All language subtitles for BBAN-531

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,630 --> 00:00:24,630 I'll be fine. 2 00:00:26,730 --> 00:00:29,390 You'll be back by the end of the month, right? 3 00:00:33,150 --> 00:00:34,150 That's good. 4 00:00:35,430 --> 00:00:36,950 I'll get you ready, too. 5 00:00:39,550 --> 00:00:40,550 The hospital? 6 00:00:45,190 --> 00:00:46,190 I'll be right back. 7 00:00:48,850 --> 00:00:49,850 I'll be fine. 8 00:00:54,160 --> 00:00:56,220 Good luck with your work. 9 00:01:10,740 --> 00:01:13,220 Oh, Kana -san, you're awake. 10 00:01:13,880 --> 00:01:14,880 Good morning. 11 00:01:15,760 --> 00:01:19,020 Ru -chan, why are you here? 12 00:01:20,420 --> 00:01:22,580 By the way, where am I? 13 00:01:25,100 --> 00:01:26,260 What are you talking about? 14 00:01:27,120 --> 00:01:32,700 You're the one who got drunk last night and came to my house crying. 15 00:01:35,960 --> 00:01:36,960 Huh? 16 00:01:37,680 --> 00:01:38,680 Was that so? 17 00:01:40,000 --> 00:01:41,500 Well, whatever. 18 00:01:42,500 --> 00:01:43,500 Thank you. 19 00:01:44,680 --> 00:01:48,140 By the way, what is this T -shirt? 20 00:01:49,240 --> 00:01:50,240 Isn't it a little too much? 21 00:01:51,480 --> 00:01:52,620 Is this your husband's? 22 00:01:54,280 --> 00:01:55,280 It can't be helped. 23 00:01:55,600 --> 00:01:56,600 It was urgent. 24 00:01:57,880 --> 00:02:00,220 If you don't like it, please take it off. 25 00:02:04,060 --> 00:02:05,260 Wait, wait, wait. 26 00:02:05,480 --> 00:02:07,520 Kanna -san, why aren't you wearing your underwear? 27 00:02:09,100 --> 00:02:10,860 Did you forget? 28 00:02:11,400 --> 00:02:13,020 I always wore it like this. 29 00:02:14,340 --> 00:02:16,380 I wanted to borrow a shower. 30 00:02:17,300 --> 00:02:18,340 Can you lend me a bath towel? 31 00:02:20,180 --> 00:02:21,180 Okay. 32 00:02:22,320 --> 00:02:23,680 For now... 33 00:02:24,160 --> 00:02:26,520 I'm going to bring it right now, so please return the T -shirt as soon as 34 00:02:26,520 --> 00:02:27,520 possible. 35 00:02:35,540 --> 00:02:36,920 What are you embarrassed about? 36 00:02:38,340 --> 00:02:40,880 You've seen my nakedness a lot in the past, haven't you? 37 00:02:43,240 --> 00:02:45,660 We're not in that kind of relationship anymore. 38 00:02:48,320 --> 00:02:51,060 It's been a long time, but it's kind of cold. 39 00:02:53,260 --> 00:02:54,260 I'm going to go take a shower. 40 00:02:58,320 --> 00:03:01,980 Oh, by the way, you said you were going to the hospital. 41 00:03:03,160 --> 00:03:04,220 Are you not feeling well? 42 00:03:08,300 --> 00:03:09,300 No. 43 00:03:11,060 --> 00:03:15,680 My husband will be back soon, so I have to go to the emergency room. 44 00:04:06,380 --> 00:04:11,380 Kanna -san was a senior student at the university, and he used to be someone I 45 00:04:11,380 --> 00:04:12,380 admired. 46 00:04:13,680 --> 00:04:18,519 He was smart, had a good family, and was more beautiful than anyone else. 47 00:04:19,959 --> 00:04:24,500 The reason I found out that Kanna -san was a lesbian was when we went on a 48 00:04:24,500 --> 00:04:25,880 summer vacation together. 49 00:04:29,840 --> 00:04:32,780 A sudden kiss in bed. 50 00:04:33,360 --> 00:04:34,600 It surprised me. 51 00:04:44,570 --> 00:04:49,490 I said goodbye to my boyfriend at that time. 52 00:04:49,750 --> 00:04:51,270 I decided to go out with Kanna. 53 00:06:34,700 --> 00:06:35,700 I want to go home. 54 00:06:43,060 --> 00:06:46,740 In this bed, with my husband... 55 00:07:28,910 --> 00:07:31,610 Even after graduation, we were together for a while. 56 00:07:33,730 --> 00:07:36,710 Mr. Kanna, who was the president of the company, didn't have a job. 57 00:07:38,830 --> 00:07:39,830 He lived in his own house. 58 00:07:43,070 --> 00:07:45,510 But I was very busy working as a general manager, 59 00:07:46,930 --> 00:07:51,670 and the days I could meet Mr. Kanna were decreasing. 60 00:07:55,750 --> 00:07:56,930 One day on a date, 61 00:08:12,390 --> 00:08:17,230 When I talked to my husband about my engagement, 62 00:08:18,290 --> 00:08:22,910 he didn't say anything and left me alone. 63 00:09:05,610 --> 00:09:07,730 After that, we didn't contact each other. 64 00:09:09,730 --> 00:09:14,530 I gave her the invitation to the wedding, but she didn't attend. 65 00:09:18,130 --> 00:09:24,550 It was a relationship that ended as it was, but the days I loved her were 66 00:09:24,550 --> 00:09:26,350 the most fulfilling time for me. 67 00:12:17,420 --> 00:12:22,020 Ru... Was the hospital okay? 68 00:12:33,500 --> 00:12:38,000 I'm sorry for being so busy. 69 00:13:04,660 --> 00:13:07,460 I'm sorry. 70 00:13:13,440 --> 00:13:15,100 I said something. 71 00:13:33,390 --> 00:13:34,390 I'm sorry for pushing you. 72 00:13:37,250 --> 00:13:41,070 To be honest, I don't remember what happened last night. 73 00:13:43,750 --> 00:13:46,490 But... Thank you for stopping me. 74 00:13:49,890 --> 00:13:51,030 I'm going out now. 75 00:13:52,250 --> 00:13:53,250 What are you talking about? 76 00:13:54,610 --> 00:13:56,630 You don't have a place to go home, do you? 77 00:13:58,650 --> 00:13:59,650 Why do you ask that? 78 00:14:00,670 --> 00:14:01,690 When I came home last night, 79 00:14:03,070 --> 00:14:06,510 You were crying like a child and saying it yourself, weren't you? 80 00:14:08,550 --> 00:14:11,230 Really? Did I say anything weird? 81 00:14:12,370 --> 00:14:13,810 You only said weird things. 82 00:14:15,170 --> 00:14:18,850 You said that you were forced to get married because of your father's 83 00:14:18,850 --> 00:14:19,850 conspiracy, and that you ran away because you didn't like it. 84 00:14:22,410 --> 00:14:23,410 No. 85 00:14:23,890 --> 00:14:29,810 Since college, my father tried to put me in his own company, and I've been 86 00:14:29,810 --> 00:14:30,810 avoiding it all the time. 87 00:14:33,840 --> 00:14:36,980 One year ago, my father took me to a school for the deaf. 88 00:14:37,880 --> 00:14:39,660 I was forced to go to school, 89 00:14:40,360 --> 00:14:47,180 but... That's what happened. 90 00:14:49,340 --> 00:14:50,340 It's true. 91 00:14:50,780 --> 00:14:54,280 Life with a man you don't know might be hard for you. 92 00:14:55,660 --> 00:14:56,660 Isn't it? 93 00:14:57,740 --> 00:14:58,740 It's been like this since the beginning. 94 00:15:01,360 --> 00:15:04,140 Even so, I had to stand up for my father and put up with it. 95 00:15:05,620 --> 00:15:09,740 But if that's the case, you don't have to go home, do you? 96 00:15:11,160 --> 00:15:15,100 I got a call from my father yesterday, asking if my grandchild was still there. 97 00:15:15,960 --> 00:15:19,520 Then he came to me and said, I'm a lesbian, so I can't have a child. 98 00:15:20,760 --> 00:15:23,960 Then my father got angry and we had a big fight. 99 00:15:25,660 --> 00:15:29,300 I guess so. 100 00:15:42,590 --> 00:15:44,150 I'm sorry, 101 00:15:48,150 --> 00:15:52,230 but I definitely don't want to have sex with a man. Me too! 102 00:15:53,570 --> 00:15:55,390 I really don't want to have sex with a man. 103 00:15:55,710 --> 00:15:59,890 But I really want a child, so I'm going to go to a French restaurant. 104 00:16:12,800 --> 00:16:15,080 You haven't changed at all, have you, Ruu? 105 00:16:15,940 --> 00:16:16,940 You too, Kanna. 106 00:16:18,140 --> 00:16:19,280 You're the same as him. 107 00:16:26,820 --> 00:16:28,760 But... Ruu is great. 108 00:16:30,120 --> 00:16:34,700 I'm trying to get a job, get married, and now I'm trying to have children. 109 00:16:35,900 --> 00:16:36,900 That's not true. 110 00:16:38,620 --> 00:16:41,580 I needed a job, a marriage, and a child. 111 00:16:43,380 --> 00:16:46,640 I see. 112 00:16:47,580 --> 00:16:49,460 You've always wanted a child. 113 00:16:51,640 --> 00:16:54,320 That's why you broke up with me. 114 00:16:54,580 --> 00:16:55,580 No. 115 00:16:57,230 --> 00:16:58,570 I didn't mean to break up with Kanna. 116 00:17:01,450 --> 00:17:05,329 I wanted to marry my husband and have children, but I wanted to love Kanna. 117 00:17:08,609 --> 00:17:12,690 Ru, but why didn't you tell me that at that time? 118 00:17:14,690 --> 00:17:17,790 You were the one who ran away from me when I tried to tell you. 119 00:17:23,569 --> 00:17:26,329 You're like a fool to us. 120 00:17:27,180 --> 00:17:28,180 I just happened to pass by. 121 00:17:30,420 --> 00:17:33,120 Please don't go with Kanna -san. 122 00:17:36,800 --> 00:17:40,980 But I... I've always had feelings for Kanna -san. 123 00:17:45,740 --> 00:17:47,120 It's okay now, right? 124 00:17:48,140 --> 00:17:49,760 Let's continue what we did back then. 125 00:28:55,790 --> 00:29:01,890 I wonder if it's okay... I'm married and I'm doing this... 126 00:29:01,890 --> 00:29:04,970 What are you talking about? 127 00:29:05,930 --> 00:29:08,590 You were sexless with your husband, weren't you? 128 00:29:09,350 --> 00:29:10,350 Eh? 129 00:29:10,830 --> 00:29:11,830 Why? 130 00:29:37,009 --> 00:29:39,810 But this... 131 00:30:01,360 --> 00:30:04,640 You're an unbelievable man. 132 00:30:08,180 --> 00:30:10,460 I'll hold you today. 133 00:31:28,810 --> 00:31:29,810 Thank you. 134 00:32:36,330 --> 00:32:37,330 Thank you. 135 01:00:29,160 --> 01:00:30,800 I haven't even washed my underwear yet. 136 01:00:32,220 --> 01:00:33,220 Hey, Ru. 137 01:00:34,060 --> 01:00:35,820 Were your boobs this big? 138 01:00:36,820 --> 01:00:38,880 Isn't this too big? 139 01:00:39,420 --> 01:00:40,420 Hmm? 140 01:00:41,360 --> 01:00:42,420 It's so dry. 141 01:00:44,480 --> 01:00:47,280 But you know, I feel sorry for you if you don't put on your underwear 142 01:00:47,280 --> 01:00:50,200 and teach people how to feel warm. 143 01:00:52,080 --> 01:00:53,660 There's no one who's always sleeping in front of you. 144 01:00:59,280 --> 01:01:00,280 Maybe that's right. 145 01:01:01,200 --> 01:01:03,200 If you forget the warmth of a person's skin, 146 01:01:03,940 --> 01:01:06,500 you forget how to love them. 147 01:01:12,960 --> 01:01:15,240 That's right. 148 01:01:15,940 --> 01:01:19,540 That's why I'm going to love you tonight. 149 01:01:21,300 --> 01:01:25,160 But in the bed of the couple... 150 01:01:27,470 --> 01:01:28,470 Is this really okay? 151 01:01:31,710 --> 01:01:34,310 I think you really love your husband. 152 01:01:37,190 --> 01:01:41,050 I think the love of a family that makes children is also a great love. 153 01:01:43,090 --> 01:01:48,670 But what you really want is love with me, right? 154 01:01:49,650 --> 01:01:53,810 It doesn't matter which one, as long as you cherish both. 155 01:01:59,790 --> 01:02:01,970 After all, Kanna -san is amazing. 156 01:02:03,230 --> 01:02:06,770 She cleared up everything I was worried about in just one word. 157 01:02:09,190 --> 01:02:11,430 It's been like that for a long time, hasn't it? 158 01:02:14,170 --> 01:02:17,150 Well then, once again, wait. 159 01:02:18,370 --> 01:02:20,970 Tonight, I will embrace Kanna -san. 160 01:02:22,390 --> 01:02:23,590 Prepare yourself. 161 01:03:23,440 --> 01:03:24,440 Amen. 162 01:29:34,860 --> 01:29:37,280 I decided to move into my own house. 163 01:29:39,560 --> 01:29:43,780 Thanks to Kanna -san, my mind and body became free. 164 01:29:45,700 --> 01:29:49,520 I forgot about my husband who was coming home at the end of the month and about 165 01:29:49,520 --> 01:29:50,520 my unaccompanied children. 166 01:29:51,760 --> 01:29:54,880 I just loved Kanna -san. 167 01:32:08,090 --> 01:32:12,270 Thank you. Thank you. 168 01:32:36,940 --> 01:32:37,940 I don't know. 169 01:36:41,560 --> 01:36:47,140 That's right. He was promoted and now he's the head of the club. 170 01:36:48,040 --> 01:36:49,720 I heard his subordinates are very talented. 171 01:36:51,880 --> 01:36:55,520 Would you like to join my father's club from now on? 172 01:36:56,460 --> 01:36:58,620 You want me to join Kozue's subordinates? 173 01:36:59,460 --> 01:37:00,540 That's a joke. 174 01:37:01,740 --> 01:37:02,900 I thought so. 175 01:37:04,720 --> 01:37:07,020 But there may have been such a world war. 176 01:37:09,780 --> 01:37:11,200 Don't say such a boring thing. 177 01:37:12,480 --> 01:37:13,900 More iron, please. 178 02:08:41,640 --> 02:08:45,400 What is this? 12287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.