50,512
Shall I make a cup of tea?
613
00:45:51,722 --> 00:45:54,756
I saw the notes.
614
00:45:54,808 --> 00:46:00,011
Get the directory and find out which
Undertaker's on call for stillborns.
615
00:46:00,064 --> 00:46:03,400
This poor little thing
needs a resting place.
616
00:46:33,764 --> 00:46:35,724
Delia...
617
00:46:47,069 --> 00:46:48,654
Delia...
618
00:46:50,364 --> 00:46:52,230
Pats?
619
00:46:52,282 --> 00:46:55,233
I've only ever seen it once.
620
00:46:55,285 --> 00:46:57,235
In training.
621
00:46:57,287 --> 00:46:59,373
I had to take charge.
622
00:47:01,208 --> 00:47:05,243
~ I had to pretend.
~ Pretend what, Pats?
623
00:47:05,295 --> 00:47:09,080
That I was in control.
624
00:47:09,133 --> 00:47:11,541
I couldn't let them see.
625
00:47:11,593 --> 00:47:15,128
Oh, tell me, sweetheart.
626
00:47:15,180 --> 00:47:18,798
Tell me what happened...
627
00:47:47,838 --> 00:47:49,788
What time is it?
628
00:47:49,840 --> 00:47:53,218
~ Early enough.
~ No-one'll see me leave.
629
00:47:54,720 --> 00:47:57,222
No-one'll see anything at all.
630
00:48:04,855 --> 00:48:08,775
You seek to depart for
your surgery unnoticed.
631
00:48:10,652 --> 00:48:12,988
But you cannot outwit me.
632
00:48:13,947 --> 00:48:17,201
I might have known that
was too much to hope for.
633
00:48:24,750 --> 00:48:29,254
God speed, Sister.
There and back again.
634
00:48:48,690 --> 00:48:51,433
Nonnatus House, Sister
Julienne speaking.
635
00:48:51,485 --> 00:48:53,893
My father wants to take
you to the pictures.
636
00:48:53,946 --> 00:48:57,105
~ The pictures?
~ 'The cinema. The flicks.'
637
00:48:57,157 --> 00:49:01,568
On the strict understanding that
you don't stand him up again.
638
00:49:01,620 --> 00:49:04,915
We could make it a matinee,
if that would be persuasive?
639
00:49:12,339 --> 00:49:15,790
Morning, Abigail. We've just
come to do your routine checks.
640
00:49:15,842 --> 00:49:20,378
You'll have twice daily visits
from us for the rest of this week.
641
00:49:20,430 --> 00:49:23,558
Do you have a name
for Baby yet, Abigail?
642
00:49:25,018 --> 00:49:26,676
Terence Junior.
643
00:49:26,728 --> 00:49:31,149
He hasn't slept. We haven't slept.
It's like he's crying for two.
644
00:49:32,693 --> 00:49:35,195
And Abigail crying for us all.
645
00:49:41,618 --> 00:49:43,234
Father!>
646
00:49:43,287 --> 00:49:45,497
Come in.
647
00:49:49,084 --> 00:49:51,534
Oh, you mustn't tire yourself.
648
00:49:51,586 --> 00:49:55,382
It's a relief to be standing up,
as opposed to being stood up.
649
00:49:56,758 --> 00:50:00,637
Now, Anthony put a cushion
on it, because...
650
00:50:02,472 --> 00:50:04,839
Thank you.
651
00:50:04,891 --> 00:50:09,354
.. last time I was intending to take
you to the best seats in the house.
652
00:50:10,355 --> 00:50:14,224
There are also choc-ices
in the refrigerator,
653
00:50:14,276 --> 00:50:19,031
because I was intending to purchase
your favourite refreshments.
654
00:50:22,367 --> 00:50:25,224
I was intending all sorts of things.
655
00:50:26,621 --> 00:50:29,082
~ I'm sorry.
~ Don't be.
656
00:50:31,418 --> 00:50:35,130
You found a different happiness,
you know, and so did I.
657
00:50:36,423 --> 00:50:38,300
Yes.
658
00:50:40,719 --> 00:50:42,961
Louise...
659
00:50:43,013 --> 00:50:46,558
it hasn't hurt you to see
the road not travelled?
660
00:50:47,893 --> 00:50:51,511
No. It hasn't.
661
00:50:51,563 --> 00:50:56,474
Who's to say that we would have found
so much together as we did apart?
662
00:50:56,526 --> 00:50:58,737
Who, indeed?
663
00:51:07,537 --> 00:51:12,740
When I go, how do you
want to hear the news?
664
00:51:12,793 --> 00:51:14,951
I'm not sure I want to
hear the news at all.
665
00:51:15,003 --> 00:51:18,288
~ I could send Anthony.
~ No.
666
00:51:18,340 --> 00:51:22,041
The old-fashioned way will suffice.
667
00:51:22,094 --> 00:51:24,554
Just a letter.
668
00:52:21,153 --> 00:52:24,771
I feel afraid to love the baby I have
669
00:52:24,823 --> 00:52:28,577
and guilty I didn't know
the other was in trouble.
670
00:52:29,786 --> 00:52:35,031
How can I be a mother and not know
how many babies I was carrying?
671
00:52:35,083 --> 00:52:37,492
Abigail, I can't answer that.
672
00:52:37,544 --> 00:52:39,911
But neither can I sit here
and not say the thing
673
00:52:39,963 --> 00:52:42,330
that I believe most deeply.
674
00:52:43,675 --> 00:52:45,792
Which is, that God knew.
675
00:52:45,844 --> 00:52:49,629
Does God know how I will tell
this one about his sister?
676
00:52:49,681 --> 00:52:52,966
How I will say what she looked like?
677
00:52:53,018 --> 00:52:55,927
Who she might have been?
678
00:52:55,979 --> 00:52:58,137
I didn't even see her.
679
00:52:59,357 --> 00:53:01,599
Did you see her, Terence?
680
00:53:01,651 --> 00:53:05,238
I saw her foot. It looked so cold.
681
00:53:17,292 --> 00:53:20,493
The Church doesn't have
a single ritual for this.
682
00:53:20,545 --> 00:53:22,870
A stillborn baby can't
have a religious funeral,
683
00:53:22,923 --> 00:53:25,957
it can't have a grave of its
own. There's just nothing.
684
00:53:26,009 --> 00:53:29,168
~ There is prayer.
~ Private prayer.
685
00:53:29,221 --> 00:53:32,046
These parents need more than that.
686
00:53:32,098 --> 00:53:35,049
More than their baby being
buried in a public plot,
687
00:53:35,101 --> 00:53:37,594
tucked in a stranger's coffin.
688
00:53:37,646 --> 00:53:40,982
Sorry, Sister. There's
a letter for you here.
689
00:53:41,900 --> 00:53:44,142
They need something
to call their own.
690
00:53:44,194 --> 00:53:48,052
Something to make a memory
that they can file away.
691
00:53:49,824 --> 00:53:51,910
I agree.
692
00:53:55,330 --> 00:54:00,001
After all, what is love, if
it cannot be acknowledged?
693
00:54:04,923 --> 00:54:08,791
Who could I turn to, if not you?
694
00:54:08,843 --> 00:54:11,555
Who would console me, if not you?
695
00:54:12,347 --> 00:54:15,590
You don't need me to console you.
696
00:54:15,642 --> 00:54:20,511
The words are in here and you
know them in your heart as I do.
697
00:54:20,564 --> 00:54:24,682
The money he left us, will restore
the building to such good order
698
00:54:24,734 --> 00:54:28,363
our clinical certificate will
be renewed without question.
699
00:54:29,489 --> 00:54:33,566
We can carry on serving
the people who need us.
700
00:54:33,618 --> 00:54:36,319
Do you not believe that it was meant?
701
00:54:36,371 --> 00:54:40,448
That the chance you didn't
take was intended all along?
702
00:54:40,500 --> 00:54:42,669
I don't know.
703
00:54:44,004 --> 00:54:48,081
And I don't know how
to not know any more.
704
00:54:48,133 --> 00:54:51,928
I have so often had
to be the wise one.
705
00:54:53,471 --> 00:54:57,048
It's in here, Sister.
706
00:54:57,100 --> 00:55:00,020
Just as much for me as it is for you.
707
00:55:02,772 --> 00:55:07,902
"What? Do you wish to know your
Lord's meaning in this thing?
708
00:55:10,322 --> 00:55:12,939
"Know it well,
709
00:55:12,991 --> 00:55:15,619
"love was his meaning."
710
00:55:19,414 --> 00:55:24,075
Now, Sister Monica Joan's going to
help you by finishing this bootee
711
00:55:24,127 --> 00:55:27,954
and you and I are going to unpick
where this one's gone wrong
712
00:55:28,006 --> 00:55:31,249
and you can knit the
last few rows again.
713
00:55:31,301 --> 00:55:35,086
I was a different woman when
I started making these.
714
00:55:35,138 --> 00:55:38,756
I seem to recall it was
Mr Coleridge who opined,
715
00:55:38,808 --> 00:55:43,480
"A mother is a mother still,
The holiest thing alive."
716
00:55:45,190 --> 00:55:48,401
Well, he hit the nail on
the head there, didn't he?
717
00:55:49,486 --> 00:55:53,031
Then, I'm going to help you
concentrate on casting off.
718
00:55:56,451 --> 00:55:58,943
The Church doesn't
have a baptismal rite
719
00:55:58,995 --> 00:56:01,946
for babies who die without
drawing breath.
720
00:56:01,998 --> 00:56:04,782
But, in my view, we don't need one.
721
00:56:06,252 --> 00:56:10,580
In the book of Isaiah, there is a
beautiful verse in which God says,
722
00:56:10,632 --> 00:56:14,386
"I have called you by your
name, you are mine."
723
00:56:16,179 --> 00:56:21,048
But Terence and Abigail will think
of their little girl often,
724
00:56:21,101 --> 00:56:25,188
and if they are as wise and as
loving as I believe them to be...
725
00:56:26,856 --> 00:56:29,359
.. they will speak of her too.
726
00:56:30,443 --> 00:56:33,853
And for that reason
she will need a name
727
00:56:33,905 --> 00:56:37,106
and the name they have
chosen is April,
728
00:56:37,158 --> 00:56:41,538
after the month in which
she came to us and left.
729
00:56:45,750 --> 00:56:49,337
Her parents have brought something
very special with them today.
730
00:56:54,884 --> 00:56:56,845
Thank you.
731
00:57:05,645 --> 00:57:07,887
One of these shoes will
be taken to the undertaker
732
00:57:07,939 --> 00:57:10,348
who is looking after April.
733
00:57:10,400 --> 00:57:13,434
It will be placed on her foot
734
00:57:13,486 --> 00:57:16,823
as an emblem of the love
that goes with her.
735
00:57:17,449 --> 00:57:19,159
The other...
736
00:57:20,827 --> 00:57:23,684
.. will remain with Terence Junior...
737
00:57:25,623 --> 00:57:28,480
.. as a reminder of the twin he lost.
738
00:57:31,087 --> 00:57:33,454
When you're ready, Abigail.
739
00:57:41,431 --> 00:57:46,144
And may the Lord bless you
both and keep you both.
740
00:57:48,938 --> 00:57:52,588
And May the Lord make his
face to shine upon you.
741
00:58:05,205 --> 00:58:09,448
I'm happy to take it. I've already
spoken to the undertaker.
742
00:58:09,501 --> 00:58:11,419
Let me go.
743
00:58:14,589 --> 00:58:19,125
I've spent too much time looking
at you and seeing my fiance.
744
00:58:19,177 --> 00:58:22,670
Today, I looked at you
and saw the man I love.
745
00:58:22,722 --> 00:58:24,714
And I don't need a
party in a grand hotel
746
00:58:24,766 --> 00:58:27,831
to tell the world how
wonderful you are.
747
00:58:28,353 --> 00:58:31,523
I've a funny feeling that
the world already knows.
748
00:58:55,338 --> 00:58:58,591
MUSIC: Hello, Young
Lovers by Keely Smith
749
00:59:07,433 --> 00:59:11,719
♪ Hello, young lovers
750
00:59:11,771 --> 00:59:15,056
♪ Whoever you are
751
00:59:15,108 --> 00:59:19,571
♪ I hope your troubles are few
752
00:59:20,864 --> 00:59:26,578
♪ All my good wishes
Go with you tonight
753
00:59:28,121 --> 00:59:32,500
♪ I've been in love like you
754
00:59:33,585 --> 00:59:37,119
♪ Be brave, young lovers
755
00:59:37,171 --> 00:59:41,082
♪ And follow your star
756
00:59:41,134 --> 00:59:44,971
♪ Be brave and faithful and true
757
00:59:46,973 --> 00:59:52,343
♪ All my good wishes
Go with you tonight... ♪
758
00:59:52,395 --> 00:59:54,053
Tea's ready.
759
00:59:54,105 --> 00:59:57,859
It's true then? You are
staying on permanently?
760
01:00:00,028 --> 01:00:02,436
I will see how you all do.
761
01:00:02,488 --> 01:00:06,899
♪ Be brave, young lovers
And follow your star
762
01:00:06,951 --> 01:00:12,321
♪ Be brave and faithful and true... ♪
763
01:00:12,373 --> 01:00:15,616
'Not every love is given voice.
764
01:00:15,668 --> 01:00:18,744
'Not every flower comes to bloom,
765
01:00:18,796 --> 01:00:24,709
'and their folded petals
must be frozen in the green.
766
01:00:24,761 --> 01:00:28,212
'Others unfurl and flourish,
767
01:00:28,264 --> 01:00:32,060
'turning their faces to
a light they do not doubt.
768
01:00:33,102 --> 01:00:36,095
'Questions are best asked silently
769
01:00:36,147 --> 01:00:38,942
'and sometimes, not at all.'
770
01:00:42,820 --> 01:00:45,980
~ How do you stay so clean in here?
~ He don't do nuffin', that's how!
771
01:00:46,032 --> 01:00:49,650
Organising the Rose Queen? It's been
part of Poplar for generations.
772
01:00:49,702 --> 01:00:52,361
You'll do all right, you
know. Keep it simple, son.
773
01:00:52,413 --> 01:00:53,696
Life don't get any better.
774
01:00:53,748 --> 01:00:55,114
Oh, lads!
775
01:00:55,166 --> 01:00:58,659
You treat us like animals and I'm starting
to believe I'm no better than one.
776
01:00:58,711 --> 01:01:01,162
I don't want him near my garage.
777
01:01:01,214 --> 01:01:04,623
I'm starting to wonder if
I imagined Delores McEvoy.
778
01:01:04,676 --> 01:01:06,584
I can't find her anywhere.
779
01:01:06,636 --> 01:01:10,296
Fogged or not, this place is not
suitable for a new mother and baby.
780
01:01:10,348 --> 01:01:15,801
♪ I've had a love of my own
781
01:01:15,853 --> 01:01:22,641
♪ I've had a love
of my own like yours
782
01:01:22,694 --> 01:01:26,948
♪ I've had a love of my own. ♪
64097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.